1 00:00:06,100 --> 00:00:07,813 آنچه گذشت 2 00:00:11,293 --> 00:00:14,459 روح‌شونم خبر نداره قراره با کی روبرو بشن 3 00:00:17,459 --> 00:00:18,474 اینجا لندنه 4 00:00:20,251 --> 00:00:22,084 ولی 70 سال بعد از زمانی که تو تصور شما 5 00:00:22,168 --> 00:00:23,543 زمان حال محسوب می‌شه 6 00:00:23,626 --> 00:00:25,501 الان داخل چیزی هستین «که بهش می‌گیم «جسم جانبی 7 00:00:25,584 --> 00:00:26,876 به صورت مجازی و از راه دور اینجا حضور دارین 8 00:00:26,901 --> 00:00:28,768 جوری کنترل این جسم رو به عهده دارین که انگار مال خودتونه 9 00:00:28,793 --> 00:00:30,751 فکر کنم اول بهتره بهم بگی 10 00:00:30,776 --> 00:00:32,742 چرا ملت دارن میان سر خودم و خانواده‌م رو ببرن 11 00:00:33,118 --> 00:00:34,326 بذارین نشون‌تون بدم 12 00:00:41,584 --> 00:00:43,043 بارتون همین حالا پاشو 13 00:00:44,918 --> 00:00:46,251 می‌تونم ببینم فلین - مامان - 14 00:00:46,334 --> 00:00:47,334 می‌تونم ببینیمت 15 00:01:02,647 --> 00:01:06,102 [ کلنتن، سال 2015 ] 16 00:01:07,132 --> 00:01:17,132 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 17 00:01:19,969 --> 00:01:26,969 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 18 00:01:28,876 --> 00:01:31,126 پنجره‌ها با پلیمر به ضخامت 5 سانتی‌متر پوشیده شدن 19 00:01:31,209 --> 00:01:33,387 و توی پنل‌ درها از الیاف قوی و مقاوم استفاده شده 20 00:01:33,412 --> 00:01:36,626 با لاستیک‌های ران فلت و دید در شب 21 00:01:36,709 --> 00:01:38,293 دستگیره‌های در هم برقی‌ان 22 00:01:38,376 --> 00:01:41,126 دودش هم از پشت و اگزوزش خارج می‌شه 23 00:01:41,209 --> 00:01:43,251 مخزن سوختش هم ضدانفجاره 24 00:01:43,334 --> 00:01:46,126 کافیه یه امضا اینجا بزنین 25 00:01:46,209 --> 00:01:49,001 و بعدش دیگه کار تمومه 26 00:01:49,084 --> 00:01:50,501 تموم تموم 27 00:01:52,543 --> 00:01:54,834 مذهبی شدی برامون کوربل؟ 28 00:01:54,925 --> 00:01:56,847 خب «تات» بعضی وقت‌ها 29 00:01:56,872 --> 00:01:59,768 آدم به یه نقطه‌ای می‌رسه که می‌بینه باید یه تغییراتی تو زندگیش ایجاد کنه 30 00:01:59,793 --> 00:02:02,001 یعنی یه تغییر اساسی ها 31 00:02:02,084 --> 00:02:05,626 و ظاهرا من به این مقطع ترسناک از زندگیم رسیدم 32 00:02:05,709 --> 00:02:09,126 این بیلبوردهایی که روشون تبلیغ کرده بودم رو می‌دونی کجان؟ 33 00:02:09,209 --> 00:02:10,501 همه‌شون رو بردار 34 00:02:10,584 --> 00:02:13,584 به‌ جاشون می‌خوام این صلیب‌ها رو بذارم 35 00:02:13,668 --> 00:02:15,293 ...می‌خوام یه 36 00:02:15,376 --> 00:02:17,168 کسب و کار جدید رو تبلیغ کنم 37 00:02:17,251 --> 00:02:18,684 حالا که دیگه قرار نیست ماشین بفروشی 38 00:02:18,709 --> 00:02:20,459 تعمیرو نگهداری‌شون رو کی قراره انجام بده؟ 39 00:02:20,543 --> 00:02:23,668 «گارانتی مادام‌العمر بهت می‌دم «سی‌جی 40 00:02:23,751 --> 00:02:26,084 تا آخر عمرت 41 00:02:26,168 --> 00:02:28,126 هر چیش شد 42 00:02:28,209 --> 00:02:30,418 مجانی برات درستش می‌کنم 43 00:02:31,378 --> 00:02:32,834 می‌دونی که همیشه به حرفم عمل می‌کنم 44 00:02:32,918 --> 00:02:35,293 دست بدیم معامله جوش بخوره؟ 45 00:02:41,334 --> 00:02:43,126 بیا 46 00:02:43,209 --> 00:02:45,584 بپرین بالا. ببینین چه حسی داره 47 00:02:45,668 --> 00:02:47,084 خدمت شما پسرها 48 00:02:47,168 --> 00:02:49,168 خدمتت. اجازه بده 49 00:02:49,251 --> 00:02:51,501 بشین تو 50 00:02:56,834 --> 00:02:58,668 خوبه واقعا، مگه نه؟ 51 00:02:58,751 --> 00:03:00,543 نشستین؟ ردیفه؟ 52 00:03:00,626 --> 00:03:02,584 از تجربه‌تون لذت ببرین 53 00:03:09,668 --> 00:03:11,001 کار نمی‌کنه؟ 54 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 چی می‌گه؟ 55 00:03:12,626 --> 00:03:14,251 خب ظاهرا ماشین‌ها 56 00:03:14,334 --> 00:03:16,209 واسه این دوستان عزیزمون روشن نمی‌شن 57 00:03:16,293 --> 00:03:18,834 در و پنجره‌ها هم باز نمی‌شن 58 00:03:18,918 --> 00:03:19,918 که خب بدشانسی محضه 59 00:03:20,001 --> 00:03:23,626 در ماشین‌ها قفل بشه، اون هم تو همچین روزی 60 00:03:23,709 --> 00:03:25,418 می‌دونی اون تو ممکنه چه‌قدر گرم بشه؟ 61 00:03:25,501 --> 00:03:26,501 نه آقا 62 00:03:26,584 --> 00:03:28,543 140درجه 63 00:03:28,568 --> 00:03:29,851 یه یک ساعتی طول می‌کشه - بیا اینجا - 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,168 خودم دقیق بررسیش کردم - بذار بیایم بیرون - 65 00:03:32,251 --> 00:03:37,459 در رو براشون باز نکنم؟ - می‌دونی عاشق چی ارتش آمریکام؟ - 66 00:03:37,543 --> 00:03:39,751 اصطلاح ساختن‌شون رو 67 00:03:39,834 --> 00:03:42,043 وقتی رهبر دشمن 68 00:03:42,126 --> 00:03:44,668 اشتباه می‌کنه و همه افرادش رو یه جا جمع می‌کنه 69 00:03:44,751 --> 00:03:45,959 ما بمب می‌اندازیم سرشون 70 00:03:46,043 --> 00:03:47,709 در رو باز کن - و به این مدل حمله - 71 00:03:47,793 --> 00:03:50,043 «می‌گیم، «سر بریدن 72 00:03:50,126 --> 00:03:52,001 اصطلاح شاعرانیه 73 00:03:52,084 --> 00:03:53,543 مگه نه؟ 74 00:03:53,626 --> 00:03:56,168 چی؟ 75 00:03:56,251 --> 00:03:57,459 گمونم تات اولش شک داشت 76 00:03:57,543 --> 00:03:59,251 که شیشه‌هاش ضدگلوله‌ن یا نه 77 00:04:00,709 --> 00:04:02,001 یالا مرد! نمی‌تونم نفس بکشم 78 00:04:02,026 --> 00:04:03,559 یه ذره آب بپاش رو شیشه - آشغال کثافت - 79 00:04:03,584 --> 00:04:06,043 که یادشون بیاد قراره به زودی چه‌قدر له له بزنن 80 00:04:06,126 --> 00:04:08,876 این کسکش بازی‌ها چیه 81 00:04:08,959 --> 00:04:11,501 یالا! بذار بیایم بیرون 82 00:04:11,584 --> 00:04:13,001 می‌کشمت عوضی 83 00:04:13,084 --> 00:04:15,209 جاسپر، اگه دلش رو نداشته باشی 84 00:04:15,293 --> 00:04:17,709 که گاهی اوقات خشونت به خرج بدی 85 00:04:18,918 --> 00:04:21,043 اون هم صرفا برای این‌که لذت ببری تو زندگیت هیچی نمی‌شی 86 00:04:21,126 --> 00:04:23,543 محکم بزن 87 00:04:28,168 --> 00:04:29,709 این تو خیلی گرمه 88 00:04:37,418 --> 00:04:40,293 گرمه 89 00:04:48,334 --> 00:04:49,668 می‌کشمت کیری 90 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 کارت که اینجا تموم شد 91 00:04:51,668 --> 00:04:53,209 اون صلیب‌ها رو بردار 92 00:04:53,293 --> 00:04:55,168 و بذارشون روی پیاده‌رو 93 00:04:55,251 --> 00:04:57,043 عمو کوربل؟ 94 00:04:57,084 --> 00:04:58,584 می‌کشمت 95 00:04:58,668 --> 00:05:00,043 داری می‌ری؟ 96 00:05:00,126 --> 00:05:01,376 برمی‌گردم 97 00:05:01,459 --> 00:05:03,293 می‌رم چکش بیارم 98 00:06:47,967 --> 00:06:53,967 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 99 00:06:56,139 --> 00:07:11,139 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 100 00:07:15,293 --> 00:07:17,043 داری می‌شاشی تو آب کوربل؟ 101 00:07:17,126 --> 00:07:19,168 استخر خودمه، اختیارش رو دارم 102 00:07:21,834 --> 00:07:24,251 بالاخره یه روز بزرگ می‌شی یاد می‌گیری 103 00:07:24,334 --> 00:07:27,543 بعدش چی می‌شه؟ - احتمالا ازت طلاق می‌گیرم - 104 00:07:27,626 --> 00:07:29,334 ولی حداقل اون‌طوری یه استخر تمیز دارم 105 00:07:31,709 --> 00:07:35,251 داشتم به اون مبلغی که برات واریز کردن فکر می‌کردم 106 00:07:35,334 --> 00:07:37,418 از نظر من چندتا گزینه داریم 107 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 امن‌ترین راه اینه که پوله رو قبول نکنی 108 00:07:39,918 --> 00:07:41,709 اجازه بدی فیشرها به زندگی‌شون ادامه بدن 109 00:07:41,793 --> 00:07:44,209 دیگه هم نری هاوانا 110 00:07:44,234 --> 00:07:45,650 و پرخطرترین انتخاب روی میز اینه که 111 00:07:45,675 --> 00:07:47,084 قبولش کنی و فیشرها رو بکشی 112 00:07:47,168 --> 00:07:50,334 و اگه یکی از نقشه‌های سازمان امنیت ملی باشه 113 00:07:50,359 --> 00:07:51,574 مجبوری بقیه عمرت رو 114 00:07:51,599 --> 00:07:53,851 تو زندان «رد آنیون» به این فکر کنی که چه‌قدر خر بودی 115 00:07:53,876 --> 00:07:55,709 یا این‌که 116 00:07:55,793 --> 00:07:57,626 پول رو بردار و هیچ کاری هم نکن 117 00:07:57,709 --> 00:08:00,543 ولی مشکل اینه که ممکنه عملیات سری نباشه 118 00:08:00,626 --> 00:08:02,126 اون‌وقت به کسی نارو زدیم 119 00:08:02,209 --> 00:08:04,168 که پول و قدرت زیادی داره 120 00:08:04,251 --> 00:08:06,043 و علاقه زیادی هم داره که مشکلاتش رو 121 00:08:06,126 --> 00:08:08,209 به روش‌های خشونت‌‌آمیز حل کنه 122 00:08:08,293 --> 00:08:11,584 از هیچ‌کدوم از گزینه‌ها خوشم نیومد عزیزم 123 00:08:11,668 --> 00:08:13,501 مطمئنی راه بهتری نداری؟ 124 00:08:15,001 --> 00:08:16,209 جاسپر 125 00:08:17,501 --> 00:08:18,918 زنش بیلی‌ان رو می‌شناسی؟ 126 00:08:19,001 --> 00:08:21,543 دوست صمیمی فلین فیشره 127 00:08:21,626 --> 00:08:23,709 واقعا می‌خوای انجام همچین کار پردردسری رو 128 00:08:23,793 --> 00:08:25,543 بذارم به عهده برادرزاده کودنم؟ 