1 00:00:06,000 --> 00:00:07,833 ಈ ಹಿಂದೆ ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ನಲ್ಲಿ 2 00:00:11,291 --> 00:00:14,208 ಅವರಿಗೆ ಯಾರ ಜೊತೆ ಜಗಳಕ್ಕಿಳಿದ್ದೇವೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 3 00:00:17,708 --> 00:00:19,208 ಇದು ಲಂಡನ್ನೇ. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,958 ಆದರೆ ವರ್ತಮಾನಕ್ಕಿಂತ 70 ವರ್ಷ ಮುಂದಿರುವ ಲಂಡನ್. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 ನೀನು ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಎಂಬುದರ ಒಳಗಿರುವೆ. 6 00:00:25,666 --> 00:00:26,875 ಟೆಲಿ-ಅಸ್ತಿತ್ವ. 7 00:00:26,958 --> 00:00:28,708 ಆ ದೇಹವನ್ನು ನಿನ್ನದೆಂಬಂತೆ ನಡೆಸುವುದು. 8 00:00:28,791 --> 00:00:32,416 ಯಾಕೆ ಕೆಲವರು ನನ್ನ, ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನ ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಹೇಳಿ. 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,666 ತೋರಿಸ್ತೀನಿ. 10 00:00:41,958 --> 00:00:43,541 ಬರ್ಟನ್, ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ಈಗಲೇ. 11 00:00:44,625 --> 00:00:45,750 ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 12 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 -ಅಮ್ಮ. -ನಾನು ನಿನ್ನ ನೋಡಬಲ್ಲೆ. 13 00:00:51,166 --> 00:00:55,541 ಪಿಕೆಟ್ಮೋಟರ್ಸ್.ಕಾಂ 14 00:00:55,625 --> 00:00:57,708 ಪಿಕೆಟ್ ಮೋಟರ್ಸ್ 15 00:01:02,750 --> 00:01:06,125 ಕ್ಲಾಂಟನ್ 2015 16 00:01:28,708 --> 00:01:30,791 ಆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಡಿಂಚಿನ ಪಾಲಿಮರ್. 17 00:01:31,333 --> 00:01:33,583 ಬಾಗಿಲಿನ ಪ್ಯಾನಲ್ ಮೇಲೆ ಕೆವ್ಲಾರ್ ಪ್ಲೇಟ್ಸ್. 18 00:01:33,666 --> 00:01:36,625 ರನ್-ಫ್ಲಾಟ್ ಟೈರ್ಸ್. ಶಾಖಾಧಾರಿತ ರಾತ್ರಿ ನೋಟ. 19 00:01:36,708 --> 00:01:41,125 ವಿದ್ಯುತ್ ಚಾಲಿತ ಬಾಗಿಲ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ಸ್. ಹಿಂಬದಿಯಿಂದ ಸ್ಪೈಕ್ ಮತ್ತು ಹೊಗೆಯ ಬಿಡುಗಡೆ. 20 00:01:41,208 --> 00:01:43,208 ಸ್ಪೋಟಕ ನಿರೋಧಕ ಇಂಧನದ ಟ್ಯಾಂಕುಗಳು. 21 00:01:43,291 --> 00:01:45,833 ಇಲ್ಲಿ ಬೇಗ ಬರೆದುಬಿಟ್ಟರೆ, 22 00:01:46,791 --> 00:01:50,375 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಕೆಲಸ ಮುಗಿದಂತೆ. 23 00:01:52,500 --> 00:01:54,833 ನಮಗೇನು ಧರ್ಮೋಪದೇಶವೇ, ಕೋರ್ಬೆಲ್? 24 00:01:54,916 --> 00:01:56,583 ಹಾಂ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಟುಟ್, 25 00:01:56,666 --> 00:01:59,666 ಮನುಷ್ಯ ಒಂದು ಮಟ್ಟಿ ತಲುಪಿದ ನಂತರ ಬದಲಾವಣೆ ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 26 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 ಅಂದರೆ, ತನ್ನ ಅಂತರಾಳಕ್ಕೆ. 27 00:02:02,083 --> 00:02:05,625 ನಾನು ಆ ಸಂಧಿ ತಲುಪಿರುವೆ ಎಂದೆನಿಸುತ್ತದೆ. 28 00:02:05,708 --> 00:02:09,125 ನಾನು ತಂದ ಆ ಫಲಕಗಳು ಗೊತ್ತಲ್ವಾ, ಊರಿಗೆ ಬರೋ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ? 29 00:02:09,458 --> 00:02:10,500 ಅವನ್ನು ಇಳಿಸುತ್ತೇನೆ. 30 00:02:11,000 --> 00:02:13,583 ಅವುಗಳ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಈ ಶಿಲುಬೆಗಳನ್ನು ಹಾಕುವುದು. 31 00:02:13,666 --> 00:02:17,250 ಬೇರೆ ರೀತಿಯ ಉದ್ಯಮವನ್ನು ಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸುವುದು. 32 00:02:17,333 --> 00:02:20,458 ನೀನು ಕಾರುಗಳನ್ನು ಮಾರುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸಿದರೆ, ಇವುಗಳ ದುರಸ್ತಿ ಹೇಗೆ? 33 00:02:20,541 --> 00:02:23,416 ನಿನಗೆ ಜೀವನಪೂರ್ತಿ ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ, ಸಿಜೆ. 34 00:02:24,333 --> 00:02:26,125 ನಿಮ್ಮ ಮಿಕ್ಕ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ, 35 00:02:26,833 --> 00:02:28,166 ಏನಾದರೂ ಹಾಳಾದರೆ, 36 00:02:29,000 --> 00:02:30,458 ಉಚಿತವಾಗಿ ಸರಿಪಡಿಸಿಕೊಡುವೆ. 37 00:02:31,166 --> 00:02:32,875 ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 38 00:02:33,250 --> 00:02:34,500 ಕೈಕುಲುಕೋಣ. 39 00:02:42,125 --> 00:02:43,083 ತಗೋ. 40 00:02:43,541 --> 00:02:47,083 ಹತ್ತು. ಹೇಗೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ ನೋಡು. ತಗೋಳಿ, ಹುಡುಗರಾ. 41 00:02:47,583 --> 00:02:49,166 ಇಲ್ಲಿ. ನಾ ಮಾಡುವೆ. 42 00:02:49,625 --> 00:02:50,916 ಒಳಗೆ ಹತ್ತಿ. 43 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಅಲ್ವೇ? 44 00:02:58,750 --> 00:02:59,875 ಆರಾಮಾ? 45 00:03:00,916 --> 00:03:02,416 ನೋಡು ಹೇಗಿದೆ ಅಂತ. 46 00:03:09,708 --> 00:03:11,000 ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲವಾ? 47 00:03:11,083 --> 00:03:12,541 ಏನು ಹೇಳ್ತಿದ್ದಾನೆ? 48 00:03:12,625 --> 00:03:16,208 ನಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ಈ ಗಾಡಿಗಳು ಶುರುವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 49 00:03:16,291 --> 00:03:20,208 ಕಿಟಕಿ ಮತ್ತು ಬಾಗಿಲುಗಳೂ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಯ್ಯೋ ಪಾಪ. 50 00:03:20,291 --> 00:03:23,000 ಲಾಕ್ ಆಗಿರುವ ಕಾರು, ಇಂಥಾ ದಿನದಲ್ಲಿ. 51 00:03:23,083 --> 00:03:24,958 ಎಷ್ಟು ಬಿಸಿಯಾಗಬಹುದು ಗೊತ್ತಾ? 52 00:03:25,833 --> 00:03:26,833 ಇಲ್ಲ, ಸರ್. 53 00:03:26,916 --> 00:03:29,833 140 ಡಿಗ್ರಿ. ಸುಮಾರು ಒಂದು ಗಂಟೆ ಹಿಡಿಯುತ್ತೆ. 54 00:03:30,166 --> 00:03:31,250 ನಾನು ಹುಡುಕಿ ನೋಡಿದೆ. 55 00:03:31,625 --> 00:03:33,916 -ಹೊರಗೆ ಬಿಡು! -ಅವರನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬಿಡಬೇಕಾ? 56 00:03:34,416 --> 00:03:37,458 ಯುಎಸ್ ಮಿಲಿಟರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವುದು ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 57 00:03:37,541 --> 00:03:39,416 ಅವರು ನುಡಿಮುತ್ತುಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವ ಪರಿ. 58 00:03:40,250 --> 00:03:44,666 ಶತ್ರುವಿನ ನಾಯಕತ್ವ ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸೇರುವ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಾಗ, 59 00:03:44,750 --> 00:03:46,500 ನಾವು ಅವರ ಮೇಲೆ ಬಾಂಬ್ ಹಾಕುವೆವು. 60 00:03:46,583 --> 00:03:49,500 -ಬಾಗಿಲು ತೆಗೆಯೋ! -ಅದನ್ನು "ವಿಧ್ವಂಸಕ ಏಟು" ಎನ್ನುವೆವು. 61 00:03:50,166 --> 00:03:53,000 ಕವಿತೆಯ ಹಾಗೆ ಕೇಳುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ? 62 00:03:55,250 --> 00:03:56,166 ಏನಿದು ದರಿದ್ರ! 63 00:03:56,250 --> 00:03:59,958 ಆ ಗಾಜು ಗುಂಡು ನಿರೋಧಕವೆಂದು ಟುಟ್ಟಿಗೆ ಅನುಮಾನ ಇತ್ತೇನೋ. 64 00:04:00,208 --> 00:04:01,958 ಬಿಡೋಲೋ, ಉಸಿರಾಡಕ್ಕಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ! 65 00:04:02,041 --> 00:04:03,500 ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ನೀರನ್ನು ಸಿಂಪಡಿಸು. 66 00:04:03,583 --> 00:04:06,125 ಅವರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾಯಾರಬಹುದು ಎಂದು ನೆನಪಿಸು. 67 00:04:06,708 --> 00:04:08,708 ಇದೊಳ್ಳೆ ದರಿದ್ರ, ಕಣೋ! 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 ಸೂಳೆ ಮಗನೇ! 69 00:04:12,875 --> 00:04:15,208 ಕೇವಲ ಮಜಾ ಅನುಭವಿಸಲು ನಿನಗೆ 70 00:04:15,291 --> 00:04:18,041 ಆಗಾಗ ಕ್ರೂರವಾಗಿರಲು ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 71 00:04:18,708 --> 00:04:21,000 ನೀನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಯೂ ತಲುಪಲಾರೆ, ಜಾಸ್ಪರ್. 72 00:04:28,833 --> 00:04:30,166 ಇಲ್ಲಿ ಬಿಸಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ! 73 00:04:37,416 --> 00:04:38,708 ಇಲ್ಲಿ ಬಿಸಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ! 74 00:04:39,416 --> 00:04:40,708 ಬಿಡೋ! 75 00:04:42,583 --> 00:04:43,750 ತೆಗೆಯೋ! 76 00:04:44,625 --> 00:04:45,791 ಛೆ! 77 00:04:48,333 --> 00:04:49,708 ನೀನು ಸತ್ತೆ ಕಣೋ! 78 00:04:50,083 --> 00:04:51,625 ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ, 79 00:04:51,708 --> 00:04:55,125 ಆ ಶಿಲುಬೆಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಕಲ್ಲುಹಾಸಿನ ಮೇಲೆ ಜೋಡಿಸು. 80 00:04:56,041 --> 00:04:57,041 ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಅಂಕಲ್? 81 00:04:58,666 --> 00:04:59,708 ಹೊರಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 82 00:05:00,125 --> 00:05:03,250 ವಾಪಸ್ ಬರ್ತೀನಿ. ಸುತ್ತಿಗೆ ತರಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 83 00:06:30,250 --> 00:06:33,291 ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ 84 00:07:15,250 --> 00:07:17,041 ಪೂಲ್ ಒಳಗೆ ಉಚ್ಚೆ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 85 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 ನನ್ನ ಪೂಲೇ ಅಲ್ವಾ? 86 00:07:21,750 --> 00:07:24,250 ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬೆಳೆದು ದೊಡ್ಡವನಾಗ್ತೀಯಾ. 87 00:07:25,000 --> 00:07:27,541 -ಆಮೇಲೇನು? -ಆಗ ನಿನಗೆ ವಿಚ್ಛೇದನ ಕೊಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 88 00:07:27,625 --> 00:07:29,333 ಆಗಲಾದರೂ ಪೂಲ್ ಶುಭ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 89 00:07:31,708 --> 00:07:34,750 ಮತ್ತೆ, ಆ ಠೇವಣಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 90 00:07:35,333 --> 00:07:37,458 ನನಗೆ ಕಾಣುವ ಹಾಗೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ. 91 00:07:37,541 --> 00:07:39,833 ಸುರಕ್ಷಿತ ದಾರಿ, ಹಣವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವುದು. 92 00:07:39,916 --> 00:07:42,041 ಫಿಷರ್ಸ್ ತಮ್ಮ ಸಹಜ ಬದುಕನ್ನು ಬದುಕಲಿ. 93 00:07:42,125 --> 00:07:44,166 ಹವಾನಾಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು. 94 00:07:44,250 --> 00:07:45,333 ಅತಿ ಅಪಾಯಕರವಾದುದು? 95 00:07:45,416 --> 00:07:47,541 ಹಣ ತಗೊಂಡು, ಫಿಷರ್ಸನ್ನ ಕೊಂದು, 96 00:07:47,625 --> 00:07:50,333 ಮತ್ತು ಇದು ಹೋಂಲ್ಯಾಂಡ್ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಯೋಜನೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, 97 00:07:50,416 --> 00:07:52,458 ನೀನು ರೆಡ್ ಆನಿಯನ್ ಸೂಪರ್ ಮ್ಯಾಕ್ಸಲ್ಲಿ 98 00:07:52,541 --> 00:07:53,833 ಮೂರ್ಖನಂತೆ ದಿನದೂಡಬಹುದು. 99 00:07:54,375 --> 00:07:57,625 ಅಥವಾ ದುಡ್ಡು ತಗೋ, ಮತ್ತು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ. 100 00:07:57,708 --> 00:08:00,541 ಸಮಸ್ಯೆ ಏನಂದ್ರೆ, ಇದು ಕುಟುಕು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಅಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 101 00:08:00,625 --> 00:08:04,166 ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ, ತೀವ್ರವಾದ ರೀತಿಯ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ 102 00:08:04,250 --> 00:08:06,208 ಬಗೆಹರಿಸುವ ಧೋರಣೆ ಇರುವವರನ್ನು 103 00:08:06,291 --> 00:08:08,208 ನಾವು ಎದುರು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು. 104 00:08:08,291 --> 00:08:10,625 ನನಗೆ ಇದ್ಯಾವುದೂ ಇಷ್ಟ ಅನ್ನೋಕಾಗಲ್ಲ, ಚಿನ್ನ. 105 00:08:11,875 --> 00:08:13,458 ಇದಕ್ಕಿಂತ ಒಳ್ಳೆಯದೇನಾದರೂ ಇಲ್ವಾ? 106 00:08:15,083 --> 00:08:16,000 ಜಾಸ್ಪರ್. 107 00:08:17,625 --> 00:08:18,916 ಅವನ ಹೆಂಡತಿ, ಬಿಲ್ಲಿ ಆನ್? 108 00:08:19,625 --> 00:08:21,541 ಫ್ಲಿನ್ ಫಿಷರ್ ಆಪ್ತ ಗೆಳತಿ. 109 00:08:21,625 --> 00:08:25,541 ನಮ್ಮ ಮಂದಬುದ್ಧಿಯ ಸಂಬಂಧಿಗೆ ಇಂಥ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಕೊಡಬೇಕಾ? 110 00:08:25,833 --> 00:08:26,916 ದುಡ್ಡು ಹಾಗೇ ಇರಲಿ. 111 00:08:27,958 --> 00:08:29,500 ಜಾಸ್ಪರನಿಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಹೇಳು, 112 00:08:29,583 --> 00:08:32,541 ಫಿಷರ್ಸ್ ಜೊತೆ ಏನಾದರೂ ಅಸಾಧಾರಣವಾದದ್ದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆಯಾ ನೋಡು, 113 00:08:32,625 --> 00:08:33,916 ಆಗ ಮತ್ತೆ ವಿಷಯ ಕೈಗೆತ್ತಿಕೋ. 