1 00:00:29,820 --> 00:00:31,460 Ester? 2 00:00:34,620 --> 00:00:36,220 Hvad er klokken? 3 00:00:36,300 --> 00:00:39,980 -Det ved jeg ikke. -Fuck, jeg skal i skole. 4 00:00:40,780 --> 00:00:46,380 Og de her. Jeg må lægge dem tilbage, inden mor opdager det. 5 00:00:48,620 --> 00:00:53,900 -Tager du derhen i dag? -Ja, det har jeg lovet min far. 6 00:00:53,980 --> 00:00:56,300 Du skal ikke, hvis du ikke orker det. 7 00:00:56,860 --> 00:00:59,540 Nej, men jeg orker det. 8 00:01:01,260 --> 00:01:04,260 Okay. Jeg må ned med de her. 9 00:01:28,940 --> 00:01:30,660 Du skræmte mig. 10 00:01:35,580 --> 00:01:37,700 Hvad lavede du med radioen? 11 00:01:38,660 --> 00:01:40,620 Jeg fandt en frekvens... 12 00:01:43,140 --> 00:01:45,980 Jeg hørte mors stemme. 13 00:01:47,140 --> 00:01:51,220 Du skal ikke kalde mig sindssyg. Det var mors stemme! 14 00:01:53,540 --> 00:01:58,260 -Du må jo have drømt. -Jeg drømte ikke. Jeg hørte hende! 15 00:01:58,340 --> 00:02:00,660 Du må acceptere, at mor er død. 16 00:02:02,580 --> 00:02:04,260 Så hvordan kunne du... 17 00:02:06,220 --> 00:02:07,580 ...høre hendes stemme? 18 00:02:09,420 --> 00:02:11,140 Det var måske... 19 00:02:12,260 --> 00:02:14,180 Det føltes så virkeligt. 20 00:02:15,180 --> 00:02:16,740 Måske var det en drøm. 21 00:02:17,540 --> 00:02:19,660 Bliv nu ikke for opslugt af det. 22 00:02:20,900 --> 00:02:23,860 Men hvis hun var syg, hvorfor sagde I det så ikke? 23 00:02:23,940 --> 00:02:26,660 Hun fortsatte jo sin forskning. 24 00:02:26,740 --> 00:02:30,780 Mor skjulte alt for mig og for jer. 25 00:02:30,860 --> 00:02:33,020 Hun skjulte alt for alle. 26 00:02:34,300 --> 00:02:39,660 Jeg ved ikke, om du føler nogen skyld for mors død. 27 00:02:40,620 --> 00:02:44,820 Men jeg lover dig, at det ikke var din skyld. 28 00:02:48,820 --> 00:02:53,100 Så hold nu op med det her. For Niklas' skyld. 29 00:02:55,180 --> 00:02:56,980 Niklas, han... 30 00:02:57,500 --> 00:03:00,820 Han er kommet i tanker om ting. Han husker ting. 31 00:03:00,900 --> 00:03:03,740 Du må ikke blande Niklas ind i det. 32 00:03:04,660 --> 00:03:07,580 Jeg ved, at du har vist ham bøgerne. 33 00:03:07,660 --> 00:03:13,580 Han har det svært nok i forvejen. Er det forstået? 34 00:03:13,660 --> 00:03:15,700 Nej, det er ikke forstået. 35 00:03:16,420 --> 00:03:20,980 Jeg beder dig bare, vær nu sød at holde op. 36 00:03:26,220 --> 00:03:28,820 Hvad fanden er det, du skjuler? 37 00:03:30,060 --> 00:03:33,980 Du har arvet det allerfineste, der findes, fra hende. 38 00:03:34,060 --> 00:03:36,780 Du har arvet hendes begavelse. 39 00:03:36,860 --> 00:03:41,620 Pas godt på den. Pas godt på dig selv. 40 00:04:03,060 --> 00:04:05,540 -Hej. Velkommen tilbage. -Hej. 41 00:04:06,700 --> 00:04:11,100 Okay! Så går vi videre med prærafaelitterne. 42 00:04:13,540 --> 00:04:20,340 Det her er Ophelia, malet af sir John Everett Millais i 1852. 43 00:04:21,340 --> 00:04:23,780 Ved nogen, hvem Ophelia var? Ja? 44 00:04:23,860 --> 00:04:26,140 -Er hun ikke fra Shakespeare? -Nemlig. 