1 00:00:06,000 --> 00:00:07,833 ಈ ಹಿಂದೆ ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ನಲ್ಲಿ 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,541 ಎಲೀಟಾ ಹತ್ತು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಇರದಿರಬಹುದು ಅಂತಾಳೆ. 3 00:00:10,541 --> 00:00:11,916 ಅವಳ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 4 00:00:14,666 --> 00:00:17,833 ನೋವು ಗುರುತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. 5 00:00:19,250 --> 00:00:24,166 ನನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬರದಿದ್ದಾಗ, ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಸಹೋದರಿಯ ಒಗಟನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. 6 00:00:24,666 --> 00:00:27,125 ಒಬ್ಬರನ್ನು ಮಾತ್ರ ದತ್ತು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 7 00:00:27,125 --> 00:00:29,208 -ಹಾಗಿದ್ದರೆ-- -ನಾನು ವುಲ್ಫ್ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋಗಲ್ಲ. 8 00:00:29,708 --> 00:00:32,375 ಹ್ಯಾಪ್ಟಿಕ್ಸ್ ಜೊತೆ ಲಿಂಕ್ ಆದಾಗ ಏನನ್ಸುತ್ತೆ? 9 00:00:32,375 --> 00:00:36,291 ಅದು ಪ್ರೀತಿಯಂತೆ ಭಾಸವಾಗಬಹುದು, ನಿನಗೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ. 10 00:00:36,791 --> 00:00:39,250 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಕೆಲಸ ಇರಬಹುದಂತ ಯಾವನೋ ಹೇಳಿದ. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,083 ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾರೆಟ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕೋಲು ಇದೆ. 12 00:00:43,083 --> 00:00:45,208 ಮತ್ತೆ ಕೋಲಿನ ಸಂಗತಿಯೇನು? 13 00:00:45,958 --> 00:00:47,375 ಮುಂದಿನದು ನಿನ್ನ ಕಿವಿಯೊಳಗೆ. 14 00:00:58,500 --> 00:01:02,708 {\an8}ಲಂಡನ್ 2075 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,958 ಹೇ, ವುಲ್ಫಿ, ಮಡಿಕೆ ಒಳಗೆ, ಹಾಕು. 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,625 ಅಷ್ಟೇನಾ? 17 00:01:25,166 --> 00:01:27,875 ಪೇಟೆಯಿಂದ ಇಷ್ಟೇ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು ಅಂತಿದ್ದೀಯಾ? 18 00:01:28,291 --> 00:01:30,416 -ಒಮರನ ತಂಡ ಮೊದಲು ಹೋದರು. -ನೀನೇ ಕದ್ದಿದ್ದೀಯಾ! 19 00:01:30,416 --> 00:01:33,708 -ಆಂಗಸ್, ನಿಲ್ಲು! ಬಿಡು! ನಿಲ್ಲಿಸು! -ಸುಳ್ಳ! ಕಳ್ಳ! 20 00:01:35,458 --> 00:01:36,333 ಕಳ್ಳ. 21 00:01:36,916 --> 00:01:39,583 ಸಾಕು ಮಾಡು, ಆಂಗಸ್. ಮುಂದಿನದು ನೋಡು. 22 00:01:41,333 --> 00:01:42,375 ಏನ್ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯಾ? 23 00:01:42,375 --> 00:01:44,625 ನ್ಯಾಯವಾಗಿ ಇದ್ದೀನಿ. ಇವನೇ ಏನೂ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 24 00:01:44,625 --> 00:01:47,166 -ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅವನ ಪರವಾಗಿ. -ಕೊಡು. 25 00:01:56,416 --> 00:01:57,541 ನನಗೆ ಬೇಡ. 26 00:02:00,708 --> 00:02:03,083 ಸರಿ, ಇಲಿಗೆ ಕೊಡ್ತೀನಿ. 27 00:02:03,083 --> 00:02:04,500 ಆಗೇನಾಗುತ್ತೆ? 28 00:02:06,208 --> 00:02:08,916 ಆಮೇಲೆ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಹಾಲು ಕೇಳುತ್ತೆ. 29 00:02:12,916 --> 00:02:14,333 ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನವರು! 30 00:02:17,000 --> 00:02:18,125 ಅದೇನು? 31 00:02:22,875 --> 00:02:24,666 ಉಚಿತ ಆಹಾರ ಕೊಡ್ತಿದ್ದಾರೆ. 32 00:02:26,791 --> 00:02:29,958 ಅನುಮಾನಕರವಾಗಿದೆ, ಅಲ್ವಾ? ಆ ಜಾಗವನ್ನು ಈ ಮೊದಲು ನೋಡಿಲ್ಲ. 33 00:02:32,041 --> 00:02:33,500 ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 34 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 ಪ್ರಯೋಜನಕ್ಕೆ ಬಾ. ಹೋಗಿ ಏನಂತ ನೋಡು. 35 00:02:36,083 --> 00:02:38,291 ಹೋಗುವುದು ಬೇಡ. ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 36 00:02:38,291 --> 00:02:40,500 ನಿನ್ನ ಗೆಳತಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಬೇಕಾ? 37 00:02:44,291 --> 00:02:45,458 ಒಳ್ಳೆ ಹುಡುಗ. 38 00:02:47,083 --> 00:02:50,083 ನಮ್ಮನ್ನೂ ಸೇರಿ ರಸ್ತೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಗೊಳಿಸಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 39 00:02:50,083 --> 00:02:51,625 ಮೂರ್ಖತನ ಬೇಡ, ವುಲ್ಫ್. 40 00:02:54,250 --> 00:02:56,291 ಅದನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 41 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕಡೆಯ ಬಾರಿ ನೋಡುವುದದೇ. ನಾನು ಅಪಹರಿತಳಾಗಲ್ಲ. 42 00:03:03,291 --> 00:03:04,500 ವುಲ್ಫ್! 43 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 ವುಲ್ಫ್! 44 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 ಆರೋಗ್ಯ ಸೇವೆ 45 00:03:39,458 --> 00:03:40,333 ಎಲೀಟಾ! 46 00:03:40,333 --> 00:03:41,541 ವುಲ್ಫ್! 47 00:03:44,125 --> 00:03:45,125 ಎಲೀಟಾ! 48 00:03:45,500 --> 00:03:46,625 ವುಲ್ಫ್! 49 00:03:49,041 --> 00:03:50,333 ಎಲೀಟಾ! 50 00:03:56,291 --> 00:03:57,125 ವುಲ್ಫ್! 51 00:03:57,666 --> 00:03:58,500 ಎಲೀಟಾ! 52 00:04:02,541 --> 00:04:03,500 ವುಲ್ಫ್! 53 00:04:08,666 --> 00:04:09,625 ಎಲೀಟಾ! 54 00:04:11,958 --> 00:04:15,541 ಒಂದು ಇಂಪ್ಲಾಂಟ್ ಮತ್ತು ಎರಡು ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಸಿಪಿಯುಗಳಾ? 55 00:04:15,541 --> 00:04:17,500 ಎಲೀಟಾದು ಇಷ್ಟೇನಾ ಉಳಿದಿರುವುದು? 56 00:04:18,375 --> 00:04:20,625 ಇದೆಲ್ಲಾ ತುಂಬಾ ಸಂಕಟ ಆಗುತ್ತೆ. 57 00:04:22,625 --> 00:04:24,750 ನನಗಂತೂ ಇವುಗಳನ್ನು ನದಿಯಲ್ಲಿ ಎಸೆದು 58 00:04:24,750 --> 00:04:26,166 ಮುಗಿಸೋಣ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 59 00:04:27,000 --> 00:04:31,208 ಪೆರಿಫೆರಲ್ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಕರೆತಂದರು ಅಂತ ಆಶ್ ಮತ್ತು ಆಸಿಯನ್ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಬಲ್ಲರು. 60 00:04:31,458 --> 00:04:33,166 ಎಲೀಟಾ ಇಂಪ್ಲಾಂಟನ್ನು ಬಿಡಿಸಿದರೆ... 61 00:04:33,166 --> 00:04:35,375 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಇರೋದ್ರಿಂದ ಅನುಮಾನ. 62 00:04:36,625 --> 00:04:39,125 ನಮಗೆ ಬೆನ್ನಟ್ಟಲು ಬೇರೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳೂ ಇವೆ. 63 00:04:40,458 --> 00:04:44,500 ಬೇರೆಯವರಿಗೂ ಬೆನ್ನಟ್ಟಲು ಕೆಲವು ಇವೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ ಶವ, 64 00:04:44,500 --> 00:04:47,583 ಈಗಾಗಲೇ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ ಅಂದರೆ ಖಂಡಿತ ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಸಿಗುವುದು. 65 00:04:47,583 --> 00:04:50,416 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಡಿಎನ್ಎ, ನಾವಂದುಕೊಳ್ಳುವ ಹಾಗೆ, 66 00:04:50,416 --> 00:04:53,416 ಆ ಜಾಗದ ಎಲ್ಲೆಡೆ ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಹರಡಿಹೋಗಿದೆ. 67 00:04:54,625 --> 00:04:58,333 ಆ ಜಾಗವನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಲು ನಾನೊಂದು ತಂಡವನ್ನು ಕಳಿಸಬಲ್ಲೆ, 68 00:04:58,333 --> 00:05:01,000 ಆದರೆ ಅವರು ಅಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದರೆ, ಆಗ... 69 00:05:04,125 --> 00:05:07,666 ಕಡೇಪಕ್ಷ, ಎಲೀಟಾಳ ಸಾವಿನ ವಿಚಾರಕ್ಕಾದರೂ ನೀನು ತಯಾರಾಗಿರು. 70 00:05:09,125 --> 00:05:10,083 ಯಾಕೆ? 71 00:05:10,083 --> 00:05:14,083 ಅವಳ ಇಂಪ್ಲಾಂಟಿನ ರೋಗನಿರೋಧಕ ಮದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಇರಬಲ್ಲಳು? 72 00:06:35,541 --> 00:06:38,625 ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ 73 00:07:26,833 --> 00:07:27,666 ಇದೇನಿದು? 74 00:07:54,250 --> 00:07:55,916 ಫ್ಲಿನ್, ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 75 00:08:24,625 --> 00:08:26,125 ಏನು ಸಮಾಚಾರ, ಟಾಮಿ? 76 00:08:27,583 --> 00:08:30,666 ಸುಮ್ಮನೆ ಬಂದು ಮಾತನಾಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 77 00:08:36,416 --> 00:08:40,666 ಜಿಮ್ಮಿಸಲ್ಲಿ ನೀನು ಮತ್ತು ಕೋರ್ಬೆಲ್ ಪಿಕೆಟ್ ಕೈಕುಲುಕುವುದನ್ನು ನೋಡಿದೆ. 78 00:08:41,041 --> 00:08:42,583 ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಂತೆಯಾಯಿತು. 79 00:08:42,583 --> 00:08:45,500 ಬಿಟ್ಟುಹೋದ ಗಾಡಿಗಳು, ಆ ಗುಂಡು, 80 00:08:46,000 --> 00:08:47,625 ಮೇಲೆ ಹಾರಿಸಿರುವ ಡ್ರೋನುಗಳು. 81 00:08:48,583 --> 00:08:50,416 ಹಾಗಾಗಿ ನೋಡ್ಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣ ಅಂತ ಬಂದೆ. 82 00:08:50,416 --> 00:08:52,583 ನನ್ನದೇ ಬಟ್ಟೆಗಳಲ್ಲಿ, ನನ್ನದೇ ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿ, 83 00:08:53,125 --> 00:08:56,666 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿ ಅಲ್ಲ, ಸ್ನೇಹಿತನಾಗಿ ಬಂದಿರುವೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಲಷ್ಟೇ. 84 00:08:56,666 --> 00:08:58,250 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ, ಟಾಮಿ, 85 00:08:58,875 --> 00:09:01,458 ನೀನು ಹೇಳುವುದೆಲ್ಲಕ್ಕೂ, ಆದರೆ... 86 00:09:02,916 --> 00:09:04,875 ನೀನು ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 87 00:09:09,875 --> 00:09:12,750 ನಿಂದೇನು, ಫ್ಲಿನ್? ಆರಾಮ ಇದ್ದೀಯ? 88 00:09:14,791 --> 00:09:15,708 ಹಾಂ. 89 00:09:17,625 --> 00:09:18,875 ಹಾಂ, ಇಬ್ರೂನೂ. 90 00:09:21,333 --> 00:09:22,666 ಆಯ್ತು, ಸರಿ ಮತ್ತೆ. 91 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದ್ದ ಹೇಳಿರುವೆ. 92 00:09:27,041 --> 00:09:29,375 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಯೋಚಿಸಿನೋಡಿ. 93 00:09:34,666 --> 00:09:36,250 ಮತ್ತು, ಬರ್ಟನ್, 94 00:09:37,041 --> 00:09:40,541 ನಾನು ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಅಂತ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 95 00:09:42,333 --> 00:09:44,000 ನಿನಗೊಬ್ಬ ಇದ್ದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 96 00:09:44,875 --> 00:09:46,041 ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ. 