114 00:08:34,000 --> 00:08:36,125 ಮತ್ತು ಹಳೆ ಹವಾನಾದ ನನ್ನ ಹೊಸ ಮಿತ್ರ? 115 00:08:36,416 --> 00:08:39,708 ತಯಾರಾಗುತ್ತಿರುವೆ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು. ಒಂದು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. 116 00:08:39,791 --> 00:08:41,916 ನಾನು ಬಲಹೀನನಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲವೇ? 117 00:08:42,000 --> 00:08:46,916 ಸಿಂಹ ಎರಗುವ ಮುನ್ನ ಬಗ್ಗಿದಾಗ ಬಲಹೀನವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆಯೇ? 118 00:09:15,583 --> 00:09:16,875 ಯಪ್ಪಾ, ಫ್ಲಿನ್. 119 00:09:16,958 --> 00:09:18,375 ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರಯಾಣ. 120 00:09:19,208 --> 00:09:22,208 ಮನೆಯ ಹಿಂದೆ ಹೆಣಗಳು. ಮಾಯಾ ಔಷಧಿ. 121 00:09:22,291 --> 00:09:26,333 ನನ್ನ ತಲೆ ಸಿಡಿದುಹೋಗುತ್ತೆ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 122 00:09:28,541 --> 00:09:29,500 ಹಾಂ. 123 00:09:31,125 --> 00:09:32,541 ನಾವೇನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 124 00:09:33,916 --> 00:09:37,583 ಬರ್ಟನ್ ನನ್ನ ಫೋನಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಆಪ್. ಇದರಿಂದ ಡ್ರೋನ್ ಗಳನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. 125 00:09:37,875 --> 00:09:41,250 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನನಗೇನೋ... ಇದರಿಂದ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುವಂತಾಗುತ್ತದೆ. 126 00:09:41,333 --> 00:09:42,583 ಅವು ನಿನ್ನ ಮನೆಯಲ್ಲಿವೆಯಾ? 127 00:09:43,041 --> 00:09:44,083 ಇಲ್ಲಮ್ಮ. 128 00:09:46,250 --> 00:09:48,708 -ಹಾಂ. -ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದವಾ? 129 00:09:48,791 --> 00:09:50,875 ಲಿಯೋನ್ ಹಿಂಬಾಲಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದ. 130 00:09:50,958 --> 00:09:52,750 ಅವನೇ ಹತ್ತಿಸಿರಬಹುದು. 131 00:09:52,833 --> 00:09:55,000 ಇದರಿಂದ ನಮಗೆ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಭಾವನೆ ಬರಬಹುದೇ? 132 00:09:59,208 --> 00:10:04,458 ಅವರಿಗೆ ನಿನ್ನ ತಾಯಿ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದರೆ, ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕಲ್ಲವೇ? 133 00:10:04,875 --> 00:10:06,875 ಅಥವಾ ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆಯ ಅವರ ನಿರೂಪಣೆ? 134 00:10:07,125 --> 00:10:09,791 ಅವರನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸಲಿಲ್ಲ. 135 00:10:09,875 --> 00:10:15,083 ಯಾಕಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನನಗೇನೋ ಕೇಳುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 136 00:10:15,166 --> 00:10:16,333 ಯಾಕೆ? 137 00:10:16,416 --> 00:10:18,583 ಬಹುಶಃ ಕೆಟ್ಟ ವಾರ್ತೆ ಇರಬಹುದು. 138 00:10:18,666 --> 00:10:21,083 ಅವರಿಗೆ ನನಗೆ ಹೇಳಲು ಇಷ್ಟವಾಗದೇ ಇರಲು. 139 00:10:22,416 --> 00:10:25,625 ಒಂದಂತೂ ಖಚಿತ. 70 ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಇಂದಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಜನ ಇರ್ತಾರೆ. 140 00:10:26,583 --> 00:10:27,500 ಬಹಳವಾಗಿ. 141 00:10:27,875 --> 00:10:30,041 -ಅಯ್ಯೋ. -ಹೌದು. 142 00:10:30,458 --> 00:10:31,541 ಗೊತ್ತು. 143 00:10:33,375 --> 00:10:35,166 ನೀನು ನಿಜವಾಗಿ ನಂಬುತ್ತೀಯಾ, ಅಲ್ವಾ? 144 00:10:36,583 --> 00:10:37,416 ಹೌದು. 145 00:10:58,125 --> 00:11:00,250 -ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? -ತಯಾರಾಗುತ್ತಿರುವೆ. 146 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 ನೀನೇನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯ? 147 00:11:04,375 --> 00:11:05,958 ಇದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಬಾರದು. 148 00:11:06,333 --> 00:11:07,458 ನಿಮಗವರು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 149 00:11:07,958 --> 00:11:10,208 -ಯಾರು? -ಫಾರೆವೆರ್ ಫ್ಯಾಬ್, ಬರ್ಟನ್. 150 00:11:10,541 --> 00:11:12,625 ಅದೀಗ ನಾವು, 151 00:11:12,708 --> 00:11:14,750 ಹಾಗಾಗಿ ನಮಗಿಷ್ಟ ಬಂದಿದ್ದು ಮಾಡಬಹುದು. 152 00:11:14,833 --> 00:11:15,916 ಏನು ಮಾತಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯಾ? 153 00:11:16,000 --> 00:11:17,791 ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಇದನ್ನು ಕೊಂಡೆವು. 154 00:11:18,666 --> 00:11:20,708 ಅಥವಾ ಮಿಲಾಗ್ರೋಸ್ ಕೋಲ್ಡ್ಐರನ್ ಕೊಂಡ. 155 00:11:20,791 --> 00:11:23,333 ಮೇಕನ್ ಮತ್ತು ಎಡ್ವರ್ಡ್ಗೆ ಉಸ್ತುವಾರಿ ವಹಿಸಿರುವೆ. 156 00:11:25,916 --> 00:11:27,375 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 157 00:11:28,125 --> 00:11:30,041 ನೀನು ಆ ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಹಾಕಿರಬೇಕು-- 158 00:11:30,125 --> 00:11:32,583 ಹೊರಗಡೆ. ಈಗಲೇ. 159 00:11:38,375 --> 00:11:40,166 ಮೇಕನ್, ಎಡ್ವರ್ಡ್ ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿಗಳಾ? 160 00:11:40,250 --> 00:11:42,250 -ಮೇಲಧಿಕಾರಿಗಳಲ್ಲ. -ಈಗಷ್ಟೇ ಹೇಳಿದೆ-- 161 00:11:42,333 --> 00:11:45,541 ನೀನು ಮಾಲೀಕಳಾದರೆ ಅವರು ನಿನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿಗಳಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಪೆದ್ದು. 162 00:11:46,208 --> 00:11:48,416 ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿನಗೆ ಹೇಗೂ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 163 00:11:48,500 --> 00:11:49,666 ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಇರ್ಬೇಕು. 164 00:11:49,750 --> 00:11:51,958 ನೀನು ಯಜಮಾನನಂತೆ ಯಾಕೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 165 00:11:52,041 --> 00:11:53,500 ಚಲಿಸುವ ಭಾಗಗಳು ತುಂಬಾನೇ ಇವೆ. 166 00:11:53,583 --> 00:11:55,000 ನಿನಗೂ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಬೇಕಿತ್ತು. 167 00:11:55,083 --> 00:11:57,083 ನಾವಿಲ್ಲಿ ತಂಡವಾಗಿರಬೇಕು. ಅರ್ಥ ಆಯ್ತಾ? 168 00:11:57,166 --> 00:11:59,208 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಇದ್ಯಾವುದೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲ್ಲ. 169 00:11:59,291 --> 00:12:02,250 ಒಪ್ಪಿದೆ. ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಏನಾಯಿತು? 170 00:12:05,333 --> 00:12:07,666 ಏನಿಲ್ಲ. ಜಡಗಟ್ಟಿದೆ. ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 171 00:12:10,833 --> 00:12:13,375 ಬೈಕ್ ಅದಕ್ಕೆ ತಗುಲಿಹಾಕು. ಮನೆಗೆ ಕರ್ಕೊಂಡು ಹೋಗ್ತೀನಿ. 172 00:12:15,791 --> 00:12:17,000 ಕಾರ್ ತಗೊಂಡ್ಯಾ? 173 00:12:17,083 --> 00:12:18,208 ಬಾಡಿಗೆಯದು. 174 00:12:18,916 --> 00:12:20,125 ಅಲ್ಲೇ ಬರ್ತೀನಿ. 175 00:12:22,791 --> 00:12:25,500 ಕುಡಿದ ಮತ್ತಿನಿಂದ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎದ್ದೆ, 176 00:12:25,583 --> 00:12:28,083 ಆಗ ಏನು ಸಿಕ್ಕಿತು ಗೊತ್ತಾ? 177 00:12:32,708 --> 00:12:35,625 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಕೆಲಸ ಇರಬಹುದಂತ ಯಾವನೋ ಹೇಳಿದ. 178 00:12:38,041 --> 00:12:40,375 ಒಳಗೆ ನಡಿ. ಅವರು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 179 00:12:47,291 --> 00:12:48,458 ಸಹಾಯ ಬೇಕಾ? 180 00:12:50,958 --> 00:12:53,208 ಕ್ಷಮಿಸಪ್ಪಾ. ತಪ್ಪು ಪದ. 181 00:12:53,958 --> 00:12:55,083 ಅಯ್ಯೋ. 182 00:12:57,250 --> 00:12:58,958 ನೀ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ನೋವು ಮಾಡಿದೆ. 183 00:13:06,708 --> 00:13:07,958 ಹಾಂ, ಈಗ ನೋಡು. 184 00:13:09,041 --> 00:13:11,291 ಸರಿ. ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಹೋಗು ಈಗ. ಒಳಗಡೆ ಹೋಗು. 185 00:13:11,375 --> 00:13:13,250 ಬಲಗಾಲಿಟ್ಟು ಒಳಗೆ ಹೋಗು. 186 00:13:13,333 --> 00:13:14,583 ಬೇವರ್ಸಿ ತರ ಆಡಬೇಡ. 187 00:13:14,666 --> 00:13:17,708 ಇಂಥ ಉಪಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಕೂಡ ಕೈಯ್ಯೋ ಕಾಲೋ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 188 00:13:17,791 --> 00:13:19,916 -ತುಂಬಾ ನೋವುಂಟು ಮಾಡಿದೆ! -ನಿಜವಾಗಲೂ. 189 00:13:20,000 --> 00:13:22,625 ನಮಗಿಂತ ಒಂದು ಕೈ ಮೇಲೆ ಇದ್ದೀಯ ನೀನು. ಮಾತೇ ಇಲ್ಲ. 190 00:13:22,708 --> 00:13:23,833 ಇದು ನಿನಗಾಗಿ! 191 00:13:27,125 --> 00:13:28,708 ಬೋಳಿಮಗ. 192 00:13:34,208 --> 00:13:35,416 ಕೇಳು, ಫ್ಲಿನ್, 193 00:13:35,500 --> 00:13:38,583 ಸಾಧ್ಯಾಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು, ಆಯ್ತಾ? 194 00:13:39,083 --> 00:13:41,625 ಜನಗಳಿಗೆ ಏನು ತಿಳಿಯಬೇಕು. ಯಾವಾಗ ತಿಳಿಯಬೇಕು ಅಂತ. 195 00:13:41,708 --> 00:13:43,750 ರೀಸ್ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ನೀನು ಸಿಮ್ ಆಡುತ್ತಾ 196 00:13:43,833 --> 00:13:45,958 ನೋಡಬಾರದ್ದನ್ನು ನೋಡಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆ. 197 00:13:46,041 --> 00:13:48,250 ಈಗ ಯಾರೋ ನಿನ್ನ ಸಾವು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 198 00:13:48,333 --> 00:13:52,416 ನನ್ನ ಸಮಾಧಾನಕ್ಕಾಗಿ ಅದರಲ್ಲಿ ಸತ್ಯ ಇದೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ. 199 00:13:52,708 --> 00:13:53,666 ನೀನು? 200 00:13:54,833 --> 00:13:55,916 ಹಾಂ. 201 00:13:56,500 --> 00:13:57,958 ಈಗ ಅಮ್ಮನ ವಿಚಾರಕ್ಕೆ ಬರೋಣ. 202 00:13:58,041 --> 00:14:00,416 ಆ ಔಷಧಿ ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂತು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವರು? 203 00:14:00,875 --> 00:14:02,166 ಇನ್ನೂ ಕೇಳಿಲ್ಲ. 204 00:14:02,625 --> 00:14:05,125 ಆಕೆ ವೈದ್ಯರಿಗೆ ತೋರಿಸಿದರೆ, ವಿವರಣೆ ಕೊಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 205 00:14:05,208 --> 00:14:09,083 ಮುಂದಿನ ಭೇಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣು ಕಾಣುವಾಗಲೇ ಕೊಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 206 00:14:09,166 --> 00:14:10,583 ನಾನಂತೂ ನಿಜ ಹೇಳಬಹುದು, 207 00:14:10,666 --> 00:14:14,041 ಅದು ಅರ್ಧದಷ್ಟಾದರೂ ನಂಬುವಂತೆ ಇದ್ದರೆ. 208 00:14:16,333 --> 00:14:17,666 ಏನಾಗ್ತಿದೆ ನಿನಗೆ? 209 00:14:21,208 --> 00:14:23,000 ನನಗೆ ಅದರ ನಿಯಂತ್ರಣ ತಪ್ಪುತ್ತಿದೆ. 210 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದೆ ಮುಷ್ಠಿ ಬಿಗಿಯಲು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ. 211 00:14:25,791 --> 00:14:26,875 ಹೆಡ್ಸೆಟ್? 212 00:14:26,958 --> 00:14:29,166 ಇರಬಹುದು. ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 213 00:14:33,708 --> 00:14:35,500 ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬಿಲ್ಲಿ ಆನಿಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 214 00:14:36,333 --> 00:14:37,333 ಏನನ್ನು ಹೇಳಿದೆ? 215 00:14:40,250 --> 00:14:41,333 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ. 216 00:14:45,166 --> 00:14:46,916 ಯಾಕೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದೆ? 217 00:14:50,208 --> 00:14:51,083 ಉತ್ತರ ಹೇಳು. 218 00:14:51,166 --> 00:14:53,708 ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಈ ರೀತಿ ಮಾತನಾಡಬೇಡ. ನಾನೇನೂ ಮಗುವಲ್ಲ. 219 00:14:53,791 --> 00:14:55,875 ಮತ್ತೆ ಮಗುವಿನ ಹಾಗೆ ಆಡಬೇಡ. 220 00:14:55,958 --> 00:14:57,208 ಕಾರ್ ನಿಲ್ಲಿಸು. 221 00:14:57,291 --> 00:14:59,500 -ಈಗಲೇ! -ನಾನು ಕಾರ್ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಲ. 222 00:14:59,583 --> 00:15:01,166 ಏನು ಗೊತ್ತಾ, ಬರ್ಟನ್? 223 00:15:01,250 --> 00:15:02,875 ನಿನಗೇನೋ ಆ ಬಿಡಾರದ ಹತ್ತಿರ 224 00:15:02,958 --> 00:15:05,708 ನಿನ್ನ ಸೇನೆ ಠಿಕಾಣಿ ಹೂಡಿದೆ. ಆದರೆ ನಾನು? 225 00:15:05,791 --> 00:15:07,958 ನನಗಿರುವ ಒಬ್ಬಳೇ ಗೆಳತಿ ಬಿಲ್ಲಿ ಆನ್. 226 00:15:08,041 --> 00:15:10,375 -ಸರಿ. -ಖಂಡಿತ ಇದು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. 