1 00:00:06,333 --> 00:00:07,500 ಈ ಹಿಂದೆ ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ನಲ್ಲಿ 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,500 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವ ಪ್ರಪಂಚ ಇದೊಂದೇ. 3 00:00:10,375 --> 00:00:11,458 ಏನದು? 4 00:00:11,541 --> 00:00:14,500 ಆಧುನಿಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ವಿಆರ್. ಬೀಟಾ ಪರೀಕ್ಷೆ ನಡೆಸಬೇಕು. 5 00:00:18,166 --> 00:00:19,458 ನಮಸ್ಕಾರ. 6 00:00:19,541 --> 00:00:21,875 ಸಿಮ್ಮಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ಈಜಿ ಐಸ್. 7 00:00:23,166 --> 00:00:24,166 ತಯಾರಿದ್ದೀಯಾ? 8 00:00:25,916 --> 00:00:27,208 ಅಬ್ಬಬ್ಬಾ! 9 00:00:28,708 --> 00:00:31,250 ನಾನು ಅಲ್ಲೇ ಇದ್ದೆ ಅಂತ ಯೋಚಿಸದೇ ಇರಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 10 00:00:31,333 --> 00:00:32,916 ಎಲ್ಲೋ ಅದು ನಿಜವೇ. 11 00:00:33,041 --> 00:00:35,000 ಮಿಸ್ ಫಿಷರ್, ನೀವು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 12 00:00:35,083 --> 00:00:37,541 ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ನೀವು ಊಹಿಸಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕ್ಲಿಷ್ಟಕರ. 13 00:00:37,625 --> 00:00:39,333 ಈಗಲೇ ಸಿಮ್ ಒಳಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿ. 14 00:00:42,375 --> 00:00:46,041 ಮುಂದಿನ ಕೆಲ ಗಂಟೆಗಳು ನೀನು ಅತಿಯಾದ ನೋವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 15 00:00:47,708 --> 00:00:50,416 ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು, ಇದು ಒಂದು ಮಹೋನ್ನತವಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ. 16 00:00:52,583 --> 00:00:54,416 ಯಾರೋ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ನೋಡಿದರು. 17 00:00:54,833 --> 00:00:59,083 ಡಾರ್ಕ್ ನೆಟ್ಟಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ $9 ಮಿಲಿಯನ್ ಸುಪಾರಿ ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ ಅಂತ. 18 00:01:11,041 --> 00:01:12,583 ಇಷ್ಟು ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಭೇದಿಸಿರುವುದು 19 00:01:12,666 --> 00:01:17,083 ಸಂಶೋಧನಾ ಸಂಸ್ಥೆಯ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ದೊಡ್ಡ ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ಈಡುಮಾಡುತ್ತದೆ. 20 00:01:17,166 --> 00:01:18,750 ನಿನ್ನಿಂದ ನಿರಾಸೆಯಾಗಿದೆ, ಡೇನಿಯಲ್. 21 00:01:18,833 --> 00:01:20,041 ಹೌದು, ಡಾಕ್ಟರ್. 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,666 ಆಪರೇಟರನ್ನು ಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ. 23 00:01:24,041 --> 00:01:28,541 ಅವನ ಸ್ಥಳ ಮತ್ತು ತಾತ್ಕಾಲಿಕತೆ ಖಂಡಿತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಂಕೀರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, 24 00:01:28,625 --> 00:01:33,541 ಆದರೆ ಅಪಾಯವನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಲು ಬೇಕಾದ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 25 00:01:33,625 --> 00:01:34,541 ಅವು ಯಾವುವು? 26 00:01:35,000 --> 00:01:38,958 ಡಾರ್ಕ್ ವೆಬ್ಬಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಕಟಣೆಯನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೇವೆ. ಅದು-- 27 00:01:39,041 --> 00:01:40,625 ಹಾಂ, ಅದೇನಂತ ಗೊತ್ತಿದೆ. 28 00:01:41,666 --> 00:01:44,333 -ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ್ದಾರಾ? -ತಕ್ಷಣವೇ. 29 00:01:44,416 --> 00:01:45,666 ನಂಬಿಕಸ್ಥ ಕಕ್ಷಿಗಾರರಿಂದಲೇ? 30 00:01:45,750 --> 00:01:48,333 ಮಾಜಿ ಮಿಲಿಟರಿ. ಉನ್ನತ ಘಟಕ. 31 00:01:48,416 --> 00:01:51,000 ನಾವು ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯವನ್ನು ಕೊಡಲಿದ್ದೇವೆ. 32 00:01:51,291 --> 00:01:53,583 ಆದರೂ ನಮಗೆ ಇವನು ಸತ್ತರೆ ಮಾತ್ರ ಸಾಲದು. 33 00:01:54,583 --> 00:01:58,000 ಇವನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಸಂಬಂಧವಿದ್ದರೂ ಸಾಯಬೇಕು. 34 00:01:58,083 --> 00:02:01,291 ಪ್ರಕಟಣೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ, ಮೇಡಂ. 35 00:02:02,083 --> 00:02:03,000 ಅವರದೆಲ್ಲ ನಾಶವಾಗಲಿ. 36 00:02:09,125 --> 00:02:10,041 ಒಳಬರುವ ಡ್ರೋನ್. 37 00:02:11,416 --> 00:02:12,916 ಅಮ್ಮನನ್ನು ನೆಲಮಾಳಿಗೆಗೆ ಕಳಿಸು. 38 00:02:15,208 --> 00:02:16,416 ಹ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಲ್ಲೆಯಾ? 39 00:02:16,500 --> 00:02:20,708 ನನಗೆ ಬೆಂಕಿಯ ಸುತ್ತ ಕೆಲ ಕುಡುಕ ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಕು. ಹೆಚ್ಚಿನ ಓಡಾಟ ಬೇಡ. 40 00:02:28,500 --> 00:02:30,958 ಬೇಗ ಮಾಡು, ರೀಸ್, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅದಿಲ್ಲದೇ ಹೋಗೋಣ. 41 00:02:33,791 --> 00:02:34,708 ಅಮ್ಮ. 42 00:02:41,375 --> 00:02:42,416 ಡ್ರೋನ್ ಫೀಡ್ ಪ್ರತಿಬಂಧಕ ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ 43 00:02:44,208 --> 00:02:45,500 -ಆಯ್ತು. -ನನ್ನ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡು. 44 00:02:46,958 --> 00:02:50,875 ಈ ಪಾಪದ ಮುಂಡೇಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಯಾರ ಜೊತೆ ಜಗಳಕ್ಕಿಳಿದ್ದೇವೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 45 00:02:52,625 --> 00:02:53,458 ಲಿಂಕ್ ಆಗಿದೆ. 46 00:02:55,000 --> 00:02:55,833 ಲಿಂಕ್ ಆಗಿದೆ. 47 00:02:57,208 --> 00:02:58,166 ಲಿಂಕ್ ಆಗಿದೆ. 48 00:02:58,250 --> 00:03:01,375 ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ ಸಮನ್ವಯ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ- ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ ಡ್ರೋನ್ ಫೀಡ್ ಪ್ರತಿಬಂಧಕ - ಮುಗಿದಿದೆ 49 00:03:02,291 --> 00:03:03,250 ಸರಿ. 50 00:03:03,958 --> 00:03:05,083 ಉದ್ದದ ಕೋವಿಗಳು ಇವೆಯೇ? 51 00:03:22,708 --> 00:03:25,916 ಅಮ್ಮ! ಅಮ್ಮ! ಎದ್ದೇಳು! ಅಮ್ಮ, ಈಗಲೇ ಎದ್ದೇಳು! 52 00:03:33,125 --> 00:03:34,083 ಅಮ್ಮ, ಎದ್ದೇಳು! 53 00:03:34,333 --> 00:03:35,208 ಅಮ್ಮ, ಎದ್ದೇಳು! 54 00:03:36,458 --> 00:03:37,291 ಗ್ರಿಡ್ ಶಟ್ ಡೌನ್ ಖಾತ್ರಿ 55 00:03:55,333 --> 00:03:57,791 ಡ್ರೋನ್ ಲಾಕ್ 56 00:04:06,333 --> 00:04:07,458 ಬಗ್ಗಿರಿ! 57 00:04:07,541 --> 00:04:08,500 ರಕ್ಷಣೆ! 58 00:04:08,708 --> 00:04:09,750 ಬಗ್ಗಿ! 59 00:04:09,833 --> 00:04:10,750 ಬಗ್ಗಿರಿ! 60 00:04:17,375 --> 00:04:18,583 ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ! 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,916 ಡ್ರೋನ್ ಲಾಕ್ 62 00:05:38,166 --> 00:05:39,375 ದೃಢೀಕರಿಸಿ ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ ಶುಭ್ರವಾಗುತ್ತಿದೆ 63 00:05:48,875 --> 00:05:49,708 ಎಲ್ಲಿದೆ? 64 00:06:06,125 --> 00:06:08,625 ಛೆ. ಬಾರೋ, ಮಗನೇ. ಬಾರೋ. 65 00:06:17,666 --> 00:06:21,000 ನಿಲ್ಲು! ಈಗಲೇ ನಿನ್ನ ಬಂದೂಕನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸು! 66 00:06:42,208 --> 00:06:44,291 -ಅಮ್ಮ? -ಪೂರ್ತಿ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 67 00:06:44,375 --> 00:06:46,041 ಸಮಸ್ಯೆ. ಕೇವಲ ಹತ್ತು ಶವಗಳು. 68 00:06:46,125 --> 00:06:48,250 -ಒಂದು ಮನೆ ಒಳಗೆ. -ಇನ್ನಿಬ್ಬರು ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ. 69 00:06:48,333 --> 00:06:49,208 ಹಿಂದೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡು. 70 00:06:55,875 --> 00:06:56,833 ಎಲ್ಎಂಜಿ ತಂಡ. 71 00:07:01,041 --> 00:07:01,875 ಹ್ಯಾಕ್ ಮಾಡವ್ರೆ. 72 00:07:04,291 --> 00:07:05,958 -ಸೂಳೆಮಗಂದು. -ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ. 73 00:07:18,583 --> 00:07:20,250 -ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರ ಕಡಿಮೆ. -ಇಲ್ಲೂನೂ! 74 00:07:31,083 --> 00:07:34,416 -ನಾನು ಆ ಬೆಟ್ಟ ಹತ್ತಲ್ಲ. -ನಿನಗೆ ಹತ್ತಲು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 75 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 ಬರ್ಟನ್! 76 00:07:59,833 --> 00:08:00,833 ಯಾರದು? 77 00:08:02,041 --> 00:08:04,791 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ಯಾರಾದ್ರೂ ಹೇಳ್ತೀರಾ? 78 00:08:10,958 --> 00:08:13,708 ನಿನ್ನ ತಂಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಯರ್ ಕುಡಿಯಲು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದಳು. 79 00:08:18,875 --> 00:08:22,166 ನೀನಿಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ ಅಂತ ಹೇಳಲೇ ಇಲ್ಲ. 80 00:09:44,916 --> 00:09:47,625 ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ 81 00:10:09,208 --> 00:10:10,208 ಎಲೀಟಾ. 82 00:10:12,541 --> 00:10:13,541 ಎಲೀಟಾ. 83 00:10:15,375 --> 00:10:16,750 ಅದು ನೀನೇ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 84 00:10:16,833 --> 00:10:17,791 ಎಂಥಾ ಕಾಕತಾಳೀಯತೆ? 85 00:10:18,166 --> 00:10:19,458 ನಟನೆ ನಿಲ್ಲಿಸು, ವುಲ್ಫ್. 86 00:10:20,083 --> 00:10:21,125 ಹಾಗ್ಯಾಕೆ ಅಂತೀಯ? 87 00:10:22,166 --> 00:10:23,708 ನಿನಗೆ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ. 88 00:10:23,791 --> 00:10:26,958 ಯಾಕೆ ನನ್ನ ಜಾಡನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳು ಇಲ್ಲಾ ಹೋಗ್ತಾ ಇರು. 89 00:10:27,708 --> 00:10:30,166 ನಿನ್ನ ಸದ್ಯದ ಉದ್ಯೋಗದ ಸ್ಥಳದ ಮಾಹಿತಿ ಅರಸುತ್ತಿರುವ 90 00:10:30,250 --> 00:10:32,583 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 91 00:10:32,666 --> 00:10:34,291 ಸಂಶೋಧನಾ ಸಂಸ್ಥೆಯಾ? 92 00:10:34,875 --> 00:10:37,458 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮೂರ್ಖನಲ್ಲವೇ? 