97 00:10:03,958 --> 00:10:06,416 ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗಲ್ಲ, ಬರ್ಟನ್. ಅವನಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದು. 98 00:10:06,416 --> 00:10:08,833 ಅಂದರೆ, ಹಾಗೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಇರೋಕಾಗಲ್ಲ. 99 00:10:08,833 --> 00:10:11,125 ಹಿಂದೆ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಜನ್ ಹೆಣಗಳಿವೆ. 100 00:10:11,791 --> 00:10:15,875 ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇರುವಾಗ ಟಾಮಿಗೆ ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಸುಲಭ. 101 00:10:15,875 --> 00:10:19,583 ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತಾದಾಗ, ಅವನೊಬ್ಬ ಪೋಲಿಸ್ ಅಂತ ಅವನಿಗೆ ನೆನಪಾಗುತ್ತೆ. 102 00:10:19,583 --> 00:10:21,041 ಅದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದು. 103 00:10:21,041 --> 00:10:23,500 ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಹೇಳುವುದನ್ನೇ ಅವನಿಗೂ ಹೇಳಬಹುದಲ್ವಾ? 104 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದೆ ಈಗ. 105 00:10:25,833 --> 00:10:28,416 ನೀನು ಸರಿಯಾಗಿ ಯೋಚಿಸದಿರುವುದು ನನಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. 106 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 ಏನು? 107 00:10:30,166 --> 00:10:32,166 ಇದರಲ್ಲಿ ತರ್ಕ ಉಪಯೋಗಿಸೋಕೆ ಆಗಲ್ಲ. 108 00:10:32,166 --> 00:10:33,833 ತಮಾಷೆ ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯಾ? 109 00:10:33,833 --> 00:10:37,083 -ಯಾಕೆ, ನಾನು ಹೆಂಗಸು ಅಂತಲಾ? -ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 110 00:10:37,083 --> 00:10:40,166 ಎಲ್ಲರೂ ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರ ಹಾಗೆ ಇರಲಾಗದು. 111 00:10:40,166 --> 00:10:41,833 ಎಲ್ಲರೂ ಹಾಗಿರಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 112 00:10:42,666 --> 00:10:44,666 ನೀನಿದರಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿರುವೆ. 113 00:10:44,666 --> 00:10:46,208 ಯಾವುದರಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಿರುವೆ? 114 00:11:01,250 --> 00:11:03,291 ನನ್ನ ಕಸದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 115 00:11:04,083 --> 00:11:06,625 -ಅದು ಅಲ್ಲೇ ಇತ್ತು, ಫ್ಲಿನ್. -ನೀನು ಈಗ ಹೊರಡಬೇಕು. 116 00:11:08,125 --> 00:11:10,583 ನನ್ನ ಕೋಣೆಯಿಂದ ಈಗಲೇ ಆಚೆ ಹೋಗು, ಬರ್ಟನ್. 117 00:11:12,708 --> 00:11:13,625 ಹೋಗು! 118 00:11:19,166 --> 00:11:20,000 ಹೇ! 119 00:11:21,916 --> 00:11:24,791 ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ನಿನಗೆ ತುಂಬಾ ಅನ್ಯಾಯ ಆಗಿದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 120 00:11:24,791 --> 00:11:26,916 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ ಮತ್ತು ಇಷ್ಟವೂ ಇಲ್ಲ. 121 00:11:26,916 --> 00:11:29,000 ಆದರೆ ನೀನೇ ಇಷ್ಟಪಟ್ಟು ಹೋದೆ. 122 00:11:30,250 --> 00:11:33,000 ಕೆಟ್ಟದ್ದು ನಡೆಯೋಕೆ ಮುಂಚೆ ಎಷ್ಟನ್ನೋ ನೀನು ನೋಡಿದೆ. 123 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 ನಾನು ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದೆ. 124 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 ಅಪ್ಪ ಸತ್ತ ನಂತರ ಎಲ್ಲಾ ನಾನೇ ನೋಡಬೇಕಿತ್ತು. 125 00:11:36,958 --> 00:11:39,166 ಅಮ್ಮನ ಆರೋಗ್ಯ ಕೆಟ್ಟಾಗ, ನೀನು ಮನೆಗೆ ಬಂದಾಗ, 126 00:11:39,166 --> 00:11:41,333 ನಾನೇ ಇದ್ದದ್ದು, ಬರ್ಟನ್. ಎಲ್ಲವೂ ನಾನೇ. 127 00:11:41,333 --> 00:11:43,208 -ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. -ಗೊತ್ತು. 128 00:11:43,208 --> 00:11:46,166 ನನ್ನ ಬಳಿ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಸಿಮ್ ಗಳು 129 00:11:46,166 --> 00:11:48,958 ಮತ್ತು ಅವನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿ. ಇದು ಮೂರ್ಖತನ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 130 00:11:48,958 --> 00:11:50,750 -ಫ್ಲಿನ್. -ನನಗದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿತ್ತು. 131 00:11:50,750 --> 00:11:52,791 ಯಾಕಂದರೆ ಅದರಿಂದ ಸಮಾಧಾನವಾಗುತ್ತಿತ್ತು. 132 00:11:52,791 --> 00:11:54,083 ನನ್ನ ಕೋಣೆಗೆ ಬಂದು, 133 00:11:54,083 --> 00:11:57,166 ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಾಗೆ ಹೇಳಲು ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲ. 134 00:11:58,875 --> 00:11:59,750 ಫ್ಲಿನ್! 135 00:12:00,791 --> 00:12:01,708 ಫ್ಲಿನ್? 136 00:12:02,500 --> 00:12:03,375 ಅಯ್ಯೋ! 137 00:12:08,666 --> 00:12:09,625 ಲಿಯೋನ್! 138 00:12:20,958 --> 00:12:24,250 ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹಗುರವಾಗಿದ್ದನಲ್ಲವೇ? 139 00:12:24,250 --> 00:12:26,541 ಭುಜಗಳು ತೆಳ್ಳಗಿದ್ದವಲ್ಲವೇ? 140 00:12:26,541 --> 00:12:29,666 ಏಳು ವಾರಗಳ ಹಿಂದಿನ ಅವನ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಉಪಯೋಗಿಸಿದೆವು, ಡಾಕ್ಟರ್. 141 00:12:30,041 --> 00:12:32,458 ನಿಲ್ಲುವ, ನಡೆಯುವ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ನಂತರ, 142 00:12:32,458 --> 00:12:33,875 ಚಿತ್ರಣ ಭಿನ್ನವಾಗಬಹುದು. 143 00:12:33,875 --> 00:12:36,625 -ಈಗಾಗಲೇ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. -ಇಲ್ಲ, ಮೇಡಂ-- 144 00:12:36,625 --> 00:12:40,166 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. ದಯಮಾಡಿ. 145 00:12:59,583 --> 00:13:00,500 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 146 00:13:01,875 --> 00:13:02,708 ಮಾತನಾಡು. 147 00:13:03,666 --> 00:13:06,750 ಮಾದರಿ ಎಕ್ಸ್40927ಎ 148 00:13:06,750 --> 00:13:08,541 ನಿಮ್ಮ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ, ಮೇಡಂ. 149 00:13:09,583 --> 00:13:10,916 ಏನಾದರೂ ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ? 150 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 ಶುದ್ಧವಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬೇಕು ಅಂದ್ರಿ. 151 00:13:12,791 --> 00:13:16,500 ಧ್ವನಿಯ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮತ್ತು ತನ್ನತನದ ಅರಿವು. ಮಿಕ್ಕಿದ್ದನ್ನು ನೋಡ್ಕೋತೀನಿ. 152 00:13:22,958 --> 00:13:23,791 ಮಾತಾಡು. 153 00:13:23,791 --> 00:13:26,541 ಮತ್ತೆ ಕಂಡಿದ್ದು ಖುಷಿಯಾಗಿದೆ, ಡಾಕ್ಟರ್ ನ್ಯೂಲಂಡ್. 154 00:13:26,833 --> 00:13:28,875 ಧ್ವನಿಯ ತೀವ್ರತೆ ಹೆಚ್ಚಿದೆ. 155 00:13:32,583 --> 00:13:33,416 ಮಾತಾಡು. 156 00:13:33,416 --> 00:13:35,791 ಇದು ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಿನಂತೆ ಇದೆಯೇ? 157 00:13:36,916 --> 00:13:38,458 ಇನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 158 00:13:54,291 --> 00:13:55,333 ಪಾಪದ ಡೇನಿಯಲ್. 159 00:13:57,000 --> 00:13:57,958 ತಮಾಷೆ ಮಾಡ್ತಿಲ್ಲ, 160 00:13:57,958 --> 00:14:01,250 ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿಂದ ಘಟನೆಗಳು ಕಡಿದಾದ ತಿರುವನ್ನು ಪಡೆದವು, ಅಲ್ಲವೇ? 161 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 ಹೌದೆನ್ನಬಹುದು, ಮೇಡಂ. 162 00:14:04,458 --> 00:14:07,458 ನಿನ್ನ ಸಮಾಧಾನಕ್ಕೆ, ಇದು ನಮ್ಮ ಅತ್ಯಂತ ನವೀನ ಮಾದರಿ. 163 00:14:07,875 --> 00:14:09,875 ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲವಷ್ಟೇ ಇವೆ. 164 00:14:10,416 --> 00:14:13,583 ಇದನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು ಅನ್ನಬಲ್ಲೆ. 165 00:14:14,541 --> 00:14:16,458 ಕೇಳಿ ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತಿದೆ, ಮೇಡಂ. 166 00:14:17,000 --> 00:14:21,041 ನೀನು ಬಹಳವಾಗಿ ಒಪ್ಪುವಂತಿರುವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. 167 00:14:21,541 --> 00:14:24,666 ಸ್ನೇಹಪರತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಎಷ್ಟು ಪ್ರತಿಶತ? 168 00:14:25,791 --> 00:14:26,916 20 ಮಾಡಿ ನೋಡು. 169 00:14:28,458 --> 00:14:30,291 ನಿಮಗೆ ಅದೇ ಬೇಕಾದರೆ. 170 00:14:31,458 --> 00:14:32,416 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 171 00:14:37,125 --> 00:14:38,000 ಈಗ... 172 00:14:39,708 --> 00:14:42,458 ಸಾವಿನೊಂದಿಗೆ ನಿನ್ನ ದುರದೃಷ್ಟಕರ ಭೇಟಿಯ 173 00:14:42,458 --> 00:14:44,375 ಆ ರಾತ್ರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತಿದೆ? 174 00:14:45,875 --> 00:14:50,041 ವಿಲ್ಫ್ ನೆದರ್ಟನ್. ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟಳ ದತ್ತು ಸಹೋದರ. 175 00:14:50,250 --> 00:14:53,000 ಲೆವ್ ಜುಬೊವನ ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಹವರ್ತಿ. 176 00:14:53,500 --> 00:14:55,833 ಅಲ್ಲಿದೆ ನಮ್ಮ ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕ, ಕೊನೆಗೂ. 177 00:14:56,666 --> 00:15:00,000 ಇದು ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬೇಡದಂತೆ ಕ್ಲಿಷ್ಟಕರ ಮಾಡುವಂತಿದೆ. 178 00:15:00,000 --> 00:15:03,750 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ತೀರ್ಪಿಗೆ ಖಂಡಿತ ತಲೆಬಾಗುವೆ. ಇಲ್ಲಿಯೂ ಮತ್ತು ಎಂದೆಂದಿಗೂ. 179 00:15:03,750 --> 00:15:07,250 ಆದರೆ ಈ ವಿಚಾರದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಮ್ಮತಿಯಿಲ್ಲ. 180 00:15:08,791 --> 00:15:10,541 ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕೆಂದು ಇರುವೆಯಲ್ಲ? 181 00:15:10,541 --> 00:15:12,000 ಬಹಳವಾಗಿ, ಡಾಕ್ಟರ್. 182 00:15:16,750 --> 00:15:19,791 ನನಗೀಗ ಲೆವ್ ಜುಬೊವ್ ಎಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತಾನೆ ಹೇಳು. 183 00:15:19,791 --> 00:15:21,875 ಸ್ಥಳೀಕೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 184 00:15:22,666 --> 00:15:25,708 ವ್ಯಕ್ತಿ ವರ್ಜಿನಿಯಾ ವಾಟರಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ. 185 00:15:27,458 --> 00:15:31,000 ತುರ್ತು ಚಿಕಿತ್ಸೆ 186 00:15:31,000 --> 00:15:32,708 ಇದು ಮೂರ್ಖತನ, ಬರ್ಟನ್. 