227 00:15:10,458 --> 00:15:14,375 ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಏನನ್ನೋ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ನನ್ನನ್ನು ನೋಯಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 228 00:15:14,458 --> 00:15:17,291 ಬಿಲ್ಲಿ ಆನಿಗೆ ನೀನು ಏನನ್ನಾದರೂ ಹೇಳಿದಾಗ, ಜಾಸ್ಪರಿಗೂ 229 00:15:17,375 --> 00:15:18,875 ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ನೆನಪಿಡು. 230 00:15:18,958 --> 00:15:21,416 ಅವಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ರಹಸ್ಯವಾಗಿರಿಸಲು ಹೇಳಿರುವೆ. 231 00:15:21,500 --> 00:15:24,666 ಅದು ಹಾಗಾಗಲ್ಲ, ಫ್ಲಿನ್. ಮದುವೆಯಾದ ಜೋಡಿ-- 232 00:15:24,750 --> 00:15:27,791 ಮದುವೆಯಾದ ಜೋಡಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮೊದಲ ವಿಚಾರ ಏನು ಮತ್ತದು ಹೇಗೆ 233 00:15:27,875 --> 00:15:30,250 -ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ ಗೊತ್ತಾ? -ಜಾಸ್ಪರನ ಅಂಕಲ್ ಯಾರು? 234 00:15:36,625 --> 00:15:37,583 ಥೂ. 235 00:15:49,250 --> 00:15:51,083 -ನಿನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. -ಆಗಲಿ. 236 00:16:08,208 --> 00:16:10,208 ಮಂಚದ ಒಳಗೆ ಎತ್ತಿಡುತ್ತಾರೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 237 00:16:10,291 --> 00:16:12,958 ಅದು ಯಾಕಂದ್ರೆ ನೀನೊಬ್ಬ ರಸಿಕ, ವಿಲ್ಫ್. 238 00:16:13,041 --> 00:16:15,750 ನಮ್ಮ ಪೋಲ್ಟ್ ಬರುವವರೆಗೂ ಇದು ಕೇವಲ ವಸ್ತು ಅಷ್ಟೇ. 239 00:16:15,833 --> 00:16:20,708 ಡಬ್ಬಿಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದೆ ಮತ್ತಿನ್ನೆಲ್ಲಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ಇಡುವುದು? 240 00:16:24,041 --> 00:16:25,500 ಆಶ್ ಈಗಷ್ಟೇ ಕೇಳಿದಳು... 241 00:16:27,333 --> 00:16:28,875 ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಕೊಂದಿದ್ದೀನಾ ಅಂತ. 242 00:16:32,375 --> 00:16:34,500 ಏಳು, ಎದ್ದೇಳು. 243 00:16:42,041 --> 00:16:43,708 ಅವಳು ಯಾಕೆ ಹಾಗೆ ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ, ಲೆವ್? 244 00:16:44,833 --> 00:16:49,625 ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ಹುಡುಕಬಲ್ಲ ಸೂಕ್ತ ವ್ಯಕ್ತಿ ನೀನೇ ಅಂತ ಅವಳಿಗೆ ಭರವಸೆಯನ್ನಷ್ಟೇ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 245 00:16:50,083 --> 00:16:51,750 ಮತ್ತು ನೀನು ಖಂಡಿತ ಸೂಕ್ತವಾದವನೇ. 246 00:16:52,375 --> 00:16:55,375 ನೀನು ಮಾಡಿದ್ದರಲ್ಲಿ ಅವಮಾನ ಇಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾದದ್ದು. 247 00:16:55,458 --> 00:17:00,083 ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಮಿತಜನಾಧಿಪತ್ಯ ಇರುವ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆತಂದಿದ್ದು. 248 00:17:00,166 --> 00:17:01,458 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದ್ದು. 249 00:17:01,541 --> 00:17:03,875 ನಿನ್ನನ್ನು ನಮ್ಮವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನೆಂಬಂತೆ ಕಂಡಿದ್ದು. 250 00:17:04,916 --> 00:17:06,083 ಹೆಚ್ಚುಕಡಿಮೆ. 251 00:17:10,625 --> 00:17:13,000 ನೀನು ಯಾರಿಗೂ ಹೇಳಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 252 00:17:13,083 --> 00:17:15,833 ಆ ನಿಯೋಪ್ರಿಂಗಳಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದೆ ಅಂತ? 253 00:17:17,125 --> 00:17:18,666 ಎಲೀಟಾಗೂ ಇಲ್ವಾ? 254 00:17:24,375 --> 00:17:27,375 ನಿನ್ನ ಆತ್ಮದ ಆ ಗುಣವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ 255 00:17:27,958 --> 00:17:30,458 ನೀನು ಪರಿಪೂರ್ಣನಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 256 00:17:31,083 --> 00:17:32,875 ಅದರ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ. 257 00:17:33,375 --> 00:17:36,083 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನೀನು ಇದರಂತೆಯೇ ಖಾಲಿ ಅಷ್ಟೇ. 258 00:17:40,791 --> 00:17:43,375 ನಿನಗೆ ವಸ್ತುವಿನಂತೆ ಅನ್ಸುತ್ತಾ? 259 00:17:44,958 --> 00:17:47,583 ವಸ್ತು ಎಂಬುದು ಅಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುವಂಥದ್ದು. 260 00:17:48,791 --> 00:17:53,291 ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ, ನಾನು ಅಂತಹ ವಸ್ತು. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶ್ನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕೊರತೆ... 261 00:17:58,666 --> 00:18:00,916 ಮರಳಿ ಸುಸ್ವಾಗತ. 262 00:18:07,458 --> 00:18:10,625 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಡಬ್ಬಿಯಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಿಡುತ್ತೀರಾ? 263 00:18:10,708 --> 00:18:13,666 ಇಲ್ಲ! ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ. ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 264 00:18:14,833 --> 00:18:16,458 ಮತ್ತೆ ಅಡುಗೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 265 00:18:27,208 --> 00:18:28,916 ಅದನ್ನು ಈ ರೀತಿ ವಿವರಿಸಿದಾಗ, 266 00:18:29,000 --> 00:18:30,833 ನನಗೇನೋ ಸರಳವಾಗಿ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 267 00:18:31,125 --> 00:18:33,458 ಮರಿಯೆಲ್ ನ ಅಪಹರಿಸಿ, ಅವಳ ಕಣ್ಣುಗುಡ್ಡೆ ಕದ್ದು, 268 00:18:33,541 --> 00:18:36,083 ಅದರೊಂದಿಗೆ ಭೂಗತ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಕ್ಕು, ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡು, 269 00:18:36,166 --> 00:18:38,708 ಎಲೀಟಾ ಓಡಿಹೋದಳು, ಮತ್ತು ನಾನು ಸತ್ತುಹೋದೆ. 270 00:18:38,791 --> 00:18:42,333 ನಾನೇನೂ ಪತ್ತೇದಾರಳಲ್ಲ, ಅರ್ಥವಾಗೋಕೆ ಇಷ್ಟಿದ್ದರೆ ಸಾಕು. 271 00:18:43,083 --> 00:18:44,500 ಪಾರ್ಟಿಯಿಂದ ಶುರು ಮಾಡಿ. 272 00:18:44,583 --> 00:18:47,041 ಮರಿಯೆಲ್ ಯಾರೆಂದು ಕಂಡುಹಿಡಿದು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗೋಣ. 273 00:18:47,125 --> 00:18:48,458 ಮರಿಯೆಲ್ ರಫೇಲ್. 274 00:18:48,541 --> 00:18:51,833 ಸಂಶೋಧನಾ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಸಹಾಯಕ ಸುರಕ್ಷತಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕಿ. 275 00:18:51,916 --> 00:18:54,375 ಇದು ಎಲೀಟಾಳ ಉದ್ಯೋಗದ ಸ್ಥಳವೂ ಹೌದು. 276 00:18:54,458 --> 00:18:56,791 ಸಂಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಳಹೋಗಲು ನೀನವಳ 277 00:18:56,875 --> 00:18:59,250 ಕಣ್ಪೊರೆ ಉಪಯೋಗಿಸಿದ್ದು ಊಹಿಸಲು ತರ್ಕಬದ್ಧವಾಗಿದೆ. 278 00:18:59,333 --> 00:19:01,375 ಇದರಿಂದ ಮುಂಬರುವ ಎಲ್ಲವೂ 279 00:19:01,458 --> 00:19:03,833 ಇರಬೇಕಾಗಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿ ಆಗುತ್ತದೆ. 280 00:19:03,916 --> 00:19:05,125 ಹೆಚ್ಚು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೂ ಹೌದು. 281 00:19:05,208 --> 00:19:07,333 ನಿಮಗೆಲ್ಲಾ ಆ ಜಾಗದ ಭಯ, ಅಲ್ಲವೇ? 282 00:19:07,416 --> 00:19:10,291 ಆರ್ಐಗೆ ನಮ್ಮ ಒಡ್ಡಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವುದು 283 00:19:10,375 --> 00:19:13,166 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಒಮ್ಮತದ ಉದ್ದೇಶ. 284 00:19:13,250 --> 00:19:15,291 ನೀವು ಅಲ್ಲಿಂದ ಕದಿಯಲು ಹೋಗಿದ್ದಿರಿ ತಾನೆ? 285 00:19:15,375 --> 00:19:17,875 ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚದೊಳಗೆ ನುಗ್ಗಲು ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ಬಳಸಿ? 286 00:19:17,958 --> 00:19:20,041 "ಕದಿಯುವುದು" ತುಂಬಾ ಕಠೋರ ಪದ. 287 00:19:20,125 --> 00:19:21,166 "ನುಗ್ಗುವುದು" ಕೂಡ. 288 00:19:21,875 --> 00:19:22,958 ಅದನ್ನು ನೀವೇನಂತೀರಿ? 289 00:19:24,500 --> 00:19:28,125 ಈ ಯುವತಿಯನ್ನು ನೀನು ಏನೋ ಕೇಳಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ ಅಲ್ಲವೇ? 290 00:19:29,250 --> 00:19:32,666 ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ ಎಂಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೂ ನಿನಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ? 291 00:19:35,333 --> 00:19:36,375 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 292 00:19:37,166 --> 00:19:39,166 ಹಾಗಿದ್ದರೇನೇ ಚಂದ. ಯಾಕೆ? 293 00:19:39,250 --> 00:19:42,750 ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳದ ಮಾದಕವಸ್ತು ಉತ್ಪಾದಕ. ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯೂ ಕೂಡ. 294 00:19:42,833 --> 00:19:46,041 ಕ್ಲಾಂಟನ್, ಉತ್ತರ ಕ್ಯಾರೋಲಿನದಲ್ಲೊಂದು ಭೀಕರ ಘಟನೆ ಪತ್ತೆ. 295 00:19:46,125 --> 00:19:49,791 ಸಿಲ್ಟ್ವೆಲ್ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಗಳಿಗೆ 12 ಮೃತದೇಹಗಳನ್ನು ನೇತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ... 296 00:19:49,875 --> 00:19:51,791 ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ ಯಾರು ಅಂತ ಗೊತ್ತಿದೆ. 297 00:19:51,875 --> 00:19:53,916 ಮ್ಯಾಡ್ ಡಾಗ್ಸ್ ಗುಂಪಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸದಸ್ಯರು. 298 00:19:54,000 --> 00:19:56,500 ಅವನು ಯಾರಂತ ಸಹ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ. 299 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 ನಿನ್ನ ಸ್ಟಬ್ ವೆಬ್ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಗಮನಿಸ್ತಿದ್ದೇವೆ. 300 00:20:02,041 --> 00:20:06,000 ಅವನ ಐಪಿ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಸಕ್ತಿಯ ಸೂಚನೆ ದೊರೆತಿದೆ. 301 00:20:06,083 --> 00:20:07,416 ಯಾವುದರ ಆಸಕ್ತಿ? 302 00:20:07,500 --> 00:20:08,708 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ್ದು. 303 00:20:08,791 --> 00:20:12,291 ಇಲ್ಲಿಂದ ಯಾರೋ ಅವನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿರಬಹುದೆಂದು ನಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆ. 304 00:20:12,708 --> 00:20:14,750 ನಿನಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡಲು ಅವನ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು. 305 00:20:15,041 --> 00:20:16,958 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನನ್ನನ್ನು ವಾಪಸ್ ಕಳುಹಿಸಿ. 306 00:20:19,041 --> 00:20:20,625 ಈಗಲೇ, ಅಂದೆ. 307 00:20:21,333 --> 00:20:25,958 ನೀವು ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿರಿ, ನಾನು ಒಂದು ಗಂಟೆಯಲ್ಲಿ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತೇನೆ. 308 00:20:50,375 --> 00:20:51,416 ವುಲ್ಫ್ಗ್ಯಾಂಗ್. 309 00:21:09,541 --> 00:21:11,416 ಅವರಿಗೆ ರೋಗನಿರೋಧಕ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರಾ? 310 00:21:11,500 --> 00:21:13,916 ರಾಜ್ಯ ನಿಯಮಗಳ ಅನುಸಾರದೊಂದಿಗೆ. 311 00:21:35,375 --> 00:21:37,000 ನಿನಗೆಷ್ಟು ವಯಸ್ಸು, ಪುಟ್ಟಿ? 312 00:21:37,083 --> 00:21:39,833 27 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ವರ್ಷ. ವುಲ್ಫಿಗೆ ಎಂಟು. 313 00:21:43,750 --> 00:21:44,791 ತೆರೆ. 314 00:21:49,166 --> 00:21:52,500 ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ, ಆದರೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗೇನೂ ಇಲ್ಲ. 315 00:21:52,583 --> 00:21:55,833 ರಾಜ್ಯದಿಂದ ಬರುವ ಅನುದಾನ ಇದರ ಖರ್ಚುಗಳಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಬಹುದು. 316 00:21:55,916 --> 00:21:57,708 ನಮಗೆ ಯಾವುದೇ ದಾನ ಬೇಡ. 317 00:21:58,666 --> 00:22:02,958 ಸುಧಾರಣೆಗಾಗಿ ನೆರವಾಗಲು ನಮ್ಮ ದೇಶ ನಮ್ಮನ್ನು ಕರೆಸಿದೆ. 318 00:22:03,041 --> 00:22:04,875 ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದು ನಮ್ಮ ಕರ್ತವ್ಯ. 319 00:22:09,625 --> 00:22:12,833 ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ಶೈರಲ್ಲಿ ಬಂದು ಇರ್ತೀಯಾ? 320 00:22:12,916 --> 00:22:14,416 ವುಲ್ಫ್ ಬರಬಹುದಾ? 321 00:22:15,875 --> 00:22:18,541 ಅವರನ್ನು ಬೀದಿಗಳಿಂದ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಕರ್ಕೊಂಡು ಹೋದರು. 322 00:22:19,000 --> 00:22:20,666 ಜೊತೆಗಿರುವ ಜೋಡಿ. 323 00:22:21,375 --> 00:22:23,916 ಒಬ್ಬರನ್ನು ಮಾತ್ರ ದತ್ತು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 324 00:22:24,500 --> 00:22:27,250 -ಹಾಗಿದ್ದರೆ-- -ನಾನು ವುಲ್ಫ್ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋಗಲ್ಲ. 325 00:22:30,083 --> 00:22:32,000 ವುಲ್ಫ್ ಅಂದ್ರೆ ಹುಡುಗನ ಹೆಸರಾ? 326 00:22:32,083 --> 00:22:33,458 ವುಲ್ಫ್ಗ್ಯಾಂಗ್ ಕಿರುನಾಮ. 327 00:22:33,541 --> 00:22:37,708 ಡಿಎನ್ಏ ಪ್ರಕಾರ ಜರ್ಮನ್ ಮತ್ತು ಉತ್ತರ ಆಫ್ರಿಕಾದ ವಂಶವಾಹಿನಿ. 328 00:22:39,208 --> 00:22:41,541 -ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಇಷ್ಟವೇ? -ಹೌದು, ಸರ್. 329 00:22:42,250 --> 00:22:45,583 ಆದರೆ ನಿನ್ನನ್ನ ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಯುತ್ತೇವೆ ಅಂದುಕೋ, 330 00:22:45,666 --> 00:22:47,708 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಂಪ್ರದಾಯಸ್ಥವಾಗಿ. 331 00:22:47,791 --> 00:22:50,041 ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್ ಥರ. 332 00:22:52,916 --> 00:22:54,500 ಪರ್ವಾಗಿಲ್ವಾ? 333 00:23:02,625 --> 00:23:04,125 ನಾನು ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್ ಆಗಬಲ್ಲೆ. 334 00:23:04,833 --> 00:23:06,083 ಒಳ್ಳೆ ಹುಡುಗ. 335 00:23:41,375 --> 00:23:45,750 ಮೇರಿ, ಮೇರಿ, ವಿರೋಧವಾದವಳೇ 336 00:23:45,833 --> 00:23:49,750 ನಿನ್ನ ತೋಟ ಹೇಗೆ ಬೆಳೆಯುವುದು? 337 00:23:50,458 --> 00:23:52,791 ಬೆಳ್ಳಿಯ ಗಂಟೆಗಳೊಂದಿಗೆ 338 00:23:52,875 --> 00:23:53,750 ಎಲೀಟಾ. 339 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 ಕಪ್ಪೆಚಿಪ್ಪುಗಳೊಂದಿಗೆ 340 00:23:55,750 --> 00:23:59,458 ಸಾಲಾಗಿ ನಿಂತ ಸುಂದರ ದಾಸಿಯರೊಂದಿಗೆ 341 00:24:07,583 --> 00:24:12,083 ಶ್ರೀಮತಿ ಮೇರಿ, ವಿರೋಧವಾದವಳೇ 342 00:24:12,500 --> 00:24:13,916 ಹೇಗೆ ನಿನ್ನ... 343 00:24:14,000 --> 00:24:15,125 ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್? 344 00:24:16,583 --> 00:24:20,291 ಬೆಳ್ಳಿಯ ಗಂಟೆಗಳು ಮತ್ತು ಕಪ್ಪೆಚಿಪ್ಪುಗಳೊಂದಿಗೆ 345 00:24:20,375 --> 00:24:21,708 ನಮಸ್ತೆ, ಅಮ್ಮ. 346 00:24:24,750 --> 00:24:26,125 ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಯಾವಾಗಿದ್ದಳು? 347 00:24:26,500 --> 00:24:28,791 ವರ್ಷಗಳಾದವು. 348 00:24:30,041 --> 00:24:31,333 ನಿನ್ನ ಹಾಗೆ. 349 00:24:31,416 --> 00:24:34,458 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಮರಣಕ್ಕೂ ಮುಂಚೆ, ಅದಂತೂ ಖಚಿತವಾಗಿದೆ. 350 00:24:34,541 --> 00:24:36,375 ನಾನಿನ್ನೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿಲ್ಲ. 351 00:24:36,458 --> 00:24:38,375 ಅವರ ಅಂತಿಮಸಂಸ್ಕಾರಕ್ಕೆ ನೀವು ಬರಲಿಲ್ಲ. 352 00:24:38,458 --> 00:24:41,416 -ಈ ಮಾತುಕತೆ ಈಗ ಬೇಕಾ? -ಅವಮಾನಕರವಾಗಿತ್ತು. 353 00:24:42,000 --> 00:24:44,333 ನಾನೇನೂ ಕ್ಷಮಾಯಾಚನೆ ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 354 00:24:44,833 --> 00:24:46,958 ಎಂದಿನಂತೆ ನೀನು ತಪ್ಪು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ, 355 00:24:47,041 --> 00:24:48,833 ತಪ್ಪು ಉತ್ತರ ಪಡೆಯುತ್ತಿರುವೆ. 356 00:24:48,916 --> 00:24:51,458 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ನೀನು ಕೇಳಬೇಕು ಅಂದಿದ್ದು, 357 00:24:51,958 --> 00:24:55,291 ಎಲೀಟಾಳನ್ನು ನಾನು ಯಾವಾಗ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ನೋಡಿದೆ ಅಂತ? 358 00:24:55,375 --> 00:24:57,583 -ಮತ್ತು? -ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ. 359 00:24:58,000 --> 00:24:59,875 ಅಷ್ಟೂ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 360 00:24:59,958 --> 00:25:02,500 ಸೈಂಟ್ ಜೇಮ್ಸಲ್ಲಿದ್ದೆ. ವಿಲ್ಟನ್ಸಿಂದ ಹೊರಬಂದೆ. 361 00:25:02,583 --> 00:25:04,041 ಅವಳ ಎದುರಿಗೇ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 362 00:25:04,125 --> 00:25:05,291 ಮಾತಾಡಿದೆಯಾ? 363 00:25:05,375 --> 00:25:07,041 ಮಾತಾಡಲು ಯತ್ನಿಸಿದೆ, 364 00:25:07,125 --> 00:25:11,416 ಎಲೀಟಾ ತಾನಾಗೇ ಇದ್ದು ಆ ಶ್ರಮ ಏಕಪಕ್ಷೀಯಾವಾಗೇ ಕೊನೆಗೊಂಡಿತು. 365 00:25:11,500 --> 00:25:13,541 ಎಲ್ಲಿರುತ್ತಾಳೆ ಅಂತ ಕೇಳಿದೆ. 366 00:25:14,458 --> 00:25:18,416 ಅವಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ತೋರುವ ಆ ದುರಹಂಕಾರದ ವರ್ತನೆ 367 00:25:18,500 --> 00:25:20,958 ತೋರುತ್ತಾ ಹೇಳಿದಳು, 368 00:25:21,041 --> 00:25:24,041 "ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಹಿಮ ಬಿದ್ದ ಕಡೆ." 369 00:25:26,166 --> 00:25:29,625 "ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಹಿಮ ಬಿದ್ದ ಕಡೆ." 370 00:25:29,708 --> 00:25:31,333 ಇಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ವರ್ಷಗಳ ನಂತರವೂ, 371 00:25:31,791 --> 00:25:35,750 ಅವಳು ಈ ಒಗಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಯಾಕೆ ಆಡ್ತಾಳೆ ಅನ್ನೋದೇ ಅರ್ಥವಾಗದು. 372 00:25:36,250 --> 00:25:39,083 ನನಗೆ ಗೊಂದಲವಾದಾಗ ಅವಳು ವ್ಯಗ್ರಳಾದಳು. 373 00:25:39,166 --> 00:25:42,791 ನಾನು ಕಿಂಚಿತ್ತಾದರೂ ಗಮನಹರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, 374 00:25:42,875 --> 00:25:45,166 ಅವಳ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾದೀತು ಎಂದಳು. 375 00:25:45,958 --> 00:25:48,166 ಆದರೆ ನೀನು ಗಮನ ಕೊಟ್ಟೆ, ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್. 376 00:25:48,250 --> 00:25:50,208 ಅವಳು ಏನಂದಳು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೇ? 377 00:25:54,125 --> 00:25:55,083 ನೋಡಿದ್ಯಾ? 378 00:25:57,416 --> 00:25:59,708 ಕೂತ್ಕೋ, ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್. ಒಂದು ಕ್ಷಣವಾದರೂ. 379 00:25:59,791 --> 00:26:03,666 ನೀನು ನನ್ನೆದುರು ಹೀಗೆ ನಿಲ್ಲೋದು ನೋಡೋಕೆ ತುಂಬಾ ಸುಸ್ತಾಗುತ್ತದೆ. 380 00:26:09,208 --> 00:26:12,541 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ನನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬರದಿದ್ದಾಗ, 381 00:26:12,625 --> 00:26:16,833 ನಾನಲ್ಲಿ ಮಲಗಿ, ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಸಹೋದರಿಯ ಒಗಟನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. 382 00:26:17,583 --> 00:26:20,833 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಧ್ಯೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳೇನೋ ಇದ್ದವು. 383 00:26:20,916 --> 00:26:24,375 ಅಥವಾ ನಮ್ಮ ಮಾನದಂಡಗಳೇ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದವೇನೋ, 384 00:26:24,458 --> 00:26:27,625 ನಿನ್ನ ಹುಟ್ಟಿನ ವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ. 385 00:26:27,708 --> 00:26:32,583 ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲದರ ಮೇಲುಸ್ತರದ್ದನ್ನೇ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ. 386 00:26:33,416 --> 00:26:35,666 ಶಾಲೆ. ಅವಕಾಶ... 387 00:26:38,000 --> 00:26:39,083 ಧನ್ಯವಾದ, ಕಣಮ್ಮ. 388 00:26:39,791 --> 00:26:41,125 ಸಂತೋಷ, ಅಮ್ಮ. 389 00:26:48,125 --> 00:26:50,791 ನೀನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಎಂದು ಬಯಸಲಾರೆ. 390 00:26:52,083 --> 00:26:53,125 ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 391 00:26:53,208 --> 00:26:55,791 ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಒಂಟಿತನ ಕಾಡುತ್ತೆ, ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್, 392 00:26:56,500 --> 00:26:59,041 ಸಾಂಗತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಬದುಕುವಾಗ. 393 00:27:00,041 --> 00:27:02,000 ಸಾಧಾರಣ ಮಾದರಿ ಸಾಕಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲವೇ? 394 00:27:03,666 --> 00:27:07,916 ಹಾಂ, ಹಾಂ. ಇದು ನನ್ನ ಭಾವನಾತ್ಮಕತೆ ಅಂತ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 395 00:27:08,416 --> 00:27:10,666 ಆದರೆ ಎಲೀಟಾ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ವಿಶೇಷತೆಯಿತ್ತು. 396 00:27:11,125 --> 00:27:13,291 ಅವಳು ನಡೆದುಕೊಂಡ ರೀತಿಯಲ್ಲೇ 397 00:27:13,375 --> 00:27:17,250 ನನಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಸಮಾಧಾನವಿತ್ತು. 398 00:27:17,833 --> 00:27:21,666 ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಆಕರ್ಷಕವಲ್ಲದ ಕುರುಹುಗಳಿಂದ ವಿಚಲಿತವಾಗದ್ದು, ಎನ್ನು. 399 00:27:23,791 --> 00:27:27,625 ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ, ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲಾರದು. 400 00:27:31,708 --> 00:27:34,208 ಅವಳ ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿರೋದೆಲ್ಲಾ ಹೇಳಿರುವೆ. 401 00:27:34,291 --> 00:27:37,583 ನಮ್ಮ ಚಹಾ ಕುಡಿಯಲಾರದಷ್ಟು ನೀರಸವಾಗಿದೆ. 402 00:27:38,166 --> 00:27:42,083 ಹಾಗಾಗಿ ನಿನಗೀಗ ಹೊರಡುವ ಸಮಯವಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 403 00:28:01,458 --> 00:28:03,000 ಪಿಕೆಟ್ಟನ್ನು ನಾನು ನೋಡ್ಕೋತೀನಿ. 404 00:28:03,500 --> 00:28:06,583 ನೋಡ್ಕೋತೀನಿ ಅಂದ್ರೆ? 405 00:28:06,666 --> 00:28:09,791 ಬರ್ಟನ್, ನೀನು ಸುಮ್ನೆ ಹೋಗಿ ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ ನ ಕೊಲ್ಲೋಕಾಗಲ್ಲ. 406 00:28:09,875 --> 00:28:11,791 ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡ್ತಿದ್ದ ಅಂದೆ? 407 00:28:11,875 --> 00:28:13,750 ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಆತುರತೆ ಇದ್ದಂಗಿಲ್ಲ. 408 00:28:13,833 --> 00:28:16,291 ಅವನ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವೇ ಅಂಥದ್ದು. 409 00:28:16,375 --> 00:28:17,791 ಅದು ನಾವಲ್ಲ. 410 00:28:17,875 --> 00:28:19,166 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 411 00:28:19,250 --> 00:28:23,083 ನನ್ನನ್ನು ಹಾಗೆ ತಯಾರು ಮಾಡಲೆಂದೇ ಸೇನೆ ತುಂಬಾ ಹಣ ವ್ಯಯಿಸಿದೆ. 412 00:28:23,166 --> 00:28:25,500 ನೀನೀಗ ಮರೀನ್ ಕಾರ್ಪ್ಸಲ್ಲಿಲ್ಲ. 413 00:28:26,875 --> 00:28:28,500 'ಸೆಂಪರ್' ಅಂದ್ರೆ ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 414 00:28:28,583 --> 00:28:31,125 ಗೊತ್ತು. 'ಫಿಡೆಲಿಸ್' ಅಂದ್ರೂನೂ ಗೊತ್ತು. 415 00:28:31,208 --> 00:28:35,375 ಯಾವುದಕ್ಕೆ ನಿಷ್ಠೆ ಅಂತ ನಿನ್ನನ್ನು ನೀನೇ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 416 00:28:38,458 --> 00:28:40,000 ಇದು ಹೇಗೆ? 417 00:28:40,083 --> 00:28:42,041 ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ನೀನೇ ಹುಡುಕು, 418 00:28:43,416 --> 00:28:45,166 ಇಲ್ಲಾ ನನ್ನದರನ್ನೇ ಪಾಲಿಸು. 419 00:28:45,625 --> 00:28:49,125 ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಧಾರ ಕೈಗೊಳ್ಳುವ ಮುನ್ನ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್ತೀಯಾ? 420 00:28:49,208 --> 00:28:50,208 ಒಪ್ತೀನಿ. 421 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 ಹೇಳು! 422 00:28:53,500 --> 00:28:56,416 ಮೊದಲು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡೋಣ. ಆಣೆ ಮಾಡ್ತೀನಿ. 423 00:28:59,750 --> 00:29:00,625 ಥೂ. 424 00:29:01,791 --> 00:29:03,791 ಕಾನರಿಗೂ ಅದೇ ಮಾತು! 425 00:29:23,291 --> 00:29:24,458 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ. 426 00:29:28,833 --> 00:29:32,791 ಬಕಿಂಗ್ಹ್ಯಾಮ್ ಅರಮನೆ ಅದರ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಚಲಿಸಲು ಕಾರನ್ನು ತಯಾರಿಸಿರುವೆ. 427 00:29:32,875 --> 00:29:35,166 ನಿನಗೆ ಆ ರಾತ್ರಿಯದ್ದು ಏನಾದರೂ ಪರಿಚಿತವಾಗಿ ಕಂಡರೆ, 428 00:29:35,250 --> 00:29:37,916 ನಿನ್ನ ದಾರಿಯನ್ನು ಎಲೀಟಾಳಿಗೆ ವಾಪಸ್ ಗುರುತಿಸಬಹುದು. 429 00:29:45,875 --> 00:29:47,166 ಅವಳಿಗೆ ಏನಾಯಿತು? 430 00:29:48,541 --> 00:29:49,541 ಮರಿಯೆಲ್. 431 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 ಅಂದರೆ, ಅದಾದಮೇಲೆ. 432 00:29:51,625 --> 00:29:54,791 ಚಿಕಿತ್ಸಕರು ಅದ್ಭುತ ಮಾಡಬಲ್ಲರು. ಅವಳು ಚೆನ್ನಾಗೇ ಇರ್ತಾಳೆ. 433 00:29:54,875 --> 00:29:57,833 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಸಮಾಧಾನಪಡಿಸಲು ನಾನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 434 00:29:59,208 --> 00:30:00,958 ಅವಳು ಮಾಯವಾದಂತಿದ್ದಾಳೆ. 