129 00:08:25,626 --> 00:08:26,918 فعلا بذار پول تو حسابت بمونه 130 00:08:27,001 --> 00:08:29,334 و جاسپر رو بفرست یه سر و گوشی آب بده 131 00:08:29,418 --> 00:08:32,543 ببینه اتفاق غیرعادی‌ای واسه فیشرها افتاده یا نه 132 00:08:32,626 --> 00:08:33,918 و بعدش دوباره سرش فکر کن 133 00:08:34,001 --> 00:08:36,126 اون‌وقت جواب دوست عزیزم تو هاوانا رو چی بدم؟ 134 00:08:36,209 --> 00:08:38,251 بهش بگو فعلا مشغول مقدمه‌چینی‌ای 135 00:08:38,334 --> 00:08:39,709 و ممکنه یه‌کم طول بکشه 136 00:08:39,793 --> 00:08:41,918 ولی این‌طوری ضعیف به‌نظر می‌رسم، نه؟ 137 00:08:42,001 --> 00:08:46,418 مگه وقتی یه شیر قبل از جهش خم می‌شه ضعیف به‌نظر میاد؟ 138 00:08:50,524 --> 00:08:58,524 «مترجم: عاطفه بدوی» Atefeh Badavi 139 00:09:15,376 --> 00:09:18,376 لعنت بهت فلین. سفر به آینده؟ 140 00:09:18,459 --> 00:09:20,709 یه مشت جسد پشت خونه؟ 141 00:09:20,793 --> 00:09:22,209 داروهای جادویی؟ 142 00:09:22,293 --> 00:09:25,626 فکر کنم الانه که سرم بترکه 143 00:09:28,376 --> 00:09:29,751 آره 144 00:09:30,959 --> 00:09:32,584 حالا این چیه که بهش نگاه می‌کنیم؟ 145 00:09:33,709 --> 00:09:35,793 یه برنامه مسخره‌ست که بارتون گذاشته رو گوشی 146 00:09:35,876 --> 00:09:37,584 باهاش می‌تونم پهپادها رو ببینم 147 00:09:37,668 --> 00:09:39,834 ...نمی‌دونم، گمونم 148 00:09:39,918 --> 00:09:41,209 یه جورهایی حس آرامش بهم می‌ده 149 00:09:41,293 --> 00:09:42,584 نزدیک خونه‌تونن؟ 150 00:09:42,668 --> 00:09:45,001 نه سرکارخانم 151 00:09:45,084 --> 00:09:47,626 آره 152 00:09:47,709 --> 00:09:48,709 تا اینجا دنبال‌مون کردن؟ 153 00:09:48,793 --> 00:09:50,876 لئون خان تا اینجا دنبال‌مون اومده 154 00:09:50,959 --> 00:09:52,751 حتما کار اونه 155 00:09:52,834 --> 00:09:54,709 یعنی الان قراره حس امنیت‌ بهمون دست بده؟ 156 00:09:58,959 --> 00:10:02,793 اگه از آینده مامانت خبر داشتن 157 00:10:02,876 --> 00:10:04,459 حتما راجع به سرنوشت خودت هم می‌دونن 158 00:10:04,543 --> 00:10:07,043 یا حالا همون نسخه‌‌ت تو خط زمانی خودشون 159 00:10:07,126 --> 00:10:09,793 ازشون پرسیدم. ولی دست به سرم کردن 160 00:10:09,876 --> 00:10:11,834 ...دلیلش رو نمی‌دونم اما 161 00:10:11,918 --> 00:10:15,084 ولی فکر کنم دیگه نباید بپرسم 162 00:10:15,168 --> 00:10:16,459 چرا؟ 163 00:10:16,484 --> 00:10:18,994 وقتی به این شدت طفره می‌رن احتمالا آخر و عاقبت خوبی نداشتم 164 00:10:19,019 --> 00:10:21,084 تو این‌طور فکر نمی‌کنی؟ 165 00:10:21,168 --> 00:10:23,293 تنها چیزی که از بابتش مطمئنم اینه که 166 00:10:23,376 --> 00:10:25,626 هفتاد سال دیگه تعداد آدم‌ها قراره کم‌تر بشه 167 00:10:25,709 --> 00:10:27,709 خیلی کم‌تر 168 00:10:27,793 --> 00:10:30,043 یا خدا - آره - 169 00:10:30,126 --> 00:10:31,751 می‌دونم 170 00:10:33,084 --> 00:10:35,501 واقعا همه چی رو باور کردی، نه؟ 171 00:10:36,584 --> 00:10:38,334 آره 172 00:10:57,584 --> 00:11:00,251 دارین چی‌کار می‌کنین؟ - تجیهیزات‌مون رو آماده می‌کنیم - 173 00:11:00,334 --> 00:11:02,251 تو چی‌کار می‌کنی؟ 174 00:11:04,418 --> 00:11:05,959 نمی‌تونین اینجا چاپ‌شون کنین 175 00:11:06,043 --> 00:11:07,876 بهتون اجازه نمی‌دن 176 00:11:07,959 --> 00:11:10,168 کی‌ها؟ - صاحب مغازه بارتون - 177 00:11:10,251 --> 00:11:14,751 .خب صاحبش که دیگه ماییم پس می‌تونیم هر غلطی دل‌مون خواست بکنیم 178 00:11:14,834 --> 00:11:15,918 منظورت چیه؟ 179 00:11:16,001 --> 00:11:18,418 صبح مغازه رو خریدیم 180 00:11:18,501 --> 00:11:20,709 یا در واقع مایلاگروس کولدآیرون خریدش 181 00:11:20,793 --> 00:11:24,084 میکان و ادوارد رو گذاشتم بالاسر مغازه باشن 182 00:11:25,626 --> 00:11:27,418 باید باهات حرف بزنم 183 00:11:28,459 --> 00:11:30,043 جنابعالی باید بری 184 00:11:30,126 --> 00:11:31,709 اون هدست رو سرت بذاری - بیرون - 185 00:11:31,793 --> 00:11:33,209 همین حالا 186 00:11:38,001 --> 00:11:40,168 میکان و ادوارد رو رئیسم کردی؟ 187 00:11:40,251 --> 00:11:41,668 رئیست نیستن 188 00:11:41,751 --> 00:11:42,751 ...خودت گفتی که 189 00:11:42,776 --> 00:11:45,543 وقتی صاحب مغازه باشی که نمی‌تونن رئیست باشن کله‌پوک 190 00:11:45,626 --> 00:11:48,418 تازه اصلا وقت نداری اینجا کار کنی 191 00:11:48,501 --> 00:11:50,584 تو لندن بهت احتیاج دارن - چرا یهو داری یه‌جوری رفتار می‌کنی - 192 00:11:50,668 --> 00:11:51,918 که انگار تو همه‌کاره‌ای؟ 193 00:11:52,001 --> 00:11:53,459 چون الان اتفاقات مختلفی درجریانه 194 00:11:53,484 --> 00:11:54,976 و به‌نظرم اومد که به استراحت احتیاج داری 195 00:11:55,001 --> 00:11:57,084 باید مثل یه تیم باهم باشیم. متوجهی؟ 196 00:11:57,168 --> 00:11:59,209 وگرنه هیچ‌کدوم از کارهامون درست پیش نمی‌ره 197 00:11:59,293 --> 00:12:00,793 قبوله 198 00:12:00,876 --> 00:12:02,293 دستت چی شده؟ 199 00:12:05,376 --> 00:12:06,626 هیچی. یه‌کم خشک شده 200 00:12:06,709 --> 00:12:08,668 نمی‌دونم 201 00:12:10,751 --> 00:12:11,876 دوچرخه‌ت رو بذار پشت ماشین 202 00:12:11,959 --> 00:12:14,001 خودم می‌برمت خونه 203 00:12:14,084 --> 00:12:15,584 ماشین؟ 204 00:12:15,668 --> 00:12:17,001 ماشین خریدی؟ 205 00:12:17,084 --> 00:12:20,168 اجاره‌ایه. الان میام 206 00:12:22,793 --> 00:12:24,584 امروز گیج و منگ و خمار از خواب بیدار شدم 207 00:12:24,668 --> 00:12:28,293 حدس بزن چی پیدا کردم 208 00:12:32,126 --> 00:12:35,668 یه الاغی گفت برام کار سراغ داری 209 00:12:37,709 --> 00:12:39,709 برو تو. بچه‌ها برات توضیح می‌دن 210 00:12:47,293 --> 00:12:48,918 یه دستی برسونم؟ 211 00:12:50,501 --> 00:12:53,418 شرمنده. نباید این‌طور می‌گفتم 212 00:12:53,501 --> 00:12:55,626 تف 213 00:12:57,251 --> 00:12:58,918 جدی ناراحت شدم 214 00:13:06,876 --> 00:13:08,918 آهان. اینم از این 215 00:13:09,001 --> 00:13:11,293 خیلی‌خب. گمشو برو تو 216 00:13:11,376 --> 00:13:13,251 چلاق جان تمام تلاشت رو بکنی ها 217 00:13:13,334 --> 00:13:14,584 خیلی بی‌شعوری 218 00:13:14,668 --> 00:13:15,709 جدی می‌گم داداش 219 00:13:15,793 --> 00:13:17,543 حاضرم یه دست و پام رو بدم که همچین ماشین باحالی داشته باشم 220 00:13:17,626 --> 00:13:19,959 نابودم کردی حاجی - واقعا می‌گم - 221 00:13:20,043 --> 00:13:22,838 سه هیچ از همه‌‌مون جلوتری 222 00:13:22,863 --> 00:13:24,027 این نثار روح پرفتوحت داداش 223 00:13:27,168 --> 00:13:28,709 عوضی 224 00:13:34,251 --> 00:13:35,418 ببین فلین 225 00:13:35,501 --> 00:13:37,168 باید احتمالات مختلف رو درنظر بگیریم 226 00:13:37,251 --> 00:13:38,584 باشه؟ 227 00:13:38,668 --> 00:13:41,668 این‌که به بقیه چی‌ها رو و کِی بگیم 228 00:13:41,751 --> 00:13:43,834 به ریس و بقیه رفقام گفتم داشتی بازی ویدئویی می‌کردی 229 00:13:43,918 --> 00:13:45,959 و چیزی دیدی که قراره نبوده ببینی 230 00:13:46,043 --> 00:13:48,251 و به‌خاطر همین یکی دنبالته که بکشتت 231 00:13:48,334 --> 00:13:50,459 به‌نظرم فعلا تا همین جاش به اندازه کافی راستش رو گفتم 232 00:13:50,543 --> 00:13:52,543 اینقدری که عذاب وجدان نگیرم 233 00:13:52,626 --> 00:13:53,709 نظرت چیه؟ 234 00:13:54,751 --> 00:13:55,876 آره خوبه 235 00:13:55,959 --> 00:13:57,959 بحث بعدی مامانه 236 00:13:58,043 --> 00:14:00,418 فکر می‌کنه داروها رو از کجا گیر آوردی؟ 237 00:14:00,501 --> 00:14:02,543 هنوز نپرسیده 238 00:14:02,626 --> 00:14:04,001 خب اگه به دکترش نشون‌شون بده 239 00:14:04,084 --> 00:14:05,543 مجبوریم یه توضیحی بهش بدیم 240 00:14:05,568 --> 00:14:07,511 به‌نظرم که وقتی واسه نوبت بعدیش بره مطب و دکتر ببینه یهو بینا شده 241 00:14:07,536 --> 00:14:09,260 خیلی بیش‌تر از این‌ها باید توضیح بدیم 242 00:14:09,285 --> 00:14:10,834 منظورم این بود که اگه می‌تونستم 243 00:14:10,918 --> 00:14:14,043 راهی پیدا کنم که باورش بشه و حرف‌هام قانع‌کننده باشه راستش رو بهش می‌گفتم 244 00:14:16,334 --> 00:14:18,043 نمی‌‌خوای بهم بگی چه بلایی داره سرش میاد؟ 245 00:14:21,001 --> 00:14:23,001 کنترلش از دستم خارج می‌شه 246 00:14:23,084 --> 00:14:25,543 بدون این‌که من اراده کنم خودش مشت می‌شه 247 00:14:25,626 --> 00:14:27,751 یعنی تاثیرات استفاده از هدسته؟ - شاید - 248 00:14:27,834 --> 00:14:29,168 نمی‌دونم 249 00:14:33,668 --> 00:14:36,126 امروز صبح به بیلی‌ان گفتم 250 00:14:36,209 --> 00:14:37,293 چی رو؟ 251 00:14:40,293 --> 00:14:41,418 همه چی رو 252 00:14:45,126 --> 00:14:46,959 چرا همچین گهی خوردی؟ 253 00:14:49,970 --> 00:14:51,098 جوابم رو بده 254 00:14:51,123 --> 00:14:53,304 لعنت بهت بارتون. این‌طوری باهام حرف نزن 255 00:14:53,329 --> 00:14:54,012 من که دیگه بچه نیستم 256 00:14:54,037 --> 00:14:56,134 پس شاید بهتر باشه اینقدر بچه‌بازی درنیاری 257 00:14:56,159 --> 00:14:57,409 لعنتی. بزن کنار 258 00:14:57,493 --> 00:14:58,664 همین الان 259 00:14:58,689 --> 00:14:59,909 این ماشین کوفتی رو نمی‌زنم کنار 260 00:14:59,934 --> 00:15:01,326 خدایا. اصلا می‌دونی چیه؟ 261 00:15:01,409 --> 00:15:03,201 تو کلی از دوست‌‌هات رو برای مبارزه 262 00:15:03,284 --> 00:15:05,868 با کسایی که قراره بیان سراغ‌مون ...بیرون اتاقکت جمع کردی ولی من بدبخت 263 00:15:05,951 --> 00:15:08,201 فقط بیلی‌ان رو دارم 264 00:15:08,284 --> 00:15:10,576 باشه. طوری نیست - مشخصه که داری الکی می‌گی - 265 00:15:10,659 --> 00:15:13,076 می‌دونم که یه فکر دیگه تو اون کله‌ته 266 00:15:13,159 --> 00:15:14,576 که می‌خوای باهاش برینی تو اعصابم 267 00:15:14,601 --> 00:15:15,759 باید یادت بندازم 268 00:15:15,784 --> 00:15:17,326 که وقتی به بیلی‌ان چیزی رو می‌گی 269 00:15:17,409 --> 00:15:19,993 عملا جاسپر هم ازش خبردار می‌شه - باشه - 270 00:15:20,076 --> 00:15:22,201 بهش گفتم که دهنش رو جلو کسی باز نکنه 271 00:15:22,284 --> 00:15:24,118 این‌طوری نمی‌شه فلین. ساده نباش 272 00:15:24,201 --> 00:15:26,118 ...واقعا انتظار نداری که دونفر که باهم ازدواج - تو که - 273 00:15:26,201 --> 00:15:27,951 از ازدواج و روابط بین آد‌ها 274 00:15:28,034 --> 00:15:31,076 عن بارت نیست - عموی جاسپر کیه؟ - 275 00:15:36,534 --> 00:15:37,868 گه تو این زندگی 276 00:15:49,034 --> 00:15:51,868 منتظرتن - عالی شد - 277 00:16:07,868 --> 00:16:10,409 نمی‌دونم چرا ولی تصور می‌کردم رو تخت گذاشته باشینش 278 00:16:10,493 --> 00:16:12,284 چون خیلی رمانتیکی ولف 279 00:16:12,368 --> 00:16:15,618 تا زمانی که دختره توش نباشه یه شیء محسوب می‌شه 280 00:16:15,701 --> 00:16:21,743 و خب، مگه اشیا رو تو جعبه نگهداری نمی‌‌کنیم؟ 281 00:16:23,909 --> 00:16:25,826 ...اش براش سوال شده بود 282 00:16:27,701 --> 00:16:29,118 که من تا حالا کسی رو کشتم یا نه 283 00:16:32,576 --> 00:16:35,368 بیدارشو و برخیز 284 00:16:42,326 --> 00:16:43,951 چرا همچین سوالی ازم پرسید «لِو»؟ 285 00:16:45,076 --> 00:16:47,618 هیچی، فقط داشتم بهش تضمین می‌دادم 286 00:16:47,701 --> 00:16:49,826 که تو فرد مناسبی برای پیدا کردن آلیتا هستی 287 00:16:49,909 --> 00:16:52,493 که خب این‌طورم هست 288 00:16:52,576 --> 00:16:53,993 نباید بابت کارهات شرمسار باشی 289 00:16:54,076 --> 00:16:55,534 اتفاقا برعکس 290 00:16:55,618 --> 00:16:58,659 خانواده من اُلیگارش‌های قدر قدرتی بودن 291 00:16:58,743 --> 00:17:00,284 برای همین زیر بال و پرمون گرفتیمت 292 00:17:00,368 --> 00:17:01,409 ازت محافظت کردیم 293 00:17:01,493 --> 00:17:04,118 و مثل اعضای خانواد‌ه‌مون باهات برخورد کردیم 294 00:17:05,243 --> 00:17:07,076 البته خب تقریبا 295 00:17:10,868 --> 00:17:13,118 تا حالا به کسی نگفتی، نه؟ 296 00:17:13,201 --> 00:17:15,482 نگفتی با نئوپریم‌‌ها چه‌کار کردی؟ 297 00:17:17,409 --> 00:17:18,951 حتی به آلیتا؟ 298 00:17:24,576 --> 00:17:27,993 تا وقتی این بخش از وجودت رو نپذیرفتی 299 00:17:28,076 --> 00:17:30,659 نمی‌تونی خود واقعیت باشی 300 00:17:30,743 --> 00:17:33,284 باید قدرتش رو در آغوش بگیری 301 00:17:33,368 --> 00:17:36,326 وگرنه مثل همین شیء خالی و پوچی 302 00:17:40,951 --> 00:17:43,618 حس می‌کنی فقط حکم یه شیء رو داری؟ 303 00:17:44,659 --> 00:17:47,784 شیء چیزی عاری از احساس است 304 00:17:47,868 --> 00:17:50,534 از نظر فنی، من چنین شرایطی دارم 305 00:17:50,618 --> 00:17:53,493 ...اما متاسفانه باید بگم که سوال‌تون 306 00:17:58,868 --> 00:18:01,159 خوش برگشتی 307 00:18:07,451 --> 00:18:08,784 نگین که وقتی نیستم 308 00:18:08,868 --> 00:18:10,826 می‌ذارینم تو جعبه 309 00:18:10,909 --> 00:18:12,784 نه 310 00:18:12,868 --> 00:18:13,909 اصلا 311 00:18:15,034 --> 00:18:16,618 جلسه‌مون مجدد تو آشپزخونه‌ست 312 00:18:26,659 --> 00:18:29,118 خب طبق این توضیحات 313 00:18:29,201 --> 00:18:30,352 ساده به‌نظر میاد 314 00:18:30,377 --> 00:18:32,326 ما این زنه ماریل رو دزدیدیم 315 00:18:32,409 --> 00:18:33,576 چشمش رو از حدقه درآوردیم 316 00:18:33,659 --> 00:18:35,201 برای ورود به یه زیرزمین خاص ازش استفاده کردیم 317 00:18:35,284 --> 00:18:36,201 مچ‌مون رو گرفتن 318 00:18:36,284 --> 00:18:37,284 آلیتا فرار کرد 319 00:18:37,368 --> 00:18:38,618 من هم کشته شدم 320 00:18:38,701 --> 00:18:40,118 من که کارآگاه نیستم 321 00:18:40,201 --> 00:18:41,993 ولی فکر کنم با همین اطلاعات هم بتونین دست به کار بشین 322 00:18:43,284 --> 00:18:44,463 از مهمونی شروع کن 323 00:18:44,488 --> 00:18:47,243 ببینین این زنه ماریل کیه و بعد هم ادامه ماجرا 324 00:18:47,326 --> 00:18:48,659 مارلی رافائل 325 00:18:48,743 --> 00:18:51,243 دستیار مدیر امنیتی موسسه تحقیقاتی 326 00:18:51,326 --> 00:18:53,993 همون موسسه‌ای که آلیتا توش کار می‌کنه 327 00:18:54,076 --> 00:18:57,255 نتیجه‌گیری منطقیش این می‌شه که از عنبیه‌ش 328 00:18:57,280 --> 00:18:59,451 برای دسترسی به یکی از امکانات خاص موسسه استفاده کردین 329 00:18:59,534 --> 00:19:01,576 که باعث می‌شه ادامه کار 330 00:19:01,659 --> 00:19:04,166 خیلی پیچید‌ه‌تر بشه 331 00:19:04,191 --> 00:19:05,346 و خطرناک‌تر 332 00:19:05,371 --> 00:19:07,128 جدی همه‌تون از اون موسسه‌ـه وحشت دارین، نه؟ 333 00:19:07,153 --> 00:19:08,659 بذار فعلا این‌طور بگیم 334 00:19:08,684 --> 00:19:10,493 که هرچی مواجهه و برخورد کم‌تری باهاش داشته باشیم 335 00:19:10,576 --> 00:19:13,368 به نفع همه‌مونه 336 00:19:13,451 --> 00:19:15,493 مگه نگفتین دارین ازش دزدی می‌کنین؟ 337 00:19:15,576 --> 00:19:18,076 و این‌که آلیتا رو فرستادین که بیاد تو دنیای من سرک بکشه؟ 338 00:19:18,159 --> 00:19:21,368 .دزدی کلمه‌ی خیلی سنگینیه سرک‌کشیدن هم همین‌طور 339 00:19:21,451 --> 00:19:23,201 خب خودتون اسم این کارتون رو چی می‌ذارین؟ 340 00:19:24,701 --> 00:19:27,243 گمونم می‌خواستی چیزی از این بانوی جوان بپرسی 341 00:19:29,159 --> 00:19:32,909 چه رابطه‌ای با مردی به نام کوربل پیکت داری؟ 342 00:19:35,493 --> 00:19:38,784 هیچی. تمایلی هم ندارم در این مورد تغییری بوجود بیاد 343 00:19:38,868 --> 00:19:41,409 چطور؟‌ - تولیدکننده موادمخدر منطقه‌تونه - 344 00:19:41,493 --> 00:19:42,951 آدم خشنی هم هست 345 00:19:43,034 --> 00:19:46,326 یه کشف تکان‌دهنده در کلنتن، کارولینای شمالی 346 00:19:46,409 --> 00:19:49,841 12جسد که در جاده سیلتول ...از صلیب آویزان شده بودند 347 00:19:49,866 --> 00:19:51,741 خودم می‌دونم کوربل پیکت کیه 348 00:19:51,766 --> 00:19:53,930 گزارش شده که این جسدها متعلق به افراد کارتل «مد داگز » بوده‌اند 349 00:19:53,955 --> 00:19:54,976 و چه‌جور آدمیه 350 00:19:55,001 --> 00:19:56,993 لطفا اون خبر کوفتی رو خاموش کن 351 00:19:57,076 --> 00:19:58,409 ...عاملان این حادثه 352 00:19:58,493 --> 00:20:00,284 ...لطفا با شماره - مرتب داشتیم ترافیک اطلاعات «کنده»ت رو - 353 00:20:00,368 --> 00:20:01,909 بررسی می‌کردیم 354 00:20:01,993 --> 00:20:06,201 متوجه افزایش قابل‌توجهی در علاقه‌‌ش به مسائل مربوط به تو از طریق آدرس آی‌پیش شدیم 355 00:20:06,284 --> 00:20:07,618 علاقه به چی چی؟ 356 00:20:07,701 --> 00:20:08,868 خودت و خانواده‌ت 357 00:20:08,951 --> 00:20:10,201 که باعث شد به این فکر بیفتیم 358 00:20:10,284 --> 00:20:12,868 که احتمالا یکی باهاش تماس گرفته 359 00:20:12,951 --> 00:20:14,909 و ازش خواسته در ازای پول بهت صدمه بزنه 360 00:20:14,993 --> 00:20:17,159 پس باید اجازه بدین برگردم 361 00:20:18,951 --> 00:20:20,826 منظورم همین الانه 362 00:20:20,909 --> 00:20:24,159 شما دنبال آلیتا بگردین 363 00:20:24,243 --> 00:20:26,076 من تا یه ساعت دیگه برمی‌گردم 364 00:20:50,159 --> 00:20:51,618 ولف‌گنگ 365 00:21:08,743 --> 00:21:11,310 واکسینه شدن؟ 366 00:21:11,335 --> 00:21:13,627 با رعایت کامل دستورالعمل‌های دولتی 367 00:21:35,368 --> 00:21:37,201 چند سالته عزیزم؟ 368 00:21:37,284 --> 00:21:38,909 27روز دیگه ده سالم می‌شه 369 00:21:38,993 --> 00:21:40,076 ولف هشت سالشه 370 00:21:43,159 --> 00:21:44,493 باز کن 371 00:21:49,326 --> 00:21:52,701 یه‌کم کار داره ولی خیلی هم داغون نیست 372 00:21:52,784 --> 00:21:55,909 کمک‌هزینه‌‌های دولتی شامل این موارد هم می‌شن 373 00:21:55,993 --> 00:21:57,951 ما نیازی به صدقه نداریم 374 00:21:58,784 --> 00:22:00,843 کشورمون ازمون خواسته 375 00:22:00,868 --> 00:22:03,159 تا به روند اصطلاحات کمک کنیم 376 00:22:03,243 --> 00:22:05,118 پس وظیفه داریم که این کار رو انجام بدیم 377 00:22:09,451 --> 00:22:12,326 دوست داری باهامون بیای و تو آکسفوردشر زندگی کنی؟ 378 00:22:12,409 --> 00:22:14,659 ولف هم می‌تونه بیاد؟ 