187 00:15:32,708 --> 00:15:33,666 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 188 00:15:33,666 --> 00:15:36,208 20 ನಿಮಿಷಗಳ ಮುಂಚೆ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ. ಈಗಲೂ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 189 00:15:36,208 --> 00:15:37,750 ನಾವು ಮೌನವಾಗಿರಬೇಕು, 190 00:15:37,750 --> 00:15:39,625 ಜನರಿಗೆ ಬೇಡದ್ದನ್ನು ಹೇಳಬಾರದು. 191 00:15:39,625 --> 00:15:41,083 ನಿನಗೆ ಮೂರ್ಛೆ ಬಂದಿತ್ತು. 192 00:15:41,083 --> 00:15:43,333 ಟೈರಾಗೆ 10ನೇ ಕ್ಲಾಸಲ್ಲಿ ಬಂದಿತ್ತು. 193 00:15:43,333 --> 00:15:45,916 ರಸಾಯನಶಾಸ್ತ್ರ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ. ಮತ್ತೆ ಬರಲಿಲ್ಲ. 194 00:15:45,916 --> 00:15:50,166 ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಲು ಟೈರಾ ಆನ್ಸ್ಟೆಡ್ ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಬಳಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 195 00:15:50,166 --> 00:15:52,458 ಇದು ಕಾಲಪ್ರಯಾಣವಲ್ಲ, ಮಾಹಿತಿಯ ರವಾನೆ. 196 00:15:52,458 --> 00:15:54,916 ಈಗ ಅವಳು ನನಗೆ ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಹಾಕದಿರಲು ಹೇಳುತ್ತಾಳೆ. 197 00:15:54,916 --> 00:15:56,375 -ಅದನ್ನೂ ನೋಡೋಣ. -ಹೇಗೆ? 198 00:15:56,375 --> 00:16:00,041 ನಿನಗೆ ಅದರಿಂದ ತೊಂದರೆಯಾದರೆ ಮತ್ತೆ ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಹಾಕುವುದು ಬೇಡ. ಅಷ್ಟೇ. 199 00:16:00,916 --> 00:16:02,000 ಕರ್ಮವೇ. 200 00:16:08,333 --> 00:16:10,583 -ಆರಾಮಿದ್ದೀಯಾ? -ನಿಜವಾಗ್ಲೂ? 201 00:16:11,291 --> 00:16:13,458 ನನಗೊಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಕೊಡು. 202 00:16:13,458 --> 00:16:14,375 -ಹೇ. -ಏನು? 203 00:16:14,375 --> 00:16:15,791 ಅಲ್ಲಿ ಡೀ ಡೀ ಇದ್ದಾಳೆ. 204 00:16:15,791 --> 00:16:18,541 -ಇದ್ರೆ? -ಅವಳು ಟಾಮಿಯ ಭಾವಿ ಪತ್ನಿ. 205 00:16:18,541 --> 00:16:19,833 ನಿನಗದು ಪರವಾಗಿಲ್ಲವಾ? 206 00:16:19,833 --> 00:16:22,041 ದೇವರೇ, ಇದೊಂಥರಾ-- 207 00:16:22,041 --> 00:16:23,125 ನಿನಗೆ 12 ಆಗಿದ್ದಾಗ, 208 00:16:23,125 --> 00:16:26,375 ನೀನು, ಕಾನರ್ ಅಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಗಾಂಜಾ ಇಟ್ಟು, ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತ್ತು. 209 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 ಏನಾಯ್ತು? 210 00:16:27,500 --> 00:16:29,791 -ಶೌಚಾಲಯದ ಒಳಗೆ ಹಾಕಿದೆ. -ಏನು ಹೇಳಿದೆ? 211 00:16:29,791 --> 00:16:31,791 "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಬೇಡ." 212 00:16:31,791 --> 00:16:35,041 ಆಗ್ಲಿಂದ ಇದೇ ಮೊದಲ ಬಾರಿ ನಾನದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿದ್ದು, ಅಲ್ವಾ? 213 00:16:35,041 --> 00:16:37,250 ನೀನು ಕೂಡ ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಹುದಲ್ಲವೇ? 214 00:16:37,250 --> 00:16:38,166 ದಯವಿಟ್ಟು? 215 00:16:45,125 --> 00:16:46,541 ನಾನು ಸತ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, 216 00:16:46,541 --> 00:16:48,583 ನಮಗಿಲ್ಲಿ ಒಂದು ರಹಸ್ಯ ಇದೆ. 217 00:16:48,916 --> 00:16:52,666 ಬರ್ಟನ್ ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ ಇದು ಟಾನಿಕ್-ಕ್ಲಾನಿಕ್ ಮೂರ್ಛೆಯಂತೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ, 218 00:16:52,666 --> 00:16:54,750 ಇದನ್ನು ಗ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಲ್ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. 219 00:16:54,750 --> 00:16:59,125 ಆದರೆ ಇದು ಅದೇ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಇದರ ಪರಿಣಾಮ ಇಇಜಿಯಲ್ಲೂ ಕಾಣಬೇಕಿತ್ತು. 220 00:16:59,125 --> 00:17:00,416 ಆದರೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 221 00:17:00,416 --> 00:17:03,125 ಎಲ್ಲವೂ ಆರೋಗ್ಯಕರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 222 00:17:03,125 --> 00:17:07,000 ಅಲ್ಲದೆ, ಟಾನಿಕ್-ಕ್ಲಾನಿಕ್ ನಂತರ ಗೊಂದಲಮಯ, ಒತ್ತಡಮಯ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕು. 223 00:17:07,000 --> 00:17:09,625 ಗಾಢನಿದ್ರೆ, ಗೊಂದಲ, ಮರೆವು. 224 00:17:09,625 --> 00:17:12,500 ಆದರೆ ನೀನು ಈಗಷ್ಟೇ ಎದ್ದು ಬಂದಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ. 225 00:17:13,291 --> 00:17:14,916 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಇದೆಯಾ? 226 00:17:14,916 --> 00:17:17,083 ಹೊಸದಾಗಿ ಅಥವಾ ಅಸಾಧಾರಣವಾಗಿ? 227 00:17:18,458 --> 00:17:20,291 ಅವಳು ಹೊಸ ಸಿಮ್ ಆಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 228 00:17:21,875 --> 00:17:23,000 ವಿಆರ್ ಅಂತೀರಾ? 229 00:17:24,375 --> 00:17:26,375 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚೇ ಎನ್ನಬಹುದು. 230 00:17:26,375 --> 00:17:28,666 ಇದೊಂಥರಾ ಸಂಪೂರ್ಣ ದೈಹಿಕ ಅನುಭವ. 231 00:17:28,666 --> 00:17:30,083 ಹೊಸ ರೀತಿಯ ಹೆಡ್ಸೆಟ್. 232 00:17:30,083 --> 00:17:31,083 ಏನು ಅದರ ಹೆಸರು? 233 00:17:32,250 --> 00:17:34,750 ಹೊಸ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಓದಿ ತಿಳಿಯಬಹುದು. 234 00:17:34,750 --> 00:17:37,041 ಅದಕ್ಕಿನ್ನೂ ಹೆಸರಿಟ್ಟಿಲ್ಲ. 235 00:17:38,666 --> 00:17:41,458 -ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂತು ಅದು? -ಕೊಲಂಬಿಯಾದ ಸಂಸ್ಥೆ. 236 00:17:43,083 --> 00:17:45,208 ಅದೊಂದು ದೊಡ್ಡ ಕಥೆ ಬಿಡಿ. 237 00:17:49,458 --> 00:17:50,375 ಸರಿ. 238 00:17:50,625 --> 00:17:52,708 ಮತ್ತೆ, ಉಪಯೋಗಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 239 00:17:53,166 --> 00:17:54,875 ಅದನ್ನು ಹೇಳಬೇಕಿಲ್ಲ. 240 00:17:55,250 --> 00:17:56,666 ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ. 241 00:17:57,916 --> 00:18:02,125 ನಿನ್ನ ರಕ್ತ ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಿ, ಹೆಫ್ಟಿ ಮಾರ್ಟಲ್ಲಿ ಸಿಟಿ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿಸುವೆ. 242 00:18:02,916 --> 00:18:03,750 ಸರಿ. 243 00:18:03,750 --> 00:18:05,458 ಏತನ್ಮದ್ಯೆ, ವಿಶ್ರಾಂತಿ, 244 00:18:05,458 --> 00:18:07,708 ಪಾನೀಯಗಳು, ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯವು ಇರಲಿ. 245 00:18:07,708 --> 00:18:09,791 ಏನಾದರೂ ಅಸಾಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಿದ್ದರೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 246 00:18:09,791 --> 00:18:13,708 ಏನಾದರೂ ಅಂದರೆ ಏನೇ ಇರಲಿ. ಆಯ್ತಾ? 247 00:18:14,083 --> 00:18:16,375 ಖಂಡಿತ, ಡೀ ಡೀ. ಧನ್ಯವಾದ. 248 00:18:19,708 --> 00:18:21,500 ಬರ್ಟನ್, ನನಗೊಂದು ಸಹಾಯ ಮಾಡು, 249 00:18:21,500 --> 00:18:24,750 ನಿನ್ನ ಕೊಲಂಬಿಯಾದ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು. 250 00:18:24,750 --> 00:18:27,041 ಆ ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 251 00:18:55,208 --> 00:18:57,750 -ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಅಂದಿರಬೇಕು. -ದೇವರೇ. 252 00:18:58,625 --> 00:19:02,375 ಹೌದು, ಇರಬಹುದು, ಆದರೆ ಅವಳು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 253 00:19:02,375 --> 00:19:04,208 ನೀನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಮಾಡುವೆ? 254 00:19:04,208 --> 00:19:06,708 ಅವಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರು ಕೇಳಿದರ ಬಗ್ಗೆ? 255 00:19:06,708 --> 00:19:08,208 ತಪ್ಪಿಸಿ ತಡಮಾಡುವುದು. 256 00:19:08,208 --> 00:19:11,041 ನನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಮೆಚ್ಚುಗೆಯ ಕೌಶಲ್ಯ ಅಂತಾರೆ ಕೆಲವರು. 257 00:19:13,458 --> 00:19:15,166 ನಾವು ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳಬಾರದಿತ್ತು. 258 00:19:15,166 --> 00:19:17,750 ಆಸ್ಪತ್ರೆಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾ ಅವಳಿಗೆ ಬಹಳ ಒತ್ತಡ ಇದೆ, 259 00:19:17,750 --> 00:19:21,125 ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಗಮನ ಸುಲಭವಾಗಿ ಬೇರೆಡೆ ಹರಿಯಬಲ್ಲದು. 260 00:19:22,791 --> 00:19:25,000 -ಏನು ಆಡುತ್ತಿರುವೆ? -ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 261 00:19:25,000 --> 00:19:27,833 ಹಳೆಯ ಮನೆಯ ವಿಡಿಯೋ ನೋಡುತ್ತಿರುವೆ. 262 00:19:29,833 --> 00:19:30,833 ಯಾವುದು? 263 00:19:32,416 --> 00:19:33,875 ಯಾವುದೋ ಹಳೆಯದು. 264 00:19:47,583 --> 00:19:48,750 ಹೇ, ಕೇಳು. 265 00:19:51,750 --> 00:19:52,875 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 266 00:19:56,791 --> 00:19:57,791 ಯಾವುದಕ್ಕೆ? 267 00:20:00,416 --> 00:20:02,625 ನಾಳೆ ನಿನಗೆ ಮಿದುಳಿನ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಇದೆ. 268 00:20:03,541 --> 00:20:05,125 ನಾವು ಅಲ್ಲಿಂದ ಶುರು ಮಾಡಿ, 269 00:20:05,125 --> 00:20:06,833 ನಂತರ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲು ನನಗೆ 270 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 ವಿಷಯಗಳೇ ಇಲ್ಲದ ಕಡೆ ನಾವು ಹೋಗಬಹುದು. 271 00:20:09,375 --> 00:20:11,791 ಹೌದು, ಆದರೆ, ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 272 00:20:11,791 --> 00:20:13,750 ಅದಕ್ಕೂ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವೆಯಾ? 273 00:20:15,333 --> 00:20:16,875 ನಿನ್ನ ವಿಷಯ, ಫ್ಲಿನ್. 274 00:20:20,666 --> 00:20:22,458 ನಾನು ಲಂಡನ್ನಿಗೆ ಹೋಗಿ ಬಂದಿರುವೆ. 275 00:20:24,958 --> 00:20:27,083 ಭವಿಷ್ಯಕ್ಕೇ ಹೋಗಿ ಬಂದಿರುವೆ. 276 00:20:30,000 --> 00:20:32,041 ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಯಾವುದೇ ಕೆಟ್ಟ ವಿಚಾರ, 277 00:20:34,041 --> 00:20:38,291 ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿಲ್ಲ. 278 00:20:39,166 --> 00:20:41,250 ಎಷ್ಟು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 279 00:20:42,458 --> 00:20:44,416 ಹಾಗಾಗಿ, ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 280 00:20:45,125 --> 00:20:46,791 ನೀನೇನೂ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಕಿಲ್ಲ. 281 00:20:58,166 --> 00:21:01,166 ನೀನು ಮಾಡಬಾರದು ಅಂತ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ, 282 00:21:01,166 --> 00:21:04,708 ಆದರೆ ನೀನು ಮಾಡಿದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವಾದವಿರಲಿ. 283 00:21:04,708 --> 00:21:08,250 ಸೂಕ್ತ ಅಂದರೆ ಸುಮ್ಮನೆ, "ಅದೇನು ಮಾಡುತ್ತೆ ನೋಡೋಣ" ಅಂತಲ್ಲ. 284 00:21:08,250 --> 00:21:10,041 ಅದೇನು ಮಾಡುತ್ತೆ ಅಂತ ನೋಡಬೇಕಿದೆ. 285 00:21:10,041 --> 00:21:12,208 ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ, ನನಗೂ ನೋಡಲು ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲ, 286 00:21:12,208 --> 00:21:14,791 ಆದರೆ ನೀನು ಬೆನ್ನ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು, 287 00:21:14,791 --> 00:21:17,500 ನೆಲಕ್ಕೆ ಕಾಲು ಒದೆಯುತ್ತಾ, ಬಾಯಿಂದ ನೊರೆ ಸೂಸುವುದು, 288 00:21:17,500 --> 00:21:19,666 ಈಗಿರುವ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ನಮಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 289 00:21:19,666 --> 00:21:21,416 ಇದರಿಂದ ಫ್ಲಿನ್ನಿಗೆ ಹಾನಿಯಾಗ್ತಿದ್ರೆ 290 00:21:21,791 --> 00:21:23,500 ಯಾರಾದರೂ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ, 291 00:21:23,500 --> 00:21:26,333 ಆ ಬೋಳಿಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಒದ್ದು ಬುದ್ಧಿ ಕಲಿಸಬೇಕು. 292 00:21:26,333 --> 00:21:28,458 ಫೋನ್ ಎಂಬ ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ವಸ್ತು ಇದೆ. 293 00:21:28,458 --> 00:21:29,791 ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ, ಲಿಯೋನ್. 294 00:21:29,791 --> 00:21:32,666 ಹೇಳುವ ರೀತಿ ತಪ್ಪಿರಬಹುದು, ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. 295 00:21:32,666 --> 00:21:34,541 ಭೌತಿಕವಾಗಿ. ದೇಹದಲ್ಲಿ. 296 00:21:34,916 --> 00:21:37,250 ಬೇಕಾದರೆ ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುತ್ತಾ. 297 00:21:37,250 --> 00:21:40,333 ಯಾವುದೇ ಕ್ಷಣ ಅವಳ ಸಮಯ ನಿಗದಿಯಾಗಿರಬಹುದು. ಈಗಲೇ ಆ ಸಮಯ. 298 00:21:40,333 --> 00:21:41,750 ಅವರನ್ನು ಬೆಚ್ಚಿಬೀಳಿಸುವ. 299 00:21:41,750 --> 00:21:46,125 ನಿನಗಿದು ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ನೀನು ಗಾಯಗೊಂಡರೆ-- 300 00:21:46,125 --> 00:21:48,208 ಅವಳಿಗಲ್ಲಿ ಹೋಗುವಾಗ ದೇಹ ಸಿಗುತ್ತಾ? 301 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 ನಿಜವಾದದ್ದು? 302 00:22:08,250 --> 00:22:09,416 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 303 00:22:09,833 --> 00:22:10,708 ಯಾಕೆ? 304 00:22:11,750 --> 00:22:13,000 ತೊಂದರೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ. 305 00:22:13,000 --> 00:22:14,666 ಅಕ್ಷಮ್ಯ, ಅಲ್ಲವೇ? 306 00:22:15,125 --> 00:22:17,541 ಚಹಾ ಕುಡಿಯುವಾಗ ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ. 307 00:22:28,958 --> 00:22:32,916 ನೀನು ಬೆಕ್ಕಿನಂತೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಓಡಾಡುತ್ತಿರುವೆ, ವಿಲ್ಫ್. 308 00:22:33,958 --> 00:22:36,125 ನಾನು ಬರುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಕೋಣೆಗಳಿಂದ ಹೊರಹೋಗುತ್ತೀಯ. 309 00:22:39,208 --> 00:22:43,250 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನೀನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಓಡಾಡುವುದು, 310 00:22:43,250 --> 00:22:45,083 ನನಗೇನೋ ಸರಿ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 311 00:22:45,875 --> 00:22:49,416 ನೀನು ನಂಬಿಕಸ್ಥನಾಗಿಲ್ಲದಿರುವಂತೆ ಇದೊಂಥರಾ ವಿಚಲಿತ ಭಾವನೆ ಮೂಡಿಸುತ್ತದೆ. 312 00:22:50,208 --> 00:22:54,875 ಆದರೆ, ಒಮ್ಮೆ, ಲೆವ್ ಮತ್ತು ನಾನು ಶಂಗೆ ಹೋಗಿ ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದೆವು. 313 00:22:55,375 --> 00:22:57,166 ಅಲ್ಲಿ ನೀನು ಕುಣಿಯುತ್ತಿದ್ದೆ. 314 00:22:58,833 --> 00:23:02,208 ನಾನು ನುಸುಳುವುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದು ಒಂದು ರೀತಿಯ ನೃತ್ಯ 315 00:23:02,208 --> 00:23:04,333 ಅಂತ ಆಮೇಲೆ ಮನಗಂಡೆ. 316 00:23:04,333 --> 00:23:07,791 ಯಾವುದೇ ಬಂಧನಗಳಿಂದ ಬಿಟ್ಟು ಓಡುವುದು. 317 00:23:08,875 --> 00:23:11,041 ಯಾಕಂದ್ರೆ ಅದೇ ನಿನ್ನ ಭಯ, ಅಲ್ಲವೇ? 318 00:23:11,041 --> 00:23:12,791 ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ಹಿಡಿಯುವುದು, 319 00:23:13,250 --> 00:23:15,083 ನಿಜವಾಗಿ ಅಥವಾ ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿ. 320 00:23:18,125 --> 00:23:19,166 ನನ್ನ ಜೊತೆ ನರ್ತಿಸು. 321 00:23:21,375 --> 00:23:22,291 ಏನು? 322 00:23:22,291 --> 00:23:23,708 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಆಡು. 323 00:23:25,000 --> 00:23:28,291 ಒಂದೇ ಒಂದು ನಿಮಿಷ, ಆಮೇಲೆ ನಿನಗೆ ನಾನು ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲ್ಲ. 324 00:23:31,625 --> 00:23:32,750 ಆಣೆ ಮಾಡುವೆ. 325 00:24:29,458 --> 00:24:31,166 ಕ್ಷಮಿಸು. ಬೆಚ್ಚಿಬೀಳಿಸಿದೆನಾ? 326 00:24:32,166 --> 00:24:35,500 ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಳತೆಯ ಮಾನಿಟರ್ ಮೇಲೆ ತುಂಬಾ ನಂಬಿಕೆ ಇರಿಸಿದ್ದೀಯ. 327 00:24:35,875 --> 00:24:36,708 ಕೂರಬಹುದಾ? 328 00:24:43,125 --> 00:24:45,500 ನಾನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮುಂಚೆಯೇ ಹೇಳದೆ ಬರುವವಳಲ್ಲ, 329 00:24:45,500 --> 00:24:49,250 ಆದರೆ ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಪರೂಪದ ಖಾಸಗಿ ಕ್ಷಣವನ್ನು ಕಳೆಯಲು ಬಂದೆ, ಲೆವ್. 330 00:24:49,250 --> 00:24:50,625 ಲೆವ್ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದಾ? 331 00:24:52,208 --> 00:24:53,958 ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶೆರೀಸ್ ಅಂತ ಕರೆಯಬಹುದಾ? 332 00:24:54,583 --> 00:24:55,458 ಬೇಡ. 333 00:24:57,791 --> 00:24:59,208 ನನ್ನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಕದ್ದಿರುವೆ. 334 00:25:00,000 --> 00:25:01,333 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ. 335 00:25:01,333 --> 00:25:05,000 ಎಲೀಟಾ ವೆಸ್ಟ್. ಅವಳಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಹಣ ಪಾವತಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ? 336 00:25:07,250 --> 00:25:10,000 ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕವಾಗಿ, ಯಾರಾದರೂ ಏನನ್ನಾದರೂ ಕದ್ದರೆ, 337 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 ನೀವು ಪೊಲೀಸರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು, ಅಲ್ವಾ? 338 00:25:13,708 --> 00:25:16,375 ಒಂದು ವೇಳೆ ಈ ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕವಾಗಿ ಕಳೆದುಹೋದ 339 00:25:16,375 --> 00:25:20,458 ವಸ್ತುವಿನ ಬಗ್ಗೆ ಮೆಟ್ ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದು ನಿಮಗೆ ಬೇಡವಾಗಿದ್ದರೆ. 340 00:25:23,291 --> 00:25:25,708 ಹೋಗಲಿ, ಅದೇನು ನೀವು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿರುವುದು? 341 00:25:27,208 --> 00:25:29,833 ನೋಡು, ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಂತೆ ನೀನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವೆ, 342 00:25:29,833 --> 00:25:34,666 ಆದರೆ ಇತ್ತೀಚಿನ ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀನು ಮರೆಯುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 343 00:25:34,666 --> 00:25:37,583 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಆಳುವ ರಿಯಲ್ ಪೊಲಿಟಿಕ್ ಒಳಗೊಂಡು. 344 00:25:38,333 --> 00:25:42,291 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಂದು ಶೀಘ್ರ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮಾಡೋಣವೇ? 345 00:25:45,083 --> 00:25:47,833 ನಾವು ಮೂರು ಗೋಡೆಗಳ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇವೆ. 346 00:25:49,833 --> 00:25:54,541 ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಮಿತಜನಾಧಿಪತ್ಯವು, ಅತ್ಯಂತ ಹಿಂಸೆಯ ಬಳಕೆಯೊಂದಿಗೆ 347 00:25:54,541 --> 00:25:57,875 ಜ್ಯಾಕ್ಪಾಟ್ ಒಳಗಿನ ಅವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಧ್ಯೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತಂದಿತು. 348 00:25:57,875 --> 00:26:02,125 ಮತ್ತು ಈಗ, ಲಾಭದ ಮುಕ್ತ ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿ ತೆರೆದ ಕೈ 349 00:26:02,125 --> 00:26:04,416 ಮತ್ತು ಕುರುಡು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಬಂದಾಗ, 350 00:26:05,000 --> 00:26:07,083 ಆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತೆ. 351 00:26:09,041 --> 00:26:11,500 ಕೆಲವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಡಿಗಳ ಆಚೆಗೆ 352 00:26:11,500 --> 00:26:14,916 ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಹೋಗುವುದನ್ನು ಮೆಟ್ ಪೊಲೀಸ್ ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ. 353 00:26:16,125 --> 00:26:22,125 ಒದಗಿಬರುವ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಐಶ್ವರ್ಯದಿಂದ ಸಂಶೋಧನಾ ಸಂಸ್ಥೆಯು ಲಾಭ ಪಡೆದು, 354 00:26:22,125 --> 00:26:25,375 ಅದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಸಮಾಜವು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾ ವೃದ್ಧಿಸಲು 355 00:26:25,375 --> 00:26:27,333 ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತದೆ. 356 00:26:28,625 --> 00:26:32,375 ನಾವು ಕಟ್ಟಲಾಗಿರುವ ಅದ್ಭುತವಾದ ಭವನ ಇದು. 357 00:26:32,375 --> 00:26:35,583 ಆದರೆ ಇದು ಬಹಳ ದುರ್ಬಲವೂ ಹೌದು. 358 00:26:39,791 --> 00:26:42,166 -ಮತ್ತು ಛಾವಣಿಯ ಅರ್ಥವೇನು? -ಅದೊಂದು ರೂಪಕ. 359 00:26:43,125 --> 00:26:46,666 ಒಂದೇ ಒಂದು ಗೋಡೆ ಹೆಜ್ಜೆ ತಪ್ಪಿದರೆ, 360 00:26:46,666 --> 00:26:49,666 ಇದು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರ ತಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವಂಥದ್ದು. 361 00:26:50,375 --> 00:26:51,500 ಬೇರೆ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ... 