435 00:30:02,125 --> 00:30:03,958 ಚಿಕಿತ್ಸಕರು ಅದನ್ನೂ ಮಾಡಬಲ್ಲರು. 436 00:30:04,666 --> 00:30:06,125 ಎಲೀಟಾ ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದಳಾ? 437 00:30:06,208 --> 00:30:08,208 ಎಲೀಟಾ ಅಥವಾ ಆರ್ಐ. 438 00:30:08,875 --> 00:30:11,375 ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಭೇದಿಸಿದರೆ ಅವರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದು. 439 00:30:15,083 --> 00:30:16,875 ಕೇವಲ ಸಿಮ್ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 440 00:30:17,791 --> 00:30:21,333 ಹೌದು, ಸತ್ಯ ಏನಂದರೆ, ನೀನು ನಮಗೆ ಚುಚ್ಚಿದರೆ, 441 00:30:21,708 --> 00:30:22,750 ರಕ್ತ ಬರುತ್ತದೆ. 442 00:30:29,541 --> 00:30:30,541 ತಡಿ, ವಾಪಸ್ ಹೋಗು. 443 00:30:30,625 --> 00:30:31,916 ನಾವು ಅಲ್ಲೇ ತಿರುಗಿದ್ದು. 444 00:30:45,458 --> 00:30:46,458 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 445 00:30:50,458 --> 00:30:54,458 ಹಾಗಿದ್ರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಅಲ್ಲಿ ನಡೆಯೋಣವೇ? ನೋಡೋಣ ಏನು ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ ಅಂತ. 446 00:31:04,500 --> 00:31:06,333 ನೀನು ಆ ಕಡೆ ಹೋಗು. ನಾನು ಈ ಕಡೆ. 447 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 ಲಿಂಕ್ ಆದರೆ ನಂದು ನೀನು ನೋಡಬಹುದು. 448 00:31:08,250 --> 00:31:10,291 -ಲಿಂಕ್ ಆಗೋದೇ? -ನಿನಗೆ ರಿಂಗಣಿಕೆ ಕೇಳುತ್ತೆ. 449 00:31:10,625 --> 00:31:14,125 ಕೇಳಿದಾಗ, ಉಜ್ಜಿ, ನಿನ್ನ ಹೆಬ್ಬೆರಳು, ತೋರುಬೆರಳನ್ನು ಕುಟ್ಟು. 450 00:31:21,791 --> 00:31:23,125 ಮಾಪನಾಂಕ ನಿರ್ಣಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... 451 00:31:23,666 --> 00:31:27,958 ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ 452 00:31:29,458 --> 00:31:30,625 ಅರೆರೆ. 453 00:31:31,041 --> 00:31:33,791 ದೃಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ಶಬ್ದದೊಂದಿಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅನುಭವಿಸಬಹುದು. 454 00:31:33,875 --> 00:31:35,416 ಒಗ್ಗಿಕೊಳ್ಳಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲ ಬೇಕು. 455 00:31:35,750 --> 00:31:37,333 ನನಗೆ ಸರಿ ಅನ್ನಿಸ್ತಿಲ್ಲ. 456 00:31:37,416 --> 00:31:41,500 ಹೌದು, ನನ್ನ ತಲೆಭಾರ ಅಂದ್ಕೋತೀನಿ. ನೀನದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು. ಇಲ್ಲಿ. 457 00:31:50,416 --> 00:31:51,250 ಸರಿಯಾ? 458 00:31:53,208 --> 00:31:54,083 ಹಾಂ. 459 00:31:55,250 --> 00:31:58,166 ಇಂಥ ವಿಚಿತ್ರ ಅನುಭವ ನನಗೆ ಮುಂಚೆ ಆಗೇ ಇಲ್ಲ. 460 00:31:59,000 --> 00:32:02,208 ಒಂಥರಾ ನಾನು ನಿನ್ನ ಭಾಗವಾದ ಹಾಗೆ. 461 00:32:02,291 --> 00:32:03,708 ಅರ್ಥ ಆಯ್ತಾ? 462 00:32:05,708 --> 00:32:07,375 ಇದು ಎರಡು ರೀತಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾ? 463 00:32:10,000 --> 00:32:11,750 ನಾನು ಯಾವ ರೀತಿ ಅನಿಸುವೆ? 464 00:32:14,583 --> 00:32:15,625 ಏನು? 465 00:32:15,708 --> 00:32:18,041 ನೀನು ಪೂರ್ತಿ ಕಾಮನಬಿಲ್ಲು ಮತ್ತು ಹೂಮಳೆಯಂತೆ. 466 00:32:18,125 --> 00:32:19,250 ಹೋಗು ಮುಚ್ಕೊಂಡು. 467 00:32:19,333 --> 00:32:21,833 ಜೊತೆಗೆ ಇಂಪಾದ ಸಂಗೀತ ಕೂಡ. 468 00:32:21,916 --> 00:32:22,875 ಒಳ್ಳೆ ಬೇಸ್. 469 00:32:25,250 --> 00:32:27,208 ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಮಾಡಿದರೆ, ನಾನು ಒಳಗೆ, ಹೊರಗೆ. 470 00:32:39,041 --> 00:32:40,833 ಜಿಮ್ಮಿಸ್ ಬಾರ್ ಮತ್ತು ಮದ್ಯ 471 00:32:44,625 --> 00:32:45,625 ಜಾಸ್ಪರ್. 472 00:32:46,458 --> 00:32:49,666 ನಾನು ಮತ್ತು ಮಿ. ಪಿಕೆಟ್ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾತನಾಡುವುದಿದೆ. 473 00:33:09,083 --> 00:33:10,750 ನನ್ನಿಂದ ಏನಾಗಬೇಕು? 474 00:33:12,833 --> 00:33:16,750 ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕೋಲು ಇದೆ, ಮಿ. ಪಿಕೆಟ್. 475 00:33:18,708 --> 00:33:20,250 ನಿಮಗೆ ಮೊದಲು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಬೇಕೇ? 476 00:33:22,166 --> 00:33:25,416 ನನ್ನ ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಂಗಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಎಷ್ಟು ಹಣ ಕೊಡುತ್ತೇವೆಂದರು? 477 00:33:26,791 --> 00:33:28,291 ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 478 00:33:28,375 --> 00:33:31,208 ಕೆಲವೇ ರಾತ್ರಿಗಳ ಹಿಂದೆ ದರ $9 ಮಿಲಿಯನ್ ಇತ್ತು. 479 00:33:31,291 --> 00:33:33,666 ಅವರು ನಿಮಗೆ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದ್ದರೆ, 480 00:33:34,833 --> 00:33:37,500 ಅವರಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅಷ್ಟೇನೂ ಗೌರವ ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ. 481 00:33:37,583 --> 00:33:39,125 ಯಾವುದರಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? 482 00:33:39,208 --> 00:33:42,375 ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಂತೂ ಅಡ್ಡಿ ಬರುವಂಥದ್ದಲ್ಲ ಬಿಡಿ. 483 00:33:42,458 --> 00:33:46,333 ನಮ್ಮನ್ನು ಸುಮ್ಮನೆ ಬಿಟ್ಟರೆ ನಿಮಗೆ ತಿಂಗಳಿಗೆ ಎರಡು ಲಕ್ಷ ಕೊಡುವೆ. 484 00:33:47,916 --> 00:33:49,416 ಇದಕ್ಕೆ ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೆ, 485 00:33:49,500 --> 00:33:50,916 ನನ್ನ ಪಾಡಿಗೆ ನಾನು ಹೋಗುವೆ. 486 00:33:55,333 --> 00:33:57,416 ಮತ್ತೆ ಕೋಲಿನ ಸಂಗತಿಯೇನು? 487 00:34:03,416 --> 00:34:05,500 -ಇವು ಏನಂತ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೇ? -ಕೇಳಿದ್ದೇನೆ. 488 00:34:05,583 --> 00:34:07,083 ಏನಿರಬಹುದು? 489 00:34:07,166 --> 00:34:09,250 ನಿನಗೆ ಯಾವ ರೀತಿ ಹಿಂಸೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ ಅಂತ. 490 00:34:10,500 --> 00:34:12,500 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಸೇವೆಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. 491 00:34:15,750 --> 00:34:17,083 ನಿಮಗೊಂದು ಕಥೆ ಹೇಳಲೇ? 492 00:34:18,750 --> 00:34:21,875 ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ ನೇಮಕಾತಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಪ್ಸ್ ಹಳ್ಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತೆ. 493 00:34:23,541 --> 00:34:27,208 ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದ ಹುಡುಗರು ತಯಾರಿರುವ ಸಣ್ಣ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸುತ್ತಾರೆ. 494 00:34:28,375 --> 00:34:31,375 ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ಸ್ ಸೇರಿದರೆ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿಯಂತೆ ಆಗುತ್ತದೆ. 495 00:34:31,666 --> 00:34:35,000 ವೇಗ, ತೀವ್ರತೆ, ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯೆಯ ಹಿಂಸೆ. 496 00:34:35,500 --> 00:34:37,458 ಸತ್ಯವಾಗಿ, ಅದು ತೀವ್ರಗೊಂಡಾಗ, 497 00:34:38,416 --> 00:34:40,875 ನಾನೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆನೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. 498 00:34:40,958 --> 00:34:44,791 ಒಂಥರಾ ಕೈ ಸುಮ್ಮನಿರದಂತೆ, ಅರ್ಥ ಆಯ್ತಾ? 499 00:34:45,416 --> 00:34:50,041 ಹೇಗೋ ಯುದ್ಧ ಮುಗಿದಾಗ ನಾನು ಕ್ವಾಂಟಿಕೋದಲ್ಲಿದ್ದೆ. ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಹೋದೆ. 500 00:34:50,125 --> 00:34:52,083 ಸ್ಟೂಲ್ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬ ಕೂತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡೆ. 501 00:34:53,125 --> 00:34:54,875 ಹಾಗೇನೇ ಪ್ರಜ್ಞೆತಪ್ಪಿದೆ. 502 00:34:56,291 --> 00:34:57,458 ಹೋಯ್ತು. 503 00:34:58,791 --> 00:35:01,541 ಪ್ರಜ್ಞೆ ಬಂದಾಗ ಅವನ ಮೇಲೆ ನಿಂತಿದ್ದೆ. 504 00:35:02,708 --> 00:35:06,416 ಅವನನ್ನು ಇನ್ನೇನು ಸಾಯುವಂತೆ ಹೊಡೆದಿದ್ದೆ. 505 00:35:06,958 --> 00:35:08,708 ಮುಂಚೆ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿಯೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 506 00:35:08,791 --> 00:35:10,958 ಆದರೆ ನನ್ನ ಘಟಕದ ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ಜಂಟ್, 507 00:35:11,041 --> 00:35:14,250 ಅವರನ್ನು 16 ವಯಸ್ಸಿದ್ದಾಗ ಆ ಬೋಳಿಮಗ ಹೊಡೆದಿದ್ದನಂತೆ. 508 00:35:16,833 --> 00:35:19,750 ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ಸ್ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದು ನನ್ನೊಳಗಿತ್ತು. 509 00:35:20,791 --> 00:35:24,500 ಆ ಸೂಳೆಮಗನನ್ನು ಹೊಡೆದು ಸಾಯಿಸುವ ತವಕದೊಂದಿಗೆ, 510 00:35:24,958 --> 00:35:26,500 ಯಾಕೆ ಅಂತಲೂ ಗೊತ್ತಿರದೆ. 511 00:35:27,375 --> 00:35:29,458 ಕಥೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 512 00:35:31,333 --> 00:35:33,083 ಆದರೆ ಅದರಲ್ಲಿ ನೀತಿ ಅಂತ ಇದ್ದರೆ, 513 00:35:33,833 --> 00:35:35,166 ನನಗಂತೂ ಗೊತ್ತಾಗಿಲ್ಲ. 514 00:35:36,375 --> 00:35:40,166 ನನಗಾಗಲಿ, ನನ್ನ ತಂಗಿಗಾಗಲಿ, ಏನಾದರೂ ಆಗಿ, ಅದಕ್ಕೆ ನೀನು ಕಾರಣವಾದರೆ, 515 00:35:40,791 --> 00:35:44,791 ನಿನ್ನ ಕೆಲಸಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಮೊದಲು ಮುಗಿಸಿಕೋ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಈಗ ನಾನು ನಾನಾಗಿಲ್ಲ. 516 00:35:46,000 --> 00:35:47,875 ನಾನು ಜೊತೆ ಸೇವೆಗೈದ ಎಲ್ಲರೂ ಆಗಿರುವೆ. 517 00:35:53,208 --> 00:35:54,583 ಇದೇನಾ ನಿನ್ನ ಕೋಲು? 518 00:35:57,875 --> 00:36:00,041 ನಿಮಗಿಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತ ಅನ್ಸುತ್ತಾ? 519 00:36:04,458 --> 00:36:06,791 ನಿನಗೆ ನೆನಪಿರಲು ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕ ವಯಸ್ಸಿರಬಹುದು, 520 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 ಆದರೆ ಈ ಊರು ನಿಜಕ್ಕೂ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿತ್ತು, 521 00:36:10,625 --> 00:36:13,833 ಕಳ್ಳ ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ಇದನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದರು. 522 00:36:15,541 --> 00:36:17,125 ನಾನದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ, 523 00:36:18,375 --> 00:36:20,083 ಅದೂ ಒಂದೇ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ. 524 00:36:20,166 --> 00:36:22,958 ಬದುಕಲು ಇದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಜಾಗವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. 525 00:36:23,041 --> 00:36:25,000 ನಿರ್ಮಲ, ನಿಶ್ಯಬ್ಧವಾಗಿ. 526 00:36:26,333 --> 00:36:28,541 ನನ್ನ ಊರು. 527 00:36:30,291 --> 00:36:31,250 ಅದಕ್ಕೆ, ಹಾಂ. 528 00:36:32,625 --> 00:36:35,458 ಹಾಂ, ನನಗೇನೋ ಇಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗೇ ಇದೆ. 529 00:36:49,458 --> 00:36:51,583 ಮುಂದಿನದು ನಿನ್ನ ಕಿವಿಯೊಳಗೆ ಹೋಗುತ್ತೆ. 530 00:36:52,166 --> 00:36:54,208 ಅದು ನನ್ನ ಕೋಲು ಅಂದ್ರೆ. 531 00:36:59,000 --> 00:37:00,791 ವಾರಕ್ಕೆ ಎರಡು ಲಕ್ಷ ಸಾಕಾಗುತ್ತಾ? 532 00:37:15,708 --> 00:37:16,916 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ. 533 00:37:37,833 --> 00:37:39,291 ಎತ್ತರದ ಭಯವೇ? 534 00:37:39,375 --> 00:37:40,750 ಹಾಗೇನಿಲ್ಲ. 535 00:37:40,833 --> 00:37:42,208 ಒಳ್ಳೆಯದು. 536 00:37:42,291 --> 00:37:45,250 ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನಡೆ. ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಗಾಳಿ ಬೇಕು. 537 00:37:52,666 --> 00:37:56,000 ಆರ್ಐ ಪ್ರಧಾನ ಕಛೇರಿ ನಮ್ಮ ಮೊದಲ ವಾಯುಶುದ್ಧಿಕಾರಕವಾಗಿತ್ತು. 538 00:37:56,083 --> 00:37:59,541 ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಸೇರುವ ಮೊದಲೇ ಕಟ್ಟಲಾಗಿತ್ತು. ಹೇಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ ಗೊತ್ತಾ? 539 00:38:00,208 --> 00:38:02,583 -ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಗೊತ್ತಷ್ಟೆ. -ಹೇಳು. 540 00:38:02,916 --> 00:38:05,291 ವಾತಾವರಣದಿಂದ ಇಂಗಾಲವನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. 541 00:38:05,375 --> 00:38:08,750 ಅದರಾಚೆ, ಆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ? 542 00:38:08,833 --> 00:38:11,625 ಪಕ್ಷಿ ಹೇಗೆ ಹಾರುವುದು ಎಂದು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳುವಂತೆ ಇದೆ. 543 00:38:16,041 --> 00:38:18,375 ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವೆ. 544 00:38:19,958 --> 00:38:21,375 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಅದು ಇಲ್ಲ. 545 00:38:22,333 --> 00:38:25,208 -ಸ್ಟಬ್-- -ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು. 546 00:38:26,041 --> 00:38:29,625 ಅದರಿಂದ ವಿಲಕ್ಷಣವಾದ ಸವಾಲುಗಳಿವೆ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ. 547 00:38:30,250 --> 00:38:33,333 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಚಲಿಸುವ ಭಾಗಗಳಿರಬಹುದೇನೋ? 548 00:38:33,791 --> 00:38:37,958 ಕಾರ್ಮಿಕರ ತಂಡಗಳು. ಅಭೇದ್ಯ ಸಣ್ಣ ಊರುಗಳ ಬಂಧಗಳು. 549 00:38:38,041 --> 00:38:44,041 ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸರಳವಾದ ಮಾರ್ಗವಿರಬಹುದು, ಅಲ್ಲವೇ? 550 00:38:45,500 --> 00:38:48,958 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಷ್ಟೇ? ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯುಧದೊಂದಿಗೆ? 551 00:38:49,583 --> 00:38:52,041 ಇಲ್ಲಿ ನಮಗೀಗ ಇರುವ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 552 00:38:52,125 --> 00:38:56,750 ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್ ಗ್ರೇಸ್ ಹೋಗಾರ್ಟ್ ಜೊತೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಳು ಅಂತ ಕಾಣುತ್ತೆ. 553 00:38:56,833 --> 00:38:58,916 ಒಂದು ವರ್ಷ ಒಂದೇ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದರು. 554 00:39:00,416 --> 00:39:02,625 ನಿರಾಶಾದಾಯಕವಾಗಿದೆ. 555 00:39:03,625 --> 00:39:05,541 ನನಗೆ ಗ್ರೇಸ್ ಎಂದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಇಷ್ಟವೇ. 556 00:39:05,625 --> 00:39:07,916 ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದರೆ ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 557 00:39:08,000 --> 00:39:10,166 ಇಲ್ಲ, ನಾನೇ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 558 00:39:11,375 --> 00:39:13,958 ಎಲೀಟಾಳ ಹಣದ ಪೂರೈಕೆಯ ಮೂಲವನ್ನು ಹುಡುಕಿದಿರಾ? 559 00:39:14,041 --> 00:39:16,333 ಅದನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಇನ್ನೂ ಕಷ್ಟಪಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 560 00:39:16,416 --> 00:39:19,625 ನೀವು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದಿರಿ, ಅದಕ್ಕೆ ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಸ್ವಭಾವ ಇದೆ. 561 00:39:19,708 --> 00:39:23,375 ಆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕುಟುಂಬವು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ, ನಾನು ಊಹಿಸಿದರೆ-- 562 00:39:23,458 --> 00:39:26,916 ನೀನು ಊಹಿಸುವುದು ನನಗೆ ಬೇಡ, ಡೇನಿಯಲ್. 563 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 ನೀನು ಖಚಿತವಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಬೇಕು. 564 00:39:30,083 --> 00:39:32,250 ನಂತರ ನನಗೆ ಮೃತದೇಹಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ ಬೇಕು. 565 00:39:34,541 --> 00:39:39,416 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಮುಗಿಸಬಲ್ಲೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 566 00:39:39,500 --> 00:39:42,541 ಎಷ್ಟೋ ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ. ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಬೀಸುವ ಮೂಲಕ. 567 00:39:44,958 --> 00:39:48,625 ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಬೆಲೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ಡೇನಿಯಲ್. 568 00:39:48,708 --> 00:39:53,583 ಕೇವಲ ಭಯದಿಂದ ನೀನು ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಸೇವೆಗೈಯುವುದು ನನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ, 569 00:39:53,666 --> 00:39:56,208 ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಬಲಹೀನ ರೂಪದ ಪ್ರೋತ್ಸಾಹ. 570 00:39:56,291 --> 00:39:59,500 ಅಲ್ಪಕಾಲಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಲಯುತವಾದದ್ದು. 571 00:40:04,916 --> 00:40:06,083 ಡಾಕ್ಟರ್! 572 00:40:08,416 --> 00:40:09,958 ಅವು ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಡಿಯುವವು. 573 00:40:10,875 --> 00:40:12,666 -ಮೇಡಂ? -ಪಕ್ಷಿಗಳು. 574 00:40:13,541 --> 00:40:15,041 ಹಾಗೆಯೇ ಅವು ಹಾರುವವು. 575 00:40:16,208 --> 00:40:19,416 ವಿದಾಯ, ಡೇನಿಯಲ್. ಅದನ್ನು ಮಾಡಿಸು. 576 00:40:24,541 --> 00:40:27,375 ಹತ್ತು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಇರದಿರಬಹುದು ಎಂದು ಎಲೀಟಾ ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ. 577 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 ಅವಳ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 578 00:40:35,125 --> 00:40:36,625 ಹಲೋ? ಇದ್ದೀರಾ? 579 00:40:37,541 --> 00:40:38,375 ವಿಲ್ಫ್? 580 00:40:38,750 --> 00:40:41,916 ಎಲೀಟಾ ಸಿಕ್ಕಿದಾಗ ಅವಳನ್ನೇ ಕೇಳುವಂತೆ. ಯಾಕಂದ್ರೆ ನನಗಂತೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 581 00:40:42,000 --> 00:40:44,500 ನನ್ನನ್ನು ಪೋಲ್ಟ್ ಎಂದು ಕರೆದಳು. ಹಾಗಂದ್ರೇನು? 582 00:40:44,875 --> 00:40:46,291 ಅಂದ್ರೆ "ಭೂತ" ಅಂತ. 583 00:40:46,375 --> 00:40:48,916 ಸ್ಟಬ್ಬಿನವರನ್ನು ನಾವು ಹಾಗೇನೇ ಕರೆಯುವುದು. 584 00:40:49,000 --> 00:40:51,750 ದೆವ್ವದಂತೆ. ಇಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಇಲ್ಲಿರಲ್ಲ. 585 00:40:51,833 --> 00:40:53,750 ಸರಿಯಾದ ಜೋಡಿ ಅನ್ನು. 586 00:41:06,708 --> 00:41:10,000 ಇದರ ಮಾತಾಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಪೊಲೀಸರ ಕಂಡು ಭಯಪಡಬೇಕಾ? 587 00:41:10,083 --> 00:41:11,625 ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಗಡೆ ತಿರುಗು. 588 00:41:11,708 --> 00:41:15,041 ನಿಧಾನವಾಗಿಯೇ ನಡೆ. ನಾನು ಎದುರುಗಡೆ ಸಿಕ್ತೀನಿ. 589 00:41:21,833 --> 00:41:22,666 ಹೇಳಿ? 590 00:41:22,750 --> 00:41:25,000 ಪೆರಿಫೆರಲ್ ನೋಂದಾಯಿತವಾಗಿದೆ ತಾನೆ? 591 00:41:25,083 --> 00:41:26,041 ಆಗಿದೆ. 592 00:41:26,125 --> 00:41:28,166 ಕೆಲವು ಚಿಂತಾಕಾರಕ ವರ್ಧನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು. 593 00:41:28,250 --> 00:41:30,333 ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಹೊರಬರುವಾಗ ಹೇಳಬಹುದಿತ್ತಲ್ಲ. 594 00:41:30,416 --> 00:41:31,291 ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ? 595 00:41:31,375 --> 00:41:35,291 ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದೇಶ ಕ್ರಮಿಸಲು ದೂರವಾದೆವು. ಮೆಟ್ ಕೋಯ್ಡ್ ಅವಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದೆ. 596 00:41:36,666 --> 00:41:37,791 ಅವಳನ್ನು ತಲುಪು. 597 00:41:37,875 --> 00:41:40,583 ಅದರೊಂದಿಗೆ ಅವಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಲು ಬಿಡಬೇಡ. 598 00:41:40,666 --> 00:41:43,125 ಫ್ಲಿನ್ ಸ್ಟಬ್ಬಿನವಳು ಅಂತ ಮೆಟ್ಟಿಗೆ ಗೊತ್ತಾದ್ರೆ, 599 00:41:43,208 --> 00:41:44,708 ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 600 00:41:44,791 --> 00:41:47,666 ವೇಕ್ಫೀಲ್ಡ್ ಜೈಲಿಗೆ ನಿನಗೊಂದು ಉಡುಗೊರೆ ಕಳಿಸುವೆ. 601 00:41:47,750 --> 00:41:49,000 ತಮಾಷೆ ಬೇಡ, ಆಶ್. 602 00:41:49,083 --> 00:41:50,375 ಅವಳನ್ನ ಮನೆಗೆ ಕಳಿಸಬಲ್ಲೆ. 603 00:41:50,458 --> 00:41:52,916 ಬೇಡ, ಅನುಮಾನ ಬರುತ್ತೆ. ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಕಾದಿರು. 604 00:41:53,000 --> 00:41:54,083 ಕೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 605 00:41:59,250 --> 00:42:00,375 ನನ್ನನ್ನು ಅನುಸರಿಸು. 606 00:42:00,458 --> 00:42:03,333 ನನ್ನ ಗಲ್ಲವ ಮುಟ್ಟಿಕೊಂಡಾಗ, ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬಹುದಾ ಅಂತ ಕೇಳು. 607 00:42:05,958 --> 00:42:07,375 ಏನಾದರೂ ಆಗಬೇಕಿತ್ತಾ? 608 00:42:07,458 --> 00:42:10,125 ಈ ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಖಚಿತವೆನಿಸುವಷ್ಟು ಮಟ್ಟಿಗೆ 609 00:42:10,208 --> 00:42:13,541 ಅನುಮಾನಾಸ್ಪದವಾಗಿ ಓಡಾಡುತ್ತಿರುವುದು ನಮ್ಮ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದಿದೆ. 610 00:42:13,625 --> 00:42:15,500 ತನಿಖೆ ಮಾಡಲು ನನ್ನನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಯಿತು. 611 00:42:15,583 --> 00:42:16,875 ಗುರುತು, ಸರ್. 612 00:42:17,416 --> 00:42:19,500 -ವಿಲ್ಫ್ ನೆದರ್ಟನ್. -ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. 613 00:42:20,916 --> 00:42:23,583 ಇವರು ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಒಳಗೆ ರೈನೀ ಪೋರ್ಟಿಸ್. 614 00:42:24,375 --> 00:42:25,583 ಕೆನಡಾದ ಪ್ರಜೆ. 615 00:42:25,666 --> 00:42:27,291 ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದರೆ, ಆಕೆಯ ಹೆಸರಲ್ಲಿ 616 00:42:27,375 --> 00:42:30,791 ನಾನು ದೂರಗಾಮಿ ಭೇಟಿಯ ವೀಸಾಗೆ ಅರ್ಜಿ ಹಾಕಿದ್ದೆ. ಹತ್ತು ಭೇಟಿಗಳು. 617 00:42:30,875 --> 00:42:33,208 ಅದರಲ್ಲಿ ಎರಡನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ. ಇದು ಮೂರನೆಯದು. 618 00:42:37,166 --> 00:42:40,125 ಮೂರನೆಯ ಭೇಟಿಯನ್ನು ಕೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ. 619 00:42:40,916 --> 00:42:42,291 ರೈನೀಯದು ದಿಢೀರ್ ಭೇಟಿ. 620 00:42:42,375 --> 00:42:44,375 ನಿಮ್ಮ ದೂರಗಾಮಿ ಭೇಟಿ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. 621 00:42:44,458 --> 00:42:46,958 ತಪಾಸಣೆಗಾಗಿ ತಕ್ಷಣ ಪೆರಿಫೆರಲ್ ನ ಶರಣಾಗಿಸಿ-- 622 00:42:47,041 --> 00:42:49,750 ನಾವ್ಯಾಕೆ ಗಾಡಿಯಿಂದ ಇಳಿದೆವಂತ ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರಬಹುದು. 623 00:42:50,291 --> 00:42:51,500 ಸ್ವಲ್ಪ ವಾದ ನಡೆದಿತ್ತು. 624 00:42:51,583 --> 00:42:53,916 ನಿಮಗೆ ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ಸೂಚಿಸಿ. 625 00:42:56,208 --> 00:42:57,500 ಮೊದಲೆರಡು ಭೇಟಿಗಳಲ್ಲಿ, 626 00:42:57,583 --> 00:43:00,375 ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಆಕೆಯಂತೆ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದಳು. 627 00:43:00,458 --> 00:43:03,166 ಮುಂದಿನ ಸಲ ಬಂದಾಗ ಬೇರೆ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಹೇಳಿದ್ದಳು. 628 00:43:04,000 --> 00:43:08,250 ಆದರೆ ಪೆರಿ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ಸಿಗಲ್ಲ ಅಂತ ಆಕೆಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 629 00:43:09,750 --> 00:43:10,791 ಅದು ನನ್ನ ಸ್ವಂತದ್ದು. 630 00:43:10,875 --> 00:43:12,583 ನನ್ನ ಮಾಜಿ ಪ್ರೇಯಸಿಯ ಮಾದರಿಯಾಗಿದೆ. 631 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿತ್ತು, 632 00:43:16,083 --> 00:43:18,083 ಅದು ನನ್ನದೇ ಸೋಮಾರಿತನ ಮತ್ತು ತಪ್ಪು. 633 00:43:18,166 --> 00:43:22,000 ರೈನೀ ಮತ್ತೆ ಅದೇ ಪೆರಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ, ಅವಳು ಸಿಟ್ಟಿಗೆದ್ದಳು. 634 00:43:22,083 --> 00:43:25,666 ಅವಳ ಮನವಿಗಳನ್ನು ಏಕಾಏಕಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದರೆ ನಾನವಳನ್ನು ಗೌರವಿಸಬಾರದು ಎಂದಳು. 635 00:43:25,750 --> 00:43:29,416 ಕಾರಿನಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇಳಿದಳು. ನಾವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದೆವು. 636 00:43:29,708 --> 00:43:31,625 ವಿಷಯ ಇಷ್ಟೇ, ಕಾನ್ಸ್ಟೇಬಲ್. 637 00:43:34,333 --> 00:43:36,625 ನನಗೆ ಈ ಹೆಂಗಸಿನ ಮೇಲೆ ಭಾವನೆ ಮೂಡುತ್ತಿದೆ. 638 00:43:36,708 --> 00:43:40,583 ಅಥವಾ ಭಾವನೆ ಮೂಡುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾದರೆ. 639 00:43:46,375 --> 00:43:48,333 ನನ್ನನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 640 00:43:50,125 --> 00:43:51,166 ಬುದ್ಧಿವಂತೆ. 641 00:43:52,250 --> 00:43:53,416 ಕುತೂಹಲಕಾರಿ. 642 00:43:54,041 --> 00:43:55,041 ನಿರ್ಭೀತೆ. 643 00:43:56,916 --> 00:43:58,541 ಅದು ನಿನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 644 00:44:33,166 --> 00:44:34,916 ನಾನೀಗ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬಹುದೇ? 645 00:44:35,750 --> 00:44:36,916 ಹಾಂ, ಮೇಡಂ. 646 00:44:42,333 --> 00:44:45,625 ಆಕೆಯ ಭೇಟಿಯನ್ನು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ನೊಂದಾಯಿಸಿ, ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್. 647 00:44:45,708 --> 00:44:47,166 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. 648 00:44:47,250 --> 00:44:48,333 ಶುಭದಿನ. 649 00:44:59,541 --> 00:45:00,625 ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬಾ. 650 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 ಡಾ. ನ್ಯೂಲ್ಯಾಂಡ್? 651 00:45:51,541 --> 00:45:52,625 ಗ್ರೇಸ್. 652 00:45:53,875 --> 00:45:57,041 ಕರೆದ ತಕ್ಷಣ ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 653 00:45:57,708 --> 00:45:58,708 ಖಂಡಿತ. 654 00:45:59,875 --> 00:46:03,916 ನಮಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಹೆಚ್ಚು ಅವಕಾಶವೇ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 655 00:46:04,000 --> 00:46:06,166 ಇದು ನನ್ನದೇ ವೈಫಲ್ಯ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 656 00:46:06,583 --> 00:46:08,625 ನಿಮಗೆ ಬಿಡುವಿಲ್ಲದಿರುವುದು ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 657 00:46:08,708 --> 00:46:10,875 -ನಿಮಗೆ ಇಷ್ಟವಾದ ಜಾಗ ಇದೆಯೇ? -ಮೇಡಂ? 658 00:46:10,958 --> 00:46:15,375 ನೀನು ಹೋಗುವ ಸ್ಥಳ? ಉತ್ಸಾಹ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು? ಇದು ನನ್ನದು. 659 00:46:23,291 --> 00:46:26,500 -ಇದನ್ನು ನೋಡುವುದು ನಿಮ್ಮ ಮನ ತಣಿಸುತ್ತಾ? -ಜೇನ್ನೊಣಗಳು. 660 00:46:27,458 --> 00:46:29,000 ಅಂದ್ರೆ, ಅವರ ಅಜ್ಞಾನ. 661 00:46:29,083 --> 00:46:32,625 ಇದು ಒಂದು ರೀತಿ ಹಿತವಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಸುವಂಥದ್ದಾಗಿದೆ. 662 00:46:32,708 --> 00:46:35,583 ಅವು ತಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಎಷ್ಟೋ ಕಾಳಜಿಯಿಂದ ಮಾಡುತ್ತವೆ, 663 00:46:35,666 --> 00:46:38,375 ತಮಗಿರುವ ಆಪತ್ತಿನ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ಅರಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ. 664 00:46:38,458 --> 00:46:42,083 ಅವುಗಳನ್ನು ಕೊಂದ ಎಲ್ಲವೂ ಇನ್ನೂ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇವೆ. 665 00:46:42,666 --> 00:46:46,125 ಅವುಗಳನ್ನು ದೂರ ಇಡಲು ಖಂಡಿತ ಶತಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 666 00:46:46,208 --> 00:46:51,500 ಆದರೆ ಒಂದೇ ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಗಮನ ತಪ್ಪಿದರೆ, ಮಹಾ ಅನಾಹುತವೇ ಬಂದೊದಗುತ್ತದೆ. 667 00:46:51,583 --> 00:46:53,958 ಎರಡು ಅಳಿವಿನ ಘಟನೆಗಳು ಘಟಿಸಿದ್ದು ಗೊತ್ತಾಯಿತಾ, 668 00:46:54,041 --> 00:46:56,000 ಅದೂ ಕೇವಲ ಐದು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ? 669 00:46:56,083 --> 00:46:58,041 ಆಮೇಲೆ, ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆಯಲ್ಲ… 670 00:46:58,125 --> 00:47:01,000 ಶೂನ್ಯತೆಯಿಂದ ಮೇಲೆ ಬರುವ ಸುದೀರ್ಘ ಪಯಣ. 671 00:47:01,750 --> 00:47:03,083 ನೀವು ಇರುವುದು ಅವುಗಳ ಅದೃಷ್ಟ. 672 00:47:05,208 --> 00:47:08,416 ನಮಗೇನೂ ಅಂತಹ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ. ಜನರು. 673 00:47:08,500 --> 00:47:11,833 ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೋಡಿದ ನಂತರ, ಜಾಕ್ಪಾಟ್, ತನ್ನೆಲ್ಲಾ ಭೀಕರತೆಗಳೊಂದಿಗೆ, 674 00:47:11,916 --> 00:47:15,541 ಭೂತಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ ಅಂತ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 675 00:47:15,916 --> 00:47:19,291 ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹಾಗೆ ಇಡಲು ಬೇಕಾದ ಶ್ರಮ ಎಷ್ಟೊಂದು… ಆ ಕಾಳಜಿ. 676 00:47:20,041 --> 00:47:22,375 ಅದು ಮೊದಲು ನಿಮಗೇ ಅರ್ಥವಾಗುವುದು, ಅಲ್ಲವೇ? 677 00:47:22,458 --> 00:47:25,458 ನೀವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೆಲಸದ ಉದ್ದೇಶವೂ ಅದೇ. 678 00:47:25,541 --> 00:47:29,791 ನೀವು ಸ್ಟಬ್ಬಿನಿಂದ ತರುತ್ತಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಒಂದು ದಿನ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ರಕ್ಷಿಸಬಹುದು. 679 00:47:29,875 --> 00:47:31,291 ನಮ್ಮಿಂದಲೇ. 680 00:47:32,458 --> 00:47:35,375 ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನಾನು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವೆ, ಡಾಕ್ಟರ್. 681 00:47:35,458 --> 00:47:37,375 ನಿಮಗೆ ತುಂಬಾ ಸ್ನೇಹಿತರಿದ್ದಾರಾ, ಗ್ರೇಸ್? 682 00:47:38,458 --> 00:47:39,625 ಕೆಲವು. 683 00:47:39,708 --> 00:47:41,791 ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್. ಆಕೆ ಕೂಡಾನಾ? 684 00:47:43,750 --> 00:47:47,916 ಇರಬಹುದು. ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆವು. 685 00:47:48,500 --> 00:47:52,333 ಮತ್ತೆ ಆಕೆ ನಮ್ಮ ಜೀವವೈವಿಧ್ಯ ಶಾಖೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದುದು ನಿಮಗೆ ಅರಿವಿರಬೇಕು. 686 00:47:55,333 --> 00:47:56,375 ಇದ್ದದ್ದಾ? 687 00:47:56,458 --> 00:47:59,875 ಧಾನ್ಯ ಮತ್ತು ಕಾಳುಗಳ ಇಲಾಖೆಯಲ್ಲಿದ್ದವರಿಗೆ ಸ್ಟಬ್ಬಿನ 688 00:47:59,958 --> 00:48:03,166 ಸಂಶೋಧನಾ ಶಾಖೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಬಹುದು ಅಂತೀರಾ? 689 00:48:07,583 --> 00:48:10,041 ಅವಳಿಗೆ ಕುತೂಹಲವಿತ್ತು. ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು… 690 00:48:11,000 --> 00:48:14,416 ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದನ್ನು ನಾನು ಯಾರೊಂದಿಗೂ ಹಂಚಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ, ಡಾಕ್ಟರ್. 691 00:48:14,500 --> 00:48:15,916 ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ-- 692 00:48:16,000 --> 00:48:19,791 ಪ್ಯಾರಗ್ವೆ ಅಂತ ಒಂದು ದೇಶ ಇತ್ತು. ಜಾಕ್ಪಾಟಿಗೂ ಮುಂಚೆ. 693 00:48:19,875 --> 00:48:21,125 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 694 00:48:22,166 --> 00:48:23,125 ಇಲ್ಲ. 695 00:48:23,208 --> 00:48:25,333 ಅಲ್ಲಿನ ಜನರ ಒಂದು ಮಾತಿತ್ತು. 696 00:48:27,041 --> 00:48:30,416 ನಿಮಗೆ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಾದರೆ… 697 00:48:31,333 --> 00:48:36,625 ಅಂದರೆ, ತುಂಬಾ ಪ್ರಮುಖವಾದ ರಹಸ್ಯ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲೇ ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಅಂತಾದಾಗ, 698 00:48:37,375 --> 00:48:39,750 ಮೊದಲು ಸಮಾಧಿಗೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ತೋಡಬೇಕು. 699 00:48:40,625 --> 00:48:43,291 -ಯಾರಿಗೆ? -ಯಾರಿಗಾಗಿ, ಕಣಮ್ಮ. 700 00:48:45,625 --> 00:48:48,916 ನೀನು ಅದನ್ನು ಹೇಳುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಇರಬಹುದು. 701 00:48:52,125 --> 00:48:53,666 ಅಥವಾ ನಿನಗೇ ಇರಬಹುದು. 702 00:48:59,958 --> 00:49:03,208 ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅರಿವಾಗಿದೆ. 703 00:49:04,500 --> 00:49:06,833 ಚಹಾದಲ್ಲಿ ರಾಸಾಯನಿಕ ಬೆರೆಸಿದೆ. 704 00:49:06,916 --> 00:49:08,416 ಅದು ಜೀರ್ಣವಾಗುವಂತೆ, 705 00:49:08,500 --> 00:49:12,083 ನಿನ್ನ ಬೆವರು ದೊಡ್ಡ ಕಣಜದ ಫೆರೋಮೋನಿನಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತೆ. 706 00:49:12,166 --> 00:49:17,208 ನಮ್ಮ ಪುಟ್ಟ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಅದು ಸಿಟ್ಟಿಗೆಬ್ಬಿಸಿದೆ ಅನ್ನಬಹುದು. 707 00:49:18,166 --> 00:49:22,583 ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ? ನೀನು ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸದೇ ಇದ್ದದ್ದು? 708 00:49:22,666 --> 00:49:24,458 ನನಗೆ ಇಬ್ಬರು ಸಣ್ಣ ಮಕ್ಕಳಿದ್ದಾರೆ. 709 00:49:24,541 --> 00:49:26,666 ಅದೇ! ಖಚಿತವಾಗಿ! 710 00:49:26,750 --> 00:49:28,333 ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸು. 711 00:49:28,416 --> 00:49:32,416 ಅವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಏನೇನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ ಎಂಬುದಾಗಿ ಯೋಚಿಸು. 712 00:49:34,458 --> 00:49:36,000 ಡಾ. ನ್ಯೂಲ್ಯಾಂಡ್, ದಯವಿಟ್ಟು! 713 00:49:36,083 --> 00:49:37,750 ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ, ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ! 714 00:49:37,833 --> 00:49:39,750 ದಯವಿಟ್ಟು, ಬೇಡ. ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವೆ! 715 00:50:04,416 --> 00:50:05,583 ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಲೇ? 716 00:50:06,750 --> 00:50:08,166 ಯೂರಿನಲ್ ಉಪಯೋಗಿಸುವಾಗ, 717 00:50:08,583 --> 00:50:10,916 ನಿಖರವಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚೆ ಹೊಯ್ಯುವುದು ಎಷ್ಟು ಕಷ್ಟ? 718 00:50:11,750 --> 00:50:14,333 ನಿಖರವಾದ ಸ್ಥಳ ಅಂದರೆ ನೆಲ ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಜಾಗ. 719 00:50:14,416 --> 00:50:15,625 ಅದು ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 720 00:50:15,708 --> 00:50:20,333 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನಿನ್ನ ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಹೇಳು. ಬದಲಾವಣೆ ಶುರುವಾಗಲಿ. 721 00:50:22,250 --> 00:50:23,833 ಬೇಕಾದರೆ ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಲ್ಲೆ, 722 00:50:25,125 --> 00:50:29,000 ಆದರೆ ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ಕೂತು ಮಾಡುವುದು ಹೆಂಗಸರಿಗೆ ಸುಲಭವೇ. 723 00:50:29,458 --> 00:50:30,625 ತಮಾಷೆ ಅಷ್ಟೇ. 724 00:50:31,375 --> 00:50:33,708 -ಅದು ತಮಾಷೆ. -ಬಹಳ ವಿನೋದವಾಗಿದೆ. 725 00:50:33,791 --> 00:50:34,833 ಧನ್ಯವಾದ. 726 00:50:38,708 --> 00:50:41,000 ಮನೆ ಬಂತು, ಜಾಸ್ಪರ್. ಟ್ರಕ್ ನಿಲ್ಲಿಸು. 727 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 ನನ್ನ ಅಂಕಲ್ ಗೆ ಏನೋ ಕೊಟ್ಟು ಬರಬೇಕು. 728 00:50:43,500 --> 00:50:44,666 ಏನು? 729 00:50:44,750 --> 00:50:46,250 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಒಂದು ಚೀಲ. 730 00:50:52,375 --> 00:50:54,666 -ಅದರಲ್ಲಿ ಮಾದಕವಸ್ತು ಇಲ್ಲದಿರಲಿ. -ಇಲ್ಲ. 731 00:50:54,750 --> 00:50:55,791 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 732 00:50:55,875 --> 00:50:58,291 ನಿನ್ನ ಭಾವನೆ ನನ್ನ ಅಂಕಲ್ ಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ. 733 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 ಅಲ್ಲದೆ, ಅದು ಫಾರೆವರ್ ಫ್ಯಾಬಿಂದ. 734 00:51:00,541 --> 00:51:03,041 -ಫ್ಲಿನ್ ಕೊಟ್ಟಳಾ? -ಮೇಕನ್ ಮತ್ತು ಎಡ್ವರ್ಡ್. 735 00:51:06,916 --> 00:51:08,958 ಬಿಲ್ಲಿ ಆನ್, ಬೇಡ. 736 00:51:17,333 --> 00:51:19,750 ನನಗೊಂದು ಉಪಕಾರ ಮಾಡಿದರೆ ಅಡುಗೆ ಶುರುಮಾಡುವೆ. 737 00:51:20,625 --> 00:51:22,166 ಇದು ಯಾಕಂತ ತಿಳಿದುಕೋ. 738 00:51:22,250 --> 00:51:24,375 -ಅದು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕು? -ಯೋಚನೆ ಮಾಡು. 739 00:51:24,458 --> 00:51:26,666 ಅಡುಗೆ ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 740 00:51:39,916 --> 00:51:43,500 ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನೂ ಎತ್ತಿಕೊಳ್ಳಲು ಯೋಚಿಸಬೇಡ, ಜಾಸ್ಪರ್ ಬೇಕರ್. 741 00:51:43,583 --> 00:51:45,791 ದೇವರೇ, ಬಿಲ್ಲಿ ಆನ್, ನಾನು ಮೂರ್ಖನಲ್ಲ. 742 00:51:49,000 --> 00:51:49,916 ಸರಿ. 743 00:53:12,625 --> 00:53:13,500 ಹೇ. 744 00:53:18,041 --> 00:53:18,958 ತಗೊಳ್ಳಿ. 745 00:53:21,125 --> 00:53:22,458 ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆಯಾಯಿತಾ? 746 00:53:22,541 --> 00:53:25,708 ಇಲ್ಲ, ಸರ್. ನನಗೇನು ಬೇಕಂತ ಹೇಳಿದೆ, ಅವರು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟರು. 747 00:53:25,791 --> 00:53:28,208 -ಏನಿದೆ ನೋಡಿದೆಯಾ? -ಇಲ್ಲ. 748 00:53:31,041 --> 00:53:33,541 ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದು ನನಗೆ ಸರಿಯೆನಿಸದೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 749 00:53:35,833 --> 00:53:39,875 ಅಂದರೆ, ಅದರೊಳಗೆ ಏನಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. ಅನ್ಸುತ್ತೆ. ಕೇವಲ ಮುಟ್ಟಿ ನೋಡಿ. 750 00:53:43,375 --> 00:53:44,708 ಏನು ನಿನ್ನ ಊಹೆ? 751 00:53:45,458 --> 00:53:46,333 ಹಣ. 752 00:54:11,916 --> 00:54:13,333 ಫಿಷರ್ ಕುಟುಂಬದಿಂದ. 753 00:54:15,458 --> 00:54:18,000 -ನಿನ್ನ ನೆರೆಮನೆಯವರು, ಅಲ್ಲವೇ? -ಹೌದು. 754 00:54:19,291 --> 00:54:23,416 ನಿನಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯ ಎನಿಸಲಿಲ್ಲವೇ? ನನಗೆ ಅವರು ಎರಡು ಲಕ್ಷ ಕೊಡುವುದು? 755 00:54:23,500 --> 00:54:24,916 ಸತ್ಯವಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಆಶ್ಚರ್ಯವೇ. 756 00:54:25,000 --> 00:54:29,083 ಬರುವ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಕೊಡಲಿದ್ದಾರೆ 757 00:54:29,166 --> 00:54:31,083 ಅಂತ ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದರೆ? 758 00:54:31,750 --> 00:54:34,166 ಅವರಿಗೆ ಅಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ದುಡ್ಡು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬರುತ್ತಿರಬಹುದು? 759 00:54:34,250 --> 00:54:36,416 ನೀನು ಬುದ್ಧಿವಂತ ಯುವಕ, ಜಾಸ್ಪರ್. 760 00:54:36,500 --> 00:54:39,666 ಯಾಕಂದ್ರೆ ಇದೇ ಕೋಟಿ ರೂಪಾಯಿಯ ಪ್ರಶ್ನೆ. 761 00:54:50,083 --> 00:54:52,750 -ನಿನಗೊಂದು ಬೇಕಾ? -ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ... 762 00:54:53,625 --> 00:54:54,541 ಅಂದ್ರೆ... 763 00:54:54,916 --> 00:54:56,333 ಇರಲಿ. ತಗೋ. 764 00:54:59,000 --> 00:55:01,500 -ತಗೋ. -ಸರಿ. 765 00:55:01,833 --> 00:55:02,791 ಧನ್ಯವಾದ. 766 00:55:04,416 --> 00:55:07,458 ನಾನು ನಿನಗೊಂದು ಮುಖ್ಯವಾದ ಜೀವನಪಾಠವನ್ನು ಹೇಳುವೆ. 767 00:55:08,041 --> 00:55:10,833 ಯಾರಿಂದಲಾದರೂ ದುಡ್ಡನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಮುನ್ನ, 768 00:55:10,916 --> 00:55:13,875 ಯಾವಾಗಲೂ ಅವರಿಗೆ ಅದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಏನು ಬೇಕಂತ ಕೇಳು. 769 00:55:21,958 --> 00:55:24,333 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಕಾಲ ಮೀರಿದೆ. 770 00:55:25,375 --> 00:55:26,625 ನೀನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿರುವೆ. 771 00:55:30,916 --> 00:55:32,000 ನಿಮಗೇನು... 772 00:55:35,083 --> 00:55:37,041 ನಿಮಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಏನು ಬೇಕು? 773 00:55:37,125 --> 00:55:40,041 ನೀನು ಈ ಕೋಟಿ ರೂಪಾಯಿಯ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ ಉತ್ತರ ಹುಡುಕಬೇಕು. 774 00:55:44,625 --> 00:55:47,375 -ಅಂದರೆ… -ನೋಡು, ನೇರವಾಗಿ ಹೇಳ್ತೀನಿ. 775 00:55:47,458 --> 00:55:50,458 ಫಿಷರ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಂತೆಯಿದೆ. 776 00:55:50,541 --> 00:55:54,791 ಅವರಿಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಲು ಆಗದಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದರಲ್ಲಿ ಅವರು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ 777 00:55:54,875 --> 00:55:57,083 ಅನ್ನುವ ಅನುಮಾನ ನನಗಿದೆ. 778 00:55:58,208 --> 00:56:00,250 ಮ್ಯಾಡ್ ಡಾಗ್ಸ್ ನೆನಪಿದೆಯೇ? 779 00:56:05,041 --> 00:56:07,541 ನಾವು ಅಂಥ ಕ್ರೂರತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 780 00:56:07,625 --> 00:56:09,500 ನಮ್ಮ ಊರಿಗೆ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತಿದೆ. 781 00:56:10,083 --> 00:56:15,625 ಈಗ, ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ತಿಳಿದಷ್ಟೂ, ನಾನು ಫಿಷರ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಬಹುದು. 782 00:56:15,833 --> 00:56:18,833 -ಯಾಕಂದ್ರೆ ಅವರು ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರ ಹಾಗಿದ್ದಾರೆ. -ಒಳ್ಳೆಯವರೇ. 783 00:56:21,625 --> 00:56:25,708 ಹಾಗಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದು ಆಗುವುದು ನಿನಗೆ ಬೇಡ, ಅಲ್ವೇ? 784 00:56:30,500 --> 00:56:31,375 ಹಾಂ... 785 00:56:34,166 --> 00:56:35,041 ಆಗಲಿ. 786 00:56:37,208 --> 00:56:38,041 ಆಯ್ತು. 787 00:56:49,666 --> 00:56:50,875 ನಿನ್ನ ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ಸ್ 788 00:56:51,250 --> 00:56:54,416 ಜೊತೆ ಲಿಂಕ್ ಆದಾಗ ಏನನ್ಸುತ್ತೆ? 789 00:56:58,625 --> 00:57:00,083 ವಿವರಿಸುವುದು ಕಷ್ಟ. 790 00:57:01,708 --> 00:57:02,833 ಯಾಕೆ ಕೇಳುವೆ? 791 00:57:03,291 --> 00:57:05,250 ಏನಂದ್ರೆ, ನಾನು ಮಾಡಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 792 00:57:06,416 --> 00:57:10,000 ಅಥವಾ ಅದರಂತೆಯೇ ಇರಬಹುದು. ವಿಲ್ಫ್ ಜೊತೆ. 793 00:57:11,083 --> 00:57:11,958 ಗೊತ್ತಾ? 794 00:57:13,125 --> 00:57:14,833 ಈಗ ನೀನು ಹುಷಾರಾಗಿರಬೇಕು. 795 00:57:16,625 --> 00:57:17,500 ಯಾಕೆ? 796 00:57:18,000 --> 00:57:20,291 ಸಮ್ಮಿಲನವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ತರಬೇತಿ ಬೇಕು. 797 00:57:21,666 --> 00:57:23,291 ಜನ ಕಳೆದುಹೋಗುವರು. 798 00:57:24,000 --> 00:57:25,208 ಕಳೆದುಹೋಗುವುದಾ, ಹೇಗೆ? 799 00:57:26,000 --> 00:57:30,041 ಅಂದ್ರೆ, ಎರಡು ಆತ್ಮಗಳು ಒಂದಾಗಿ ಸೇರುವುದು 800 00:57:30,125 --> 00:57:34,916 ಪ್ರೀತಿಯಂತೆ ಭಾಸವಾಗಬಹುದು, ನಿನಗೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ. 801 00:57:36,833 --> 00:57:39,875 ಅದನ್ನು "ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ ಡ್ರಿಫ್ಟ್" ಅಂತಾರೆ. 802 00:57:43,208 --> 00:57:44,041 ಸರಿ. 803 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ. 804 00:58:07,375 --> 00:58:10,375 ಇದು ನಿಜವಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 805 00:58:10,458 --> 00:58:11,833 ಇಲ್ಲ ಅಂತೀನಿ. 806 00:58:16,125 --> 00:58:19,750 ತನ್ನ ಇರುವಿಕೆಯ ಸಾಧ್ಯತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಎಲೀಟಾ ಸುಳಿವನ್ನು ಬಿಟ್ಟಳು. ಒಂದು ಒಗಟು. 807 00:58:20,333 --> 00:58:22,166 ಅವಳಿಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಒಗಟುಗಳೆಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 808 00:58:22,833 --> 00:58:24,916 ಅವಳ ಮನಸ್ಥಿತಿಯೊಳಗೆ ಹೋಗಲೆತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 809 00:58:28,208 --> 00:58:30,458 ಏನದು? ಸುಳಿವು. 810 00:58:33,500 --> 00:58:35,458 "ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಹಿಮಪಾತವಾದ ಜಾಗ." 811 00:58:44,041 --> 00:58:47,625 ನಮ್ಮಮ್ಮನ ಬೀರು ಮೇಲೆ ಒಂದು ಚಿತ್ರಕಲೆ ಇತ್ತು. ಅದರ ಮೇಲೆ, 812 00:58:48,041 --> 00:58:50,958 "ಆಬೀಯ ಕಾಳಗ, ಹರೋಲ್ದ್ ಬಿದ್ದ ಸ್ಥಳ" ಅಂತಿತ್ತು. 813 00:58:51,708 --> 00:58:55,208 "ಹಿಮ" ಅಂದರೆ ಯಾವುದೇ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಅನ್ಸಲ್ವಾ, 814 00:58:56,041 --> 00:58:57,000 ಏನು? 815 00:59:00,375 --> 00:59:01,291 ಜಾನ್ ಸ್ನೋ. 816 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 ಅದು ಯಾರು? 817 00:59:04,083 --> 00:59:06,250 ಎಲೀಟಾಳ ಬುದ್ಧಿವಂತ ವೀರರಲ್ಲೊಬ್ಬ. 818 00:59:06,333 --> 00:59:09,041 ಆಂಗ್ಲ ವೈದ್ಯ. ಕಾಲರಾ ಹರಡುವುದನ್ನ ಪತ್ತೆಮಾಡಿದ. 819 00:59:09,916 --> 00:59:11,458 ಜಾನ್ ಸ್ನೋ ಸತ್ತದ್ದೆಲ್ಲಿ? 820 00:59:11,541 --> 00:59:14,416 ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ. ಜೂನ್ 16, 1858. 821 00:59:14,500 --> 00:59:15,833 ಎಲ್ಲಿ, ನಿಖರವಾಗಿ? 822 00:59:15,916 --> 00:59:17,666 18, ಸ್ಯಾಕ್ವಿಲ್ ರಸ್ತೆ. 823 00:59:19,208 --> 00:59:22,083 ಹೋಗೋಣ. ಸ್ನೋ ಕಡೆಯದಾಗಿ ಲಂಡನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದೆಡೆ. 824 01:00:04,875 --> 01:00:06,000 ನಾನು ಬಂದಿರುವೆ. 825 01:00:36,958 --> 01:00:38,625 ಯಾರೋ ನಮಗಿಂತ ಮುಂಚೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 826 01:01:01,833 --> 01:01:03,458 ಅಂಥದ್ದೊಂದು ನಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 827 01:01:04,666 --> 01:01:05,833 ಅದೇ ಥರದ್ದಾ? 828 01:01:05,916 --> 01:01:08,500 ಹೌದು, ನಮ್ಮದೂ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 829 01:01:08,583 --> 01:01:10,791 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಮರಣದ ನಂತರ ನಿಂತಿತು. 830 01:01:13,125 --> 01:01:15,083 ನಿಮ್ಮ ಗಡಿಯಾರದ ಸಮಯ ಏನಿದೆ? 831 01:01:15,791 --> 01:01:16,708 2:15. 832 01:01:59,541 --> 01:02:00,625 ಒಳ್ಳೆ ಕೆಲಸ. 833 01:02:13,875 --> 01:02:15,208 ಅವರಿಗೆ ಏನಾಯಿತು? 834 01:02:15,666 --> 01:02:16,500 ಪೆರಿಫೆರಲ್ಗಳು. 835 01:02:17,708 --> 01:02:20,041 ಪೋಷಕಾಂಶಗಳ ಮಾಧ್ಯಮವಿಲ್ಲದೆ ದಿನಗಟ್ಟಲೆ ಇದ್ದಾರೆ. 836 01:02:20,125 --> 01:02:23,958 ಆಶ್ ಮತ್ತು ಆಸಿಯನ್ ತಮ್ಮ ನಿರ್ವಾಹಕರ ಜಾಡನ್ನು ವಾಪಸ್ ಹಿಡಿಯಬಹುದು. 837 01:02:49,833 --> 01:02:50,916 ಏನು? 838 01:03:03,958 --> 01:03:04,875 ಬರ್ಟನ್. 839 01:03:16,958 --> 01:03:17,916 ಏನಿದು? 840 01:03:19,083 --> 01:03:20,250 ಇದೊಂದು ನಾಟು. 841 01:03:23,458 --> 01:03:24,375 ಎಲೀಟಾಳದಾ? 842 01:03:24,458 --> 01:03:28,041 ತನ್ನ ಜಾಡು ಪತ್ತೆ ಆಗದಿರಲು ದಾಳಿಯ ನಂತರ ಅವಳು ತೆಗೆದಿರಬೇಕು. 843 01:03:31,416 --> 01:03:32,583 ನಾವು ಹೊರಡಬೇಕು. 844 01:03:56,458 --> 01:03:58,583 ಮರಳಿ ಸ್ವಾಗತ, ಮಿಸ್ ಫಿಷರ್. 845 01:03:59,333 --> 01:04:01,000 ಮತ್ತು ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್ ನೆದರ್ಟನ್, ಅಲ್ವೇ? 846 01:04:07,666 --> 01:04:08,916 ಇದು ನೆನಪಿದೆಯೇ? 847 01:04:21,291 --> 01:04:25,208 "ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲು, ಆಟ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ," ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 848 01:04:25,916 --> 01:04:30,458 ಆದರೆ ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ, ಇದರ ನೋವು ಗುರುತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. 849 01:05:00,625 --> 01:05:01,916 ಸ್ವಲ್ಪ ನೋಯುತ್ತೆ, ಅಲ್ವಾ? 850 01:05:08,125 --> 01:05:09,958 ನನ್ನಿಂದ ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು, ಹಾಂ? 851 01:05:10,041 --> 01:05:10,875 ಉತ್ತರ ಹೇಳು. 852 01:05:14,291 --> 01:05:16,875 ನೀನು ಸಾಯುವವರೆಗೂ ಅವಳು ನಿಲ್ಲಲ್ಲ. 853 01:05:18,083 --> 01:05:20,208 ಆಗಬೇಕಾದದ್ದನ್ನು ತಡಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ ಅಷ್ಟೇ. 854 01:05:21,333 --> 01:05:22,791 ನೋವನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತಾ. 855 01:05:23,375 --> 01:05:24,625 ನೀನೇನನ್ನೋ ತಗೊಂಡು ಹೋದೆ. 856 01:05:25,125 --> 01:05:25,958 ಏನು? 857 01:06:17,875 --> 01:06:20,791 ಮುಂದೆ ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ನಲ್ಲಿ 858 01:06:25,041 --> 01:06:26,875 ನಾನು ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬೇಕು, ಬರ್ಟನ್. 859 01:06:28,583 --> 01:06:30,291 ನೀ ಸರಿಯಾಗಿ ಯೋಚಿಸದಿರುವುದೇ ಚಿಂತೆ. 860 01:06:31,375 --> 01:06:34,666 ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಬರಲು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು? 861 01:06:36,000 --> 01:06:40,833 ನೀನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಓಡಾಡುವುದು. ನೀನು ನಂಬಿಕಸ್ಥನಾಗಿಲ್ಲದಿರುವಂತಿದೆ. 862 01:06:49,416 --> 01:06:51,375 ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಬರಲಿರುವುದು ಇದೇನಾ? 863 01:08:31,583 --> 01:08:33,583 ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 864 01:08:33,666 --> 01:08:35,666 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮೌರಿಯಾ ಎಸ್ ಅರವಿಂದ್