93 00:10:39,416 --> 00:10:42,916 ನನಗೆ ಕಾಣುವ ಹಾಗೆ, ಇಲ್ಲಿ ಮೂರು ವರ್ಗಗಳ ಪಾತ್ರದ ಸಾಧ್ಯತೆಯಿದೆ. 94 00:10:43,000 --> 00:10:45,458 ಮೂರ್ಖ, ಕ್ಲೆಪ್ಟ್, ಬಹುಶಃ ಮೆಟ್. 95 00:10:46,041 --> 00:10:47,000 ಅವನು ಮೂರ್ಖನಲ್ಲ. 96 00:10:47,083 --> 00:10:48,833 ಮತ್ತೆ ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಇರಬಹುದು. 97 00:10:48,916 --> 00:10:52,625 ಈಗ ಇಂಥ ಅಹಿತಕರವಾದ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ನಾನು ಯಾಕೆ ಒಳಗೊಳ್ಳಬೇಕು? 98 00:10:52,708 --> 00:10:54,041 ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ದುಡ್ಡು 99 00:10:54,125 --> 00:10:57,041 ನಿನ್ನ "ಅಗತ್ಯ"ವನ್ನೂ ಮೀರಿ ಪೂರೈಸುತ್ತದೆ. 100 00:10:57,125 --> 00:10:58,916 ನನಗೆ ಹಣ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 101 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದೀಯಾ, ಎಲೀಟಾ? 102 00:11:06,708 --> 00:11:09,166 -ಪ್ರತಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ… -ಹಾಗೆ ಮಾಡುವ ಧೈರ್ಯ ತೋರಬೇಡ. 103 00:11:09,250 --> 00:11:11,458 ..."ನೀನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವೆಯಾ?" ಅಂತ ಕೇಳುವೆ. 104 00:11:11,541 --> 00:11:13,458 ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಒಂದೇ ಉತ್ತರ ಕೊಡುತ್ತೀಯಾ. 105 00:11:14,458 --> 00:11:17,500 ಏನೇ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದರೂ, ನಮ್ಮ ಸುತ್ತಲಿನ ನಿರ್ಜನತೆ. 106 00:11:18,000 --> 00:11:19,041 "ಹೌದು." 107 00:11:19,125 --> 00:11:20,041 "ಹೌದು." 108 00:11:21,916 --> 00:11:22,916 "ಹೌದು." 109 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 ಈಗಲೂ ಹಾಗೆಯೇ ಏಳುತ್ತೀಯಾ? 110 00:11:28,666 --> 00:11:30,333 ಮತ್ತೆ ಇದೇನಾ ಜನಹಿತಪರತೆ? 111 00:11:31,416 --> 00:11:33,625 ಒಳ್ಳೆಯ ಪ್ರಜೆಯಾಗಲು ಭಕ್ಷೀಸು ಸಿಗುತ್ತದೆಯೇ? 112 00:11:33,708 --> 00:11:35,333 ಎರಡೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇರಬಹುದಲ್ಲವೇ? 113 00:11:35,416 --> 00:11:37,000 ಸ್ವಹಿತಾಸಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಜನಹಿತಪರತೆ? 114 00:11:38,666 --> 00:11:41,333 ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. ನೀನು ಸಂತೋಷವಾಗಿ ಕಾಣ್ತಿಲ್ಲ. 115 00:11:42,625 --> 00:11:46,166 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಅವನ ಪರಿಚಯ, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ನೀನೇನಂತ ಕರೆದರೂ, 116 00:11:46,916 --> 00:11:48,833 ಅದರಿಂದ ನನಗೆ ಸಂತೋಷ ಸಿಗುತ್ತದೆಯೇ? 117 00:11:49,250 --> 00:11:52,000 ನಿನ್ನ ದಿನಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಕುತೂಹಲ. 118 00:11:53,250 --> 00:11:54,750 ಅದರಲ್ಲೇನು ತೊಂದರೆ? 119 00:12:05,958 --> 00:12:06,791 ಹಲೋ? 120 00:12:06,875 --> 00:12:08,291 ಅಯ್ಯೋ, ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ? 121 00:12:08,375 --> 00:12:09,416 ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ ಲೆವ್ ಜುಬೊವ್ 122 00:12:09,500 --> 00:12:11,458 ಗಂಟೆಗೂ ಇದಕ್ಕೂ ಸಂಬಂಧ ಇರಬಹುದು, ಲೆವ್. 123 00:12:11,541 --> 00:12:14,416 ಇದರಿಂದ ನಮ್ಮ ಅವಸರದ ಬಗ್ಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಬಹುದು. 124 00:12:14,500 --> 00:12:15,583 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 125 00:12:15,666 --> 00:12:18,708 ಕಾರ್ ಕಳಿಸಿರುವೆ. ಕೆಳಗಡೆ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ. 126 00:12:18,791 --> 00:12:21,000 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 5:00 ಆಗಿದೆ. ನಾನೆಲ್ಲೂ ಹೋಗಲ್ಲ. 127 00:12:21,083 --> 00:12:22,625 ನಿನಗೊಂದು ಧಾರಕ ಕೊಡುವೆ. 128 00:12:23,500 --> 00:12:25,750 ಸರಿಯಾಗಿ ಯೋಚಿಸಿದರೆ, ಬಹಳ ಉದಾರವಾದದ್ದು, 129 00:12:25,833 --> 00:12:28,916 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾದಂತೆ ಈಗಿರುವ ಬೆಲೆ… 130 00:12:29,833 --> 00:12:33,500 ನಿನ್ನನ್ನ ಏನಂತ ಕರೆಯುತ್ತೀ, ವಿಲ್ಫ್? "ಸರಿಪಡಿಸುವವ"ನೇ? 131 00:12:33,583 --> 00:12:36,541 ನಿನ್ನ ನಾಮದ ಸರಳತೆಯ ನನಗೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹಿಡಿಸಿದೆ. 132 00:12:37,208 --> 00:12:39,625 ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮಾಡು ಅಂತಷ್ಟೇ ನಾನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 133 00:12:39,708 --> 00:12:42,291 ನನ್ನ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸು, ಈಗಲೇ ಸರಿಪಡಿಸು. 134 00:12:42,958 --> 00:12:47,000 ಆ ಹುಡುಗಿ ಮತ್ತವಳ ಕುಟುಂಬದ ಮೇಲಿನ ಬಹುಮಾನ, ಯಾರೋ ಪಡೆಯಲು ಯತ್ನಿಸಿದರು. 135 00:12:47,625 --> 00:12:50,875 ಅಥವಾ, ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಯಾರದ್ದೋ ತಂಡ. 136 00:12:50,958 --> 00:12:53,041 ತುಂಬಾ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿ. 137 00:12:53,500 --> 00:12:57,625 ನಮ್ಮ ಅದೃಷ್ಟ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಇರಲ್ಲ, 138 00:12:57,708 --> 00:13:02,458 ಹಾಗಾಗಿ ನನ್ನ ತಂತ್ರಜ್ಞರು ಆ ಹುಡುಗಿಗೆ ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಕಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. 139 00:13:03,875 --> 00:13:07,250 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಅದರೊಳಗೆ ಕಳಿಸಬೇಕು. 140 00:13:08,208 --> 00:13:10,416 ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಇವಳೇ ನಮಗೆ ಸೂಕ್ತ ಮಾರ್ಗ. 141 00:13:26,541 --> 00:13:30,458 ನಿನ್ನ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ನೋಟ ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ, ಆಶ್. 142 00:13:30,541 --> 00:13:32,000 ಈಗೇನು? 143 00:13:34,666 --> 00:13:36,875 ನಿನ್ನ ಗೆಳೆಯ, ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್. 144 00:13:38,041 --> 00:13:41,625 ನಿನ್ನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಂಧ ನಿನ್ನ ನಿರ್ಧಾರಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತಿದೆ. 145 00:13:42,291 --> 00:13:44,666 ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಅವನು ಸರಿಯಾದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಲ್ಲ ಅಂತ. 146 00:13:45,416 --> 00:13:46,708 ಯಾಕೆ? 147 00:13:47,500 --> 00:13:53,166 ನೀನು ಯಾರಿಗಾದರೂ ದುಡ್ಡನ್ನು ಕಳಿಸಿದರೆ ಅದನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವಂಥವನು ಅಲ್ಲವೇ? 148 00:13:54,291 --> 00:13:56,958 ಜಾರುವವನು, ನೆನಪಲ್ಲಿರದವನು, 149 00:13:57,041 --> 00:14:00,416 ಅವನು ನಿನ್ನಂತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಗಮನಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 150 00:14:01,000 --> 00:14:03,416 -ಅವನು-- -ಆಗರ್ಭ ಶ್ರೀಮಂತನಲ್ಲವೇ? 151 00:14:04,000 --> 00:14:07,166 ಮಹೋನ್ನತ ರಷ್ಯಾದ ವಂಶಸ್ಥನಲ್ಲವೇ? 152 00:14:07,250 --> 00:14:08,666 ಕಲಾಕಾರನಲ್ಲವೇ? 153 00:14:08,750 --> 00:14:09,666 ಕೊಲೆಗಾರ. 154 00:14:11,500 --> 00:14:15,958 ಅವನು ಸಾಕು ಪ್ರಾಣಿಯಂತೆ, ಮುದ್ದು ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡು ಒಪ್ಪುವವನು. 155 00:14:16,875 --> 00:14:21,916 ಈಗಿರುವ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ-- 156 00:14:22,291 --> 00:14:23,583 ಕಠೋರವಾಗಿರಬೇಕೇ? 157 00:14:25,583 --> 00:14:28,541 ನಾನು ಮೊದಲು ವಿಲ್ಫನ್ನ ಹೇಗೆ ಭೇಟಿಯಾದೆ ಅಂತ ಒಂದು ದಿನ ಹೇಳುವೆ. 158 00:14:29,166 --> 00:14:31,833 ಅವನಿಗೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಸರಳ ಜೀವಿ. 159 00:14:32,375 --> 00:14:36,333 ಆದರೆ ಹಿಂಸೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ತಾಕತ್ತನ್ನು ನೋಡಬೇಕಾದರೆ, 160 00:14:37,000 --> 00:14:38,291 ಅವನೂ ನಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದವನೇ. 161 00:14:39,375 --> 00:14:41,791 ಸರಿಯಾದ ಪ್ರೋತ್ಸಾಹ ಸಿಕ್ಕಾಗಲಂತೂ. 162 00:14:41,875 --> 00:14:46,625 ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ವಿಲ್ಫ್ ನೆದರ್ಟನ್ನಿಗಿಂತ ಬೇರೆ ಯಾರಿಗೂ 163 00:14:47,791 --> 00:14:50,000 ಅಷ್ಟು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹ ಇರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 164 00:14:53,916 --> 00:14:55,208 ಕ್ಷಮಿಸು, ಫ್ಲಿನ್. 165 00:14:55,291 --> 00:14:57,333 ನಿನಗಿದು ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು, 166 00:14:57,416 --> 00:14:58,541 ಆದರೆ ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕು. 167 00:16:21,000 --> 00:16:22,541 ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬೇಕಾದರೆ, 168 00:16:23,166 --> 00:16:24,958 ಸುಲಭವಾಗಿ ನಿನಗಾಗಿ ಮಾಡಬಹುದು. 169 00:16:26,166 --> 00:16:27,291 ನಾನು ವಿಲ್ಫ್ ನೆದರ್ಟನ್. 170 00:16:30,833 --> 00:16:34,416 ನಮಗೆ ಬೇರೆಯದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ಇಲ್ಲದ ಕಾರಣ ನೇರವಾಗಿ ಹೇಳ್ತೀನಿ. 171 00:16:34,500 --> 00:16:37,125 ನಾನೊಬ್ಬ ಹೆಂಗಸನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವೆ. ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್. 172 00:16:37,208 --> 00:16:39,708 ಅವಳನ್ನು ಕೊನೆಯದಾಗಿ ನೀನೇ ನೋಡಿರಬಹುದು. 173 00:16:43,208 --> 00:16:44,541 ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್ 174 00:16:46,125 --> 00:16:47,958 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ಯಾಕೆ ಕೆಲವರು ನನ್ನ, 175 00:16:48,041 --> 00:16:50,625 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನ ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಹೇಳಿ. 176 00:16:50,708 --> 00:16:54,125 ಆಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಹೆಂಗಸಿನ ಸಿಮ್ ಆಟ ಆಡಬಹುದು. 177 00:16:54,208 --> 00:16:55,666 ನೀನು ಸಿಮ್ ಆಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 178 00:16:57,583 --> 00:16:59,250 ನೀನು ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಒಳಗಿರುವೆ. 179 00:17:00,250 --> 00:17:01,125 ಟೆಲಿ-ಅಸ್ತಿತ್ವ. 180 00:17:01,791 --> 00:17:05,416 ನಿನ್ನದೇ ದೇಹವೆಂಬಂತೆ ಅದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದು. ಮತ್ತು ಇದೆಲ್ಲಾ... 181 00:17:08,791 --> 00:17:10,000 ತೋರಿಸ್ತೀನಿ. 182 00:17:53,541 --> 00:17:54,791 ಇದು ಲಂಡನ್ ಅಲ್ಲ. 183 00:17:56,458 --> 00:17:57,916 ಯಾಕೆ ಹಾಗಂತೀಯಾ? 184 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 ಜನರೆಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಿ? 185 00:18:00,083 --> 00:18:02,916 ಇದೇ ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಿತ್ರ ಅನ್ಸೋದು. 186 00:18:04,583 --> 00:18:05,625 ಇದು ಲಂಡನ್ನೇ, 187 00:18:06,500 --> 00:18:09,291 ಆದರೆ ವರ್ತಮಾನಕ್ಕಿಂತ 70 ವರ್ಷ ಮುಂದಿರುವ ಲಂಡನ್. 188 00:18:12,666 --> 00:18:15,000 ನಾನಿದನ್ನು ನಂಬಬೇಕು ಅಂತೀಯಾ? 189 00:18:16,041 --> 00:18:18,208 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದೆ ಅಂತ? 190 00:18:18,625 --> 00:18:20,833 -ಭವಿಷ್ಯದ ಲಂಡನ್ನಿಗೆ? -ಇಲ್ಲ. 191 00:18:21,166 --> 00:18:22,458 ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 192 00:18:22,541 --> 00:18:24,375 ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದ್ದರೆ ನೀನಿಲ್ಲಿ 193 00:18:24,458 --> 00:18:25,958 ಭೌತಿಕವಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದೆ. 194 00:18:26,041 --> 00:18:27,875 ಇದು ಕೇವಲ ಮಾಹಿತಿಯ ರವಾನೆ ಅಷ್ಟೇ. 195 00:18:27,958 --> 00:18:30,166 ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ಕ್ವಾಂಟಮ್ ಟನಲಿಂಗ್ ಅಂತಾರೆ. 196 00:18:32,791 --> 00:18:35,208 -ನಿನ್ನ ಗೊಂದಲ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. -ನನಗೆ ಗೊಂದಲವಿಲ್ಲ. 197 00:18:35,291 --> 00:18:37,333 ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ. ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ. 198 00:18:37,958 --> 00:18:39,458 ನಿನಗೆ ನಂಬಿಕೆಯುಂಟುಮಾಡಬೇಕಾ? 199 00:18:41,250 --> 00:18:42,125 ನಿನ್ನ ತಾಯಿ. 200 00:18:43,625 --> 00:18:44,958 ಆಕೆಗೆ ಮಿದುಳಿನ ಗಡ್ಡೆ ಇದೆ. 201 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 ಗ್ಲಯೋಮಾ. 202 00:18:46,583 --> 00:18:49,083 ಸರಿ. ಅದನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಭವಿಷ್ಯದಿಂದ ಇರಬೇಕಿಲ್ಲ-- 203 00:18:49,166 --> 00:18:51,375 ನಾಲ್ಕೇ ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಆಕೆಯ ಆಯಸ್ಸು ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. 204 00:18:51,458 --> 00:18:52,625 ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 22. 205 00:18:53,750 --> 00:18:54,958 ಸಂಜೆಯ ಹೊತ್ತು. 206 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 207 00:18:58,166 --> 00:19:01,125 ಡಾಕ್ಟರ್ ಏನಾಗಲ್ಲ ಅಂದರು. ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾಲ ಇದೆ. 208 00:19:01,208 --> 00:19:03,041 ಆಕೆಯ ನೋವು ತೀವ್ರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆಯಾ? 209 00:19:04,375 --> 00:19:05,708 ಅದೇ ಮೊದಲ ಸಂಜ್ಞೆ. 210 00:19:17,083 --> 00:19:18,833 ಶ್ರದ್ಧಾಂಜಲಿ 211 00:19:20,083 --> 00:19:21,958 ಎಲ್ಲಾ ಫಿಷರ್, 50, ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 22ರ ಸಂಜೆ ಮೃತಪಟ್ಟರು... 212 00:19:29,375 --> 00:19:33,083 ಗ್ಲಯೋಮಾಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಲು ಔಷಧಿ ಕಂಡುಹಿಡಿದೆವು. ತುಂಬಾ ಸುಲಭವಾಗಿ. 213 00:19:33,791 --> 00:19:36,208 ಕಳೆ ಕೀಳುವಷ್ಟೇ ಸುಲಭ. 214 00:19:36,291 --> 00:19:39,375 ನಿಮ್ಮ ಫಾರ್ಮಸಿಗೆ ಫಾರ್ಮುಲಾ ಕಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಮುದ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 215 00:19:39,458 --> 00:19:41,125 ಫಾರ್ಮ ಜಾನ್ ನಮಗೆ ನಿಲುಕದು. 216 00:19:41,208 --> 00:19:42,666 ಹಣವನ್ನು ಪಾವತಿಸಿದ್ದೇವೆ. 217 00:19:48,750 --> 00:19:51,250 ಯೋಚಿಸಿ, ಮಿಸ್ ಫಿಷರ್. ಆದರೆ ಚುರುಕಾಗಿ. 218 00:19:52,291 --> 00:19:55,333 ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ತುಂಬಾ ಅವಸರದಲ್ಲಿದೆ ಅಂತ ಮಾತ್ರ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. 219 00:19:55,875 --> 00:19:58,375 ನಿಮಗೂ, ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡ ಗಂಡಾಂತರವಿದೆ. 220 00:20:00,083 --> 00:20:03,291 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಂದ ಜನ, ಅವರಷ್ಟೇ ಆಗಿರಲ್ಲ. 221 00:20:04,416 --> 00:20:06,208 ಅವರನ್ನು ತಡೆಯಲು ನನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದೆ. 222 00:20:06,666 --> 00:20:08,333 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ನೆರವು ಬೇಕು. 223 00:20:12,083 --> 00:20:13,166 ಬೇಗ ಸಿಗೋಣ. 224 00:20:52,041 --> 00:20:55,291 ಹೂಳುವುದಾ, ಸುಡುವುದಾ ಎಂಬುದು ಚರ್ಚೆಗೆ ಬಂದಿದೆ. 225 00:20:55,375 --> 00:20:59,041 ಅದರೊಂದಿಗೆ ಶೆರಿಫ್ ಕಛೇರಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದು ಕೂಡ. 226 00:21:00,416 --> 00:21:03,458 ಮುಂದುವರಿಯುವ ಮುಂಚೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳುವುದು ಒಳಿತನ್ನಿಸಿತು. 227 00:21:07,250 --> 00:21:10,333 ಹೂತುಬಿಡು. ನಾನು ಟೌನಿಗೆ ಹೊರಟಿರುವೆ. 228 00:21:11,083 --> 00:21:13,833 -ಯಾತಕ್ಕೆ? -ಬಂದ ಮೇಲೆ ಹೇಳುವೆ. 229 00:21:13,916 --> 00:21:15,916 -ಒಬ್ಬಳೇ ಹೋಗಬೇಡ. -ಆಯ್ತು. 230 00:21:16,625 --> 00:21:17,833 ಮತ್ತೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕಳಿಸು. 231 00:21:28,000 --> 00:21:32,666 ಫಾರ್ಮ ಜಾನ್ 232 00:22:20,333 --> 00:22:22,333 ಏನಾದ್ರೂ ಹೇಳಬೇಕಾ, ಅಮ್ಮ? 233 00:22:24,416 --> 00:22:25,833 ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ? 234 00:22:30,250 --> 00:22:31,541 ನಿನ್ನ ಗ್ಲಯೋಮಾ ಬಗ್ಗೆ. 235 00:22:34,750 --> 00:22:35,833 ಓ, ಚಿನ್ನ. 236 00:22:37,750 --> 00:22:38,791 ನಿನಗ್ಯಾರು ಹೇಳಿದರು? 237 00:22:43,291 --> 00:22:45,166 ಕ್ಷಮಿಸು, ಫ್ಲಿನ್. 238 00:22:46,250 --> 00:22:47,666 ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸು. 239 00:22:50,250 --> 00:22:52,375 ಅವರು ಹಾಗೆ ಏನೋ ಹೇಳ್ತಾರೆ, 240 00:22:52,583 --> 00:22:53,583 ಅಮ್ಮ. 241 00:22:53,666 --> 00:22:57,875 ಹುಚ್ಚು ಮಾತು ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಆದರೆ ಪ್ರತಿದಿನ ಎಷ್ಟು ಮಹತ್ವದ್ದು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 242 00:22:59,833 --> 00:23:03,458 ನಿನ್ನಿಂದ ಒಂದೇ ಒಂದು ಕ್ಷಣವನ್ನು ಕಸಿಯುವ ಆಲೋಚನೆ... 243 00:23:04,041 --> 00:23:06,375 ನಿಮಗೆ ದುಃಖ ಉಂಟು ಮಾಡುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, 244 00:23:06,958 --> 00:23:08,583 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಬಹುದಾದಾಗ… 245 00:23:08,666 --> 00:23:09,750 ಎಷ್ಟು ಸಮಯ? 246 00:23:14,250 --> 00:23:15,166 ಆರು ವಾರಗಳು. 247 00:23:16,791 --> 00:23:17,750 ಅದೃಷ್ಟ ಇದ್ದರೆ. 248 00:23:18,333 --> 00:23:22,291 ಅದೃಷ್ಟ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದರೆ ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಲೇ ಇರಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನರ್ಸಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 249 00:23:28,500 --> 00:23:29,875 ಒಂದು ಹೊಸ ಔಷಧಿ, ಅದು... 250 00:23:33,958 --> 00:23:35,083 ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿದೆ. 251 00:23:37,875 --> 00:23:39,583 ಅದರಲ್ಲೇನಿದೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 252 00:23:40,125 --> 00:23:42,333 ಮಹಾ ಅಂದ್ರೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ, ಫ್ಲಿನ್? 253 00:23:43,416 --> 00:23:44,916 ಬೇಗ ಸಾಯ್ತೀನಾ? 254 00:23:49,458 --> 00:23:50,458 ಕೊಡು. 255 00:23:59,166 --> 00:24:00,208 ಸರಿ. 256 00:25:43,916 --> 00:25:46,166 ಕಾಫಿ ಜೋನ್ಸ್ 257 00:26:41,208 --> 00:26:42,541 ಅರೆರೆ. 258 00:27:25,708 --> 00:27:27,500 -ಹೇ. -ಹೇ. 259 00:27:29,208 --> 00:27:30,458 ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಕಾಫಿ ಇದೆ. 260 00:27:32,083 --> 00:27:32,916 ಧನ್ಯವಾದ. 261 00:27:35,833 --> 00:27:38,083 ಈಗಲೇ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ ಉಪಯೋಗವಾಗಿರೋದು, 262 00:27:38,166 --> 00:27:39,250 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇದ್ದರೆ. 263 00:27:41,125 --> 00:27:42,875 ನಾನು ಹೇಳಿದರೆ ನಂಬಲ್ಲ. 264 00:27:46,375 --> 00:27:47,291 ಹೇಳಿ ನೋಡು. 265 00:27:51,458 --> 00:27:52,750 ಅದು ಸಿಮ್ ಅಲ್ಲ. 266 00:27:53,916 --> 00:27:56,916 ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಹಾಕಿಕೊಂಡಾಗ ನಿಜವಾದ ದೇಹವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತೇನೆ. 267 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 ಅದೊಂದು ರೀತಿಯ ರೋಬೋಟ್ ಇರಬಹುದು, 268 00:28:02,125 --> 00:28:03,875 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಿಂತಲೂ ನೈಜವಾದದ್ದು. 269 00:28:03,958 --> 00:28:06,666 ನನ್ನ ಹಾಗೆಯೇ ಕಾಣುತ್ತೆ. ನನ್ನ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 270 00:28:08,583 --> 00:28:10,833 ಆದರೆ ಅದು ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ, 271 00:28:11,791 --> 00:28:12,833 ಅಂತ ಅವನು ಹೇಳ್ತಾನೆ. 272 00:28:13,875 --> 00:28:15,083 ನಾನು ನಂಬುವೆ. 273 00:28:15,166 --> 00:28:16,875 ಅದಷ್ಟೇ ವಿಷಯ ಅಲ್ಲ. 274 00:28:18,041 --> 00:28:20,416 ನಾನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಯಾವುದಕ್ಕೋ ಸಾಕ್ಷಿಯಾದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದ. 275 00:28:21,291 --> 00:28:25,000 ಅದು ಹೊರಬರದಿರಲು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅಂದ. 276 00:28:25,583 --> 00:28:27,875 ಇದರಲ್ಲಿ ನಂಬಲಸಾಧ್ಯವಾದದ್ದು ಏನಂತ ಗೊತ್ತಾಗ್ತಿಲ್ಲ. 277 00:28:31,500 --> 00:28:34,000 ಅದು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದೆ, ಬರ್ಟನ್. 278 00:28:36,166 --> 00:28:37,250 ಅವನಿರುವ ಕಡೆ. 279 00:28:38,916 --> 00:28:39,958 2100. 280 00:28:45,583 --> 00:28:48,375 ಅದನ್ನು ನಂಬಲು ನಿನಗೆ ಕಾರಣ ಕೊಟ್ಟನಾ? 281 00:28:56,291 --> 00:28:58,250 ಮೇಲೆ ಬರುವಾಗ ಅಮ್ಮನನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 282 00:29:02,666 --> 00:29:03,750 ಆರಾಮಿದ್ದಾರಾ? 283 00:29:04,333 --> 00:29:05,500 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಿ ಅಂತಾರೆ. 284 00:29:06,041 --> 00:29:09,791 ಆಕೆಯ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹದಗೆಟ್ಟಿದೆ ಅಂತ ಲಿಯೋನ್ ಅಂದ. ಹೋರಾಟ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಗೆ. 285 00:29:11,666 --> 00:29:12,583 ಯಾಕೆ? 286 00:29:14,791 --> 00:29:17,375 ಆಕೆಗಾಗಿ ಇವನು ನನಗೆ ಏನನ್ನೋ ಕೊಟ್ಟ. 287 00:29:17,833 --> 00:29:20,583 ಔಷಧಿ. ಆಕೆಯ ಗಡ್ಡೆಗೆ. 288 00:29:20,666 --> 00:29:21,916 ಆಕೆಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಬಹುದಂತೆ. 289 00:29:22,000 --> 00:29:23,708 ಹಾಳಾಗಲಿ. ಅವನ ಮಾತು ತಗೊಂಡು-- 290 00:29:23,791 --> 00:29:24,666 ಆಕೆಗೆ ಕೊಟ್ಟೆ. 291 00:29:24,750 --> 00:29:25,750 ಏನು? 292 00:29:25,833 --> 00:29:27,750 ಆಕೆಯ ಶ್ರದ್ಧಾಂಜಲಿ ತೋರಿಸಿದ, ಆಯ್ತಾ? 293 00:29:27,833 --> 00:29:30,250 -ಫ್ಲಿನ್, ನೀನು-- -ನಾಲ್ಕು ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಯಲಿದ್ದಾಳೆ, 294 00:29:30,333 --> 00:29:32,625 -ನಾವೇನೂ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ. -ಅದನ್ನು ನಂಬಿದೆಯಾ? 295 00:29:32,708 --> 00:29:34,541 ಅದು ನಿಜವಾಗಿತ್ತು. ನಿಜ ಅನ್ನಿಸ್ತು. 296 00:29:34,625 --> 00:29:35,708 ನಿಜ ಅನ್ನಿಸ್ತಾ? 297 00:29:36,875 --> 00:29:38,833 ನಿನಗೇನು ತಲೆ ಕೆಟ್ಟಿದೆಯೇ? 298 00:29:38,916 --> 00:29:40,708 ವಾಪಸ್ ಹೋಗಿ ಮಾಹಿತಿ ತರ್ತೀನಿ. 299 00:29:40,791 --> 00:29:41,833 ಬೇಡವೇ ಬೇಡ. 300 00:29:41,916 --> 00:29:45,000 -ನಾನು ಹೋಗ್ತೀನಿ. -ಇಲ್ಲ. ಅವನಿಗೆ ನೀನು ಬೇಡ. 301 00:29:45,625 --> 00:29:48,458 -ಅವನಿಗೆ ನಾನು ಬೇಕು. -ಅವನಿಗೆ ಯಾರು ಬೇಕು ನನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 302 00:29:49,000 --> 00:29:51,375 ಅವನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರ ಇದೆ ಅನಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 303 00:29:51,458 --> 00:29:54,583 ಯಾಕೆ ನೀನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ? 304 00:30:03,166 --> 00:30:05,791 ಹೋಗಲಿ, ನೋಡು, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. ಆಯ್ತಾ? 305 00:30:11,375 --> 00:30:12,625 ನೀನು ನಮಗಿಲ್ಲಿ ಬೇಕು. 306 00:30:14,583 --> 00:30:15,750 ನಿನಗದು ಗೊತ್ತು. 307 00:30:17,291 --> 00:30:20,791 ನಮ್ಮನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನ ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಬಂದರೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 308 00:30:23,583 --> 00:30:24,916 ನಾನು ಹೋಗುವೆ, ಬರ್ಟನ್. 309 00:30:27,375 --> 00:30:30,375 ಇದು ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲ. ಆಯ್ತಾ? 310 00:31:20,958 --> 00:31:22,041 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ. 311 00:31:27,500 --> 00:31:28,541 ನಾವೆಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ? 312 00:31:29,333 --> 00:31:31,458 ನಾಟಿಂಗ್ ಹಿಲ್ ನ ಮನೆಯ ಹಿಂದಿನ ತೋಟದಲ್ಲಿ. 313 00:31:31,541 --> 00:31:33,250 ಲೆವ್ ಜುಬೊವ್ ನ ಮನೆ. 314 00:31:33,333 --> 00:31:35,041 ವೈಸ್ಟ್ ಕೋಟ್ ಹಾಕಿದ್ದಾನೆ ನೋಡು. 315 00:31:40,875 --> 00:31:41,708 ಅವು... 316 00:31:41,791 --> 00:31:44,750 ಥೈಲಸೀನ್ ತದ್ರೂಪಿಗಳು. ಅವನ್ನು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಿಂದಲೂ ಕರೆಯಬಹುದು. 317 00:31:44,833 --> 00:31:46,708 ಟಾಸ್ಮೇನಿಯನ್ ಟೈಗರ್ಸ್. 318 00:31:47,833 --> 00:31:50,416 ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನೋಡಿದೆ, ವಿನಾಶವಾಗಿವೆ. 319 00:31:50,500 --> 00:31:53,208 ಲೆವ್ ನ ಹವ್ಯಾಸ ಅವನ್ನು ಮರುಸೃಷ್ಟಿಸುವುದು. 320 00:31:53,583 --> 00:31:54,875 ಅವುಗಳ ಡಿಎನ್ಎಯಿಂದ. 321 00:31:54,958 --> 00:31:55,958 ಕಚ್ಚುತ್ತವೆಯೇ? 322 00:31:56,500 --> 00:31:58,958 ಇವನ್ನು ಸಾಕಲೆಂದು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. 323 00:31:59,041 --> 00:32:01,750 ಕಾಡಿನ ಜಾತಿಯ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 324 00:32:01,833 --> 00:32:03,083 ನಾವಿಲ್ಲೇಕಿದ್ದೇವೆ? 325 00:32:03,166 --> 00:32:05,958 ಲೆವ್ ಮತ್ತು ಅವನ ಇಬ್ಬರು ತಂತ್ರಜ್ಞರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು. 326 00:32:06,041 --> 00:32:09,875 ನಾವು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಅವನ ತೋಟದಲ್ಲಿ ನೀನು ಒಗ್ಗಿಕೊಳ್ಳಲು. 327 00:32:10,958 --> 00:32:11,875 ಏನು ಆರಂಭಿಸೋದು? 328 00:32:13,000 --> 00:32:14,041 ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸುವುದು. 329 00:32:14,875 --> 00:32:17,500 ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಲೆವ್ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಸಿದ, 330 00:32:17,583 --> 00:32:19,208 ಅವಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 331 00:32:19,708 --> 00:32:21,166 ತಂತ್ರಜ್ಞ ಅಂದರೆ? 332 00:32:21,250 --> 00:32:24,791 ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿಣತಿ ಹೊಂದಿದವರು. 333 00:32:24,875 --> 00:32:26,625 ಮಾತಿನ ಮಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 334 00:32:26,708 --> 00:32:30,666 ಮರದ ಬಳಿ ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಿ ಸುಳಿಯುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಆಸಿಯನ್. 335 00:32:30,750 --> 00:32:33,250 ಇಂಥ ವಿಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತ ಅನ್ನೋದು ನೋಡ್ತೀಯ. 336 00:32:33,333 --> 00:32:37,250 ಮೇಜಿನ ಬಳಿ ಸಪ್ಪೆ ಮುಖದ ಹೆಂಗಸೇ ಆಶ್. 337 00:32:39,625 --> 00:32:42,833 ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಪ್ರಪಂಚಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವುದು ಅವರ ಕೆಲಸ. 338 00:32:42,916 --> 00:32:45,875 ನಾವೊಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಷ್ಟದ ಕೆಲಸ ಇದು. 339 00:32:46,541 --> 00:32:50,125 ಹೇಳಬಾರದ್ದು ಹೇಳುವ ಮುನ್ನ ಅವರನ್ನು ಕರೆಸಬಹುದಾ? 340 00:32:50,875 --> 00:32:52,291 ಊಟ ತಯಾರಿದೆ, ವಿಲ್ಫ್. 341 00:32:53,291 --> 00:32:54,541 ಅದನ್ನು ಬಂದ್ ಮಾಡು. 342 00:32:58,125 --> 00:33:00,791 ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಇದಕ್ಕೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 343 00:33:00,875 --> 00:33:03,041 ಇದಕ್ಕೆ ಎಂಟು ಗಂಟೆಗಳ ನಿದ್ರಾವಸ್ಥೆ ಇರುತ್ತದೆ. 344 00:33:03,125 --> 00:33:07,125 ಮಿಕ್ಕ ಸಮಯ, ನಿನ್ನ ಸ್ಟಬ್ ನಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ, ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 345 00:33:07,208 --> 00:33:08,375 ನನ್ನ ಸ್ಟಬ್? 346 00:33:13,875 --> 00:33:17,208 ನಮ್ಮ ವರ್ತಮಾನದವರು ಭೂತಕಾಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದಾಗ, 347 00:33:17,291 --> 00:33:20,541 ಆ ಭೂತಕಾಲವು ಬೇರೆ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ತನ್ನದೇ ಮಾರ್ಗ ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 348 00:33:20,625 --> 00:33:23,750 ಅಥವಾ ಪರ್ಯಾಯ ಕಾಲಮಾನ ಎನ್ನಬಹುದು. ಇಲ್ಲವೇ ಸ್ಟಬ್. 349 00:33:27,041 --> 00:33:28,208 ಇನ್ನೊಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ, 350 00:33:28,291 --> 00:33:31,833 ಆ ಸಂಪರ್ಕದ ಕ್ಷಣದವರೆಗೂ ನಮ್ಮ ಕಾಲಮಾನಗಳು ಏಕರೂಪವಾಗಿದ್ದವು. 351 00:33:31,916 --> 00:33:33,416 ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಅವು ಬದಲಾದವು. 352 00:33:33,500 --> 00:33:36,166 -ಪ್ರಯೋಜನ ಇಲ್ಲ ಬಿಡು. -ಯಾವಾಗ ಬೇಕಾದರೂ ಹೇಳು. 353 00:33:36,458 --> 00:33:39,125 ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಗೊಂದಲಮಯವಾಗಿರಬಹುದು, ನಮಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 354 00:33:39,208 --> 00:33:42,333 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಾವು ತುರ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಹರಿಸಿ, 355 00:33:42,416 --> 00:33:45,333 ಮಿಕ್ಕ ವಿಚಾರಗಳು ಅರ್ಥವಾಗುವವರೆಗೆ ತಾಳ್ಮೆ ವಹಿಸಬೇಕು. 356 00:33:45,416 --> 00:33:48,708 ತುರ್ತು ಅಂದರೆ ನನ್ನ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುವುದಾ? 357 00:33:50,291 --> 00:33:51,333 ಉದಾಹರಣೆಗೆ. 358 00:33:51,875 --> 00:33:55,875 ಅಥವಾ, ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಕೋನದಲ್ಲಿ, ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟಿಗೆ ಏನಾಯ್ತು ಎಂಬುದು. 359 00:33:55,958 --> 00:33:57,916 ಅವಳು ಯಾಕೆ ಅಷ್ಟೊಂದು ಮುಖ್ಯ? 360 00:33:59,708 --> 00:34:02,791 ರಿಸರ್ಚ್ ಇನ್ಸ್ಟಿಟ್ಯೂಟ್ ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಎಲೀಟಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು. 361 00:34:02,875 --> 00:34:05,583 ಅವಳ ಕಾರ್ಯದಿಂದ ನಿನ್ನ ಸ್ಟಬ್ ಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಸಿಕ್ಕಿತ್ತು. 362 00:34:05,666 --> 00:34:08,791 ಅದರೊಳಗಿನ ಕಳ್ಳದಾರಿಗಾಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಹಣವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 363 00:34:09,416 --> 00:34:12,625 ಅವಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 364 00:34:15,750 --> 00:34:18,125 ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ರಿ? 365 00:34:18,208 --> 00:34:19,041 ಏನು? 366 00:34:19,125 --> 00:34:21,958 ವಿಷಯ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ತುಂಬಾ ತೊಂದರೆ ಪಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ. 367 00:34:22,416 --> 00:34:24,541 ಯಾಕೆ ಎಂಬುದೇ ಸಹಜವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ. 368 00:34:24,625 --> 00:34:27,916 -ಇದನ್ನು ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯ ಕುತೂಹಲ ಎನ್ನಬಹುದು. -ಆಟದಂತೆಯೇ? 369 00:34:28,583 --> 00:34:30,125 ಸಿಮ್ ಆಟ ಆಡುವಂತೆಯಾ? 370 00:34:30,708 --> 00:34:33,000 ಅದರಂತೆ ಎನ್ನಬಹುದು. 371 00:34:33,083 --> 00:34:38,125 ಹಾಗಿದ್ದಾಗ ನಾವ್ಯಾರೂ ನಿಮಗೆ ನಿಜವಲ್ಲ, ಅಲ್ವೇ? ನಾನು, ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು. 372 00:34:39,083 --> 00:34:41,833 ನಾವು ನಿನಗೆ ನಿಜವೇ? 373 00:34:50,208 --> 00:34:51,375 ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ತಿದ್ದೇನೆ. 374 00:35:33,208 --> 00:35:34,500 ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 375 00:35:36,125 --> 00:35:37,583 ಟಾಮಿ ಕಾನ್ಸ್ಟಂಟೀನ್. 376 00:35:38,250 --> 00:35:41,000 ನಡೆದುಕೊಂಡು. ರಸ್ತೆ ಮೇಲೆ ಅರ್ಧ ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರದಲ್ಲಿ. 377 00:35:41,083 --> 00:35:43,333 ಡ್ರೋನ್ ಗಳ ತನ್ನಿ. ವಾಪಸಾಗಿ. ನಾನು ಬಂದೆ. 378 00:35:43,416 --> 00:35:44,291 ಸರಿ. 379 00:35:44,375 --> 00:35:46,000 ಕಾರ್ಲೋಸ್, ನನ್ನನ್ನು ಗಮನಿಸು. 380 00:35:46,083 --> 00:35:47,000 ಬರ್ತಿದ್ದೇನೆ. 381 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 -ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ? -ಸುಮ್ಮನೆ ಕೂತು ನೋಡು. 382 00:35:52,916 --> 00:35:55,625 ಅವಳು ಎದ್ದರೆ, ನಾನೆಲ್ಲಿ ಹೋಗಿರುವೆ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಡ. 383 00:35:56,041 --> 00:35:58,708 -ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ. -ಹೇಳು ಅಂತ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 384 00:35:58,791 --> 00:36:02,291 ಪರಿಧಿಯ ಸುತ್ತ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವೆ ಎನ್ನು. ಅವಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರಿಸು. 385 00:36:04,000 --> 00:36:05,708 ನೀವು ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಔಷಧದಿಂದ 386 00:36:06,458 --> 00:36:08,458 ಆಕೆಯ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇನ್ನೂ ಹದಗೆಟ್ಟಿದೆ. 387 00:36:09,041 --> 00:36:12,000 ಅದು ತನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕೊಡು. 388 00:36:12,083 --> 00:36:14,041 ಅದೇ ಆಕೆಯ ಬಳಿಯಿಲ್ಲ. 389 00:36:14,500 --> 00:36:18,208 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕಾರ. ಆ ಮಾಹಿತಿ ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು? 390 00:36:18,291 --> 00:36:20,666 ಇನ್ನೇನಿದೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ? ಶ್ರದ್ಧಾಂಜಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು, 391 00:36:20,750 --> 00:36:22,291 ನನಗೇನಾಗುತ್ತೆ? 392 00:36:22,375 --> 00:36:26,958 ನಾವು ಮುಂಚೆ ಹೇಳಿದಂತೆ, ನಮ್ಮ ಪ್ರಪಂಚದವರು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಿದಾಗ-- 393 00:36:27,041 --> 00:36:29,625 ಹಾಂ, ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. ಆ ಸ್ಟಬ್ ವಿಚಾರ ಅದು. 394 00:36:29,708 --> 00:36:31,875 ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಮಾನದಲ್ಲಿ ಫ್ಲಿನ್ ಗೆ ಏನಾಯ್ತು? 395 00:36:31,958 --> 00:36:34,708 ಅವಳಿಗೆ ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾ, ಮಕ್ಕಳಾಗುತ್ತಾ? 396 00:36:34,791 --> 00:36:35,833 ಇನ್ನೂ ಬದುಕಿದ್ದಾಳಾ? 397 00:36:36,708 --> 00:36:38,041 ಮತ್ತೆ ನಮ್ಮಣ್ಣ? 398 00:36:39,916 --> 00:36:42,250 ನಮಗೆ ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಯಷ್ಟೇ ಸಿಗುವುದು. 399 00:36:42,333 --> 00:36:45,125 ಅದರ ಮೇಲೆ, ದಾಖಲೆಗಳು ಸ್ಥಿರವಾಗಿರಲ್ಲ. 400 00:36:45,208 --> 00:36:47,416 ಯಾವುದರ ಮೇಲೆ? ಯಾಕೆ? 401 00:36:47,500 --> 00:36:49,916 70 ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಏನೇನೋ ಆಗಬಹುದು, ಮಿಸ್ ಫಿಷರ್. 402 00:36:52,708 --> 00:36:53,916 ತುಂಬಾನೇ ನಡೆಯಿತು. 403 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 ಅದೇ ಏನು, ನಿಖರವಾಗಿ? 404 00:36:55,083 --> 00:36:56,750 ವಿಷಯ ಬೇರೆಡೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ-- 405 00:36:56,833 --> 00:36:58,208 ಏನನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದೀರ? 406 00:36:58,291 --> 00:37:01,791 ಇವು ಒಳ್ಳೆಯ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳೇ. ಕಾಲಕ್ರಮೇಣ ಉತ್ತರ ಸಿಗುವುದು. 407 00:37:01,875 --> 00:37:02,833 ನಾನು ಮಾತು ಕೊಡ್ತೀನಿ. 408 00:37:02,916 --> 00:37:06,041 ಅದನ್ನೇ ಹೇಳ್ತೀರಾ, ಆದರೆ ಯಾವುದೇ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲದಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತೆ. 409 00:37:06,125 --> 00:37:08,416 -ಮಿಸ್ ಫಿಷರ್-- -ನಮ್ಮಮ್ಮ ಯಾವಾಗ ಹುಷಾರಾಗ್ತಾರೆ? 410 00:37:11,291 --> 00:37:13,583 ಅವರು ಸಂಬೋಧಿಸುವಾಗ ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಚಬಹುದು. 411 00:37:13,666 --> 00:37:15,041 ನಿನಗೆ ರೂಢಿ ಆಗುತ್ತೆ. 412 00:37:15,125 --> 00:37:17,333 ಆದರೆ ಕಿರಿಕಿರಿ ಮಾತ್ರ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 413 00:37:17,416 --> 00:37:19,166 ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಔಷಧಿಯ 414 00:37:19,250 --> 00:37:22,541 ಯಶಸ್ಸಿನ ಪ್ರಮಾಣ 57% ಇದೆ ಅಂತ ಆಶಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 415 00:37:22,625 --> 00:37:23,833 ಅಂದ್ರೆ? 416 00:37:23,916 --> 00:37:27,041 ನಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ. 417 00:37:27,125 --> 00:37:28,583 ಲ್ಯಾಟಿನ್ನಿನ 'ಎಫಿಕಾಶಿಯ' ಪದ. 418 00:37:28,666 --> 00:37:30,833 ಅದರ ಅರ್ಥ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 419 00:37:31,916 --> 00:37:33,916 ನನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಅದರಿಂದ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 420 00:37:34,500 --> 00:37:37,208 ಔಷಧ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಿಖರವಾಗಿ ಹೇಳಲಾಗಲ್ಲ. 421 00:37:42,541 --> 00:37:46,291 "ಕಳೆ ಕೀಳುವುದು" ಎಂದರೆ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಅರ್ಥವೇ ಬರಬಹುದೇನೋ. 422 00:37:47,375 --> 00:37:50,541 ವಿನಾಶವಾದ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ವಾಪಸ್ ತಂದಿರಿ, 423 00:37:50,625 --> 00:37:52,916 ಕಾಲಪ್ರಯಾಣ, ಚಲಿಸುವ ಹಚ್ಚೆಗಳು. 424 00:37:54,333 --> 00:37:56,416 ದುರಾದೃಷ್ಟವನ್ನೇ ಹೊತ್ತಿರುವ ಸಭ್ಯ ಮಹಿಳೆಗೆ 425 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಅಷ್ಟೇನೂ ಕಷ್ಟವಾಗಿರಲ್ಲ. 426 00:37:59,708 --> 00:38:01,083 ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ ತೋರಿಸಿ, 427 00:38:02,958 --> 00:38:05,375 ನಿಮ್ಮ ಕಾಣೆಯಾದ ಮಹಿಳೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಆಗ ನಾನು ಮಾತಾಡ್ತೀನಿ. 428 00:38:07,208 --> 00:38:09,041 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಮಾಣ ಸಹ ಮಾಡ್ತೀನಿ. 429 00:38:12,208 --> 00:38:14,333 ಹಿಂದೆ ಎಂದಾದರೂ ಇಂಥದ್ದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀರಾ? 430 00:38:17,541 --> 00:38:21,708 ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ಇದು 6.8 ಎಸ್ಪಿಸಿ. 431 00:38:22,166 --> 00:38:24,375 ಎಂದಾದರೊಮ್ಮೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. 432 00:38:26,500 --> 00:38:28,041 ಮಾದಕ ದ್ರವ್ಯದ ದೊರೆಯ ಬಲವೇ? 433 00:38:28,958 --> 00:38:30,166 ಒಳ್ಳೆಯ ಊಹೆಯೇ. 434 00:38:31,875 --> 00:38:33,708 ಆದರೂ ಇಲ್ಲಿಯಾ? 435 00:38:35,041 --> 00:38:36,833 ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಿತ್ರ ಅನ್ಸಲ್ವಾ? 436 00:38:36,916 --> 00:38:39,708 ಇದೆಲ್ಲವೂ ನನಗೆ ವಿಚಿತ್ರವೇ ಅನ್ಸುತ್ತೆ, ಟಾಮಿ. 437 00:38:43,791 --> 00:38:46,333 ಡೀ ಡೀ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ನಿಮಗೆ ಕೋಪ ಇಲ್ಲ ತಾನೇ? 438 00:38:46,875 --> 00:38:48,416 ನಮಗೆ ಯಾಕೆ ಕೋಪ? 439 00:38:48,500 --> 00:38:49,750 ಆ ಎಲ್ಲಾ ಗಾಡಿಗಳು. 440 00:38:53,750 --> 00:38:57,208 ಯಾವುದೋ ಹಂದಿಯನ್ನು ನೀವು ಬೇಯಿಸುವ ಹಾಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 441 00:38:59,583 --> 00:39:03,250 ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾಕೆ ಕರೆಯಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 442 00:39:03,333 --> 00:39:05,416 ಅದು ರೀಸ್ ಟ್ರಕ್ ಅಲ್ವಾ? 443 00:39:05,958 --> 00:39:08,750 ಮತ್ತು ಲಿಯೋನ್? ಕಾರ್ಲೋಸ್ ಕೂಡ? 444 00:39:09,041 --> 00:39:11,750 ಹಾಂ, ನಮ್ಮ ಡ್ರೋನ್ ಆಟಗಳಷ್ಟೇ. 445 00:39:13,166 --> 00:39:16,000 ನೀನು ಅವುಗಳ ಜೊತೆ ಆಟ ಆಡಲ್ಲ ತಾನೇ? 446 00:39:17,541 --> 00:39:20,375 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ ಬಿಡು. 447 00:39:28,333 --> 00:39:29,208 ಫ್ಲಿನ್. 448 00:39:31,250 --> 00:39:32,083 ಬರ್ಟನ್. 449 00:39:50,708 --> 00:39:51,750 ಛೆ. 450 00:40:01,791 --> 00:40:04,708 ನೀನಿದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಸಕ್ತಿ ವಹಿಸಿರುವೆ ಗೊತ್ತಿದೆ, ವಿಲ್ಫ್, 451 00:40:06,125 --> 00:40:09,291 ಇದರ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಪ್ರವೃತ್ತಿ ನಿನಗಿದೆ 452 00:40:09,375 --> 00:40:11,083 ಎಂಬುದೇ ನನ್ನ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. 453 00:40:11,166 --> 00:40:14,875 ಅವಳ ಮೇಲೆ ಒತ್ತಡ ಹೇರುವ ಮುಂಚೆ ಅವಳನ್ನೇ ಒಗ್ಗಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬೇಕು. 454 00:40:15,458 --> 00:40:17,625 ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಬಾರದು ಎಂದು ನೀನೇ ಹೇಳಿದೆ. 455 00:40:17,708 --> 00:40:19,416 ಅವಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾದರೆ 456 00:40:19,500 --> 00:40:23,833 ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥವಾದಂತಲ್ಲ ಅನ್ನಬಹುದು. 457 00:40:24,625 --> 00:40:27,458 ನೀನು ಕೇವಲ ಎಲೀಟಾ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 458 00:40:28,166 --> 00:40:30,791 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಅಷ್ಟೇ ನಾನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಸಲು ಒಪ್ಪಿದ್ದು. 459 00:40:30,875 --> 00:40:33,250 ಖಂಡಿತ. ಮತ್ತು ಆ ಮಾತುಕತೆಗಳು 460 00:40:33,333 --> 00:40:36,333 ಈ ಯುವತಿಯ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ದಾರಿಮಾಡಿಕೊಡುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಲ್ಪಿಸಿತು. 461 00:40:36,416 --> 00:40:37,750 ನಿನಗೆ ಯಾಕೆ ಪ್ರವೇಶ ಬೇಕು? 462 00:40:44,250 --> 00:40:45,208 ವಿಲ್ಫ್. 463 00:40:46,458 --> 00:40:50,291 ಒಳ್ಳೆಯ ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟ ಜ್ಞಾನಗಳ ಮಧ್ಯೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ 464 00:40:50,375 --> 00:40:53,875 ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿರುವವನೆಂದು ನೀನು ನನಗೆ ಗೋಚರಿಸಿದೆ. 465 00:40:54,458 --> 00:40:58,416 ಒಳ್ಳೆಯ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ನಿನಗೆ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಅನುಕೂಲ ಸಿಗುವುದು. 466 00:40:58,833 --> 00:41:02,750 ಕೆಟ್ಟ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಅಪಾಯವಾಗಬಹುದು. 467 00:41:03,750 --> 00:41:06,916 ಪ್ರತಿಷ್ಠೆಯ ವಿಚಾರವಾಗಿ. ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಲ್ಲ, 468 00:41:07,000 --> 00:41:09,916 ಹಾಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ನೀನು ಕೇಳುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರು. 469 00:41:10,000 --> 00:41:12,625 ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ನೇಹಿತನಂತಲ್ಲದೆ ಊಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟವಾಗದು. 470 00:41:32,375 --> 00:41:34,625 ಫ್ಲಿನ್ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಮ್ಮನ್ನ ಕೇಳಿದೆ ಅನ್ನು. 471 00:41:34,708 --> 00:41:36,250 ಸರಿ, ಹೇಳ್ತೀನಿ, ಟಾಮಿ. 472 00:41:48,708 --> 00:41:49,750 ಏನಂದ? 473 00:41:52,125 --> 00:41:54,750 ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಹೋದ ಎರಡು ಎಸ್ಯುವಿಗಳಿವೆ ಅಂದ. 474 00:41:54,833 --> 00:41:58,041 ಮರೆಮಾಚುವ ಹೊಸ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದೊಂದಿಗೆ. ಅದರಲ್ಲೇ ಉತ್ತರ ಸಿಗುವುದು. 475 00:41:59,625 --> 00:42:00,541 ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? 476 00:42:02,916 --> 00:42:04,666 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಬರ್ಟನ್. 477 00:42:05,375 --> 00:42:07,875 ಇದೆಲ್ಲಾ ಈಗ ಹೇಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 478 00:42:09,500 --> 00:42:11,916 ಅಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆ ಹೆಣಗಳ ರಾಶಿಯೇ ಇದೆ. 479 00:42:12,000 --> 00:42:13,541 ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸಬೇಡ. 480 00:42:20,041 --> 00:42:23,000 ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯದ ಗೆಳೆಯರು ನೆರವಾಗುವರಾ, ನಾವೇ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾ? 481 00:42:25,125 --> 00:42:26,958 ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಂದ್ರು. 482 00:42:27,833 --> 00:42:31,125 ಮುಂದಿನ ಅಲೆ ಬಡಿಯುವ ಮುಂಚೆ ನಮಗೆ ಅವರು ಎಚ್ಚರಿಸಬಹುದು. 483 00:42:31,208 --> 00:42:33,875 -ಎಷ್ಟು ಎಚ್ಚರ? -ಅವರಿಗೆ ಆಗುವಷ್ಟು. 484 00:42:35,625 --> 00:42:37,416 ಆದರೂ ಅವರು ಹಣವನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 485 00:42:38,416 --> 00:42:41,625 ತುಂಬಾನೇ. $250,000. 486 00:42:45,250 --> 00:42:48,125 ನನ್ನ ಖಾತೆಗೆ ಬಂದಕೂಡಲೇ, ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುರಕ್ಷತೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 487 00:42:48,208 --> 00:42:52,000 ಗೊತ್ತು. ಚಿಂತಿಸಬೇಡ, ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿರುವೆ. ಅದಕ್ಕೊಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಹುಡುಕುತ್ತಾರೆ. 488 00:42:52,083 --> 00:42:53,041 ಯಾವುದು? 489 00:42:54,208 --> 00:42:56,500 ಅಯ್ಯೋ. ಅಯ್ಯಯ್ಯೋ. 490 00:42:57,333 --> 00:42:59,708 ನನಗೆ ಲಾಟರಿ ಹೊಡೆಯಿತು! 491 00:43:08,375 --> 00:43:11,041 ನನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಅದೃಷ್ಟವೇ. ನಿಮಗಿಬ್ಬರಿಗೂ ಅದು ಗೊತ್ತು. 492 00:43:11,125 --> 00:43:13,375 ಇದಕ್ಕೂ ಅದೃಷ್ಟಕ್ಕೂ ಸಂಬಂಧ ಇಲ್ಲ, ಲಿಯೋನ್. 493 00:43:13,458 --> 00:43:16,250 -ನೀವು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಭೇಟಿ-- -ಒಳಗಡೆಯ ಧ್ವನಿ. 494 00:43:16,333 --> 00:43:20,166 ಭವಿಷ್ಯವೇ? ನನಗೆ ಲಾಟರಿ ಗೆಲ್ಲಲು ಸಹಾಯವಾದರಾ? ಇದು ಅದೃಷ್ಟವಲ್ಲದೆ ಮತ್ತೇನು? 495 00:43:20,250 --> 00:43:21,083 ಲಿಯೋನ್. 496 00:43:22,458 --> 00:43:25,791 ಶ್ರೀ ಪಿಕೆಟ್ ಅವರಿಂದ. ಅಭಿನಂದನೆಗಳೊಂದಿಗೆ. 497 00:43:29,583 --> 00:43:31,041 ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ಟಾ? ನಿಜ? 498 00:43:31,625 --> 00:43:32,458 ಹಾಂ. 499 00:43:34,666 --> 00:43:36,041 ದೇವರೇ. 500 00:43:36,750 --> 00:43:39,208 ಲೋಟ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತು. ಧನ್ಯವಾದ ತಿಳಿಸು. 501 00:43:42,208 --> 00:43:43,333 ಮರ್ಯಾದೆ, ಫ್ಲಿನ್. 502 00:43:47,500 --> 00:43:50,958 ನಾನು… ನಾನು ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 503 00:44:02,125 --> 00:44:03,958 ಇನ್ನೂ ನಮ್ಮನ್ನೇ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 504 00:44:04,041 --> 00:44:06,625 ನಮ್ಮ ದಡ್ಡ ಸೋದರಸಂಬಂಧಿ ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದ, 505 00:44:06,708 --> 00:44:09,708 ಹಾಗಾಗಿ ಒಂದೆರಡು ನಿಮಿಷ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇರುತ್ತದೆ. 506 00:44:10,875 --> 00:44:14,041 ಮತ್ತೆ, ಈಗ ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುವೆಯಾ? ಭವಿಷ್ಯದ ವಿಚಾರವಾಗಿ. 507 00:44:14,541 --> 00:44:16,791 ಒಂದು ಚೂರು ಅನ್ನಬಹುದು. 508 00:44:16,875 --> 00:44:18,375 ಕಡಿಮೆಯೇನಲ್ಲ. 509 00:44:21,833 --> 00:44:22,708 ಏನದು? 510 00:44:24,083 --> 00:44:25,791 ನಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕ ಸೇನೆಗೆ ಶಾಪಿಂಗ್ ಪಟ್ಟಿ. 511 00:44:27,833 --> 00:44:28,916 ಕರ್ತವ್ಯದ ಪಟ್ಟಿ. 512 00:44:32,500 --> 00:44:33,625 ಕಾನರ್ ಎಲ್ಲಿ? 513 00:44:34,500 --> 00:44:35,625 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ. 514 00:44:36,125 --> 00:44:40,125 ಗೊತ್ತು. ಅವನನ್ನು ನೆರವಾಗಲು ಕೇಳುವುದೂ ಸಹ ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸವಾಗಬಹುದು. 515 00:44:40,208 --> 00:44:42,708 ಆಗಬಹುದಾ? ನಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಹತ್ಯೆಯೂ ಆಗಬಹುದು. 516 00:44:42,791 --> 00:44:43,958 ಏನಿದು, ಬರ್ಟನ್. 517 00:44:44,541 --> 00:44:46,708 ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ಅವನಿಂದ ತುಂಬಾ ಸಹಾಯವಾಯಿತು. 518 00:44:46,791 --> 00:44:50,625 ನಾವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆವು, ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್ ಕಾನರ್ ಕುಡಿಯದೇ ಬಂದ. 519 00:44:51,875 --> 00:44:56,208 ಅಂದರೆ ಸಂಬಂಧಿ ಲಿಯೋನ್ ಒಬ್ಬನೇ ಅದೃಷ್ಟವಂತನಲ್ಲ. 520 00:45:00,166 --> 00:45:01,666 ನಿನಗೇನಾದರೂ ಹೇಳುವುದಿತ್ತಾ? 521 00:45:03,125 --> 00:45:04,208 ಆಗಲೇ ಹೇಳಿದೆ. 522 00:45:04,291 --> 00:45:07,083 ಸರಿ ಮಾಡಲಾಗದ್ದನ್ನು ನಾನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾರೆ, ಫ್ಲಿನ್. 523 00:45:07,958 --> 00:45:09,750 ಇದರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಂತೂ ಅಲ್ಲ. 524 00:45:13,750 --> 00:45:15,583 ಸರಿ, ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೊರಟೆ. 525 00:45:15,666 --> 00:45:16,958 ಇರು, ಸ್ವಲ್ಪ ತಡಿ. 526 00:45:17,666 --> 00:45:19,625 ಆ ಸಿಮ್ ಬಗ್ಗೆ ರೀಸ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದೆ. 527 00:45:20,208 --> 00:45:22,291 ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಹೊಲಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ. 528 00:45:23,125 --> 00:45:24,041 ಮತ್ತೆ? 529 00:45:24,125 --> 00:45:27,500 ಅವರಿಗಾಗಿ ಪಾಪ ಅನ್ನಿಸಿ ನೀನು ಕುರಿಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟೆ, ಅಲ್ವಾ? 530 00:45:27,583 --> 00:45:30,333 ಅವರು ಹೊರಟ ಮೇಲೆ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಟರ್ ಕಾಣಿಸಿತು. 531 00:45:30,416 --> 00:45:32,500 ಹಾಗಾಗಿ, ಸಿಮ್ ನಿನಗೆ ಸ್ಪಂದನೆಯ ಬೋನಸ್... 532 00:45:33,416 --> 00:45:34,708 ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ ಇದು. 533 00:45:35,666 --> 00:45:39,583 ಆದರೆ, ಯುದ್ಧತಂತ್ರದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಮಹತ್ವದ ಸೊತ್ತನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ ಹಾಗೆ ಅದು. 534 00:45:40,541 --> 00:45:44,166 ಆ ನಾಜಿಗಳು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡುವ ಮುನ್ನ, ಕುರಿಗಳೇ ನಮಗಿದ್ದ ರಕ್ಷಣೆ. 535 00:45:44,250 --> 00:45:45,250 ಸರಿ. 536 00:45:46,041 --> 00:45:48,458 -ನಿನಗದು ಹೇಗೆ ಸಿಗುತ್ತಿತ್ತು? -ಅದೇ ಹೇಳಿದ್ದು. 537 00:45:49,125 --> 00:45:53,125 ನಿನಗೆ ಕಾನರ್ ಕಂಡರೆ ಅಯ್ಯೋ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. ನಮಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 538 00:45:53,208 --> 00:45:55,916 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಸ್ಪಂದನೆಯ ಬೋನಸ್ ಕೊಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 539 00:45:56,000 --> 00:45:58,875 ನಿಜಜೀವನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ಟರ್ ಇರಲ್ಲ. 540 00:45:58,958 --> 00:46:02,500 ಹೌದು, ಆದರೂ ಒಂದಿದ್ದರೆ, 541 00:46:04,041 --> 00:46:07,625 ನಿನಗದು ಸಿಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 542 00:46:13,083 --> 00:46:14,583 ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಗ್ತೀನಿ. 543 00:46:36,625 --> 00:46:37,833 ಥೂ, ಫ್ಲಿನ್. 544 00:47:12,291 --> 00:47:15,375 ...ಕಾರ್ನೆಲ್ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಕೀಟಶಾಸ್ತ್ರ ವಿಭಾಗ. 545 00:47:20,333 --> 00:47:22,083 ...ಹಿಂಡಿನ ಜೇನ್ನೊಣಗಳು. 546 00:47:22,166 --> 00:47:24,875 ಕಾರ್ಮಿಕರು, ಹಾರಾಟಗಾರರು, ರಾಣಿ, 547 00:47:24,958 --> 00:47:28,375 ಗೂಡಿನ ಆರೋಗ್ಯಕರ ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತಾರೆ. 548 00:47:28,458 --> 00:47:31,625 ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ, ಅಂದರೆ ರಾಣಿಯೂ ಅಲ್ಲ, 549 00:47:31,708 --> 00:47:34,958 ಬೇರೆಯವರ ನೆರವಿಲ್ಲದೆ ಬದುಕಲಾರರು. 550 00:47:35,041 --> 00:47:39,958 ಅವರ ಸಹಕಾರಿ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ವಿಭಾಗೀಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಹೊರತು, 551 00:47:40,041 --> 00:47:44,500 ಪ್ರಾಕೃತಿಕ ಒತ್ತಡಗಳು ಜೇನ್ನೊಣಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕ್ಷೀಣಿಸುತ್ತಿವೆ, 552 00:47:44,583 --> 00:47:47,750 ಇದರಿಂದ ನಮ್ಮದೇ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಕೃಷಿ-ಸಂಬಂಧಿ ಕೊರತೆಗಳು 553 00:47:47,833 --> 00:47:52,250 ಮತ್ತು ಆರ್ಥಿಕ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟು ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ... 554 00:47:52,791 --> 00:47:55,875 ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾದ ಬಾದಾಮಿ ಬೆಳೆಗಾರರೊಂದಿಗಿನ ಅಧ್ಯಯನದಲ್ಲಿ 555 00:47:55,958 --> 00:48:00,791 ಜೇನ್ನೊಣಗಳ ಅನುಪಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಅವರ ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯ 75,000ದಷ್ಟು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ... 556 00:48:07,250 --> 00:48:09,625 ಅದರಿಂದ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯೋ ಚಿಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ? 557 00:48:09,708 --> 00:48:11,083 ಬೆಚ್ಚಿಬಿದ್ದು ಎದ್ದೆಯಾ? 558 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 ಅದಕ್ಕೇನಾ ನೀನೀನಡುವೆ ಬಂದು ಭೇಟಿಯಾಗಲ್ಲ? 559 00:48:17,958 --> 00:48:20,083 ನಿನಗಿಂತ ಬೇಗ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಬಲ್ಲೆ ಅಂತಾನಾ? 560 00:48:21,916 --> 00:48:23,000 ಕುಡಿದಿದ್ದೀಯಾ, ಕಾನರ್? 561 00:48:24,291 --> 00:48:25,500 ಏನೋ ಮಾಡಿದ್ದೀನಿ. 562 00:48:31,375 --> 00:48:32,375 ಅದಂತೂ ನಿಜ. 563 00:48:37,958 --> 00:48:40,333 ಆದರೂ ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಿಲ್ಲ. 564 00:48:43,041 --> 00:48:45,041 ನೀನು ಯಾಕೆ ಬಂದು ಭೇಟಿಯಾಗಲ್ಲ? 565 00:48:45,125 --> 00:48:46,791 ಈಗ ಬಂದು ಭೇಟಿಯಾದೆನಲ್ಲ? 566 00:48:48,125 --> 00:48:51,666 ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಣವಾಗಿ ನೋಡ್ತೀನಿ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 567 00:48:51,750 --> 00:48:53,458 ಆಗ ಬದುಕುವೆನಾ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 568 00:48:53,541 --> 00:48:55,000 ಮತ್ತೆ ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ಯಾಕೆ ಬಂದೆ? 569 00:48:55,083 --> 00:48:57,666 ನಮ್ಮ ವಿದ್ವಂಸಕ ರಾತ್ರಿಯ ನಂತರ ನೀನು ಕಾಣೆಯಾದೆ. 570 00:48:57,750 --> 00:48:59,833 ಮಜಾ ಬೇಗ ಮುಗಿಯಲು ಆರಂಭಿಸಿತ್ತು. 571 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 ಶಾಂತ ಸಮಯ ನನಗೆ ಒಗ್ಗಲ್ಲ ಅಂತ ತಿಳಿದುಕೊಂಡೆ. 572 00:49:03,000 --> 00:49:04,833 ಈಗೊಂದು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಇದೆ. 573 00:49:06,083 --> 00:49:08,416 ನನಗೊಬ್ಬ ಒಳ್ಳೆ ಸ್ಟಾಫ್ ಸಾರ್ಜಂಟ್ ಬೇಕಿದೆ. 574 00:49:12,291 --> 00:49:14,916 ಅಂದು ರಾತ್ರಿ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಕಡೆಗೆ ಬರುವಾಗ? 575 00:49:15,833 --> 00:49:18,333 ಆ ಹುಡುಗರು ನಾನು ಬರುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡು 576 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 ಪೊದೆಗಳ ಹಿಂದೆ ಅವಿತುಕೊಂಡರು. 577 00:49:21,666 --> 00:49:24,833 ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಾತ್ರ ಕಂಡ, ಆದರೆ ಅವನು ನನಗೆ ಗುರಿಯಿಟ್ಟಿದ್ದ. 578 00:49:26,000 --> 00:49:29,833 ಅವನು ಬೆರಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ್ದರೆ ಸಾಕಾಗಿತ್ತು. ಅವನೇನು ಮಾಡಿದ ಗೊತ್ತಾ? 579 00:49:30,875 --> 00:49:33,291 ನನ್ನನ್ನು ಹೋಗಲು ಬಿಟ್ಟ. 580 00:49:34,458 --> 00:49:36,500 ಬೇಕರ್ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದರಿತೆ, 581 00:49:36,583 --> 00:49:39,791 ಜಾಸ್ಪರನು ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ಟಿಗೆ ಹೇಗೋ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ. 582 00:49:43,458 --> 00:49:44,916 ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ 583 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 ರಸ್ತೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 584 00:49:48,416 --> 00:49:51,625 ಆ ಹುಡುಗ ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಬಿಟ್ಟ ಅಂತ ಒಂದು ಕಾರಣ ಊಹಿಸಬಲ್ಲೆ. 585 00:49:52,500 --> 00:49:53,458 ಪಾಪ ಅನ್ನಿಸಿ. 586 00:49:58,833 --> 00:50:01,250 ಹೆಚ್ಚು ಚಿಂತಿಸಿದಷ್ಟೂ ನನ್ನ ಕೋಪ ಹೆಚ್ಚಿತು. 587 00:50:03,000 --> 00:50:06,916 ಅವನಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರೂ, ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆ. 588 00:50:09,500 --> 00:50:10,958 ನಾನು ವಾಪಸ್ ಬರುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ, 589 00:50:11,041 --> 00:50:13,958 ಅವರು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಒಳ್ಳೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಾಧಿಸಿದ್ದರು. 590 00:50:14,458 --> 00:50:17,000 ನೆರೆಮನೆಯವನಾಗಿ ಒತ್ತಡವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 591 00:50:18,291 --> 00:50:21,625 ಸುಮಾರು 12 ಗಂಟೆಗಳಷ್ಟು ಕಾಲ ಮುದ ನೀಡಿತು. 592 00:50:23,333 --> 00:50:25,500 ನಾನೇನೋ ನನಗಾಗಿ ಸರಿ ಮಾಡಿದಂತೆ ಅನ್ನಿಸಿತು. 593 00:50:47,208 --> 00:50:49,375 ಹಾನಿಗೊಳಗಾದ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು 594 00:50:49,458 --> 00:50:52,250 ಮಾಜಿ ಸೈನಿಕರ ಆಡಳಿತ ಎಷ್ಟು ಖರ್ಚು ಮಾಡ್ತಾರೆ ಅಂದ್ಕೊಂಡೆ? 595 00:50:52,333 --> 00:50:53,750 ಬೇಕಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ. 596 00:50:53,833 --> 00:50:57,208 ಅವರು ನಾವೇ ಪರಸ್ಪರ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಲೂಬಹುದು. 597 00:50:58,333 --> 00:51:00,583 ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆ ತೀರಿಹೋಗುತ್ತದೆ. 598 00:51:00,666 --> 00:51:04,208 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅರ್ಧ ಜನ ಸಾಯುವರು, ಮಿಕ್ಕವರು ಖುಷಿಯಾಗುವರು. 599 00:51:05,833 --> 00:51:07,916 ಆ ಬೆಂಕಿಕಾಳಗದಿಂದ ನಿನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಲಿಲ್ವಾ? 600 00:51:09,833 --> 00:51:11,000 ಅದೇ ನೋಡು. 601 00:51:11,083 --> 00:51:13,666 ಅದೇ ತಾನೇ ಕಾರಣ. 602 00:51:13,750 --> 00:51:15,875 ನಿಜ ತಾನೇ? ನಿಜ ತಾನೇ? 603 00:51:34,333 --> 00:51:36,000 ಅಲ್ಲೇನು ನಡೆಸುತ್ತಿರುವೆ? 604 00:51:37,041 --> 00:51:40,875 ಫ್ಲಿನ್ ಭವಿಷ್ಯದ ಲಂಡನ್ನಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದಳು. ನೋಡಬಾರದ್ದನ್ನು ನೋಡಿದಳು. 605 00:51:42,166 --> 00:51:44,958 ಈಗ ಅಲ್ಲಿನ ಜನ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 606 00:51:48,708 --> 00:51:51,333 ನನ್ನ ಸ್ಥಿತಿ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ, ಅಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಹದಗೆಟ್ಟಿಲ್ಲ. 607 00:51:51,416 --> 00:51:55,083 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕು ಎನ್ನಲಿಲ್ಲ, ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕಷ್ಟೇ. ಮತ್ತು ಇಳಿಸಿಕೋ. 608 00:51:55,541 --> 00:51:57,250 ನಮ್ಮ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಂದು ಬಿಡಾರ ಹೂಡು. 609 00:51:57,708 --> 00:51:59,875 ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದರೆ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಲಿಯೋನ್ ಇದ್ದಾನೆ. 610 00:51:59,958 --> 00:52:01,458 ಅದಿನ್ನು ಅವನ ಕೆಲಸವಲ್ಲ. 611 00:52:03,083 --> 00:52:05,750 ಅವನು ಅದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕೆಲಸದಂತೆ ನೋಡಲಿಲ್ಲ, ಕಾನರ್. 612 00:52:06,166 --> 00:52:09,083 ನೀನು ಈ ರೀತಿ ವರ್ಣಿಸಿದರೆ ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿರಬಹುದು. 613 00:52:09,166 --> 00:52:12,625 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ಅಯ್ಯೋ ಅಂದಿದ್ದಕ್ಕೇ ಕೆಲವರನ್ನು ಕೊಂದೆ ಎಂದೆ. 614 00:52:12,708 --> 00:52:14,500 -ಮತ್ತೆ? -ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 615 00:52:14,583 --> 00:52:16,416 ಸ್ಪಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ ಅಷ್ಟೇ. 616 00:52:16,500 --> 00:52:18,083 ಏನು ಮಹಾ ವ್ಯತ್ಯಾಸ? 617 00:52:19,458 --> 00:52:20,791 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಬಿಡು. 618 00:52:22,708 --> 00:52:24,708 ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದರೆ ಈ ಕೊಡುಗೆ ಇರುತ್ತೆ. 619 00:52:25,541 --> 00:52:27,750 ಆದರೆ ಮತ್ತಿನ ವಿಚಾರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ರಾಜಿ ಇಲ್ಲ. 620 00:52:37,083 --> 00:52:40,083 ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ನೆನಪಿರುತ್ತಾ? 621 00:52:43,833 --> 00:52:44,708 ನಾನು ಹೇಳೋದು... 622 00:52:47,583 --> 00:52:48,833 50-50 ಅಂತ. 623 00:53:21,875 --> 00:53:24,000 ಸಂಗೀತದ ಆಯ್ಕೆ - ಲ್ಲೂವಿಯಾ ಡಿ ಓರೋ ಕ್ಯಾಮೆರನ್ ಇಯಾನ್ ಮಕ್ಬ್ರೈಡ್ 624 00:53:33,250 --> 00:53:35,375 ಸಂಜೆ ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿದ್ದೀಯಾ, ಮ್ಯಾನುಯೆಲ್. 625 00:53:36,666 --> 00:53:39,833 ನಿನಗೆ ಸಂಗಾತಿಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆಯೇ? 626 00:53:41,166 --> 00:53:42,666 ಅಯ್ಯೋ, ಮುದಿ ರಾಕ್ಷಸನೇ. 627 00:53:43,500 --> 00:53:45,416 ನಾನಂದ್ರೆ ಏನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ? 628 00:53:52,875 --> 00:53:54,833 ಹೇಳಬೇಕಂದ್ರೆ, 629 00:53:55,291 --> 00:53:57,583 ಜೊತೆ ಇದ್ದರೆ ನಾನೇನೂ ಬೇಡ ಅನ್ನಲ್ಲ. 630 00:54:11,083 --> 00:54:12,291 ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು, ಚಿನ್ನ? 631 00:54:16,083 --> 00:54:16,958 ಕಾರ್ಮೆನ್. 632 00:54:20,166 --> 00:54:22,500 ಚಿಕೀಟಾ ಹೆಂಗಸಿನ ಹಾಗೇ. 633 00:54:25,625 --> 00:54:28,166 ಅದು ಬಾಳೆಹಣ್ಣು ಎಂಬ ಹಣ್ಣಾಗಿತ್ತು. 634 00:54:29,583 --> 00:54:33,583 ಯಾವುದೋ ಶಿಲೀಂಧ್ರದಿಂದ ನಾಶವಾಯಿತು. ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ. 635 00:54:36,083 --> 00:54:39,833 ನನಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕಾದ ವಿಶೇಷ ಪ್ರತಿಭೆಗಳು ನಿನ್ನಲ್ಲಿವೆಯೇ? 636 00:54:41,250 --> 00:54:43,041 ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸೆನ್ಯೋರೀಟಾ? 637 00:54:53,708 --> 00:54:56,500 ನೀವು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬಹಳ ಕಷ್ಟವಾದ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಮಿ. ಪಿಕೆಟ್. 638 00:54:59,083 --> 00:55:01,416 ನಮ್ಮ ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಇಸವಿ 2030ರಲ್ಲಿ, 639 00:55:01,500 --> 00:55:06,875 ನೀವು ಕ್ಲಾಂಟನ್ನಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ವರ್ಚಸ್ಸು ಮತ್ತು ಪ್ರಭಾವ ಇರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಆಗಿರ್ತೀರಿ. 640 00:55:07,416 --> 00:55:12,250 ಹಾಗೆಯೇ ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಕೋಚಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದೂ ಕಾಣುತ್ತದೆ. 641 00:55:12,333 --> 00:55:13,458 ಅದು ಸರಿಯೇ? 642 00:55:14,583 --> 00:55:17,416 ಇಲ್ಲೇನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 643 00:55:17,750 --> 00:55:22,958 ನಮಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಜ್ಞಾನದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುವಂಥ ಸಂದರ್ಭ ಬಂದಿದೆ. 644 00:55:24,750 --> 00:55:28,041 ನಿಮ್ಮ ಸಮುದಾಯದ ಇಬ್ಬರನ್ನು ಮುಗಿಸಲು 645 00:55:28,791 --> 00:55:30,875 ನಿಮಗೆ $1 ಕೋಟಿಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇವೆ. 646 00:55:36,083 --> 00:55:39,500 ಯಾರು ನೀನು? ಹೋಂಲ್ಯಾಂಡ್ ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ? 647 00:55:42,708 --> 00:55:44,500 ಇದನ್ನು ಹ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದ ಮಕ್ಕಳಾ ನೀವು? 648 00:55:45,833 --> 00:55:49,166 ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗೆ ಈಗಲೇ 25% ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ತಯಾರಿದ್ದೇವೆ, 649 00:55:49,250 --> 00:55:50,708 ಮುಂಗಡದ ರೂಪದಲ್ಲಿ. 650 00:55:50,791 --> 00:55:52,791 ಮಿಕ್ಕಿದ್ದು ಕೆಲಸದ ನಂತರ ಪಾವತಿ ಆಗುತ್ತೆ. 651 00:55:54,166 --> 00:55:58,625 ನಾವು ಹೇಳಿದ ಆ ಇಬ್ಬರ ಹೆಸರುಗಳು ಫ್ಲಿನ್ ಮತ್ತು ಬರ್ಟನ್ ಫಿಷರ್. 652 00:56:06,208 --> 00:56:07,625 ನನ್ನನ್ನ ದಡ್ಡ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 653 00:56:09,000 --> 00:56:11,291 ಇದು ಸಿಲುಕಿಸುವುದು ಕಣೋ, ಬೇವರ್ಸಿ. 654 00:56:12,041 --> 00:56:13,583 ಸರಳವಾಗಿ. 655 00:56:14,416 --> 00:56:15,416 ಆಟ ಮುಗಿಸು. 656 00:56:20,250 --> 00:56:21,750 ದೇವರೇ. 657 00:56:24,083 --> 00:56:25,208 ಮೂರ್ಖರು. 658 00:56:29,875 --> 00:56:31,500 ಮಿಲಾಗ್ರೋಸ್ ಕೋಲ್ಡ್ಐರನ್ 659 00:56:31,583 --> 00:56:32,958 "ಮಿಲಾಗ್ರೋಸ್ ಕೋಲ್ಡ್ಐರನ್" ಫಲಿತಾಂಶಗಳು 660 00:56:33,041 --> 00:56:34,208 ಮಿಲಾಗ್ರೋಸ್ ಅಂದರೇನು? ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರನ್ನು ಯೋಚಿಸಿ 661 00:56:46,458 --> 00:56:48,083 ವಿಲ್ಫ್ ನೆದರ್ಟನ್ 662 00:56:57,708 --> 00:57:00,083 "ವಿಲ್ಫ್ ನೆದರ್ಟನ್" ಜೊತೆ ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಹೋಲುವ ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲ್ಲ 663 00:57:06,000 --> 00:57:07,250 ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್ 664 00:57:07,333 --> 00:57:08,958 "ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್" ಫಲಿತಾಂಶಗಳು 665 00:57:39,000 --> 00:57:40,375 ಹವಾನಾ ಹೇಗಿತ್ತು? 666 00:57:47,916 --> 00:57:49,875 ಯಾವಾಗಲೂ ನೀನಲ್ಲಿದ್ದರೇನೇ ಚಂದ. 667 00:57:50,125 --> 00:57:51,500 ನನಗದರ ನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲ. 668 00:57:51,916 --> 00:57:54,375 ಎಲ್ಲಾ ತರದ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ತಂದುಕೊಂಡಿರುತ್ತೀಯಾ. 669 00:57:54,458 --> 00:57:56,416 ಏನಾದರೂ ಚಾ-ಚಾ-ಚಾ. 670 00:57:58,541 --> 00:58:02,291 ನಾವು ಟ್ರೋಪಿಕ್ಯಾನದಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ದೂರ ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 671 00:58:03,041 --> 00:58:04,083 ಅದು ಹೇಗೆ? 672 00:58:06,541 --> 00:58:08,166 ಖಾತೆಗೆ ಪಾವತಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ $2,500,000 673 00:58:16,416 --> 00:58:17,458 ಕೋರ್ಬೆಲ್? 674 00:58:32,083 --> 00:58:33,666 ಬರ್ಟನ್, ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ಈಗಲೇ. 675 00:59:04,958 --> 00:59:05,958 ಅಮ್ಮ? 676 00:59:09,250 --> 00:59:10,916 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಆರಾಮ ಇದ್ದೀಯಾ? 677 00:59:11,000 --> 00:59:12,583 ನನಗೆ ಹಸಿವಾಯಿತು. ನಾ… 678 00:59:13,375 --> 00:59:15,291 ನಾನು ಕನಸಲ್ಲಿದ್ದೆ ಎಂದುಕೊಂಡೆ. 679 00:59:16,458 --> 00:59:17,333 ಅಮ್ಮ. 680 00:59:19,541 --> 00:59:20,833 ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ, ಫ್ಲಿನ್. 681 00:59:21,208 --> 00:59:23,083 -ಅಮ್ಮ. -ನಾನು ನಿನ್ನ ನೋಡಬಲ್ಲೆ. 682 00:59:23,791 --> 00:59:24,875 ನಾನು ನಿನ್ನ ನೋಡಬಲ್ಲೆ. 683 00:59:59,375 --> 01:00:02,291 ಮುಂದೆ ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ನಲ್ಲಿ 684 01:00:04,166 --> 01:00:07,458 ನಿನಗೂ ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ ಎಂಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ? 685 01:00:08,291 --> 01:00:10,291 ಅಲ್ಲಲ್ಲಿ ಆಗಾಗ ಕ್ರೂರವಾಗಿರಲು 686 01:00:10,375 --> 01:00:13,291 ದೈರ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲೂ ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 687 01:00:13,833 --> 01:00:17,041 ಅವನು ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿ. ನಾವು ಹಾಗಲ್ಲ. 688 01:00:18,583 --> 01:00:21,833 ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸರಳವಾದ ಮಾರ್ಗವಿರಬೇಕು. 689 01:00:23,958 --> 01:00:26,375 ತನ್ನ ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಎಲೀಟಾ ಸುಳಿವು ಬಿಟ್ಟಳು. 690 01:00:26,458 --> 01:00:28,166 ಅವಳಿಗೆ ಒಗಟುಗಳು ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 691 01:00:29,833 --> 01:00:32,333 ವಿಲ್ಫ್, ಅದು ನನ್ನ ಮನೆ. 692 01:00:35,666 --> 01:00:36,916 ನಾನು ಬಂದಿರುವೆ. 693 01:02:15,166 --> 01:02:17,166 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 694 01:02:17,250 --> 01:02:19,250 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮೌರಿಯಾ ಎಸ್ ಅರವಿಂದ್