362 00:26:53,500 --> 00:26:55,125 ಇದು ಜಗತ್ತಿನ ಅಂತ್ಯ, ಲೆವ್. 363 00:26:56,500 --> 00:26:57,541 ಅಯ್ಯೋ. 364 00:26:59,875 --> 00:27:02,541 ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಬಗೆಗಿನ ನಿಮ್ಮ ವರ್ಣನೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಟ್ಟಿತು. 365 00:27:03,250 --> 00:27:08,000 ಅತಿಯಾದ ಹಿಂಸೆಯ ಬಳಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದಿರಿ. 366 00:27:08,000 --> 00:27:11,083 ಆದರೆ ಜ್ಯಾಕ್ಪಾಟ್ ಒಳಗೆ ಅದರ ಕೊರತೆಯಂತೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 367 00:27:11,583 --> 00:27:14,541 ಆದರೆ ಬೇರೆಯವರು ವಿಫಲರಾದ ಕಡೆ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಪ್ರಾಚೀನ 368 00:27:14,541 --> 00:27:18,083 ಬುಡಕಟ್ಟು ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಉಪಯೋಗದಿಂದ ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಸರಳವಾಗಿ ಗೆದ್ದ. 369 00:27:18,083 --> 00:27:21,208 ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಹೊಡೆದರೆ, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹೊಡೆದಂತೆ. 370 00:27:21,708 --> 00:27:23,458 ದುಃಖ ಕೂಡ ಹಾಗೆಯೇ. 371 00:27:24,541 --> 00:27:27,583 ನನ್ನ ಟೋಸ್ಟನ್ನು ಬಳಸಿ, ಜೋಡಿಸಿ, ನನಗಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿ 372 00:27:27,583 --> 00:27:31,958 ನೀವು ವರ್ಣಿಸಬಲ್ಲಿರಿ ಅಂತ ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 373 00:27:35,791 --> 00:27:39,125 ನೀನು ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ? ನಾನು ನಡೆದು ಬಂದಾಗ? 374 00:27:40,208 --> 00:27:45,750 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ, ನಿಮಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರುವಂತೆ, ಜೊಲೊಟೋವ್ ಕುಟುಂಬದ ಸದಸ್ಯೆ. 375 00:27:45,750 --> 00:27:49,500 ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಜಗತ್ತಿನ ಮೇರು ತುದಿಯ ಪರಭಕ್ಷಕರು, ಎನ್ನಬಹುದು. 376 00:27:49,500 --> 00:27:53,125 ಕುಟುಂಬದ ಸಾಕು ಪ್ರಾಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಡೊಮಿನಿಕಾ ಆಡಲು ಬಯಸಿದರೆ, 377 00:27:53,125 --> 00:27:54,958 ಅವಳನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲು ನಾನ್ಯಾರು? 378 00:27:54,958 --> 00:27:57,250 ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್ ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಗೋ? 379 00:27:58,916 --> 00:28:00,958 ನನ್ನ ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಗಳೆಂದರೆ ನನಗಿಷ್ಟ. 380 00:28:02,041 --> 00:28:04,291 ಸ್ನೇಹಿತರಿಗಿಂತ ಎಷ್ಟೋ ವಿಶ್ವಾಸಪರದವು. 381 00:28:08,500 --> 00:28:12,875 ಯೂರಿ ಸ್ಯಾಮ್ಸನೋವ್ ಒಮ್ಮೆ ಗೆಳೆಯನಾಗಿದ್ದ, ಅಲ್ಲವೇ? 382 00:28:14,250 --> 00:28:18,250 ಪಾಪದ ಯೂರಿ, ಎಂಥ ವಿಧಿಬರಹ. 383 00:28:19,625 --> 00:28:25,083 ಆದರೂ ನಮ್ಮ ಮೂರು ಗೋಡೆಯ ಮನೆಯ ವಿಚಾರಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಉದಾಹರಣೆ. 384 00:28:25,625 --> 00:28:28,291 ನೋಡು, ಯೂರಿ ಸ್ಯಾಮ್ಸನೋವ್ ಹೆಜ್ಜೆ ತಪ್ಪಿದ. 385 00:28:28,291 --> 00:28:32,083 ಮೆಟ್ ಪೊಲೀಸ್ ಆರ್ಐಯ ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯದೊಂದಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಬಗೆಹರಿಸಿದರು, 386 00:28:32,083 --> 00:28:33,166 ಆದರೆ... 387 00:28:34,083 --> 00:28:36,750 ಯೂರಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಟ್ಟಿದ್ದು ಒಬ್ಬ ಕ್ಲೆಪ್ಟ್. 388 00:28:37,916 --> 00:28:41,750 ಅವನು ನಂಬಿದಂಥವರು. ಅತ್ಯಾಪ್ತರು. 389 00:28:44,166 --> 00:28:47,250 ಆರ್ಐ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಾಧಿಸಿದರು ಗೊತ್ತಾ? 390 00:28:48,750 --> 00:28:53,916 ಒಂದು ಜೋಡಣೆಯ ಸಮೂಹ, ಸ್ಯಾಮ್ಸನೋವ್ ಡಿಎನ್ಎ ಹುಡುಕಲು ತಿರುಚಲಾಗಿರುವಂಥದ್ದು. 391 00:28:53,916 --> 00:28:57,750 ಅವನ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಂಶವನ್ನೇ ತಿಂದು ಮುಗಿಸಿಬಿಟ್ಟಿತು. 392 00:29:00,958 --> 00:29:04,125 ನಿನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು, ಲೆವ್. ನನಗವು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿವೆ. 393 00:29:06,125 --> 00:29:07,291 ಈಗ ಗೊತ್ತಾಯ್ತಾ? 394 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 ಓ, ಹೌದೆನ್ನಬಲ್ಲೆ. 395 00:29:09,541 --> 00:29:12,375 ನೀನಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದು, "ಅಬ್ಬಾ, ಎಂಥ ಶಕ್ತಿವಂತ ಆಯುಧ. 396 00:29:12,375 --> 00:29:16,041 ಮುಂದಿನ ಡಿಎನ್ಎ ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಾ ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ 397 00:29:16,041 --> 00:29:20,333 ಸುಮ್ಮನೆ ಆರ್ಐನಲ್ಲಿ ಕೂತಿದೆ" ಅಂತ ನನ್ನನಿಸಿಕೆ. 398 00:29:32,375 --> 00:29:33,541 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸು, ಲೆವ್. 399 00:29:36,875 --> 00:29:38,083 ಶುಭದಿನ. 400 00:29:55,708 --> 00:29:57,291 ಅವನೇನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾನೆ, ವಿಲ್ಫ್? 401 00:29:59,000 --> 00:30:00,833 ಇನ್ನು ನರ್ತಿಸುವುದು ಬೇಡ. 402 00:30:01,791 --> 00:30:06,583 ಈಗ ನೀನು ನನ್ನ ಸಹವರ್ತಿ ಆಗಬಹುದು ಅಥವಾ ಶತ್ರುವಾಗಬಹುದು. ನಿನ್ನ ಆಯ್ಕೆ. 403 00:30:07,458 --> 00:30:11,250 ಆದರೆ ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ, ನನ್ನ ಶತ್ರುವಾಗಿರುವುದು, 404 00:30:12,041 --> 00:30:13,500 ಸುಲಭದ ಮಾರ್ಗವಲ್ಲ. 405 00:30:26,416 --> 00:30:27,416 ಫ್ಲಿನ್? 406 00:30:49,583 --> 00:30:50,916 ಯಾರೇ ನೀನು? 407 00:30:51,791 --> 00:30:53,750 ಆಸಿಯನ್, ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ಈಗಲೇ! 408 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 409 00:31:07,666 --> 00:31:09,000 ದರಿದ್ರ ಪೋಲ್ಟ್ಗಳು. 410 00:31:09,000 --> 00:31:10,416 ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 411 00:31:10,416 --> 00:31:11,375 ಫ್ಲಿನ್? 412 00:31:11,375 --> 00:31:13,375 ಅವಳ ಅಣ್ಣನ ಸ್ನೇಹಿತ, ಒಂದು ಕೈಯವನು. 413 00:31:13,791 --> 00:31:14,833 ಗೇಟೆಡೆ ಓಡ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 414 00:31:26,750 --> 00:31:28,541 -ಆರಾಮಾ, ಮಗಾ? -ಹೇ, ಕಾನರ್. 415 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 ನಾವಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದೇವೆ. ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇದ್ದೇವೆ. 416 00:31:30,583 --> 00:31:32,708 ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? ಏನು ಮಾಡಬೇಕಂತ ಹೇಳು. 417 00:31:36,666 --> 00:31:37,833 ನನ್ನ ವಾಪಸ್ ಕಳುಹಿಸಿ. 418 00:31:41,208 --> 00:31:42,250 ನನ್ನ ವಾಪಸ್ ಕಳುಹಿಸಿ. 419 00:31:48,833 --> 00:31:50,416 ತರಲೆಯಾ ತಿಂಡಿಯಾ! 420 00:32:15,000 --> 00:32:17,333 ಇದು ಖಾಸಗಿ ಸ್ಥಳ, ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್. 421 00:32:19,083 --> 00:32:20,916 ನಿನ್ನನ್ನಿಲ್ಲಿ ಕರೆದಿದ್ದು ನೆನಪಿಲ್ಲ. 422 00:32:21,166 --> 00:32:22,791 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಅದು-- 423 00:32:23,333 --> 00:32:25,000 ಆಶ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿದ್ದು. ಕ್ಷಮಿಸು. 424 00:32:25,000 --> 00:32:27,375 ಉದಯಿಸಿರುವ ಕೆಲವು ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 425 00:32:30,000 --> 00:32:30,875 ಕೂರಲೇ? 426 00:32:33,625 --> 00:32:34,625 ಸರಿ. 427 00:32:44,541 --> 00:32:45,541 ಇದೇನು? 428 00:32:46,333 --> 00:32:47,625 ಮನೆಯ ವಿಡಿಯೋ. 429 00:32:51,333 --> 00:32:52,625 ನನ್ನ ತಾಯಿ ತೆಗೆದಿದ್ದು. 430 00:32:52,625 --> 00:32:55,458 ಒಂದು ಸಂಸ್ಥೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಿಮ್ಮಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತದೆ. 431 00:32:57,458 --> 00:32:58,416 ಅದು ನೀನಾ? 432 00:32:59,041 --> 00:32:59,875 ನಾನು, 433 00:33:00,625 --> 00:33:01,541 ಬರ್ಟನ್, 434 00:33:01,958 --> 00:33:03,250 ಮತ್ತು ಅವರು ನನ್ನ ತಂದೆ. 435 00:33:04,625 --> 00:33:07,208 -ನಿನ್ನ ತಂದೆ ನಿನ್ನ ಜಾಕೆಟ್ ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. -ಇಲ್ಲ. 436 00:33:09,625 --> 00:33:10,833 ಅವರದನ್ನು ನಾನು ಹಾಕಿರುವೆ. 437 00:33:14,458 --> 00:33:15,791 ಬರ್ಟನ್ ಅವರಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ. 438 00:33:16,416 --> 00:33:20,416 ಹೌದು, ಆ ವಿಚಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುತ್ತಾನೆ. 439 00:33:20,416 --> 00:33:23,166 ಇದೊಂದು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ವಿಚಾರ. ನಿಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶದ ಕಡೆ. 440 00:33:23,166 --> 00:33:24,541 ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರ ರೇಗಿಸಲು. 441 00:33:24,541 --> 00:33:26,583 ಅವನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ ಎಂದು ಯಾಕೆ ಹೇಳುವೆ? 442 00:33:26,583 --> 00:33:27,500 ಇಲ್ಲವಾ? 443 00:33:28,375 --> 00:33:29,666 ಖಂಡಿತ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 444 00:33:30,375 --> 00:33:31,458 ಅವನು ನನ್ನ ಅಣ್ಣ. 445 00:33:34,625 --> 00:33:36,166 ಅವನಿಗಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಮಾಡುವೆ. 446 00:33:40,291 --> 00:33:41,791 ನಿನಗೆ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರಿದ್ದಾರಾ? 447 00:33:42,375 --> 00:33:43,375 ಸಹೋದರಿ. 448 00:33:43,916 --> 00:33:46,250 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಬಹುಶಃ ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಬಹುದು. 449 00:33:52,500 --> 00:33:55,166 ಮತ್ತೆ, ಯಾವ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಉದ್ಭವಿಸಿವೆ? 450 00:33:57,333 --> 00:34:00,541 ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ಭೇಟಿ ಕೊಟ್ಟ. ಕಾನರ್. 451 00:34:00,541 --> 00:34:03,666 -ಏನು? -ನಿಜ. ನಿನ್ನ ಪೆರಿಫೆರಲ್ ಒಳಗೆ. 