45 00:04:26,220 --> 00:04:28,700 Motivet er hentet fra Hamlet. 46 00:04:29,860 --> 00:04:35,940 Ophelia bliver sindssyg, da Hamlet ved et uheld dræber hendes far. 47 00:04:36,020 --> 00:04:40,020 Så hun tager sit eget liv ved at drukne sig. 48 00:04:40,580 --> 00:04:43,580 Alt er malet i naturalistisk stil... 49 00:04:47,860 --> 00:04:50,940 Mor! Mor! 50 00:04:52,980 --> 00:04:55,860 Mor! Mor! 51 00:04:56,700 --> 00:04:58,300 Lisa! 52 00:05:00,460 --> 00:05:01,340 Mor! 53 00:05:04,020 --> 00:05:05,300 Mor! 54 00:05:17,300 --> 00:05:19,660 -Hvad laver du? -Jeg var... 55 00:05:21,780 --> 00:05:24,780 Du, Amina spørger efter dig. 56 00:05:26,780 --> 00:05:28,900 Jeg er sgu nødt at gå. 57 00:06:04,660 --> 00:06:08,820 DET SIGES, AT ODIN KAN VÆKKE DE DØDE MED MAGISKE RUNER. 58 00:06:14,500 --> 00:06:17,420 HEJ ARON, KAN VI MØDES? 59 00:06:18,060 --> 00:06:19,820 Niklas, er du hjemme? 60 00:06:39,340 --> 00:06:41,140 Sig noget eller lad være. 61 00:06:41,220 --> 00:06:44,380 Hej, det er mig. Ring, når du hører det her. 62 00:07:29,620 --> 00:07:31,100 Hvad fanden? 63 00:08:40,500 --> 00:08:42,500 Fuck dig, din lede kælling! 64 00:08:42,580 --> 00:08:45,500 -Hvad er det? -Jeg ved, du kneppede Sebastian. 65 00:08:45,580 --> 00:08:48,940 Hele skolen ved det. Jeg har set videoen. Det har alle. 66 00:08:49,780 --> 00:08:52,900 Hvorfor? Du har vel en kæreste? 67 00:08:52,980 --> 00:08:55,300 -Vi er... -Behøver du kneppe min også? 68 00:08:55,380 --> 00:08:58,180 -Sådan var det ikke. -Nå, hvordan var det så? 69 00:08:58,260 --> 00:09:00,340 Var du forelsket i ham? 70 00:09:01,620 --> 00:09:03,980 Ved du, hvad det mest syge er? 71 00:09:04,940 --> 00:09:07,220 At du trøstede mig og stod og græd, 72 00:09:07,300 --> 00:09:11,380 efter du var gået bag min ryg. Hvor længe stod det på? 73 00:09:11,460 --> 00:09:13,300 -Det er lige... -Svar! 74 00:09:13,380 --> 00:09:16,100 -Hvor længe stod det på? -Det er lige meget. 75 00:09:16,180 --> 00:09:18,460 Det er en sag mellem mig og Sebastian. 76 00:09:18,540 --> 00:09:22,660 Du skal ikke prøve på noget. Jeg knuser dig, hører du mig? 77 00:09:25,420 --> 00:09:27,100 Gider du ikke bare dø! 78 00:10:00,740 --> 00:10:06,860 MERAL VIL SLÅ MIG IHJEL. HÅBER IKKE DU VIL DET. SNAKKES VED? 79 00:10:37,020 --> 00:10:38,580 For fanden! 80 00:10:41,620 --> 00:10:43,460 Jeg ville bare sige tak. 81 00:10:44,260 --> 00:10:46,700 Ja, fordi du gik i skole i dag. 82 00:10:50,300 --> 00:10:53,780 -Det bliver bedre. -Nej. Jeg har det ad helvede til. 83 00:10:54,420 --> 00:10:57,100 Jeg ved godt, du har det sådan. 84 00:10:58,060 --> 00:11:00,900 Du tror måske, du er alene, men det er du ikke. 85 00:11:03,420 --> 00:11:05,980 Vi må alle igennem vores eget helvede. 86 00:11:08,460 --> 00:11:10,500 Du skal i skole i morgen. 87 00:11:11,700 --> 00:11:14,220 Så... gå nu i seng. 88 00:11:14,820 --> 00:11:15,980 Sov godt. 89 00:11:26,020 --> 00:11:27,380 Hvordan døde Tuva? 90 00:11:27,460 --> 00:11:32,220 Du ved godt, jeg ikke må tale om det. Det er en politiefterforskning. 91 00:11:32,300 --> 00:11:34,940 Er det det, du mener med tryghed? 92 00:11:35,020 --> 00:11:37,540 Hvad man ikke ved, har man ikke ondt af? 93 00:11:38,300 --> 00:11:40,860 Og der står ingenting i avisen. 94 00:11:40,940 --> 00:11:42,820 Vi lever fandeme i en løgn. 95 00:11:43,620 --> 00:11:45,620 Sæt dig ned. 96 00:11:49,980 --> 00:11:53,140 Der kommer ikke til at ske dig noget, Ester. 97 00:11:53,740 --> 00:11:57,060 Hører du? Det lover jeg. 98 00:11:57,140 --> 00:12:00,340 Hvordan kan du love det, når I ikke ved noget? 99 00:12:00,420 --> 00:12:03,460 Og så skriver I "selvmord" i rapporterne. 100 00:12:04,060 --> 00:12:06,860 Én ting ved jeg. Tuva begik ikke selvmord. 101 00:12:06,940 --> 00:12:09,820 De er hemmeligstemplet, Ester! 102 00:12:09,900 --> 00:12:13,580 -Det er ulovligt at læse dem. -Vil du så anholde mig? 103 00:12:15,500 --> 00:12:19,380 Det her handler om meget mere, end hvad der står i rapporterne. 104 00:12:19,460 --> 00:12:22,660 Det er ikke noget, offentligheden skal vide. 105 00:12:23,460 --> 00:12:26,300 Du er nødt til at lade mig gøre mit arbejde. 106 00:12:41,380 --> 00:12:42,900 -Hej. -Hej. 107 00:12:43,620 --> 00:12:46,140 -Skræmte jeg dig? -Nej, slet ikke. 108 00:12:46,220 --> 00:12:49,500 Det overraskede mig bare, at du skrev. 109 00:12:49,580 --> 00:12:52,380 Ja. Tak, fordi du ville mødes. 110 00:12:52,460 --> 00:12:56,060 Efter at jeg har været så underlig. 111 00:12:56,140 --> 00:12:59,020 Jeg har virkelig brug for at tale med nogen. 112 00:12:59,780 --> 00:13:02,300 Okay. Vil du have en kop kaffe? 113 00:13:03,100 --> 00:13:04,100 Ja. 114 00:13:09,780 --> 00:13:11,260 De her er rigtig gode. 115 00:13:11,980 --> 00:13:14,180 Ja, de har et vist talent. 116 00:13:14,260 --> 00:13:16,020 Ikke som dit, men... 117 00:13:19,540 --> 00:13:20,460 Tak. 118 00:13:22,340 --> 00:13:24,540 Jeg ved ikke, om... Eller... 119 00:13:25,100 --> 00:13:28,660 -Du vil nok ikke tro på mig. -Hvad er der da sket? 120 00:13:29,460 --> 00:13:33,420 Det føles, som om jeg er ved at blive sindssyg. 121 00:13:34,820 --> 00:13:36,180 Ligesom min mor. 122 00:13:37,100 --> 00:13:40,220 Det lyder som et ret logisk ræsonnement, 123 00:13:40,300 --> 00:13:42,300 som tyder på, at du ikke er skør. 124 00:13:43,020 --> 00:13:45,780 Sindssyge er vel ikke klar over, at de er det? 125 00:13:47,180 --> 00:13:49,740 Men hvad får dig til at tro det? 126 00:13:50,340 --> 00:13:54,260 Lige siden jeg kom tilbage, har jeg haft vågne drømme. 127 00:13:55,500 --> 00:13:59,340 Og set syner med mor. Og søen. 128 00:13:59,420 --> 00:14:00,580 Søen? 129 00:14:01,140 --> 00:14:05,260 Jeg har fundet mors notater, og hun havde fundet noget i søen. 130 00:14:06,180 --> 00:14:09,020 Som måske har med dødsfaldene på skolen at gøre. 131 00:14:09,100 --> 00:14:11,620 -Altså Tuva... -Og Sebastian. 132 00:14:11,700 --> 00:14:13,740 Og der er flere. 133 00:14:13,820 --> 00:14:16,060 Nogle campister er forsvundet i søen. 134 00:14:16,140 --> 00:14:18,380 Ligene blev aldrig fundet. 135 00:14:18,460 --> 00:14:20,020 Der er noget dernede. 136 00:14:20,580 --> 00:14:23,260 Og mor døde, da hun undersøgte det. 137 00:14:23,820 --> 00:14:26,300 Undskyld, men... 138 00:14:26,380 --> 00:14:28,020 ...begik hun ikke selvmord? 139 00:14:29,100 --> 00:14:31,660 Det er den officielle forklaring. 140 00:14:31,740 --> 00:14:34,860 Okay. Fortæl fra begyndelsen. 141 00:14:44,940 --> 00:14:48,260 JEG HØRTE VORES SANGE I DAG. VI HAVDE NOGET SÆRLIGT. 142 00:14:48,340 --> 00:14:51,700 JEG SAVNER DIG FANDEME. DU FORTJENER BEDRE END MIG. 143 00:14:51,780 --> 00:14:54,860 JEG VIL ALTID FORTRYDE, DET JEG GJORDE. 144 00:15:32,740 --> 00:15:34,500 Du tror, jeg er skør. 145 00:15:34,580 --> 00:15:37,740 Nej. Men... 146 00:15:37,820 --> 00:15:40,740 -...det lyder lidt... -Sindssygt? 147 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 Jeg vil gerne tro på dig. 148 00:15:44,580 --> 00:15:47,780 -Har du et åbent sind? -Det er ikke derfor... 149 00:15:49,100 --> 00:15:52,020 Det, du siger, trodser alle naturlove. 150 00:15:52,700 --> 00:15:55,060 Alle videnskabelige forklaringer. 151 00:15:55,820 --> 00:15:57,140 Jeg mener... 152 00:15:57,220 --> 00:15:59,420 Der findes ikke spøgelser, Lisa. 153 00:16:00,420 --> 00:16:04,180 Man kan ikke høre døde mennesker tale gennem en radio. 154 00:16:04,260 --> 00:16:06,980 Og så skulle der findes et monster? 155 00:16:08,460 --> 00:16:10,260 Hør dig selv, Lisa. 156 00:16:10,940 --> 00:16:14,900 Magi og blodofringer... 157 00:16:16,380 --> 00:16:19,060 Det er jo flere tusind år siden. 158 00:16:20,420 --> 00:16:24,700 Vi er kommet længere nu. Vi ved, at den slags ikke findes. 159 00:16:26,340 --> 00:16:30,580 Jeg forstår godt, at det var ekstremt hårdt at komme tilbage. 160 00:16:30,660 --> 00:16:34,820 Og skyldfølelsen over ikke at have været der for Niklas. 161 00:16:34,900 --> 00:16:38,100 -Men det her... -Okay, du tror ikke på mig. 162 00:16:38,180 --> 00:16:40,820 Jo... Vent. Du må ikke gå. 163 00:16:40,900 --> 00:16:42,900 Lisa, jeg... 164 00:16:42,980 --> 00:16:45,180 Gå ikke. Jeg er nødt til at tage den. 165 00:16:45,260 --> 00:16:47,940 Jeg vil gerne tale mere med dig. 166 00:16:48,020 --> 00:16:51,940 Jeg er nødt til at tage opkaldet. Jeg vil gerne høre på dig. Vent. 167 00:16:52,940 --> 00:16:54,620 Okay? Lov mig det. 168 00:16:58,900 --> 00:17:00,260 Ja, hallo? 169 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 Lisa? 170 00:18:06,220 --> 00:18:07,660 Hvad laver du? 171 00:18:08,700 --> 00:18:11,620 -Vent, lad mig forklare. -Hvad er det her? 172 00:18:11,700 --> 00:18:15,020 -Lad mig nu forklare! -Jeg troede på dig! 173 00:18:15,100 --> 00:18:17,220 -Det kan du... -Jeg stolede på dig. 174 00:18:17,300 --> 00:18:19,380 Lisa! Lisa, vent! 175 00:18:19,460 --> 00:18:20,900 Lad mig forklare! 176 00:18:21,500 --> 00:18:22,900 Lisa! 177 00:18:57,500 --> 00:19:00,020 -Vi har ventet på dig. -Far? 178 00:19:03,020 --> 00:19:04,380 Vær ikke bange. 179 00:19:08,700 --> 00:19:10,420 Du er en af os. 180 00:19:14,860 --> 00:19:17,860 Tekster af: Lisa K. Villeneuve www.plint.com