379 00:22:16,201 --> 00:22:18,868 وقتی تو خیابون پیداشون کردیم باهم بودن 380 00:22:18,951 --> 00:22:21,493 خیلی صمیمی‌ان 381 00:22:21,576 --> 00:22:24,118 ولی ما قصد داشتیم فقط یه بچه رو به سرپرستی قبول کنیم 382 00:22:24,201 --> 00:22:26,034 ...خب در این صورت شاید 383 00:22:26,118 --> 00:22:27,826 ...بدون ولف هیچ‌جا نمی‌رم 384 00:22:30,451 --> 00:22:32,133 اسم پسره ولفه؟ [ به معنی گرگ ] 385 00:22:32,158 --> 00:22:33,657 مخفف ولف‌گنگه 386 00:22:33,682 --> 00:22:37,724 طبق نتایج تست دی‌ان‌ای اصل و نسبش به آلمان و آفریقای شمالی برمی‌‌گرده 387 00:22:39,326 --> 00:22:40,326 اسمت رو دوست داری؟ 388 00:22:40,409 --> 00:22:41,743 بله آقا 389 00:22:41,826 --> 00:22:45,784 حالا اگه بخوایم یه چیز دیگه صدات کنیم 390 00:22:45,868 --> 00:22:47,701 یه اسم سنتی‌تر 391 00:22:47,784 --> 00:22:50,284 مثل ویلفرد 392 00:22:52,951 --> 00:22:55,534 از نظر تو اشکالی نداره؟ 393 00:23:02,493 --> 00:23:03,784 مشکلی با ویلفرد ندارم 394 00:23:04,951 --> 00:23:06,243 آفرین پسر خوب 395 00:23:49,659 --> 00:23:52,118 ♪ با زنگ‌‌های نقره‌ای ♪ 396 00:23:52,201 --> 00:23:55,243 ♪ و صدف‌ ♪ - آلیتا؟ - 397 00:23:55,326 --> 00:23:59,701 ♪ و خدمتکاران زیبا همگی به صف شدن ♪ 398 00:24:07,743 --> 00:24:12,618 ♪ برخلاف خانم مری ♪ 399 00:24:12,701 --> 00:24:16,201 ♪ گیاهان باغت چطور رشد می‌کنن؟ ♪ - ویلفرد؟ - 400 00:24:16,284 --> 00:24:20,451 ♪ ...با زنگ‌های نقره‌ای و صدف ♪ 401 00:24:20,534 --> 00:24:21,868 سلام مامان 402 00:24:24,909 --> 00:24:26,326 آخرین بار کِی اینجا بود؟ 403 00:24:26,409 --> 00:24:29,034 چند سال می‌شه که نیومده 404 00:24:30,243 --> 00:24:31,534 خودت هم قبل از مرگ پدرت 405 00:24:31,618 --> 00:24:34,534 همین‌طوری بودی، مطمئنم 406 00:24:34,618 --> 00:24:36,118 هنوز هم نتونستم ببخشمت 407 00:24:36,201 --> 00:24:38,534 .البته هردوتون رو چون برای مراسم خاکسپاریش نیومدین 408 00:24:38,618 --> 00:24:41,576 مجبور نیستیم که این حرف‌‌ها رو تکرار کنیم - مایه شرمساری بود - 409 00:24:41,659 --> 00:24:44,534 البته خب از جنابعالی توقع عذرخواهی ندارم 410 00:24:44,618 --> 00:24:47,243 اما مثل همیشه داری سوالت رو اشتباه مطرح می‌کنی 411 00:24:47,326 --> 00:24:48,993 و برای همین جواب اشتباهی هم می‌شنوی 412 00:24:49,076 --> 00:24:51,659 حدس می‌زنم منظورت این باشه که 413 00:24:51,743 --> 00:24:55,451 آخرین باری که آلیتا رو دیدم کِی بوده 414 00:24:55,534 --> 00:24:57,993 خب؟ - یه ماه پیش - 415 00:24:58,076 --> 00:25:00,034 البته نمی‌شه گفت دیدمش 416 00:25:00,118 --> 00:25:02,588 .تو سنت جیمز بودم تازه از رستوران ویلتونز اومده بودم بیرون 417 00:25:02,613 --> 00:25:04,157 یهویی دیدمش 418 00:25:04,182 --> 00:25:05,479 باهاش حرف هم زدی؟ 419 00:25:05,504 --> 00:25:07,243 سعی کردم 420 00:25:07,268 --> 00:25:08,768 ولی آلیتا مثل همیشه رفتار کرد 421 00:25:08,793 --> 00:25:11,618 برای همین تلاش یه‌طرفه من راه به جایی نبرد 422 00:25:11,701 --> 00:25:14,493 ازش پرسیدم کجا اقامت داره 423 00:25:14,576 --> 00:25:18,618 اون حالت مغرور و نفرت‌انگیزی که گاهی 424 00:25:18,701 --> 00:25:21,159 به خودش می‌گیره رو گرفت و گفت 425 00:25:21,243 --> 00:25:24,243 «آخرین جایی در لندن که برف بر زمین افتاد» 426 00:25:25,743 --> 00:25:29,909 «آخرین جایی در لندن که برف بر زمین افتاد» 427 00:25:29,993 --> 00:25:31,534 بعد از این همه سال 428 00:25:31,618 --> 00:25:33,284 هنوز هم درست درک نمی‌کنم 429 00:25:33,368 --> 00:25:35,951 چرا همیشه معما طرح می‌کنه 430 00:25:36,034 --> 00:25:39,284 وقتی دید منظورش رو نگرفتم عصبی شد 431 00:25:39,309 --> 00:25:40,843 و گفت اگه ذره‌ای به خودم زحمت می‌دادم 432 00:25:40,868 --> 00:25:42,909 و بهش توجه می‌کردم 433 00:25:42,993 --> 00:25:45,743 الان درجا منظورش رو گرفته بودم 434 00:25:45,826 --> 00:25:48,368 ولی تو حواست بهش بود ویلفرد 435 00:25:48,451 --> 00:25:51,284 پس متوجه منظورش می‌شی؟ 436 00:25:53,368 --> 00:25:55,534 می‌بینی؟ 437 00:25:57,368 --> 00:25:59,784 یه کم پیشم بشین ویلفرد 438 00:25:59,868 --> 00:26:03,909 این‌طوری که ایستادی و بهم زل زدی حس خوبی ندارم 439 00:26:09,409 --> 00:26:12,743 بعضی شب‌ها که خوابم نمی‌بره 440 00:26:12,826 --> 00:26:17,701 سعی می‌کنم معمای تو و خواهرت رو حل کنم 441 00:26:17,784 --> 00:26:20,993 گمونم من و پدرت یه جاهایی تو تربیت‌تون شکست خوردیم 442 00:26:21,076 --> 00:26:24,493 شاید هم با توجه به اصل و نسب‌تون 443 00:26:24,576 --> 00:26:27,618 زیادی ازتون انتظار داشتیم 444 00:26:27,701 --> 00:26:29,951 ولی نمی‌تونی این رو انکار کنی 445 00:26:30,034 --> 00:26:32,784 که بهترین امکانات رو در اختیارتون گذاشتیم 446 00:26:32,868 --> 00:26:34,284 آموزش‌ و مدرسه 447 00:26:34,368 --> 00:26:35,951 ...فرصت‌های مختلف و 448 00:26:37,743 --> 00:26:39,284 ممنونم عزیزم 449 00:26:39,368 --> 00:26:41,368 باعث افتخارمه خانم 450 00:26:47,826 --> 00:26:51,909 فکر نمی‌کنم درک کنی 451 00:26:51,993 --> 00:26:53,326 امتحانم کن 452 00:26:53,409 --> 00:26:56,493 آدم بدون همدم و هم‌زبون 453 00:26:56,576 --> 00:27:00,034 احساس تنهایی می‌کنه 454 00:27:00,118 --> 00:27:02,701 مدل معمولیش نیازت رو برآورده نمی‌کرد؟ 455 00:27:03,743 --> 00:27:04,909 چرا 456 00:27:04,993 --> 00:27:08,118 ولی فکر کنم به‌خاطر عواطف و احساساتمه 457 00:27:08,201 --> 00:27:10,868 ...آلیتا یه جور خاصی بود 458 00:27:10,951 --> 00:27:13,493 حس و حال خاص زندگی ‌کردنش 459 00:27:13,576 --> 00:27:17,316 که برام آرامش‌بخش بود 460 00:27:17,903 --> 00:27:21,743 منظورت همینه که ساده و بی‌ریا بود و خصلت‌های منفی نداشت دیگه؟ 461 00:27:23,951 --> 00:27:27,868 همون‌طور که گفتم انتظار ندارم درکم کنی 462 00:27:31,909 --> 00:27:34,326 هرچی راجع به جاش می‌دونستم بهت گفتم 463 00:27:34,409 --> 00:27:37,784 چاییت هم که یخ کرده 464 00:27:37,868 --> 00:27:40,784 پس به‌نظرم دیگه وقتش شده که بری 465 00:27:40,868 --> 00:27:42,701 درسته؟ 466 00:28:01,326 --> 00:28:02,534 خودم ترتیب پیکت رو می‌دم 467 00:28:03,701 --> 00:28:07,326 منظورت چیه ترتیبش رو می‌دی؟ 468 00:28:07,385 --> 00:28:09,716 بارتون نمی‌شه راه بیفتی بری کوربل رو بکشی که 469 00:28:09,741 --> 00:28:11,701 خودت گفتی برنامه ریخته که ما رو بکشه 470 00:28:11,784 --> 00:28:13,618 نمی‌تونی بگی الکی شلوغش کردم 471 00:28:13,701 --> 00:28:16,451 ولی اون همچین آدمیه 472 00:28:16,534 --> 00:28:19,368 ما که از این قماش نیستیم - نمی‌دونم این رو می‌دونی یا نه - 473 00:28:19,451 --> 00:28:21,409 ارتش پول زیادی خرج کرده 474 00:28:21,493 --> 00:28:23,409 تا من و امثال من همچین آدم‌هایی بشیم 475 00:28:23,434 --> 00:28:25,969 بیخیال بارتون تو که دیگه عضو نیروی دریایی نیستی 476 00:28:27,201 --> 00:28:29,576 معنی کلمه «تا ابد» رو می‌دونی؟ - آره - [ تا ابد وفادار، شعار نیرو دریایی آمریکا ] 477 00:28:29,659 --> 00:28:31,284 تازه معنی وفادار رو هم می‌دونم 478 00:28:31,368 --> 00:28:34,076 پس به‌نظرم الان باید از خودت بپرسی 479 00:28:34,159 --> 00:28:35,868 که به چی و کی وفاداری؟ 480 00:28:38,534 --> 00:28:40,159 خب، این چطوره 481 00:28:40,243 --> 00:28:42,201 یا یه نقشه‌ای بریز که جواب بده 482 00:28:43,451 --> 00:28:45,368 یا طبق مال خودم عمل می‌کنیم 483 00:28:45,451 --> 00:28:49,326 قبل از این‌که تصمیم قطعی بگیری باهام صحبت می‌کنی دیگه؟ 484 00:28:49,409 --> 00:28:51,576 قبوله 485 00:28:51,659 --> 00:28:53,618 به زبون بیار 486 00:28:53,701 --> 00:28:55,659 اول درموردش حرف می‌زنیم 487 00:28:55,743 --> 00:28:57,326 قول می‌دم 488 00:28:59,618 --> 00:29:00,826 گندش بزنن 489 00:29:01,993 --> 00:29:04,451 اینی که گفتم شامل کانر هم می‌شه ها 490 00:29:23,159 --> 00:29:25,159 خوش برگشتی 491 00:29:29,034 --> 00:29:31,243 ماشین رو طوری برنامه‌ریزی کردم که 492 00:29:31,326 --> 00:29:33,193 تو یه محدوده مشخص دور کاخ باکینگهام حرکت کنه 493 00:29:33,271 --> 00:29:35,159 هر چیز آشنایی به چشمت خورد که اون شب دیدی بگو 494 00:29:35,243 --> 00:29:38,159 تا بتونیم رد مسیری که با آلیتا رفتین رو بگیریم 495 00:29:46,118 --> 00:29:47,409 چه بلایی سرش اومد؟ 496 00:29:48,826 --> 00:29:50,909 منظورم ماریله، بعد از عمل 497 00:29:50,993 --> 00:29:53,201 کار تیم «سرهم‌کنندگان» عالیه 498 00:29:53,284 --> 00:29:54,993 مطمئنم حالش خوبه 499 00:29:55,076 --> 00:29:58,243 ازت نپرسیدم که بار عذاب وجدانم رو سبک کنم ولف 500 00:29:59,326 --> 00:30:01,034 ظاهرا خبری ازش نیست 501 00:30:02,326 --> 00:30:04,118 این کار هم از سرهم‌کننده‌ها برمیاد 502 00:30:04,201 --> 00:30:06,243 یعنی آلیتا کشتتش؟ 503 00:30:06,326 --> 00:30:08,409 حالا یا آلیتا یا خود موسسه تحقیقاتی 504 00:30:08,493 --> 00:30:10,368 متاسفانه از حفره‌های امنیتی 505 00:30:10,451 --> 00:30:11,618 خوش‌شون نمیاد 506 00:30:15,326 --> 00:30:17,909 من فکر می‌کردم تو یه بازی ویدئویی‌م 507 00:30:17,993 --> 00:30:19,409 آره خب 508 00:30:19,493 --> 00:30:21,493 ولی مشخص شد که اگه خط و خراش رومون بندازی 509 00:30:21,576 --> 00:30:23,034 واقعا آسیب می‌بینیم 510 00:30:29,618 --> 00:30:30,743 صبر کن، برگردین 511 00:30:30,826 --> 00:30:32,159 فکر کنم پیچیدیم تو این خیابون 512 00:30:45,576 --> 00:30:47,118 مطمئن نیستم 513 00:30:50,159 --> 00:30:53,118 خب پس بیا یه‌کم قدم بزنیم 514 00:30:53,201 --> 00:30:55,201 شاید حافظه‌ت تحریک شد 515 00:31:04,576 --> 00:31:06,276 .تو از اون‌طرف برو من از اینور 516 00:31:06,301 --> 00:31:08,538 می‌تونیم بهم متصل بشیم که هرچی می‌بینم رو تو هم ببینی 517 00:31:08,563 --> 00:31:10,493 متصل بشیم؟ - صدای زنگ می‌شنوی - 518 00:31:10,576 --> 00:31:14,118 وقتی شنیدی، انگشتت رو اینطوری بکش و انگشت اشاره و شستت رو بهم بزن 519 00:31:23,341 --> 00:31:27,387 [ ارتباط برقرار شد ] 520 00:31:29,534 --> 00:31:30,826 برگ‌‌هام 521 00:31:30,909 --> 00:31:32,576 همه چی رو کاملا حس می‌کنی 522 00:31:32,659 --> 00:31:33,993 فقط دیداری و شنیداری نیست 523 00:31:34,018 --> 00:31:35,791 برای همین ممکنه یه‌کم طول بکشه تا بهش عادت کنی 524 00:31:35,816 --> 00:31:37,493 لعنتی. حالت تهوع گرفتم 525 00:31:37,576 --> 00:31:39,618 آره. فکر کنم حس خماری بهت دست داد 526 00:31:39,701 --> 00:31:41,784 می‌تونی تنظیمش کنی 527 00:31:50,118 --> 00:31:52,618 بهتر شد؟ 528 00:31:52,701 --> 00:31:54,909 آره 529 00:31:54,993 --> 00:31:58,409 این عجیب‌ترین حسیه که تا حالا داشتم 530 00:31:58,493 --> 00:32:02,409 انگار... یه بخشی از وجودتم 531 00:32:02,493 --> 00:32:04,493 منطقیه؟ 532 00:32:05,951 --> 00:32:07,659 دوطرفه‌ست؟ 533 00:32:10,326 --> 00:32:11,993 تو چی حس می‌کنی؟ 534 00:32:14,201 --> 00:32:15,826 چیه؟ 535 00:32:15,909 --> 00:32:18,284 خیلی معصوم و گوگولی‌ای 536 00:32:18,368 --> 00:32:19,534 گمشو 537 00:32:19,618 --> 00:32:22,034 ولی به موسیقی سبک بلوز علاقه داری 538 00:32:22,118 --> 00:32:23,534 اون هم بیس‌دار 539 00:32:25,451 --> 00:32:27,536 خواستی تاثیر من رو کم و زیاد کنی انگشتت رو بالا و پایین کن 540 00:32:44,826 --> 00:32:46,243 جاسپر 541 00:32:46,326 --> 00:32:49,826 گمونم من و آقای پیکت باید یه صحبتی باهم داشته باشیم 542 00:33:09,201 --> 00:33:11,284 چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 543 00:33:12,951 --> 00:33:14,868 تو یه دستم هویج دارم 544 00:33:14,951 --> 00:33:16,993 تو اون یکی یه چماق، آقای پیکت 545 00:33:18,909 --> 00:33:21,076 می‌خواین اول هویج رو امتحان کنین؟ [ استراتژی هویچ و چماق/ تشویق و تنبیه ] 546 00:33:22,118 --> 00:33:23,159 برای کشتن من و خواهرم 547 00:33:23,243 --> 00:33:25,659 چه‌قدر بهتون پیشنهاد دادن؟ 548 00:33:26,951 --> 00:33:28,326 متوجه حرف‌هات نمی‌شم 549 00:33:28,409 --> 00:33:31,409 تا چند شب پیش نرخ‌مون 9 میلیون دلار بود 550 00:33:31,493 --> 00:33:33,951 پس اگه زیر این مبلغ بهتون پیشنهاد کرده باشن 551 00:33:35,118 --> 00:33:37,494 خیلی براتون ارزشی قائل نیستن 552 00:33:37,519 --> 00:33:39,076 درگیر چه ماجرایی شدی بچه‌جون؟ 553 00:33:39,159 --> 00:33:40,218 بهتون قول می‌دم 554 00:33:40,243 --> 00:33:42,576 که وارد حوزه‌ی کاری شما نشدیم 555 00:33:42,659 --> 00:33:44,618 ولی می‌تونم هفته‌ای 200‌هزارتا بهتون بدم 556 00:33:44,701 --> 00:33:46,868 تا کار به کارمون نداشته باشین 557 00:33:48,243 --> 00:33:49,576 پس دست بدیم 558 00:33:49,659 --> 00:33:51,409 و قال قضیه رو بکنیم؟ 559 00:33:55,701 --> 00:33:57,784 خب حالا بگو ببینیم چماقت چه‌جوری‌هاست؟ 560 00:34:03,618 --> 00:34:05,368 می‌دونین این‌ها چی‌ان؟ - یه چیزهایی شنیدم - 561 00:34:05,451 --> 00:34:07,368 چی شنیدین؟ 562 00:34:07,451 --> 00:34:09,493 که چه‌قدر داغونت کردن 563 00:34:10,784 --> 00:34:12,951 بابت خدمات ارزنده‌ت به این کشور متشکرم 564 00:34:15,857 --> 00:34:17,326 می‌تونم یه داستان براتون تعریف کنم؟ 565 00:34:18,909 --> 00:34:21,909 ارتش شهرهای کوچیک و روستاها رو برای استخدام بخش هپتیک انتخاب می‌کنه 566 00:34:23,743 --> 00:34:27,326 بچه‌هایی که باهم بزرگ شدن به صورت ضمنی یه انسجام و هماهنگی‌ای بینشون هست 567 00:34:28,524 --> 00:34:31,694 کافیه عمل پیوند هپتیک رو انجام بدن و اون‌وقت یه واحد یه‌دست آماده به خدمت دارن 568 00:34:31,719 --> 00:34:35,618 یه واحد سریع، پرقدرت و خشن 569 00:34:35,701 --> 00:34:38,493 راستش رو بخوام بگم وقتی تو اوج ماجرا بودم 570 00:34:38,576 --> 00:34:41,159 خیلی متوجه کارهایی که انجام می‌دادم نمی‌شدم 571 00:34:41,243 --> 00:34:44,993 همون‌طور که دست و پای آدم آگاهی نداره داره چه کار می‌کنه 572 00:34:45,076 --> 00:34:48,909 جنگ که تموم شد، رفته بودم کوانتیکوو 573 00:34:48,993 --> 00:34:50,243 رفتم تو یه بار 574 00:34:50,326 --> 00:34:52,368 دیدم یه یارویی رو صندلی نشسته 575 00:34:53,283 --> 00:34:55,112 و بعدش انگار که کاملا بی‌هوش شده باشم هیچی یادم نمیاد 576 00:34:56,534 --> 00:34:57,701 هیچی هیچی 577 00:34:59,076 --> 00:35:01,659 وقتی هوش و حواسم برگشت بالای سر طرف ایستاده بودم 578 00:35:02,993 --> 00:35:06,659 فهمیدم که تا سرحد مرگ کتکش زده بودم 579 00:35:06,743 --> 00:35:08,826 کسی رو که تا حالا ندیده بودمش 580 00:35:08,909 --> 00:35:11,159 ...اما بعد فهمیدم مَرده 581 00:35:11,243 --> 00:35:12,701 وقتی یکی از گروهبان‌های واحدمون 16ساله بوده 582 00:35:12,784 --> 00:35:14,451 بهش حمله کرده بود 583 00:35:16,951 --> 00:35:19,951 و به‌خاطر سیستم هپتیک خشم و عصبانیتش تو وجود من هم بود 584 00:35:20,034 --> 00:35:22,659 و یه حس و غریزه درونی 585 00:35:22,743 --> 00:35:26,576 بهم می‌گفت که باید بزنم لهش کنم بدون این‌که حتی دلیش رو بدونم 586 00:35:27,576 --> 00:35:29,701 عجب داستانی تعریف کردی 587 00:35:31,618 --> 00:35:35,909 ولی گمونم پند و نکته اخلاقیش رو نگرفتم 588 00:35:35,993 --> 00:35:38,993 اگه بلایی سر خواهرم بیاد 589 00:35:39,076 --> 00:35:40,368 و بفهمم تو توش دخیل بودی 590 00:35:40,451 --> 00:35:43,284 بهتره قبلش غزل خداحافظیت رو خونده باشی 591 00:35:43,368 --> 00:35:44,993 چون این بار دیگه تنها نیستم 592 00:35:46,284 --> 00:35:48,409 با تمام افراد واحدم باهم میایم سراغت 593 00:35:53,409 --> 00:35:54,993 چماق ترسناکت این بود؟ 594 00:35:58,118 --> 00:36:00,284 اینجا حس امنیت و آرامش دارین آقای پیکت؟ 595 00:36:04,743 --> 00:36:07,534 شاید چون بچه بودی یادت نیاد 596 00:36:07,618 --> 00:36:10,743 ولی این شهر یه زمانی آشغالدونی خالص بود 597 00:36:10,826 --> 00:36:14,451 یه عده اراذل و اوباش اداره‌ش می‌کردن 598 00:36:15,701 --> 00:36:17,118 من بودم که وضعیت رو تغییر دادم 599 00:36:18,493 --> 00:36:20,284 اون هم تقریبا یه شبه 600 00:36:20,368 --> 00:36:23,159 کاری کردم که دوباره قابل سکونت بشه 601 00:36:23,243 --> 00:36:25,243 یه شهر امن و آروم 602 00:36:26,618 --> 00:36:29,118 اینجا شهر منه 603 00:36:30,368 --> 00:36:31,784 پس آره 604 00:36:32,951 --> 00:36:35,701 گمونم توش احساس امنیت و آرامش می‌کنم 605 00:36:49,326 --> 00:36:51,784 بعدیش رو صاف می‌زنم تو گوشت 606 00:36:51,868 --> 00:36:54,493 چماقی که می‌گفتم این بود 607 00:36:59,159 --> 00:37:01,076 هفته‌ای 200‌هزارتا خوبه دیگه؟ 608 00:37:15,909 --> 00:37:17,576 ممنونم 609 00:37:38,159 --> 00:37:40,868 ترس از ارتفاع داری؟ - نه خیلی - 610 00:37:40,951 --> 00:37:43,201 خوبه. باهام بیا 611 00:37:43,284 --> 00:37:45,534 می‌خوام برم یه هوایی بخورم 612 00:37:52,868 --> 00:37:55,993 مقر موسسه تحقیقاتی اولین مکانی بود که هوا رو تصفیه می‌کرد 613 00:37:56,018 --> 00:37:57,972 خیلی قبل از این‌که بهمون بپیوندی ساخته شده بود 614 00:37:57,997 --> 00:37:59,951 می‌دونی روش کارشون چطوریه؟ 615 00:38:00,034 --> 00:38:01,576 فقط کلیتاش رو می‌دونم 616 00:38:01,659 --> 00:38:02,784 برام بگو 617 00:38:02,868 --> 00:38:05,326 کربن رو از جو هوا جذب می‌کنن 618 00:38:05,409 --> 00:38:09,063 ولی فراتر از این و جزئیات دقیق فناوریش رو اگه ازم بپرسین 619 00:38:09,088 --> 00:38:12,243 مثل این می‌مونه که ازم بخواین توضیح بدم پرنده‌‌ها چطور پرواز می‌کنن 620 00:38:15,993 --> 00:38:18,618 خیلی داری لفتش می‌دی 621 00:38:20,159 --> 00:38:21,576 ما همچین فرصتی نداریم 622 00:38:21,659 --> 00:38:23,534 ...آخه خط زمانی - آره - 623 00:38:23,618 --> 00:38:26,034 می‌دونم 624 00:38:26,118 --> 00:38:28,118 با چالش‌های منحصربه‌فردی مواجه‌تون کرده 625 00:38:28,201 --> 00:38:29,826 کاملا در جریانم 626 00:38:29,909 --> 00:38:33,701 شاید به‌خاطر اینه که همزمان خیلی چیزها درجریانه 627 00:38:33,784 --> 00:38:35,284 کلی تیم‌ آدم‌کش و مزدور 628 00:38:35,368 --> 00:38:38,034 اتحادهای کوچیک غیرقابل نفوذ تو شهرهای کوچیک 629 00:38:38,118 --> 00:38:43,243 ولی باید راه ساده‌تری برای کشتن یه دختر وجود داشته باشه 630 00:38:43,326 --> 00:38:44,909 مگه نه؟ 631 00:38:44,993 --> 00:38:47,284 یه آدمه دیگه 632 00:38:47,368 --> 00:38:49,159 با یه سلاح مناسب حل می‌شه 633 00:38:50,159 --> 00:38:52,034 چه خبر از مشکلات اینجا؟ 634 00:38:52,118 --> 00:38:53,701 ظاهرا آلیتا وست 635 00:38:53,784 --> 00:38:56,951 با گریس هوگارت باهم مدرسه‌ می‌رفتن 636 00:38:57,034 --> 00:38:59,118 یه سال هم‌اتاقی بودن 637 00:39:00,743 --> 00:39:02,826 این ناراحت‌کننده‌ست 638 00:39:02,909 --> 00:39:05,659 گریس رو دوست داشتم 639 00:39:05,743 --> 00:39:08,118 اگر بخواین می‌تونم به این مسئله رسیدگی کنم 640 00:39:08,201 --> 00:39:09,409 نه 641 00:39:09,493 --> 00:39:11,576 خودم انجامش می‌دم 642 00:39:11,659 --> 00:39:14,159 متوجه نشدی کی به آلیتا پول می‌داده؟ 643 00:39:14,243 --> 00:39:16,534 داریم سعی می‌کنیم سردربیاریم 644 00:39:16,618 --> 00:39:19,826 .ولی حق با شما بود حس می‌کنیم کار یکی از خانواده‌های صاحب قدرت باشه 645 00:39:19,909 --> 00:39:22,326 حالا این‌که کار کدوم خانواده باشه هنوز مشخص نیست 646 00:39:22,351 --> 00:39:23,688 ...ولی اگه بخوام حدس بزنم باید بگم 647 00:39:23,713 --> 00:39:26,951 نمی‌‌خوام حدس بزنی، دنیل 648 00:39:27,034 --> 00:39:30,201 می‌ خوام با اطمینان بهم بگی 649 00:39:30,284 --> 00:39:32,409 بعدش هم تعداد جنازه‌ها رو بهم بگی 650 00:39:34,659 --> 00:39:39,618 مطمئنم که خودت می‌دونی به راحتی می‌تونم حذفت کنم 651 00:39:39,701 --> 00:39:42,784 خیلی راه مختلف واسه‌ش وجود داره فقط یه اشاره دستم کافیه 652 00:39:45,159 --> 00:39:46,826 ...اما 653 00:39:46,909 --> 00:39:48,826 برات ارزش قائلم دنیل 654 00:39:48,909 --> 00:39:51,493 و دوست ندارم تنها انگیزه‌ت برای خدمت به موسسه 655 00:39:51,576 --> 00:39:53,534 ترس باشه 656 00:39:53,618 --> 00:39:56,409 چون ضعیف‌ترین انگیزه ممکن برای ادامه یه کاره 657 00:39:56,493 --> 00:39:59,993 فقط تو کوتاه‌مدت جوابه 658 00:40:05,618 --> 00:40:07,159 دکتر 659 00:40:08,201 --> 00:40:10,159 بال‌هاشون رو بهم می‌زنن 660 00:40:10,243 --> 00:40:12,868 چی فرمودید؟ - پرنده‌ها رو می‌گم - 661 00:40:12,951 --> 00:40:15,201 این‌طوری پرواز می‌کنن 662 00:40:16,409 --> 00:40:18,034 بای بای دنیل 663 00:40:18,118 --> 00:40:19,627 تمومش کن 664 00:40:24,451 --> 00:40:27,576 آلیتا می‌گفت احتمالا تا ده سال دیگه وجود خارجی ندارم 665 00:40:27,659 --> 00:40:29,701 منظورش از این حرف چی بود؟ 666 00:40:35,159 --> 00:40:37,159 الو؟ هستی یا نه؟ 667 00:40:37,243 --> 00:40:38,993 ولف؟ 668 00:40:39,076 --> 00:40:40,576 آلیتا رو که پیدا کردیم از خودش بپرس 669 00:40:40,659 --> 00:40:42,118 چون هیچ ایده‌ای ندارم منظورش چی بوده 670 00:40:42,201 --> 00:40:45,076 .بهم گفت روح منظورش چی بود؟ 671 00:40:45,159 --> 00:40:46,659 منظورش روح انسانی بوده 672 00:40:46,743 --> 00:40:49,201 آدم‌هایی که از «کُنده‌» میان اینور رو اینطوری صدا می‌کنیم 673 00:40:49,284 --> 00:40:51,951 مثل یه شبح، هم اینجایی و هم نیستی 674 00:40:52,034 --> 00:40:54,659 منظورتون یه همدست عالیه دیگه؟ 675 00:41:07,034 --> 00:41:08,451 حالا که بحثش شد 676 00:41:08,534 --> 00:41:10,201 باید از پلیسی چیزی فرار کنم؟ 677 00:41:10,284 --> 00:41:11,868 گوشه که رسیدی بپیچ راست 678 00:41:11,951 --> 00:41:13,659 آروم راه برو مشکوک نشن 679 00:41:13,743 --> 00:41:15,284 من از سمت مقابل میام 680 00:41:21,868 --> 00:41:23,493 بله؟ - لطفا بگو - 681 00:41:23,576 --> 00:41:24,993 که جسم جانبیش رو قانونی ثبت کردین 682 00:41:25,076 --> 00:41:26,284 کردیم 683 00:41:26,368 --> 00:41:28,201 فقط چندتا ویژگی کوچولوش رو تقویت کردیم 684 00:41:28,284 --> 00:41:29,743 آهان! بعد قبل از این‌‌که باهاش بیام بیرون 685 00:41:29,826 --> 00:41:31,493 نمی‌شد این رو بهم بگی؟ - چی شده مگه؟ - 686 00:41:31,576 --> 00:41:33,451 از هم جدا شدیم تا مناطق بیش‌تری رو بررسی کنیم 687 00:41:33,534 --> 00:41:35,701 حالا یه پلیس رباتی افتاده دنبالش 688 00:41:36,868 --> 00:41:38,743 پس سریع‌تر خودت رو بهش برسون 689 00:41:38,768 --> 00:41:40,784 لطفا نذار باهاش حرف بزنه 690 00:41:40,868 --> 00:41:42,576 اگه پلیسه بو ببره فلین از «کُنده» اومده 691 00:41:42,659 --> 00:41:43,576 خودتی و خودت 692 00:41:43,659 --> 00:41:44,951 رد تمام ارتباطات‌مون رو پاک می‌کنم 693 00:41:45,034 --> 00:41:46,576 اما اگه گیر افتادی 694 00:41:46,659 --> 00:41:48,409 برات هدیه می‌فرستم ویک‌فیلد 695 00:41:48,493 --> 00:41:50,534 خدایا. اش - می‌تونم برش گردونم خونه‌شون ها - 696 00:41:50,618 --> 00:41:52,243 این‌طوری بدتر شک می‌کنن 697 00:41:52,326 --> 00:41:54,326 منتظر اشاره من باش - حواسم هست - 698 00:41:59,073 --> 00:42:00,376 تابلو نکن هرچی می‌گم ادامه‌ش رو برو 699 00:42:00,401 --> 00:42:02,284 وقتی دیدی دارم به چونه‌م دست می‌زنم 700 00:42:02,368 --> 00:42:04,201 بپرس که می‌تونی بری خونه یا نه 701 00:42:06,368 --> 00:42:07,576 کمکی از دست‌مون برمیاد سرکار؟ 702 00:42:07,659 --> 00:42:08,701 این جسم جانبی 703 00:42:08,726 --> 00:42:09,909 به گونه‌ای در این اطراف 704 00:42:09,934 --> 00:42:11,736 مشغول رفت و آمد بوده که به طور قابل‌توجهی 705 00:42:11,761 --> 00:42:13,593 کلیه الگوریتم‌های پیش‌بینی‌کننده را نقض کرده 706 00:42:13,618 --> 00:42:15,701 برای بررسی بیش‌تر این امر اعزام به خدمت شدم 707 00:42:15,784 --> 00:42:17,076 هویت‌‌تون قربان؟ 708 00:42:17,159 --> 00:42:19,784 ولف نترتون - تایید شد - 709 00:42:21,034 --> 00:42:23,784 فردی که درون این جسم جانبی هستن هم اسم‌شون رینی پورتیسه 710 00:42:23,868 --> 00:42:25,784 شهروند کانادان 711 00:42:25,868 --> 00:42:27,534 اگر چک کنین فکر کنم می‌بینین 712 00:42:27,618 --> 00:42:29,576 که براشون درخواست ویزای راه‌دور دادم 713 00:42:29,659 --> 00:42:30,993 ده سفر 714 00:42:31,076 --> 00:42:33,409 که دوتاش قبلا استفاده شده و این هم سفر سوم‌شونه 715 00:42:37,368 --> 00:42:40,326 درخواست سفر سوم نه ثبت و نه تایید شده 716 00:42:40,409 --> 00:42:42,493 آخه رینی یهویی تصمیم گرفت بیاد 717 00:42:42,576 --> 00:42:44,618 ویزای راه‌دورتون باطل شد 718 00:42:44,701 --> 00:42:46,701 لطفا جسم جانبی را برای بازرسی و واکاوی 719 00:42:46,784 --> 00:42:48,201 سریعا تحویل دهید - فکر کنم براتون سوال شده - 720 00:42:48,284 --> 00:42:49,951 که چرا از ماشین پیاده شدیم 721 00:42:50,034 --> 00:42:51,784 راستش کمی باهم بحث‌مون شد 722 00:42:51,868 --> 00:42:54,159 دوست دارم نظر شما رو هم بدونم 723 00:42:56,659 --> 00:42:57,951 توی دوتا سفر اول رینی به اینجا 724 00:42:58,034 --> 00:43:00,201 گفتش که جسم جانبیش اصلا شبیه خودش نیست 725 00:43:00,284 --> 00:43:02,243 ازم خواست سری بعدی که اومد لندن 726 00:43:02,326 --> 00:43:03,368 یه مدل دیگه براش سفارش بدم 727 00:43:03,451 --> 00:43:05,243 ...اما 728 00:43:05,326 --> 00:43:06,659 نمی‌دونست که این جسمه 729 00:43:06,743 --> 00:43:08,618 اجاره‌ای نیست 730 00:43:09,784 --> 00:43:10,951 خریدمش 731 00:43:11,034 --> 00:43:12,868 از روی دوست دختر قبلیم ساختنش 732 00:43:14,201 --> 00:43:16,201 برام راحت‌تر بود که از همین استفاده کنم 733 00:43:16,284 --> 00:43:18,201 که خب از گشادیم بود و کار اشتباهی کردم 734 00:43:18,284 --> 00:43:19,868 چون این بار که رینی اومد 735 00:43:19,951 --> 00:43:21,284 و دید تو همون جسم جانبی قبلیه 736 00:43:21,368 --> 00:43:22,368 خیلی شاکی شد 737 00:43:22,393 --> 00:43:23,634 گفت این‌که اینقدر به درخواستش بی‌توجه بودم 738 00:43:23,659 --> 00:43:25,426 نشون می‌ده براش ارزش و احترامی قائل نیستم 739 00:43:25,451 --> 00:43:27,493 از ماشین پرید بیرون 740 00:43:27,576 --> 00:43:30,076 که باعث شد الان خدمت شما باشیم 741 00:43:30,159 --> 00:43:31,826 اما مسئله اینجاست سرکار 742 00:43:34,659 --> 00:43:36,826 حس می‌کنم کم کم دارم بهش حس پیدا می‌کنم 743 00:43:36,909 --> 00:43:39,159 یا شاید فقط دارم حس می‌کنم که ممکنه بهش حس پیدا کنم 744 00:43:39,243 --> 00:43:40,826 نمی‌دونم متوجه منظورم شدین یا نه 745 00:43:46,076 --> 00:43:48,618 از نگاه من خیلی جذابی 746 00:43:49,826 --> 00:43:51,368 باهوش 747 00:43:52,451 --> 00:43:53,951 جالب 748 00:43:54,034 --> 00:43:55,618 و جسور 749 00:43:56,951 --> 00:43:58,909 خودت متوجه نیستی؟ 750 00:44:33,493 --> 00:44:35,909 می‌تونم برم خونه سرکار؟ 751 00:44:35,993 --> 00:44:37,201 بله خانم 752 00:44:42,534 --> 00:44:44,701 بهتون توصیه می‌‌کنم سریعا ملاقات‌شون رو ثبت کنید 753 00:44:44,784 --> 00:44:45,993 آقای نترتون 754 00:44:46,076 --> 00:44:48,493 حتما سرکار. روز خوش 755 00:44:59,743 --> 00:45:01,076 دنبالم بیا 756 00:45:49,493 --> 00:45:50,743 دکتر نولند؟ 757 00:45:51,784 --> 00:45:52,993 گریس 758 00:45:54,076 --> 00:45:57,784 ممنون که سریعا خودتون رو رسوندین 759 00:45:57,868 --> 00:45:59,701 خواهش می‌کنم 760 00:45:59,784 --> 00:46:01,159 ...حس می‌کنم 761 00:46:01,243 --> 00:46:03,784 خیلی فرصت پیش نیومده باهم صحبت کنیم، درسته؟ 762 00:46:03,868 --> 00:46:06,451 البته خب کوتاهی از بنده بوده 763 00:46:06,534 --> 00:46:08,826 مشکلی نیست همه می‌دونیم که شما سرتون خیلی شلوغه 764 00:46:08,909 --> 00:46:10,576 جای خاصی دارین که موردعلاقه‌تون باشه؟ 765 00:46:10,659 --> 00:46:13,826 ببخشید؟ - جای خاصی که بری و روحت رو جلا بدی؟ - 766 00:46:13,909 --> 00:46:15,618 این جای موردعلاقه‌ منه 767 00:46:23,493 --> 00:46:25,243 به‌خاطر منظرشه؟ 768 00:46:25,326 --> 00:46:27,576 نه زنبورها 769 00:46:27,659 --> 00:46:29,201 یعنی جهل و ناآگاهی‌شون 770 00:46:29,284 --> 00:46:32,826 به طرز شگفت‌انگیزی توجه آدم رو جلب می‌کنه 771 00:46:32,909 --> 00:46:35,409 باتلاش و پشتکار زیاد کارشون رو انجام می‌دن 772 00:46:35,493 --> 00:46:38,243 بدون این‌که بدونن چه قدر آسیب‌پذیرن 773 00:46:38,326 --> 00:46:39,868 تمام چیزهایی که منجر به انقراض‌شون شد 774 00:46:39,951 --> 00:46:42,743 هنوز هم اون بیرون سرجاشونن 775 00:46:42,826 --> 00:46:46,326 البته تمام سعی‌مون رو می کنیم که کنترل‌شون کنیم 776 00:46:46,409 --> 00:46:48,201 اما یه لغزش کوچیک کافیه 777 00:46:48,284 --> 00:46:51,701 تا سیل مصیبت‌‌ها و فجایع یکی پشت اون یکی سرازیر بشن 778 00:46:51,784 --> 00:46:54,243 می‌دونستی فقط تو همین پنج سال اخیر 779 00:46:54,326 --> 00:46:56,076 دوبار منقرض شدن؟ 780 00:46:56,159 --> 00:46:58,201 و بعدش هم که خودت درجریانی 781 00:46:58,284 --> 00:47:01,826 دوباره از صفر خلق‌شون کردیم 782 00:47:01,851 --> 00:47:03,596 خیلی شانس آوردن که یکی مثل شما حواسش بهشونه 783 00:47:05,326 --> 00:47:07,368 ما هم خیلی شبیه‌شونیم 784 00:47:07,451 --> 00:47:08,618 خودمون آدم‌ها رو می‌گم 785 00:47:08,701 --> 00:47:10,826 به همه این‌ها نگاه می‌‌کنیم 786 00:47:10,851 --> 00:47:12,926 تمام این بلایا «و مصیبت‌‌های وحشتناک «جک‌پات 787 00:47:12,951 --> 00:47:15,909 و گمون می‌کنیم که همه چیز توی گذشته دفن شده و دیگه تکرار نمی‌شه 788 00:47:15,934 --> 00:47:18,139 ولی رنج و مشقتی که باعث می‌شه دیگه پیش نیان رو 789 00:47:18,164 --> 00:47:19,493 درنظر نمی‌گیریم 790 00:47:19,576 --> 00:47:21,409 البته مطمئنم تو کاملا به این مسئله واقفی 791 00:47:21,493 --> 00:47:22,576 مگه نه؟ 792 00:47:22,659 --> 00:47:25,659 یعنی اصل کاری که داری انجام می‌دی بر همین مبناست 793 00:47:25,743 --> 00:47:27,451 اطلاعاتی که داری از «کُنده» به‌دست میاری 794 00:47:27,534 --> 00:47:29,909 ممکنه یه روز همه‌مون رو نجات بده 795 00:47:29,993 --> 00:47:32,534 اون هم از دست خودمون 796 00:47:32,618 --> 00:47:35,701 خوشحالم در موقعیتی هستم که می‌تونم در این زمینه مفید واقع بشم دکتر 797 00:47:35,784 --> 00:47:37,576 دوستان زیادی داری گریس؟ 798 00:47:37,659 --> 00:47:39,865 چندتایی دارم 799 00:47:39,890 --> 00:47:42,140 آلیتا وست هم از دوستانت بود؟ 800 00:47:43,951 --> 00:47:45,201 گمون کنم 801 00:47:45,284 --> 00:47:48,576 یه سال باهم مدرسه شبانه‌روزی بودیم 802 00:47:48,659 --> 00:47:50,659 پس حتما می‌دونی که 803 00:47:50,743 --> 00:47:52,993 توی بخش تنوع‌زیستی‌مون مشغول به کار بود؟ 804 00:47:55,159 --> 00:47:56,618 بود؟ 805 00:47:56,701 --> 00:48:00,076 به‌نظرت فردی که تو بخش غلات و حبوبات کار می‌کنه 806 00:48:00,159 --> 00:48:03,409 چطور ممکنه از تحقیقات بخش «کُنده‌»‌مون باخبر بشه؟ 807 00:48:07,243 --> 00:48:09,534 ...براش جالب بود و من 808 00:48:10,868 --> 00:48:14,576 مسئله مهمی رو باهاش به اشتراک نذاشتم دکتر 809 00:48:14,659 --> 00:48:16,118 ...هیچ‌وقت 810 00:48:16,201 --> 00:48:20,034 قبل رخداد «جک‌پات» یه کشوری بود به اسم پاراگوئه 811 00:48:20,118 --> 00:48:21,368 درباره‌ش چیزی می‌دونستی؟ 812 00:48:22,409 --> 00:48:23,493 نه 813 00:48:23,576 --> 00:48:25,534 مردمش یه اصطلاح خاص داشتن 814 00:48:27,243 --> 00:48:30,618 اگه ترغیب شدی که رازی رو فاش کنی 815 00:48:30,701 --> 00:48:33,368 منظورم یه راز مهمه 816 00:48:33,451 --> 00:48:36,826 یعنی یه راز خیلی مهم و سری رو 817 00:48:36,909 --> 00:48:39,951 بهتره قبلش یه گور بکنی 818 00:48:40,034 --> 00:48:41,618 گور کی؟ 819 00:48:41,701 --> 00:48:43,534 چه کسی رو درسته عزیزم 820 00:48:45,034 --> 00:48:49,159 یا گور کسی که داری بهش اون راز رو می‌گی 821 00:48:52,451 --> 00:48:53,993 یا خودت رو 822 00:48:59,368 --> 00:49:01,409 خیلی متاسفم دکتر 823 00:49:01,493 --> 00:49:03,243 ناامیدتون کردم. خودم متوجهم 824 00:49:04,909 --> 00:49:07,034 یه ماده‌ای تو چایی هست 825 00:49:07,118 --> 00:49:08,618 همین‌طور که بدنت هضمش می‌کنه 826 00:49:08,701 --> 00:49:12,284 عرقت شروع می‌کنه به تقلید از فرومونی که زنبورهای سرخ از خودشون آزاد می‌‌کنن 827 00:49:12,368 --> 00:49:17,451 که متاسفانه باعث شده دوست‌های کوچولومون یه ذره بی‌قرار بشن 828 00:49:18,368 --> 00:49:20,618 متوجه هستی دیگه؟ 829 00:49:20,701 --> 00:49:22,784 که چاره دیگه‌ای برام نذاشته بودی؟ 830 00:49:22,868 --> 00:49:24,524 من دوتا بچه کوچیک دارم 831 00:49:24,549 --> 00:49:26,674 آفرین. دقیقا 832 00:49:26,951 --> 00:49:28,576 بهشون فکر کن 833 00:49:28,659 --> 00:49:32,659 به کارهایی که حاضری برای محافظت ازشون بکنی 834 00:49:34,659 --> 00:49:36,159 دکتر نولند خواهش می‌کنم 835 00:49:36,243 --> 00:49:37,951 لطفا. التماس‌تون می‌کنم 836 00:49:38,034 --> 00:49:39,951 نه. هرکاری بگین می‌کنم 837 00:50:04,659 --> 00:50:06,993 یه سوال 838 00:50:07,076 --> 00:50:08,534 موقع استفاده از توالت 839 00:50:08,618 --> 00:50:10,951 شاشیدن تو جای درست چه‌قدر سخته؟ 840 00:50:12,368 --> 00:50:14,534 منظورم از درست هم هرجایی به غیر از کف زمینه 841 00:50:14,618 --> 00:50:15,993 کار من که نیست 842 00:50:16,076 --> 00:50:19,368 منظورم این بود که به دوست‌هات هم بگی شبیه آدم بشاشن 843 00:50:19,451 --> 00:50:20,534 جاش بندازین 844 00:50:20,618 --> 00:50:25,201 اگه تو بخوای می‌تونم بهشون بگم 845 00:50:25,284 --> 00:50:28,034 ولی اگه بخوایم منصف باشیم خدایی کار زن‌‌ها ساده‌تره 846 00:50:28,118 --> 00:50:30,909 .راحت می‌شینن کارشون رو می‌کنن دیگه شوخی کردم هیچی 847 00:50:30,993 --> 00:50:33,909 شوخی کردم بابا - خیلی هم بامزه بود. خندیدم - 848 00:50:33,993 --> 00:50:35,868 کوچیک شماییم 849 00:50:38,909 --> 00:50:40,993 رسیدیم خونه جاسپر. وقتشه ماشین رو خاموش کنی 850 00:50:41,076 --> 00:50:43,618 باید یه چیزی ببرم واسه عموم 851 00:50:43,701 --> 00:50:44,868 چی؟ 852 00:50:44,951 --> 00:50:46,618 نمی‌دونم. یه کیفه 853 00:50:52,534 --> 00:50:54,868 بهتره توش مواد نباشه - نیست - 854 00:50:54,951 --> 00:50:56,284 از کجا می‌دونی؟ 855 00:50:56,368 --> 00:50:58,493 چون عموم می‌دونه با مواد مخدر مشکل داری 856 00:50:58,576 --> 00:51:00,701 تازه مال مغازه «فوراور فب»ـه 857 00:51:00,784 --> 00:51:02,159 فلین بهت داده؟ 858 00:51:02,243 --> 00:51:03,618 میکان و ادوارد 859 00:51:06,284 --> 00:51:07,701 ...بیلی‌ان 860 00:51:07,784 --> 00:51:09,993 نکن این کار رو 861 00:51:17,076 --> 00:51:19,701 اگه یه کاری برام بکنی می‌رم شام می‌پزم 862 00:51:20,440 --> 00:51:22,368 ببین ماجرا از چه قراره 863 00:51:22,451 --> 00:51:24,576 آخه چطور این کار رو بکنم؟‌- خودت یه کاریش بکن - 864 00:51:24,659 --> 00:51:26,868 مگه من از تو می‌پرسم چطوری شام بپزم؟ 865 00:51:39,993 --> 00:51:42,034 حتی یه ثانیه هم ذهنت نره سمت این‌که 866 00:51:42,118 --> 00:51:43,701 ازشون برداری ها جاسپر بیکر 867 00:51:43,784 --> 00:51:46,118 خدایا. خنگ که نیستم 868 00:51:47,826 --> 00:51:50,118 خیلی‌خب باشه 869 00:53:12,826 --> 00:53:13,951 سلام 870 00:53:17,534 --> 00:53:20,201 خدمت شما 871 00:53:21,493 --> 00:53:23,201 مشکلی برات پیش نیومد؟ - نه جناب - 872 00:53:23,284 --> 00:53:25,826 بهشون گفتم برای چی اومدم و بهم دادنش 873 00:53:25,909 --> 00:53:27,576 توش رو نگاه ننداختی؟ 874 00:53:27,659 --> 00:53:28,743 نه 875 00:53:31,701 --> 00:53:34,118 به‌نظرم کار درستی نیست عمو کوربل 876 00:53:35,534 --> 00:53:38,159 یعنی خب پیداست چی توشه 877 00:53:38,243 --> 00:53:40,326 دست زدم بهش فهمیدم 878 00:53:43,618 --> 00:53:45,534 حدست چیه؟ 879 00:53:45,618 --> 00:53:46,951 پول 880 00:54:11,743 --> 00:54:13,576 خانواده فیشر بهمون دادن 881 00:54:15,409 --> 00:54:17,284 همسایه‌تون بودن، درسته؟ 882 00:54:17,368 --> 00:54:19,076 آره 883 00:54:19,159 --> 00:54:21,909 ...تعجب نکردی 884 00:54:21,993 --> 00:54:23,618 که چرا دارن 200هزارتا بهم می‌دن؟ 885 00:54:23,701 --> 00:54:25,159 راستش رو بخوام بگم، چرا یه ذره 886 00:54:25,243 --> 00:54:26,534 اگه بهت بگم 887 00:54:26,618 --> 00:54:29,284 قراره هفته‌ای یه بار تا چند وقت آینده 888 00:54:29,368 --> 00:54:31,743 همین‌قدر بهم بدن چی؟ 889 00:54:31,826 --> 00:54:33,051 نمی‌دونم والا احتمالا برام سوال شه 890 00:54:33,076 --> 00:54:34,451 که این همه پول داره از کجا میاد 891 00:54:34,476 --> 00:54:36,618 پسر باهوشی هستی جاسپر 892 00:54:36,701 --> 00:54:40,284 چون واقعا سوال اصلی همینه 893 00:54:50,243 --> 00:54:51,368 یه بسته‌ش رو می‌خوای؟ 894 00:54:51,451 --> 00:54:52,951 ...نه 895 00:54:53,034 --> 00:54:56,909 ...یعنی - طوری نیست مال تو - 896 00:54:58,493 --> 00:55:01,701 بگیرش - باشه - 897 00:55:01,784 --> 00:55:03,034 ممنون 898 00:55:04,701 --> 00:55:07,659 حالا می‌ خوام درس زندگی بهت بدم پسرجون 899 00:55:07,743 --> 00:55:09,076 هان؟ - قبل از این‌که از هر کسی - 900 00:55:09,159 --> 00:55:11,034 پول قبول کنی 901 00:55:11,118 --> 00:55:14,243 همیشه قبلش بپرس در ازاش چی ازت می‌خواد 902 00:55:22,159 --> 00:55:24,618 نه دیگه دیر شد 903 00:55:25,743 --> 00:55:26,951 دست به مهره حرکته 904 00:55:31,034 --> 00:55:33,243 ...خب حالا چی 905 00:55:35,409 --> 00:55:37,034 در ازاش چی ازم می‌خواین؟ 906 00:55:37,118 --> 00:55:39,951 که جواب این سوال مهم رو برام پیدا کنی 907 00:55:44,368 --> 00:55:45,409 ...منظورتون اینه که 908 00:55:45,493 --> 00:55:47,701 ببین، همین اول کاری بهت بگم 909 00:55:47,784 --> 00:55:50,659 من یه‌کم نگرانم 910 00:55:50,743 --> 00:55:52,409 حس می‌کنم فیشرها درگیر ماجرایی شدن 911 00:55:52,493 --> 00:55:57,326 که احتمالا ماها هم توانایی مقابله باهاش رو نداریم 912 00:55:58,534 --> 00:56:00,493 ماجرای «مد داگز» رو یادته؟ 913 00:56:04,826 --> 00:56:07,743 فکر کنم ابعاد مسئله به بزرگی همونه 914 00:56:07,826 --> 00:56:10,284 همچین شری قراره دوباره دامن شهرمون رو بگیره 915 00:56:10,368 --> 00:56:13,159 حالا هرچی بیش‌تر راجع بهش بدونم 916 00:56:13,243 --> 00:56:15,618 بیش‌تر می‌تونم مراقب‌شون باشم 917 00:56:15,701 --> 00:56:17,909 چون به‌‌نظر آدم‌های خوبی‌ان 918 00:56:17,993 --> 00:56:19,743 آره هستن 919 00:56:21,743 --> 00:56:24,993 پس مطمئنم نمی‌خوای اتفاق بدی براشون بیفته 920 00:56:25,076 --> 00:56:26,784 می‌خوای؟ 921 00:56:30,368 --> 00:56:31,576 خب 922 00:56:34,243 --> 00:56:35,618 خوبه پس 923 00:56:49,784 --> 00:56:51,076 وقتی با دوستت بهم متصل می‌شین 924 00:56:51,159 --> 00:56:54,743 چه حسی داری؟ 925 00:56:58,326 --> 00:57:00,159 توضیحش سخته 926 00:57:01,951 --> 00:57:03,243 چرا می‌پرسی؟ 927 00:57:03,326 --> 00:57:05,284 آخه فکر کنم یه همچین چیزی 928 00:57:05,368 --> 00:57:08,868 یا حالا شبیهش رو 929 00:57:08,951 --> 00:57:12,201 با ولف تجربه کردم 930 00:57:13,493 --> 00:57:15,076 باید حواست رو خوب جمع کنی 931 00:57:16,076 --> 00:57:17,951 چرا؟ 932 00:57:18,034 --> 00:57:20,409 برای کنترل ادغام باید خوب آموزش ببینی 933 00:57:21,951 --> 00:57:23,784 بعضی‌ها خودشون رو کاملا گم می‌ کنن 934 00:57:23,868 --> 00:57:26,201 منظورت چه‌جور گم شدنیه؟ 935 00:57:26,284 --> 00:57:30,243 خب، ادغام شدن دو تا روح باهمدیگه 936 00:57:30,326 --> 00:57:33,576 اگه درست بهش مسلط نباشی و آگاهی نداشته باشی 937 00:57:33,659 --> 00:57:36,118 یه جورهایی حس عشق و علاقه ایجاد می‌کنه 938 00:57:37,159 --> 00:57:40,076 بهش می‌گن سرگردانی هپتیکی 939 00:57:42,868 --> 00:57:44,659 آهان 940 00:58:04,826 --> 00:58:06,159 خوش برگشتی 941 00:58:07,618 --> 00:58:10,034 واقعی نیست، مگه نه؟ 942 00:58:10,118 --> 00:58:12,118 نه متاسفانه 943 00:58:15,868 --> 00:58:18,951 آلیتا یه سرنخ درمورد مکان احتمالیش به جا گذاشته 944 00:58:19,034 --> 00:58:20,409 یه معما 945 00:58:20,493 --> 00:58:22,951 عاشق معما بود 946 00:58:23,034 --> 00:58:25,118 داشتم سعی می‌کردم مثلش فکر کنم 947 00:58:28,284 --> 00:58:29,534 چی بود؟ 948 00:58:29,618 --> 00:58:30,701 سرنخش رو می‌گم 949 00:58:33,743 --> 00:58:35,659 «آخرین جایی در لندن که برف بر زمین افتاد» 950 00:58:44,201 --> 00:58:47,826 مادرم یه نقاشی تو دفترش داشت ...که روش نوشته بود 951 00:58:47,909 --> 00:58:51,208 نبرد هیستینگز جایی که هارولد در آن به خاک افتاد 952 00:58:51,659 --> 00:58:53,534 ...فکر نمی‌‌کنی که 953 00:58:53,618 --> 00:58:56,951 نکنه منظورش از اسنو، فامیلی طرف بوده باشه؟ [ به معنی برف snow کلمه ] 954 00:59:00,326 --> 00:59:01,534 جان اسنو 955 00:59:02,659 --> 00:59:03,659 این دیگه کیه؟ 956 00:59:03,743 --> 00:59:06,201 قهرمان آلیتا بود 957 00:59:06,284 --> 00:59:07,326 یه دکتر انگلیسی‌ایه 958 00:59:07,409 --> 00:59:09,993 نحوه شیوع بیماری وبا رو کشف کرد 959 00:59:10,076 --> 00:59:11,659 جان اسنو کجا فوت شده؟ 960 00:59:11,743 --> 00:59:14,618 توی لندن. 16اُم ژوئن 1858 961 00:59:14,701 --> 00:59:16,034 دقیقا کجا؟ 962 00:59:16,118 --> 00:59:17,826 خیابان 18اُم ساکویل 963 00:59:17,909 --> 00:59:20,201 بریم 964 00:59:20,284 --> 00:59:22,284 به آخرین جایی در لندن که اسنو بر زمین افتاد 965 01:00:04,826 --> 01:00:06,201 من اومدم 966 01:00:37,076 --> 01:00:38,993 یکی قبل از ما اینجا بوده 967 01:01:01,659 --> 01:01:03,659 تو خونه‌مون یکی ازشون داریم 968 01:01:03,743 --> 01:01:05,284 دقیقا همین مدلی رو؟ 969 01:01:05,368 --> 01:01:07,112 آره 970 01:01:07,137 --> 01:01:08,635 مال ما هم خرابه 971 01:01:08,660 --> 01:01:10,576 بعد از فوت پدرم دیگه کار نکرد 972 01:01:13,076 --> 01:01:15,618 روی چه ساعتی مونده بود؟ 973 01:01:15,701 --> 01:01:16,909 2:15 974 01:01:59,743 --> 01:02:00,909 کارت خوب بود 975 01:02:13,701 --> 01:02:14,868 چه بلایی سرشون اومده؟ 976 01:02:14,951 --> 01:02:16,701 جسم جانبی بودن 977 01:02:18,034 --> 01:02:20,243 چندین روزه که بدون تغذیه به حال خودشون رها شدن 978 01:02:20,326 --> 01:02:22,243 احتمالا اش و اوسیان بتونن 979 01:02:22,326 --> 01:02:23,493 رد اپراتورهاشون رو بزنن 980 01:02:49,534 --> 01:02:50,534 چی؟ 981 01:03:03,868 --> 01:03:05,076 بارتونه 982 01:03:17,201 --> 01:03:18,118 اون دیگه چیه؟ 983 01:03:18,201 --> 01:03:20,493 یه ایمپلنته 984 01:03:23,659 --> 01:03:24,909 مال آلیتاست؟ 985 01:03:24,993 --> 01:03:26,409 احتمالا بعد از این‌که بهش حمله شده 986 01:03:26,493 --> 01:03:28,493 درش آورده که نتونن ردش رو بزنن 987 01:03:31,493 --> 01:03:33,451 باید بریم 988 01:03:56,951 --> 01:03:59,451 خوش برگشتین خانم فیشر 989 01:03:59,534 --> 01:04:01,868 ویلفرد نترتون بودی، درسته؟ 990 01:04:07,868 --> 01:04:09,159 این رو یادته؟ 991 01:04:21,409 --> 01:04:22,909 گمونم الان داری پیش خودت فکر می‌کنی 992 01:04:22,993 --> 01:04:25,618 اگه بکشمت، بازی تموم می‌شه و می‌ره از اول، نه؟ 993 01:04:25,701 --> 01:04:27,993 ولی بهت اطمینان می‌دم 994 01:04:28,076 --> 01:04:30,368 ضربه و شوکش باهات می‌مونه 995 01:04:59,993 --> 01:05:02,159 یه کوچولو درد داره، نه؟ 996 01:05:07,909 --> 01:05:09,159 چی از جون من بیچاره می‌خوای؟ 997 01:05:09,243 --> 01:05:11,118 هان؟ جوابم رو بده 998 01:05:14,493 --> 01:05:17,076 تا وقتی نکشتت دست‌بردار نیست 999 01:05:17,159 --> 01:05:20,409 راه فراری ازش نیست، فقط داری عقبش می‌اندازی 1000 01:05:20,493 --> 01:05:22,909 درد و رنج بیش‌تری می‌کشی 1001 01:05:22,993 --> 01:05:24,784 یه چیزی رو برداشتی 1002 01:05:25,868 --> 01:05:26,868 چی؟ 1003 01:05:28,544 --> 01:05:38,544 «مترجم: عاطفه بدوی» Atefeh Badavi 1004 01:05:42,895 --> 01:05:50,895 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 1005 01:05:51,667 --> 01:05:54,667 [ ادامه دارد ] 1006 01:05:57,266 --> 01:06:17,266 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 1007 01:06:17,899 --> 01:06:20,810 آنچه خواهید دید 1008 01:06:25,243 --> 01:06:26,576 می‌‌خوام دوباره برگردم بارتون 1009 01:06:28,463 --> 01:06:30,309 نگرانم که خوب رو تصمیمت فکر نکرده باشی 1010 01:06:31,451 --> 01:06:33,130 فکر می‌کنی چه‌قدر طول می‌کشه 1011 01:06:33,155 --> 01:06:35,019 تا دوباره یکی بیاد سراغ‌مون و بخواد بکشتمون؟ 1012 01:06:36,580 --> 01:06:38,612 این جیم‌زدن‌های همیشگیت 1013 01:06:38,784 --> 01:06:40,243 باعث می‌شن آدم نتونه بهت اعتماد کنه 1014 01:06:49,159 --> 01:06:51,034 پس این بلاییه که قراره سر دنیام بیاد