452 00:34:04,583 --> 00:34:06,375 ನಿನ್ನ ಮೂರ್ಛೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದ. 453 00:34:07,583 --> 00:34:08,541 ಅಯ್ಯೋ. 454 00:34:09,166 --> 00:34:11,416 ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಕಾರಣ ಎಂದು ನಂಬಿದ್ದಾನೆ. 455 00:34:12,625 --> 00:34:14,250 ಅದಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಲು ಬಂದಿರುವೆಯಾ? 456 00:34:14,250 --> 00:34:16,125 ಕಾರಣವಾದರೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 457 00:34:17,750 --> 00:34:20,500 ನೀನು ನನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳದ ಪ್ರಸಂಗ ಇದೊಂದೇ 458 00:34:20,500 --> 00:34:23,125 ಅಂತ ನನಗೆ 100% ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 459 00:34:23,125 --> 00:34:24,041 ಅದು... 460 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 ವಿಲ್ಫ್ರೆಡ್. 461 00:34:29,500 --> 00:34:31,208 ಅದನ್ನು ನಾನು ಹುಡುಕಿ ನೋಡಿದೆ ಬಿಡು. 462 00:34:31,833 --> 00:34:34,166 ಅದರ ಅರ್ಥ "ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಬಯಸುವವನು". 463 00:34:34,666 --> 00:34:35,666 ಗೊತ್ತಾ ನಿನಗೆ? 464 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 ಕೆಲವು ಬೇರೆ ವಿಚಾರಗಳನ್ನೂ ಹುಡುಕಿದೆ. 465 00:34:41,708 --> 00:34:43,208 ಹೆಚ್ಚೇನೂ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ, 466 00:34:43,208 --> 00:34:47,666 ಲೆವ್ ಜುಬೊವ್ ನನ್ನ ಕಾಲಮಾನದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ ಅನ್ನುವುದು ಬಿಟ್ಟರೆ. 467 00:34:48,916 --> 00:34:52,708 ನಿನ್ನ ಬಾಸ್ ಇರುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 468 00:34:54,708 --> 00:34:55,958 ಏನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡೆ? 469 00:34:56,416 --> 00:34:57,541 ಮಾಫಿಯಾ ವಿಚಾರ. 470 00:34:58,500 --> 00:35:03,416 ಅವನು, ಅವನ ಹೆಂಡತಿ, ಮಕ್ಕಳು, ಮಗಳು, ಮಗ, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಲಾಯಿತು, ಗುಂಡಿಟ್ಟು. 471 00:35:03,916 --> 00:35:05,708 ಮನೆಗೆ ಬೆಂಕಿ ಹಾಕಲಾಯಿತು. 472 00:35:05,708 --> 00:35:07,166 ತುಂಬಾ ಭೀಕರ ವಿಚಾರ. 473 00:35:07,833 --> 00:35:09,458 ನಿಮ್ಮ ಲೆವ್ ಗೆ ಸಂಬಂಧ ಇಲ್ಲವಾ? 474 00:35:10,666 --> 00:35:11,583 ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 475 00:35:17,583 --> 00:35:18,791 ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಮಾಡಿಸು. 476 00:35:18,791 --> 00:35:20,791 ನಾವು ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತೇವೆ. 477 00:35:20,791 --> 00:35:24,500 ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಹೇಳುತ್ತೇವೆ. ಮಾತು ಕೊಡುವೆ. 478 00:35:24,958 --> 00:35:26,541 ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಮಾತಾ? 479 00:35:26,541 --> 00:35:27,666 ನಿಜವಾಗಲೂ. 480 00:35:28,666 --> 00:35:31,500 ಒಂದೇ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಸತ್ಯ. 481 00:35:32,833 --> 00:35:35,333 ಹುಷಾರಾಗಿರು, ವಿಲ್ಫ್, ಇದು ಅಭ್ಯಾಸವಾಗಬಹುದು. 482 00:35:46,500 --> 00:35:48,583 ನಾನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳದ ಒಂದು ವಿಚಾರ ಇದೆ. 483 00:35:49,291 --> 00:35:50,250 ಎಲೀಟಾ. 484 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 ಅವಳು ನನ್ನ ಸಹೋದರಿ. 485 00:36:30,291 --> 00:36:31,875 ಲೆವ್ ಜುಬೋವ್ ನ ನೋಡಬೇಕು. 486 00:36:31,875 --> 00:36:33,541 ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಿ. 487 00:36:57,083 --> 00:36:58,875 ಅದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬೇಕಿತ್ತಾ? 488 00:37:00,125 --> 00:37:01,916 ಕ್ಲಬ್ಬಿನ ಕೆಲ ಹಿರಿಯ ಸದಸ್ಯರು 489 00:37:01,916 --> 00:37:04,625 ಬೇಡದ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಕಾಣಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 490 00:37:07,791 --> 00:37:10,000 ಈ ಭೇಟಿಗೆ ಕಾರಣ ಹೇಳಬಹುದೇ? 491 00:37:10,250 --> 00:37:11,166 ನಾ... 492 00:37:11,958 --> 00:37:13,458 ನಮ್ಮ ಪೋಲ್ಟ್ ನ ಬೇಟಿಯಾದೆ. 493 00:37:15,541 --> 00:37:17,666 ಕೆಲವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡಳು. 494 00:37:24,458 --> 00:37:27,125 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ, ಸ್ಟಬ್ಬಿನಲ್ಲಿ, 495 00:37:27,833 --> 00:37:28,958 ಎಲ್ಲರೂ... 496 00:37:31,125 --> 00:37:32,208 ಎಲ್ಲರ ಕೊಲೆಯಾಯಿತು. 497 00:37:33,291 --> 00:37:34,666 ಕೆಲವು ವಾರಗಳ ಹಿಂದೆ. 498 00:37:34,958 --> 00:37:35,958 ಭೀಕರವಾಗಿ. 499 00:37:42,291 --> 00:37:44,875 ಕ್ಷಮಿಸು. ಕ್ಷಮಿಸು. ಕ್ಷಮಿಸು. 500 00:37:45,458 --> 00:37:49,958 ನೀನು ಎಷ್ಟು ಕರುಣಾಮಯಿ ಅಂತ ಆಗಾಗ ಮರೆತು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 501 00:37:50,916 --> 00:37:52,000 ನೀನೂ ಅಷ್ಟೇ. 502 00:37:52,791 --> 00:37:54,500 ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆ ಕಾಡುತ್ತೆ. 503 00:37:54,500 --> 00:37:57,083 ಚಿಪ್ಪಿನ ಕೆಳಗಿನ ಮೆದುತನ. 504 00:37:57,083 --> 00:37:59,333 ಯಾರೋ ಅವರನ್ನು ಗುರಿಯಾಗಿಸಿಕೊಂಡರು, ಲೆವ್. 505 00:37:59,333 --> 00:38:01,250 ಇಲ್ಲಿಂದಲೇ ಯಾರೋ, ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 506 00:38:08,416 --> 00:38:11,375 ಎಲೀಟಾಗೆ ಯಾತಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಬಳ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ? 507 00:38:11,375 --> 00:38:12,666 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 508 00:38:12,666 --> 00:38:16,208 ಅದಕ್ಕೂ ನನಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀನು ಅಂದೇ ಹೇಳಿದೆ. 509 00:38:16,208 --> 00:38:18,833 ನಮ್ಮದೇ ಸ್ವಂತ ಸ್ಟಬ್ ತೆರೆಯುವ ಆಲೋಚನೆ ಹೊಳೆಯಿತು. 510 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 ಕ್ಲೆಪ್ಟ್ ಗೆ ಸ್ಟಬ್ ಯಾಕೆ ಬೇಕು? 511 00:38:20,833 --> 00:38:23,125 ನಮಗೆ ಏನೇ ಆದರೂ ಯಾಕೆ ಬೇಕು? ದುಡ್ಡು ಮಾಡಕ್ಕೆ. 512 00:38:23,125 --> 00:38:25,291 ಸ್ಟಬ್ಬಲ್ಲಾ? ಹೇಗೆ? 513 00:38:25,875 --> 00:38:28,166 ನಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಯೇ ನಮ್ಮ ಮಿತಿ. 514 00:38:29,291 --> 00:38:31,333 ಮತ್ತು ನೀತಿಗಳು, ಅನ್ನಬಹುದು. 515 00:38:35,166 --> 00:38:36,125 ಉದಾಹರಣೆಗೆ? 516 00:38:38,208 --> 00:38:41,666 ನನ್ನ ಸೋದರ ಅಲೆಕ್ಸೈ ಒಂದು ಔಷಧೀಯ ಉತ್ಪನ್ನ ಕೊಂಡ. 517 00:38:41,666 --> 00:38:45,833 ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯ ಮಧ್ಯೆಯೂ ಹೊಸ ಔಷಧವನ್ನು ಮನುಷ್ಯರ ಮೇಲೆ ಪ್ರಯೋಗಿಸಬೇಕು. 518 00:38:45,833 --> 00:38:50,791 ವೈದ್ಯಕೀಯ ನಿಯಮಗಳಿಂದ ಈ ಕಾರ್ಯ ಬಲು ಕ್ಲಿಷ್ಟಕರ. ಮತ್ತು ತುಟ್ಟಿ. 519 00:38:50,791 --> 00:38:53,041 ಹಾಗಾಗಿ ಸ್ಟಬ್ ಮೇಲೆ ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದೆಯಾ? 520 00:38:53,041 --> 00:38:54,750 ಅದು ಕೇವಲ ಉದಾಹರಣೆಯಷ್ಟೇ. 521 00:38:54,750 --> 00:38:58,333 ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ, ಇದರ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳು ಅಪರಿಮಿತ. 522 00:39:00,625 --> 00:39:02,750 ಆದರೂ ನನಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯಾಯಿತು. 523 00:39:03,416 --> 00:39:07,875 ಬೇರೆ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ವಿವಿಧ ಮಾದರಿಗಳ ಆಲೋಚನೆ. 524 00:39:08,458 --> 00:39:10,375 ಅದರ ಅಸ್ತಿತ್ವವಾದದ ನಿರಾಕರಣವಾದ. 525 00:39:11,666 --> 00:39:13,166 ನನಗದನ್ನು ಪಾಲಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ. 526 00:39:16,208 --> 00:39:17,833 ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೊಂದೆಯಾ? 527 00:39:17,833 --> 00:39:19,791 ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಅಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 528 00:39:19,791 --> 00:39:22,625 ಹಣದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಿ ಸೂಕ್ತವಾದವರನ್ನು ನೇಮಿಸಿದೆ. 529 00:39:22,625 --> 00:39:25,958 ಮತ್ತು ಒಂದು ಮಾತು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ವಿಲ್ಫ್. ನನಗೆ ಸಮಾಧಾನವಾಯಿತು. 530 00:39:26,500 --> 00:39:27,583 ತಕ್ಷಣವೇ. 531 00:39:28,291 --> 00:39:31,875 ಅದರಲ್ಲೂ, ಇವುಗಳನ್ನು ನಾವೇ ತೆರೆಯುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಗಳಿಸಿದಾಗ, 532 00:39:31,875 --> 00:39:34,291 ನಾನು ಮೊದಲು ಕೈಗೊಳ್ಳುವ ಕೆಲಸವೇ ಇದು. 533 00:39:34,916 --> 00:39:37,166 ನಿನ್ನ ವಂಶವಾಹಿನಿಯನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ, 534 00:39:37,166 --> 00:39:41,750 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಉಗಮ ಸ್ವಲ್ಪ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ. 535 00:39:47,083 --> 00:39:49,333 ಇನ್ನೇನಾದರೂ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಿತ್ತಾ? 536 00:39:52,708 --> 00:39:53,541 ಇಲ್ಲ. 537 00:39:53,541 --> 00:39:56,833 ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಹಾಕಿಕೊಂಡು ವಾಪಸ್ ಹೊರಡು. 538 00:40:50,125 --> 00:40:52,458 ಮಿಸ್ ಆಸ್ವಾಲ್ಡ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 539 00:40:52,458 --> 00:40:53,500 ದೇವರೇ. 540 00:40:54,000 --> 00:40:56,708 ಮಿಸ್ ಪೆರ್ರಿ? ಮಿಸ್ ಟ್ರಾವಂಟೈನ್. 541 00:40:57,708 --> 00:40:59,916 ಆಲ್ಜೀಬ್ರಾ ಮಿಸ್ ಪೆರ್ರಿಯಾ, ರಸಾಯನಶಾಸ್ತ್ರದವರಾ? 542 00:41:00,625 --> 00:41:05,541 ಅಯ್ಯೋ, ರಸಾಯನಶಾಸ್ತ್ರದವರನ್ನೇ ಮರೆತಿದ್ದೆ. ಅವರ ತರಗತಿಗೆ ಕೂರಲಿಲ್ಲ. ಅವರು ನೆನಪೂ ಇಲ್ಲ. 543 00:41:06,208 --> 00:41:09,125 ಅಯ್ಯೋ, ಬರ್ಟನ್. "ಸಂಭೋಗ" ಸುಲಭ, ಅಲ್ವೇ? 544 00:41:10,708 --> 00:41:12,041 ಮಿಸ್ ಟ್ರಾವಂಟೈನಾ? 545 00:41:12,041 --> 00:41:13,625 ಖಂಡಿತ. ಅಯ್ಯಬ್ಬಾ. 546 00:41:13,625 --> 00:41:16,541 ಮತ್ತೆ, ಮಿಸ್ ಆಸ್ವಾಲ್ಡನ್ನ ಮದುವೆಯಾಗಬಲ್ಲೆ. 547 00:41:17,666 --> 00:41:19,791 ಆಕೆಗೆ 90 ವರ್ಷವಾಗಿದೆ. 548 00:41:19,791 --> 00:41:23,583 ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ, ನನಗೆ ಸೇನೆ ಸೇರಲು ಹೇಳಿದ್ದು ಮಿಸ್ ಪೆರ್ರಿ. 549 00:41:24,583 --> 00:41:26,541 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಪರಿತಪಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದರು. 550 00:41:27,083 --> 00:41:27,916 ಛೆ. 551 00:41:28,416 --> 00:41:31,750 ಏನಾದರೂ ಒಳ್ಳೆಯದು ಮಾಡಿ, ಪ್ರಪಂಚ ನೋಡಿ, ಅನ್ನುವ ತಲೆಹರಟೆ. 552 00:41:32,333 --> 00:41:34,291 ದೊಡ್ಡ ಭಾಷಣವನ್ನೇ ಕೊಟ್ಟರು. 553 00:41:34,291 --> 00:41:36,041 ಅದು ನಿನ್ನ ಭಾಷಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 554 00:41:36,041 --> 00:41:40,041 ಹೌದು, ಆಕೆಯಿಂದಲೇ ಪಡೆದೆ. ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಮತ್ತು ಮಿಕ್ಕ ಮೂರ್ಖರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟೆ. 555 00:41:40,041 --> 00:41:42,916 ಸರಿ. ಆಕೆ ಖಂಡಿತ "ಬೇಟೆ"ಯೇ ಸರಿ. 556 00:41:45,166 --> 00:41:46,916 ಮರ್ಯಾದೆ ಇರೋರು ಬಾಗಿಲು ತಟ್ಟುತ್ತಾರೆ. 557 00:41:46,916 --> 00:41:49,791 ಅದೇ ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ನೀವು ಆಡುವ 558 00:41:49,791 --> 00:41:51,500 ವಿಚಿತ್ರ ಆಟದಿಂದ ಭಯವಾಗಬಹುದು. 559 00:41:51,500 --> 00:41:53,333 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ಯಾ? 560 00:41:53,333 --> 00:41:56,791 -ಖಚಿತವಿಲ್ಲ-- -ಇಬ್ರೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಚ್ಕೊಂಡು ಇರ್ತೀರಾ? 561 00:41:58,458 --> 00:41:59,291 ದಯವಿಟ್ಟು. 562 00:42:05,500 --> 00:42:06,416 ಧನ್ಯವಾದ. 563 00:42:06,916 --> 00:42:08,833 ಇಲ್ಲಿ ನೀನು ಬರಲು ಕಾರಣವಿದೆಯೇ, 564 00:42:08,833 --> 00:42:10,708 ಅಥವಾ ಸುಮ್ಮನೆ ಉರಿಸಲು ಬಂದೆಯಾ? 565 00:42:11,833 --> 00:42:13,916 ನನಗೆ ಒಂದು ಸಲಹೆ ಬೇಕಾಗಿದೆ. 566 00:42:16,666 --> 00:42:19,708 ಆ ಎಲೀಟಾ ಹೆಂಗಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ? 567 00:42:19,708 --> 00:42:21,833 ನಮ್ಮನ್ನು ಮೊದಲಿಗೆ ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡವಳು? 568 00:42:22,166 --> 00:42:24,750 ಅವಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದಳು ಅಂತ ಕೊನೆಗೂ ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 569 00:42:24,750 --> 00:42:25,958 ಅವಳ ಬಳಿ... 570 00:42:27,750 --> 00:42:30,833 ನಮ್ಮ ಮನೆಯ ಗೊಂಬೆಯ ಮಾದರಿ ಇತ್ತು. 571 00:42:32,375 --> 00:42:33,833 ಈ ಟ್ರೈಲರ್. 572 00:42:34,875 --> 00:42:36,250 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮದೆಲ್ಲಾ. 573 00:42:37,750 --> 00:42:40,625 ಸಣ್ಣ ಆಟಿಕೆಯ ಸೈನಿಕರ ಹಾಗೆ. 574 00:42:40,875 --> 00:42:44,208 ಲಿಯೋನ್, ರೀಸ್, ಕಾರ್ಲೋಸ್. ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರದ್ದು. ನಿಮ್ಮ ಇಡೀ ಘಟಕದ್ದು. 575 00:42:44,875 --> 00:42:46,791 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, 576 00:42:47,416 --> 00:42:49,291 ಅದೆಲ್ಲದರೊಂದಿಗೆ ಏನನ್ನು ಮಾಡುವುದು? 577 00:42:52,375 --> 00:42:55,625 ಅವರು ಹೆಡ್ಸೆಟ್ ಕಳಿಸಿದಾಗ ಅದೊಂದು ಸಿಮ್ ಅಂದಿದ್ದರು. 578 00:42:56,375 --> 00:42:57,208 ಮತ್ತು? 579 00:42:57,833 --> 00:43:00,083 ನೀನು ಸಾಧಿಸಲಾಗದ್ದು ನಾನು ನೋಡೇ ಇಲ್ಲ. 580 00:43:00,083 --> 00:43:03,166 ಅದೇ ವಿಷಯ, ಬರ್ಟನ್. ಇದು ಉಳಿದವುಗಳಂತೆ ಕೇವಲ ಸಿಮ್ ಅಲ್ಲ. 581 00:43:03,166 --> 00:43:04,666 ನೀನು ಹಾಗೆೇ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 582 00:43:06,416 --> 00:43:08,125 ನೀನು ಅದನ್ನೇ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ? 583 00:43:09,125 --> 00:43:11,125 ಕಾನರ್ ತನ್ನ ಚೆಸ್ ಬೋರ್ಡ್ ಇಟ್ಕೊಂಡ ಹಾಗೆ. 584 00:43:11,125 --> 00:43:13,916 ಅವನ ಚಲನೆಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲವೂ ನಡೆಯಲಾರಂಭಿಸುತ್ತದೆ. 585 00:43:14,708 --> 00:43:16,083 ಅವನ್ನು ಏನಂತಾರೆ? 586 00:43:16,083 --> 00:43:18,416 -ಮುನ್ನೋಟ. -ಮುನ್ನೋಟ. ಹಾಂ. 587 00:43:21,000 --> 00:43:22,625 ನಿನ್ನ ಮುನ್ನೋಟ ಯಾವುದು, ಫ್ಲಿನ್? 588 00:43:23,291 --> 00:43:25,541 ಸಿಮ್ ಒಳಗೆ ಹೊಕ್ಕಾಗ ಮೊದಲು ಮಾಡುವ ಕೆಲಸ ಏನು? 589 00:43:25,541 --> 00:43:29,125 ನಿಯಮ ಮುರಿಯುವುದು. ಬೇಕಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು. 590 00:43:29,125 --> 00:43:30,333 ಆಮೇಲೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 591 00:43:31,875 --> 00:43:33,083 ಸುಮಾರು ಸಲ ಸಾಯುವೆ. 592 00:43:33,083 --> 00:43:34,583 ಪೆದ್ದಿ ಥರ ಕಾಣ್ತೀನಿ. 593 00:43:34,583 --> 00:43:35,833 ಆಮೇಲೆ? 594 00:43:35,833 --> 00:43:37,250 ನಿಯಮಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 595 00:43:37,833 --> 00:43:38,750 ಆಮೇಲೆ? 596 00:43:40,458 --> 00:43:43,208 -ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಾಧಿಸುವೆ. -ಅದು ಮಾತು. 597 00:43:43,208 --> 00:43:46,583 ಈಸಿ ಐಸ್. ಅದನ್ನು ಮಾಡೋಣ. 598 00:43:46,583 --> 00:43:49,000 ನೀನು ಮತ್ತು ನಾನು. ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ, 599 00:43:49,750 --> 00:43:50,958 ಸಾಯಲು ಶುರುಮಾಡೋಣ. 600 00:43:50,958 --> 00:43:53,000 ನಾನಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲ, ಈ ಸಲ ಅಂತೂ ಅಲ್ಲ. 601 00:43:53,583 --> 00:43:57,375 ಅಲ್ಲಿ ನಾವು ಹೆಚ್ಚು ಜನರಿದ್ದಷ್ಟೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಸೋಲಿಸುವುದು ಕಷ್ಟ. 602 00:43:57,375 --> 00:43:58,958 ಅವು ಸಾಧಾರಣ ನಿಯಮಗಳಷ್ಟೇ. 603 00:43:58,958 --> 00:44:01,583 ನೀನಂತೂ ದಡ್ಡ. ನಿನಗೆ ನೋಡಬೇಕಷ್ಟೇ. 604 00:44:02,791 --> 00:44:04,041 ನೋಡಿದರೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 605 00:44:04,875 --> 00:44:05,750 ಅದರಿಂದ ಏನೂ ಆಗಲ್ಲ. 606 00:44:05,750 --> 00:44:08,833 ನಿನ್ನ ಮೂರ್ಛೆ ಸರಿ ಹೋಗುವವರೆಗೂ ನೀನಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 607 00:44:09,750 --> 00:44:11,166 ಎಲ್ಲಾ ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. 608 00:44:11,166 --> 00:44:13,250 ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ನೋಡುವವರೆಗೂ ಯಾವುದೂ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. 609 00:44:13,250 --> 00:44:14,583 ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀನಿ. 610 00:44:18,291 --> 00:44:22,750 ನಾನು ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬೇಕು, ಬರ್ಟನ್. ಆಯ್ತಾ? ಹೋಗಲೇಬೇಕು. 611 00:44:24,250 --> 00:44:26,375 ಬೇಕಾದರೆ ಮೇಕನ್ ಮತ್ತು ಎಡ್ವರ್ಡ್ರನ್ನ ಕರೆ. 612 00:44:27,291 --> 00:44:29,000 ನಮಗೆ ಪೋಲು ಮಾಡಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 613 00:44:29,000 --> 00:44:32,375 ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬೇರೆ ಯಾರಾದರೂ ಬರಲು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು? 614 00:44:32,375 --> 00:44:33,416 ನಿನ್ನ ಕೈ ಹೇಗಿದೆ? 615 00:44:33,416 --> 00:44:34,708 ಎಲ್ಲವೂ ಸಹಜವಾಗಿದೆ. 616 00:44:35,625 --> 00:44:36,750 ಆಯ್ತಾ? ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ. 617 00:44:38,750 --> 00:44:40,125 ನಿಮಗೆ ದೇಹಗಳನ್ನು ಕೊಡಿಸುವೆ. 618 00:44:42,250 --> 00:44:43,208 ಇಬ್ಬರಿಗೂ. 619 00:45:06,833 --> 00:45:07,791 ಏನಾಯ್ತು? 620 00:45:13,125 --> 00:45:14,083 ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿ? 621 00:45:15,958 --> 00:45:16,875 ಫ್ಲಿನ್? 622 00:45:17,541 --> 00:45:19,583 ಮಕ್ಕಳೇ, ಒಳಗಡೆ ಹೋಗಿ, ಈಗ. 623 00:45:22,500 --> 00:45:25,041 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಆಟಿಕೆಯಂತೆ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 624 00:45:25,041 --> 00:45:26,458 ನಾಲ್ಕನೆಯದು ಬೇಕಿತ್ತು. 625 00:45:26,458 --> 00:45:28,916 ಅದರಿಂದ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿತ್ತು. ಕ್ಷಮಿಸು. 626 00:45:28,916 --> 00:45:30,333 ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 627 00:45:30,333 --> 00:45:32,500 ಇಂಥದ್ದನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಬೇಕು? 628 00:45:32,500 --> 00:45:33,500 ಯಾಕೆ? 629 00:45:33,500 --> 00:45:37,958 ಯಾಕಂದ್ರೆ ನನಗೊಂದು ಬೇಕು, ಕಾನರಿಗೆ. ಬರ್ಟನ್ನಿಗೂ ಕೂಡ ಒಂದು ಬೇಕು. 630 00:45:39,666 --> 00:45:40,541 ಎಲ್ಲಿಗೆ? 631 00:45:41,416 --> 00:45:43,625 ಸಿಮ್ ಜಾಕಿಗಳಿಗೆ ಒಂದು ವಿಶೇಷತೆಯಿದೆ. 632 00:45:44,458 --> 00:45:46,541 ಸಾಧಕರು, ಅನ್ವೇಷಕರು, ಕೊಲೆಗಾರರು. 633 00:45:46,541 --> 00:45:50,583 ನಾನೊಬ್ಬ ಅನ್ವೇಷಕಿ, ಆಶ್, ಹಾಗಾಗಿ ಶುರು ಮಾಡಲು ಇದು ಸಕಾಲ. 634 00:45:53,291 --> 00:45:54,208 ಅವಳ ಸಂಪರ್ಕ ನಿಲ್ಸಿ. 635 00:45:54,208 --> 00:45:57,208 ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದೇನೆ. ಪೋಲ್ಟ್ಗಳು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 636 00:45:57,625 --> 00:45:59,250 ಅದೂ ತದೇಕಚಿತ್ತದಿಂದ. 637 00:46:07,791 --> 00:46:10,250 -ಅವಳು ಹೊರಟಿದ್ದಾಳೆ. -ಹಿಂಬಾಲಿಸಬೇಕು, ಅಲ್ಲವೇ? 638 00:46:10,250 --> 00:46:11,625 ಜುಬೊವ್ ಎಲ್ಲಿ? 639 00:46:11,625 --> 00:46:15,500 ಅವನೆಲ್ಲೇ ಇದ್ದರೂ, ಪೋಲ್ಟ್ ಓಡಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 640 00:46:16,208 --> 00:46:18,041 ಮೆಟ್ ಪೊಲೀಸ್ ಎರಡನೆಯ ಬಾರಿ ಸಂಧಿಸಿದರೆ, 641 00:46:18,041 --> 00:46:20,041 ಅವಳ ನಡಿಗೆ ನಮ್ಮ ಅಂತ್ಯವಾಗಬಹುದು. 642 00:46:20,041 --> 00:46:21,416 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರದ್ದೂ ಅನ್ನುವೆ. 643 00:46:22,291 --> 00:46:23,291 ಅವನನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸು. 644 00:46:25,291 --> 00:46:27,833 ಇದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಮೂರ್ಖತನ, ಫ್ಲಿನ್. 645 00:46:27,833 --> 00:46:29,583 ನಿನಗೆ ಸುತ್ತಬೇಕೆನಿಸಿದರೆ, ನಾನು-- 646 00:46:29,583 --> 00:46:31,958 ನನಗೆ ಬೇಕಾದ್ದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತೀಯಾ? ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 647 00:46:31,958 --> 00:46:34,333 ಇದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅನ್ವೇಷಣೆ ಅಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ? 648 00:46:34,333 --> 00:46:36,458 ಈ ಅನ್ವೇಷಣೆಯ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ತಿಳಿಸುವೆಯಾ? 649 00:46:36,458 --> 00:46:38,333 ನೀನು ನನಗೆ ತೋರಿಸದಿರುವುದನ್ನ ನೋಡಲು. 650 00:46:38,333 --> 00:46:41,291 ನಾನು ಭರವಸೆ ಕೊಡುವೆ. ಅಂಥದ್ದೇನೂ ಇಲ್ಲ-- 651 00:46:41,291 --> 00:46:43,500 ನನ್ನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟು ಹೇಳು. 652 00:46:43,875 --> 00:46:46,708 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವಾಗ ನಿನ್ನ ಮುಖಚರ್ಯೆಯನ್ನು ನೋಡಬೇಕು. 653 00:46:46,708 --> 00:46:48,958 ಅಡಚಣೆಗಾಗಿ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಮಿ. ಜುಬೊವ್, 654 00:46:48,958 --> 00:46:52,333 ಆದರೆ ನಮಗೊಂದು ಆತುರದ ಸನ್ನಿವೇಶ ಎದುರಾಗಿದೆ. 655 00:46:52,333 --> 00:46:54,750 ಪೋಲ್ಟ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಭೇಟಿಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾಳೆ. 656 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್ ಅವರ ಸಹಾಯ ಬೇಕಾಗಬಹುದು. 657 00:46:56,875 --> 00:46:58,250 ಅವನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೇ ಕಳಿಸುವೆ. 658 00:46:58,250 --> 00:47:02,375 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬೇಡ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ಟನ್ ಕಡೆ ಇರಲಿ. 659 00:47:04,625 --> 00:47:07,166 ಇದು ತುಂಬಾ ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 660 00:47:07,416 --> 00:47:10,083 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ, ಆಸಿಯನ್. ಅವಳ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು. 661 00:47:10,083 --> 00:47:12,541 ಆಗಲಿ, ಸರ್. ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ. 662 00:47:12,541 --> 00:47:14,166 ಅದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 663 00:47:14,166 --> 00:47:17,625 ಏತನ್ಮಧ್ಯೆ, ನೀವು ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್ ಅವರನ್ನು ಕಳಿಸಿದರೆ. 664 00:47:18,333 --> 00:47:20,833 ಅಯ್ಯೋ, ಪೆದ್ದು ನನ್ ಮಗನೇ! 665 00:47:22,000 --> 00:47:23,083 ನೀವಲ್ಲ, ಸರ್. 666 00:47:27,875 --> 00:47:29,875 -ನೀನದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ. -ಇಲ್ಲ, ಮಾಡಬೇಕು. 667 00:47:29,875 --> 00:47:32,416 ಇದನ್ನು ಸಂಕೀರ್ಣಗೊಳಿಸುತ್ತಿರುವೆ. ಅವನನ್ನು ದೂರ ಇಡು. 668 00:47:32,416 --> 00:47:35,166 ಹ್ಯಾಕರ್ ಯುದ್ಧದ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತು. ನಾನೆಂದೂ ಸೋತಿಲ್ಲ. 669 00:47:35,166 --> 00:47:37,666 -ಜರುಗು. -ನಿನಗೇನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 670 00:47:40,250 --> 00:47:41,666 ಸುಮ್ಮನೆ ನನಗೆ ಹೇಳಿದರೆ-- 671 00:47:41,666 --> 00:47:44,208 ಎಲೀಟಾ ನಾನು ಹತ್ತು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಯಬಹುದು ಎಂದಳು. 672 00:47:44,875 --> 00:47:46,708 ಅವಳ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ ಏನಂತ ಅನ್ಸುತ್ತೆ? 673 00:47:49,041 --> 00:47:50,541 ಜನರೆಲ್ಲಾ ಎಲ್ಲಿ? 674 00:47:57,083 --> 00:47:57,916 ಆಯ್ತಾ? 675 00:47:58,583 --> 00:48:01,458 ನನ್ನ ಗೆಲುವಿನ ಕೇಕೆ ನಿನಗೆ ಕೇಳಿಸಲಿಲ್ಲವೇ? 676 00:48:01,458 --> 00:48:04,625 "ಏನೇ ಆದರೂ ಗೆಲುವೇ. ಏನೇ ಬಂದರೂ ಗೆಲುವೇ--" 677 00:48:07,500 --> 00:48:09,291 ಜುಬೊವ್ ಮನೆಗೆ ವಾಪಸಾಗು. 678 00:48:16,583 --> 00:48:17,500 ಮತ್ತೆ... 679 00:48:17,500 --> 00:48:18,833 ಇಲ್ಲ. 680 00:48:19,875 --> 00:48:22,208 ಹೇ, ಬರ್ಟನ್. ಅವಳಿಗೆ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಲು ಹೇಳು. 681 00:48:22,208 --> 00:48:23,375 ಈಗಲೇ ಮುಚ್ಚು. 682 00:48:26,541 --> 00:48:27,833 ಕಳ್ಳ ನನ್ನ ಮಗನೇ. 683 00:48:27,833 --> 00:48:29,291 -ಜರುಗು. -ಇರು, ಸಿಕ್ಕಿತು. 684 00:48:29,291 --> 00:48:31,250 ನೀನಿದನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ ಅಂದೆ. 685 00:48:42,583 --> 00:48:43,833 ವಾಪಸ್ ಬಂದ್ವಾ ಏನು? 686 00:48:47,000 --> 00:48:48,750 ಜನರಿಗೆ ಏನಾಯಿತು, ಆಶ್? 687 00:49:12,583 --> 00:49:14,083 ಇದೇ ಜಾಗ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಖಚಿತವೇ? 688 00:49:14,083 --> 00:49:18,375 ಆಸಿಯನ್ ಪ್ರಕಾರ. ಗೇಟ್ ಒಳಗೆ ಹೋಗು ಮತ್ತು ಬಲಗಡೆಗೆ ತಿರುಗು. 689 00:49:21,250 --> 00:49:22,791 ಅದನ್ನು ಜ್ಯಾಕ್ಪಾಟ್ ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. 690 00:49:23,583 --> 00:49:26,291 ಅದು ಒಂದೇ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ. 691 00:49:27,708 --> 00:49:29,333 ಅವು ಎಲ್ಲವೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಇತ್ತು, 692 00:49:30,000 --> 00:49:31,166 ಕಾಲದೊಂದಿಗೆ ಕಟ್ಟುತ್ತಾ. 693 00:49:32,166 --> 00:49:35,250 ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಶುರುವಾಯಿತೆಂದು ಇನ್ನೂ ವಾದ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 694 00:49:37,083 --> 00:49:40,000 ಶುರುವಾಯಿತಾ? ಆಗಲೇ, ನನ್ನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ? 695 00:49:40,500 --> 00:49:41,458 ಹೌದು. 696 00:49:44,041 --> 00:49:45,500 ನಡೆಯಲು ಒಳ್ಳೆಯ ಜಾಗ. 697 00:49:46,375 --> 00:49:48,458 ಆಕೆಗೆ ತಿಳಿಯುವ ಹಕ್ಕಿದೆ, ಮಿ. ನೆದರ್ಟನ್. 698 00:49:48,791 --> 00:49:49,916 ನೀತಿಬದ್ಧ ಹಕ್ಕು. 699 00:49:51,041 --> 00:49:52,208 ನನಗೆ ಕೋಡ್ ಕಳಿಸು. 700 00:50:01,333 --> 00:50:02,375 ಇದೇನು? 701 00:50:02,708 --> 00:50:04,916 ನಮ್ಮ ಭೂತ. ನಿಮ್ಮ ಭವಿಷ್ಯ. 702 00:50:05,958 --> 00:50:07,750 ಒಂದು ರೀತಿಯ ವಸ್ತುಸಂಗ್ರಹಾಲಯ. 703 00:50:08,041 --> 00:50:11,416 ಪ್ರತಿ ಆಕಾರವೂ ಜ್ಯಾಕ್ಪಾಟಿನ ವಿವಿಧ ಹಂತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. 704 00:50:12,791 --> 00:50:14,166 ಜ್ಯಾಕ್ಪಾಟ್ ಯಾಕೆ? 705 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 ಕೊನೆಗಾಲದ ಹಾಸ್ಯ ಇರಬಹುದು. 706 00:50:16,291 --> 00:50:18,375 ಅಪೋಕ್ಯಾಲಿಪ್ಸಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಮುನ್ಸೂಚಕ. 707 00:50:24,208 --> 00:50:27,458 ದರಿಯ ತುದಿ ಎಂದು ಈ ಸಮಯವನ್ನೇ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ತೋರಿಸುವುದು, 708 00:50:27,458 --> 00:50:31,375 ನಂತರ ತಿರುಗಿ ನೋಡುವುದೇ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಜ್ಯಾಕ್ಪಾಟ್ ತಡೆಯಲಾಗದ್ದಾಗಿತ್ತು. 709 00:50:33,916 --> 00:50:36,541 ಉತ್ತರ ಅಮೇರಿಕಾದ ವಿದ್ಯುತ್ ಜಾಲದ ಹ್ಯಾಕ್. 710 00:50:40,333 --> 00:50:41,291 ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಗ್ಗತ್ತಲೆ. 711 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 ತಿಂಗಳುಗಟ್ಟಲೆ, ಖಂಡಗಳಾಚೆ. 712 00:50:45,958 --> 00:50:48,250 ತುಂಬಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಂತಾಗಿದೆ, 713 00:50:48,666 --> 00:50:50,041 ಪ್ರಪಂಚದೆಲ್ಲೆಡೆ. 714 00:50:51,583 --> 00:50:53,458 ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಏಳು ವರ್ಷ. 715 00:50:59,250 --> 00:51:00,416 ಮಹಾಮಾರಿ. 716 00:51:03,083 --> 00:51:04,166 ಒಂದು ಫಿಲೋವೈರಸ್. 717 00:51:05,583 --> 00:51:09,250 ಅದನ್ನು ರಕ್ತದ ಪ್ಲೇಗ್ ಎಂದು ಕರೆದೆವು. ಒಳಾಂಗಗಳ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಿತು. 718 00:51:09,583 --> 00:51:13,791 ಯಕೃತ್ತು, ಗುಲ್ಮ, ಕರುಳುಗಳ ತುಂಬೆಲ್ಲಾ ರಕ್ತ ತುಂಬಿಕೊಂಡು ಕಿಬ್ಬೊಟ್ಟೆ ಸಿಡಿಯುವುದು. 719 00:51:18,750 --> 00:51:20,750 ಪ್ರಾಕೃತಿಕ ವಿಕೋಪ. 720 00:51:21,250 --> 00:51:25,000 ಬರಗಾಲ. ಕ್ಷಾಮ. ಆಂಟಿಬಯೋಟಿಕ್ ವೈಫಲ್ಯ. 721 00:51:25,791 --> 00:51:27,791 ನಂತರ ಕೃಷಿಯ ವೈಫಲ್ಯ. 722 00:51:30,000 --> 00:51:31,500 ಸಂಪೂರ್ಣ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಪತನ. 723 00:51:31,500 --> 00:51:35,083 ಏಳು ಶತಕೋಟಿ ಜನರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. ಸುಮಾರು ನಾಲ್ಕು ದಶಕಗಳಲ್ಲಿ. 724 00:51:39,750 --> 00:51:41,083 ಆನಂತರ ಅಂತ್ಯ ಬಂದಿತು. 725 00:51:54,083 --> 00:51:56,916 ಅಮೇರಿಕಾ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ದೇಶೀಯ ಭಯೋತ್ಪಾದನಾ ಕೃತ್ಯ. 726 00:51:58,416 --> 00:52:00,583 ಒಂದು ಅಣು ಕ್ಷಿಪಣಿಯ ಹಗೇವನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದರು. 727 00:52:01,166 --> 00:52:03,416 ಸ್ಪ್ರಿಂಗ್ ಕ್ರೀಕ್, ಉತ್ತರ ಕ್ಯಾರೋಲಿನ. 728 00:52:04,458 --> 00:52:05,833 ದೇವರೇ. 729 00:52:06,416 --> 00:52:07,500 ನಾನಲ್ಲೇ ಇರೋದು. 730 00:52:16,000 --> 00:52:17,291 ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 731 00:52:28,083 --> 00:52:29,166 ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 732 00:52:32,708 --> 00:52:33,916 ನಮಗೆ ದೇಹಗಳು ಸಿಕ್ಕವಾ? 733 00:52:42,083 --> 00:52:43,333 ನೋಡ್ತಿದ್ದೇನೆ. 734 00:53:07,083 --> 00:53:10,000 ಮುಂದೆ ದಿ ಪೆರಿಫೆರಲ್ನಲ್ಲಿ 735 00:53:10,833 --> 00:53:14,375 ವಿಧಿಯ ಆಟ ಹೇಗಾದರೂ ತಿರುಗಬಹುದು. 736 00:53:14,375 --> 00:53:16,625 ಇದು ಸಾವಿರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಳಾಗಬಹುದಿತ್ತು. 737 00:53:16,625 --> 00:53:18,125 ನಡೆದದ್ದರ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಲಾಗದು. 738 00:53:19,541 --> 00:53:21,458 ದೊಡ್ಡ ಕಬ್ಬಿಣದ ಬಾಗಿಲಿರುವ 739 00:53:21,458 --> 00:53:25,625 ನಿನ್ನ ರಹಸ್ಯ ಸುರಂಗದೊಳಗೆ ಯಾವ ನಿಗೂಢಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ? 740 00:53:27,291 --> 00:53:29,458 ಇದನ್ನ ರಹಸ್ಯವಾಗಿರಿಸೋದು ಕಷ್ಟವಾಗ್ತಿದೆ. 741 00:53:31,666 --> 00:53:33,041 ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 742 00:53:34,666 --> 00:53:35,958 ಅದು ತಪ್ಪಾ? 743 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 744 00:55:17,000 --> 00:55:19,083 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು