1 00:00:11,916 --> 00:00:12,916 A Neoprimitive. 2 00:00:12,916 --> 00:00:14,791 Someone who believes 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,083 that we've ruined the world by trying to save it. 4 00:00:18,083 --> 00:00:19,583 Your family, 5 00:00:19,583 --> 00:00:20,916 they were killed brutally. 6 00:00:20,916 --> 00:00:22,916 This is all quite distressing. 7 00:00:22,916 --> 00:00:25,125 You want to kill him, don't you? 8 00:00:25,125 --> 00:00:26,416 Oh, very much so. 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,833 You can be my ally or my enemy. 10 00:00:29,833 --> 00:00:31,791 I assure you, 11 00:00:31,791 --> 00:00:33,291 it's not easy being my enemy. 12 00:00:37,083 --> 00:00:38,416 Anything going on in your life, 13 00:00:38,416 --> 00:00:40,708 new or out of the ordinary? 14 00:01:05,000 --> 00:01:05,958 Whoa. 15 00:01:05,958 --> 00:01:07,583 Jesus. 16 00:01:07,583 --> 00:01:08,666 I missed you, too. 17 00:01:08,666 --> 00:01:09,583 What are you doing? 18 00:01:09,583 --> 00:01:10,958 Just saying hello. 19 00:01:12,208 --> 00:01:13,291 Shall I review? 20 00:01:13,291 --> 00:01:14,958 I prefer to live face forward. 21 00:01:14,958 --> 00:01:18,083 Ass to the past. Let bygones be bygones, and all that. 22 00:01:18,083 --> 00:01:19,583 I tried to greet you on my first day here, 23 00:01:19,583 --> 00:01:20,833 and you cut me dead. 24 00:01:20,833 --> 00:01:22,791 - Yeah. - Oh, yeah, and then there was 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,958 that charming letter on my desk the next morning. 26 00:01:24,958 --> 00:01:26,291 I still have it somewhere, 27 00:01:26,291 --> 00:01:27,875 if you'd like me to quote verbatim. 28 00:01:27,875 --> 00:01:29,125 Off the top of my head, 29 00:01:29,125 --> 00:01:31,041 without immediate recourse to the text: 30 00:01:31,041 --> 00:01:33,083 "If you ever fucking speak to me again, 31 00:01:33,083 --> 00:01:36,083 I will scratch your eyes out, you selfish, conniving bitch." 32 00:01:36,083 --> 00:01:38,958 It was "cunt," I believe. 33 00:01:38,958 --> 00:01:40,833 Bitch. I'm quite certain. 34 00:01:40,833 --> 00:01:42,541 Well, it seems like I would've gone 35 00:01:42,541 --> 00:01:44,291 with the alliteration of "conniving cunt." 36 00:01:45,333 --> 00:01:47,125 Another missed opportunity. 37 00:01:47,125 --> 00:01:50,041 Yeah, like this one, if you walk away. 38 00:01:50,041 --> 00:01:52,791 Chance to have a drink, old times' sake? 39 00:01:54,166 --> 00:01:57,791 - I'm married. - Well, belated congratulations. 40 00:01:57,791 --> 00:01:59,166 What's she like? 41 00:01:59,166 --> 00:02:00,458 He. 42 00:02:00,458 --> 00:02:02,416 Oh, Grace. 43 00:02:02,416 --> 00:02:04,250 Say it is not so. 44 00:02:04,250 --> 00:02:05,708 I have two children. 45 00:02:05,708 --> 00:02:07,875 Fuck. 46 00:02:07,875 --> 00:02:11,583 You poor thing. Was it a stipulation? 47 00:02:20,916 --> 00:02:23,833 You broke my fucking heart. 48 00:02:26,958 --> 00:02:32,541 I'm a fool to want you ♪ 49 00:02:35,708 --> 00:02:38,875 ♪ I'm a fool to want you... 50 00:02:38,875 --> 00:02:40,083 One drink, and then I'm off. 51 00:02:40,083 --> 00:02:41,291 So whatever you want to say, 52 00:02:41,291 --> 00:02:43,625 I suggest you get straight to it. 53 00:02:43,625 --> 00:02:45,916 I just thought it was time for an after-action review. 54 00:02:45,916 --> 00:02:47,583 Which makes it sound like a firefight. 55 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 It wasn't? 56 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 True ♪ 57 00:02:51,083 --> 00:02:54,750 A love that's there ♪ 58 00:02:54,750 --> 00:02:57,791 For others, too ♪ 59 00:02:57,791 --> 00:03:01,625 ♪ I'm a fool to hold you... 60 00:03:01,625 --> 00:03:03,708 I saw an AI therapist for a bit. 61 00:03:03,708 --> 00:03:05,250 After things fell apart with us. 62 00:03:05,250 --> 00:03:07,250 And is that how you presented the matter? 63 00:03:07,250 --> 00:03:08,708 That things just "fell apart"? 64 00:03:08,708 --> 00:03:11,291 It said the allure-- and the fatal flaw-- 65 00:03:11,291 --> 00:03:12,291 of our relationship 66 00:03:12,291 --> 00:03:13,833 was that you were a bad good-girl, 67 00:03:13,833 --> 00:03:16,166 and I was a good bad-girl. 68 00:03:17,416 --> 00:03:19,541 On the surface, you make a show of being rather bad, 69 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 but deep down, you're almost frighteningly good. 70 00:03:23,000 --> 00:03:25,125 - And I'm the opposite. - And did you pay 71 00:03:25,125 --> 00:03:27,125 for that drivel with actual money? 72 00:03:27,125 --> 00:03:30,083 It helped me. Quite a bit. 73 00:03:30,083 --> 00:03:32,416 Do you still muck about with those doll's houses? 74 00:03:34,458 --> 00:03:35,916 Not for years. 75 00:03:35,916 --> 00:03:37,750 The AIT had a theory. 76 00:03:37,750 --> 00:03:39,500 It said it was all about order and control. 77 00:03:39,500 --> 00:03:41,541 That you came from a place where you had neither, 78 00:03:41,541 --> 00:03:44,000 and the doll's houses were a way to compensate. 79 00:03:44,000 --> 00:03:46,875 Miniature worlds in which you could feel safe. 80 00:03:46,875 --> 00:03:48,958 That sounds like a steaming pile of horseshit. 81 00:03:48,958 --> 00:03:51,416 You have a better explanation? 82 00:03:53,500 --> 00:03:56,208 You have to admit it's an eccentric hobby. 83 00:03:56,208 --> 00:03:59,541 Do you ever find it difficult to understand people? 84 00:03:59,541 --> 00:04:01,791 You know, what they're thinking, what they're feeling? 85 00:04:02,791 --> 00:04:04,583 Empathy, you mean? 86 00:04:08,083 --> 00:04:10,166 There's something about 87 00:04:10,166 --> 00:04:12,791 taking a tiny figure and shifting it about. 88 00:04:13,875 --> 00:04:16,041 Arranging how it's sitting. 89 00:04:16,041 --> 00:04:18,416 What it's looking at. 90 00:04:18,416 --> 00:04:21,375 And it made me feel like I had access 91 00:04:21,375 --> 00:04:24,791 into another being's inner... 92 00:04:24,791 --> 00:04:26,291 inner life. 93 00:04:28,666 --> 00:04:31,291 And that can feel rather priceless. 94 00:04:31,291 --> 00:04:34,625 To want you ♪ 95 00:04:38,250 --> 00:04:40,958 - ♪ Pity me, I need you... - You gonna kiss me? 96 00:04:40,958 --> 00:04:43,166 Is that what you want? 97 00:04:45,916 --> 00:04:48,833 ♪ I know it's wrong... 98 00:04:48,833 --> 00:04:51,666 I have fucking missed you, Aelita. 99 00:04:51,666 --> 00:04:54,208 You have no idea how much. 100 00:04:56,375 --> 00:04:59,375 Mm. You should've treated me better. 101 00:05:00,708 --> 00:05:03,750 You-you want an apology? Is-is that it? 102 00:05:03,750 --> 00:05:05,208 No. 103 00:05:05,208 --> 00:05:09,500 Water under the bridge. Swept out to sea long ago. 104 00:05:09,500 --> 00:05:10,958 What, then? 105 00:05:12,208 --> 00:05:14,125 Tell me about your job. 106 00:05:14,125 --> 00:05:16,208 - My job? - Yeah. 107 00:05:16,208 --> 00:05:18,416 What mysteries do you oversee, 108 00:05:18,416 --> 00:05:22,208 down there in your secret burrow with the big steel door? 109 00:05:22,208 --> 00:05:24,500 - You don't want to hear about that. - No, I do. 110 00:05:24,500 --> 00:05:26,541 I do. 111 00:05:32,875 --> 00:05:34,416 ...like a giant petri dish, really. 112 00:05:34,416 --> 00:05:35,833 We can do anything we want here. 113 00:05:35,833 --> 00:05:37,625 Well, we are doing anything we want. 114 00:05:37,625 --> 00:05:39,666 And it's real? You're certain of that? 115 00:05:39,666 --> 00:05:41,083 Boggles the mind, doesn't it? 116 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 See, we're told it's like a simulation. 117 00:05:42,583 --> 00:05:43,833 An elaborate... 118 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 That's how we're instructed to explain it. 119 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 The data we send down to you lower-echelon types. 120 00:05:48,500 --> 00:05:50,250 Lower-echelon types? 121 00:05:50,250 --> 00:05:51,500 All right. 122 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 And, uh, how many people have access? 123 00:05:53,500 --> 00:05:54,875 Just my team. 124 00:05:54,875 --> 00:05:57,083 And Dr. Nuland, of course. 125 00:05:57,083 --> 00:05:59,333 As well as the upper tier security personnel. 126 00:05:59,333 --> 00:06:01,041 So maybe two dozen? 127 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 You ready? 128 00:06:27,083 --> 00:06:29,291 We call it the God font. 129 00:06:34,875 --> 00:06:37,666 I can access anything here. 130 00:06:37,666 --> 00:06:39,875 And not just from the stub, either, 131 00:06:39,875 --> 00:06:42,708 but from the R.I. in its entirety. 132 00:06:42,708 --> 00:06:44,375 But our data culls-- 133 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 that's just a grain of sand on a larger beach. 134 00:06:47,250 --> 00:06:49,791 We're actively altering conditions in the stub. 135 00:06:49,791 --> 00:06:51,916 We have over 8,000 studies running. 136 00:06:51,916 --> 00:06:53,500 Researching what? 137 00:06:53,500 --> 00:06:55,958 It would be difficult to name a field without a foothold. 138 00:06:55,958 --> 00:06:59,791 Botany, meteorology, zoology, genetics, 139 00:06:59,791 --> 00:07:03,250 oceanography, robotics, forestry... 140 00:07:03,250 --> 00:07:05,041 But the truly exciting stuff, 141 00:07:05,041 --> 00:07:07,291 the hush-hush, saving-the-world shit? 142 00:07:07,291 --> 00:07:10,250 That comes from our Behavioral Mod Department. 143 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 They set up a shell company in the stub 144 00:07:12,083 --> 00:07:14,375 which bid on a contract with the American military 145 00:07:14,375 --> 00:07:16,833 to install haptic implants in personnel. 146 00:07:16,833 --> 00:07:18,750 Our tech, more or less, 147 00:07:18,750 --> 00:07:21,208 but on an appropriately primitive level. 148 00:07:21,208 --> 00:07:22,833 To what end? 149 00:07:22,833 --> 00:07:25,916 Watch. This one's fun. 150 00:07:25,916 --> 00:07:28,208 Let's say we have a group of elite Marines 151 00:07:28,208 --> 00:07:29,750 at a remote outpost. 152 00:07:29,750 --> 00:07:30,958 They've been told 153 00:07:30,958 --> 00:07:33,583 enemy forces are planning to use injured animals 154 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 to draw them into the open. 155 00:07:34,958 --> 00:07:37,666 So, what would these highly trained young men do 156 00:07:37,666 --> 00:07:40,583 if a wounded dog were to appear in front of their position? 157 00:07:40,583 --> 00:07:42,666 Shoot it. 158 00:07:44,125 --> 00:07:46,041 But... 159 00:07:46,041 --> 00:07:50,625 if our implants subtly goosed the subjects' neural chemistry, 160 00:07:50,625 --> 00:07:55,333 increasing electrical activity in the anterior insular cortex? 161 00:07:57,083 --> 00:07:59,708 Oh. The, uh, compassion center. 162 00:08:02,375 --> 00:08:04,000 Okay. 163 00:08:05,500 --> 00:08:06,916 Which one? 164 00:08:08,916 --> 00:08:11,000 All of them. 165 00:08:11,000 --> 00:08:13,375 Now, that's where it gets really interesting. 166 00:08:13,375 --> 00:08:15,750 You see, they all react differently, 167 00:08:15,750 --> 00:08:17,416 based on their... their personal histories, 168 00:08:17,416 --> 00:08:18,583 their life experiences. 169 00:08:18,583 --> 00:08:19,833 The mystery of character. 170 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 - Is he... - Wait for it. 171 00:08:25,875 --> 00:08:27,125 Stop him. 172 00:08:29,291 --> 00:08:31,208 - Stop him. - It's already happened, luv. 173 00:08:31,208 --> 00:08:32,916 Long ago. 174 00:08:35,166 --> 00:08:37,583 I mean, you can imagine the implications. 175 00:08:37,583 --> 00:08:39,250 Implementing a similar modification 176 00:08:39,250 --> 00:08:40,625 on a societal level. 177 00:08:40,625 --> 00:08:42,500 I mean, say goodbye to mob violence. 178 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 - Say goodbye to... - You can't do that. 179 00:08:46,250 --> 00:08:49,541 I mean, they're people. They're real people. 180 00:08:49,541 --> 00:08:50,958 You see? 181 00:08:50,958 --> 00:08:53,833 So frighteningly good. 182 00:09:03,916 --> 00:09:07,208 Is she planning on implementing something like that here? 183 00:09:07,208 --> 00:09:09,000 Would you believe me if I said no? 184 00:09:09,000 --> 00:09:11,291 - Has she already? - Again, 185 00:09:11,291 --> 00:09:13,333 would you believe me if I said no? 186 00:09:19,208 --> 00:09:20,375 Good evening. 187 00:09:25,208 --> 00:09:26,833 Wait. 188 00:09:35,083 --> 00:09:38,083 You're from Grains and Legumes? 189 00:09:38,083 --> 00:09:39,583 Yeah, that's right. 190 00:09:39,583 --> 00:09:40,833 Would you mind explaining 191 00:09:40,833 --> 00:09:42,083 your presence here, 192 00:09:42,083 --> 00:09:44,500 where you assuredly have no fucking right to be? 193 00:09:45,583 --> 00:09:46,875 I'm sorry? 194 00:09:46,875 --> 00:09:48,791 You lack clearance for this floor. 195 00:09:48,791 --> 00:09:51,250 - Oh, um, I was just... - You know who I am? 196 00:09:52,833 --> 00:09:54,708 Of course, Dr. Hogart. 197 00:09:54,708 --> 00:09:56,583 Well, then, perhaps you can explain why 198 00:09:56,583 --> 00:09:58,666 you're addressing an old and rather dear friend of mine 199 00:09:58,666 --> 00:10:00,791 in such an unacceptably rude manner? 200 00:10:00,791 --> 00:10:03,041 I am simply doing my job, ma'am. 201 00:10:03,041 --> 00:10:05,666 Her presence on this floor would seem to require an... 202 00:10:05,666 --> 00:10:08,208 We met upstairs. But I forgot my jacket. 203 00:10:08,208 --> 00:10:09,791 So I brought her back down with me. 204 00:10:09,791 --> 00:10:11,958 Under my supervision 205 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 and as my guest. 206 00:10:13,500 --> 00:10:15,750 You may file a report on the matter, if you wish. 207 00:10:15,750 --> 00:10:18,833 But please take care to sign your name. 208 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 So I'll know who to address my grievance against. 209 00:10:22,875 --> 00:10:25,125 I don't think that will be necessary, Doctor. 210 00:10:25,125 --> 00:10:28,083 But I will ask that you not do this again. 211 00:10:33,500 --> 00:10:34,875 Excuse me. 212 00:10:37,458 --> 00:10:39,333 I-I just want to say you have 213 00:10:39,333 --> 00:10:42,375 the most extraordinary eyes. 214 00:10:43,875 --> 00:10:45,083 Seriously. 215 00:10:45,083 --> 00:10:46,333 I... 216 00:10:46,333 --> 00:10:48,000 I'd kill for eyes like that. 217 00:12:38,583 --> 00:12:42,125 What a day for a daydream ♪ 218 00:12:42,125 --> 00:12:46,750 ♪ What a day for a daydreamin' boy ♪ 219 00:12:46,750 --> 00:12:51,208 {\an8}And I'm lost in a daydream ♪ 220 00:12:51,208 --> 00:12:55,166 {\an8}♪ Dreamin' 'bout my bundle of joy ♪ 221 00:12:55,166 --> 00:13:00,166 {\an8}♪ And even if time ain't really on my side ♪ 222 00:13:00,166 --> 00:13:03,666 {\an8}♪ It's one of those days for takin' a walk outside ♪ 223 00:13:03,666 --> 00:13:08,000 {\an8}♪ I'm blowin' the day to take a walk in the sun ♪ 224 00:13:08,000 --> 00:13:12,833 {\an8}♪ And fall on my face on somebody's new-mowed lawn ♪ 225 00:13:12,833 --> 00:13:16,625 {\an8}♪ I've been havin' a sweet dream ♪ 226 00:13:16,625 --> 00:13:21,250 {\an8}♪ I been dreamin' since I woke up today ♪ 227 00:13:21,250 --> 00:13:24,541 {\an8}♪ It's starrin' me and my sweet thing ♪ 228 00:13:25,541 --> 00:13:26,583 'Cause she's ♪ 229 00:13:56,458 --> 00:13:58,333 Robert O'Connell, 230 00:13:58,333 --> 00:14:00,750 pleasure to make your acquaintance. 231 00:14:15,000 --> 00:14:16,583 $10 million , Bob. 232 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 Twenty-five percent 233 00:14:18,583 --> 00:14:20,000 has already been deposited into your account. 234 00:14:20,000 --> 00:14:21,750 That's how much I believe in you. 235 00:14:21,750 --> 00:14:24,416 Name's not Bob, pal. It's Pete. 236 00:14:24,416 --> 00:14:27,458 Why is it so bloody difficult to get you people to take my money? 237 00:14:27,458 --> 00:14:28,583 I haven't got the slightest idea 238 00:14:28,583 --> 00:14:29,583 what you're talking about. 239 00:14:29,583 --> 00:14:30,666 I'm talking about 240 00:14:30,666 --> 00:14:32,458 Bob the Butcher O'Connell. 241 00:14:32,458 --> 00:14:35,458 - I don't know who that is. - Dublin lad. 242 00:14:35,458 --> 00:14:38,250 Made his name killing three UDA fighters 243 00:14:38,250 --> 00:14:40,291 on the eve of his 18th birthday. 244 00:14:40,291 --> 00:14:42,416 Racked up quite an impressive body count 245 00:14:42,416 --> 00:14:44,083 before fleeing the country. 246 00:14:44,083 --> 00:14:46,375 Do you ever count them up in the night, Bob? 247 00:14:46,375 --> 00:14:48,375 All those poor souls 248 00:14:48,375 --> 00:14:51,041 you've cut free from their fleshly prisons? 249 00:14:51,041 --> 00:14:52,541 Who the fuck is this? 250 00:14:52,541 --> 00:14:53,875 Your new employer. 251 00:14:53,875 --> 00:14:56,166 I tried a hammer, and it didn't work. 252 00:14:56,166 --> 00:14:58,750 So I'm looking for a better tool. 253 00:14:58,750 --> 00:15:00,875 A scalpel, if you will. 254 00:15:00,875 --> 00:15:03,083 You've been both in your time, haven't you, Bob? 255 00:15:03,083 --> 00:15:05,416 Seriously, buddy. You got the wrong number. 256 00:15:05,416 --> 00:15:06,791 Well, I guess I must have 257 00:15:06,791 --> 00:15:08,625 Tommy Giorno's number wrong, too, then. 258 00:15:08,625 --> 00:15:11,750 Which is a shame, because I was planning on calling him next. 259 00:15:11,750 --> 00:15:14,458 Maybe tell him about your daughter. 260 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 In that little bungalow of hers. 261 00:15:17,000 --> 00:15:19,875 Baton Rouge, isn't it? 262 00:15:19,875 --> 00:15:22,958 Do I have your attention now, Bob? 263 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 Who do you want dead? 264 00:15:49,833 --> 00:15:52,291 All right, Flynne. You ready? 265 00:15:52,291 --> 00:15:53,583 Yeah. 266 00:16:00,750 --> 00:16:03,166 - Yeah! - Oh, baby! 267 00:16:03,166 --> 00:16:06,791 Frank's back in the house. 268 00:16:09,291 --> 00:16:10,625 Okay, who's up? 269 00:16:10,625 --> 00:16:12,291 - I think it's Tony. - Let's go. 270 00:16:12,291 --> 00:16:14,083 - Bring 'em home, Tony. - I didn't get up there. 271 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 All right, buddy, you got this. 272 00:16:18,541 --> 00:16:21,791 - You got it. All right. - Back in a sec. 273 00:16:21,791 --> 00:16:23,375 Okay. 274 00:16:26,916 --> 00:16:27,833 Beer, Janet. 275 00:16:27,833 --> 00:16:29,500 And one for my friend. 276 00:16:31,333 --> 00:16:33,500 There you are. 277 00:16:35,333 --> 00:16:37,166 Looking pretty fit for an old man. 278 00:16:37,166 --> 00:16:38,250 Takes more effort 279 00:16:38,250 --> 00:16:39,791 than it used to, that's for sure. 280 00:16:41,125 --> 00:16:42,583 Like everything else. 281 00:16:42,583 --> 00:16:44,875 You surprised to see me? 282 00:16:46,250 --> 00:16:49,000 Figured you might pop up. 283 00:16:49,000 --> 00:16:50,625 Not here, though. 284 00:16:50,625 --> 00:16:53,166 This is a bad play, Bobby. 285 00:16:53,166 --> 00:16:54,875 You know how I am. 286 00:16:54,875 --> 00:16:57,166 Always a sucker for the long odds. 287 00:17:01,208 --> 00:17:02,416 My boys. 288 00:17:07,208 --> 00:17:09,500 Looks like they're all grown up. 289 00:17:10,541 --> 00:17:13,083 The years rush by, don't they? 290 00:17:13,083 --> 00:17:16,541 My daughter, she's all grown up, too. 291 00:17:18,291 --> 00:17:20,291 I might've let it slide, Frank, you know, 292 00:17:20,291 --> 00:17:21,875 for old time's sake, 293 00:17:21,875 --> 00:17:24,291 if you'd left her out of it. 294 00:17:28,083 --> 00:17:30,250 The way the guy laid it out... 295 00:17:30,250 --> 00:17:32,541 - Who? - I don't know. Voice on the phone. 296 00:17:32,541 --> 00:17:34,083 Some Brit. 297 00:17:34,083 --> 00:17:36,750 - He said it was you or me. - Girls, go freshen up. 298 00:17:36,750 --> 00:17:39,500 I ain't proud of myself, Bobby. 299 00:17:39,500 --> 00:17:42,625 I'm fucking ashamed is what I am. 300 00:17:44,541 --> 00:17:45,666 Mr. O'Connell? 301 00:17:45,666 --> 00:17:49,666 Holy shit. Yeah, we thought it was you. 302 00:17:49,666 --> 00:17:51,791 - That's enough, folks. - Give us a minute, boys. 303 00:17:51,791 --> 00:17:54,208 - We've got some things to talk about. - No. 304 00:17:54,208 --> 00:17:57,041 I think we'll walk Mr. O'Connell to his car. 305 00:17:58,083 --> 00:18:00,000 What do you say, Bob? 306 00:18:04,208 --> 00:18:06,416 I loved you like a brother, Frank. 307 00:18:12,416 --> 00:18:13,416 Gun, gun, gun! 308 00:18:15,333 --> 00:18:17,958 'Cause I know we can ♪ 309 00:18:19,833 --> 00:18:24,125 ♪ Let's make it something to shout about ♪ 310 00:18:24,125 --> 00:18:25,958 Come on and take my hand ♪ 311 00:18:25,958 --> 00:18:28,833 'Cause I got the love ♪ 312 00:18:28,833 --> 00:18:31,583 ♪ Got the love, got the love ♪ 313 00:18:31,583 --> 00:18:33,791 ♪ And I got to make it work on you ♪ 314 00:18:33,791 --> 00:18:35,750 Got the love, got the love ♪ 315 00:18:35,750 --> 00:18:37,416 Uh, uh ♪ 316 00:18:39,125 --> 00:18:41,166 ♪ Got the love, got the love ♪ 317 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 Mr. O'Connell. 318 00:19:05,500 --> 00:19:06,625 I know the what. 319 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 The why doesn't matter. 320 00:19:08,625 --> 00:19:11,000 The how is what you're paying me for. 321 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 I need a where and a when to get it done. 322 00:19:13,208 --> 00:19:14,791 Your targets will be here tomorrow morning 323 00:19:14,791 --> 00:19:16,208 for a medical procedure 324 00:19:16,208 --> 00:19:18,791 that should take no longer than an hour. 325 00:19:18,791 --> 00:19:22,208 - What type of procedure? - A spinal tap. 326 00:19:22,208 --> 00:19:24,166 After which, they'll return to their residence, 327 00:19:24,166 --> 00:19:25,416 here. 328 00:19:25,416 --> 00:19:28,000 The rest I leave to you, Bob. 329 00:19:42,208 --> 00:19:44,791 For fuck's sake. 330 00:20:08,083 --> 00:20:09,916 Oh, no. 331 00:20:09,916 --> 00:20:12,708 Could've just stayed inside, son, you know? 332 00:20:12,708 --> 00:20:14,375 Pretended to be dead. 333 00:20:14,375 --> 00:20:16,791 Tell you what I'm gonna do. 334 00:20:16,791 --> 00:20:18,416 I'm gonna get in this car here. 335 00:20:18,416 --> 00:20:20,916 And if I can get it to start after your little fusillade, 336 00:20:20,916 --> 00:20:22,333 then I'll be gone. 337 00:20:22,333 --> 00:20:25,083 Now, if you can manage to crawl free before that, 338 00:20:25,083 --> 00:20:27,250 I'll consider us even. 339 00:20:27,250 --> 00:20:30,041 For your father's sake. 340 00:20:30,041 --> 00:20:32,708 How does that sound? 341 00:20:33,875 --> 00:20:37,333 I can't move my legs. 342 00:20:40,458 --> 00:20:42,666 That arm doesn't look too great, either. 343 00:20:45,625 --> 00:20:47,125 Good luck. 344 00:21:03,500 --> 00:21:05,125 Oh, please. 345 00:21:06,791 --> 00:21:08,833 Fuck. 346 00:21:10,666 --> 00:21:12,125 Fuck! Don't! 347 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 - What did you do, Jasper? - What? 348 00:22:25,250 --> 00:22:26,708 Did I or did I not 349 00:22:26,708 --> 00:22:29,208 explicitly tell you not to take any of that money? 350 00:22:29,208 --> 00:22:31,375 I didn't. 351 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 So, this-this just magically fucking showed up 352 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 in your jacket pocket? 353 00:22:34,708 --> 00:22:37,208 Whoa, babe. My uncle gave it to me. 354 00:22:38,541 --> 00:22:39,750 For what? 355 00:22:40,750 --> 00:22:41,958 Huh? 356 00:22:41,958 --> 00:22:44,333 Did you ask him what he wanted in exchange? 357 00:22:47,958 --> 00:22:49,625 Of-of course. 358 00:22:49,625 --> 00:22:51,666 I'm not a fucking idiot. 359 00:22:51,666 --> 00:22:52,875 And? 360 00:22:55,166 --> 00:22:56,583 He doesn't want nothing for it. 361 00:22:56,583 --> 00:22:59,333 It was just... a gesture of gratitude 362 00:22:59,333 --> 00:23:01,541 for all my years of hard work. 363 00:23:01,541 --> 00:23:03,583 Seriously, babe. 364 00:23:03,583 --> 00:23:05,541 No strings attached. 365 00:23:05,541 --> 00:23:06,875 That's it. 366 00:23:06,875 --> 00:23:08,458 Nothing's for free, Jasper. 367 00:23:11,541 --> 00:23:14,125 Well, I can give it back, you want. 368 00:23:25,916 --> 00:23:27,375 No, no. 369 00:23:27,375 --> 00:23:29,083 I guess we can use it. 370 00:23:35,541 --> 00:23:37,541 - Could've told me last night, though. - I know. 371 00:23:37,541 --> 00:23:40,541 - Saved me a panic attack this morning. - I'm sorry. 372 00:23:41,833 --> 00:23:43,583 There's some coffee left in the pot, 373 00:23:43,583 --> 00:23:45,375 - if you want it. - Thanks. 374 00:23:47,041 --> 00:23:48,500 Have a good day. 375 00:24:04,333 --> 00:24:06,958 You're 100% sure about this? 376 00:24:06,958 --> 00:24:09,458 Absolutely. It's bacterial. 377 00:24:09,458 --> 00:24:11,708 The oddest thing I've ever encountered. 378 00:24:11,708 --> 00:24:13,458 Little bit like meningitis, 379 00:24:13,458 --> 00:24:16,916 just extremely localized. In her occipital lobe. 380 00:24:16,916 --> 00:24:19,333 - Which is what again? - It's basically 381 00:24:19,333 --> 00:24:21,916 the part of the brain involved in seeing. 382 00:24:21,916 --> 00:24:24,375 A lumbar puncture will at least give us some idea 383 00:24:24,375 --> 00:24:27,958 of what kind of bacteria you got throwing a party in there. 384 00:24:29,916 --> 00:24:31,875 It looks scarier than it is. 385 00:24:35,750 --> 00:24:37,500 All right, you might feel some pressure here. 386 00:24:37,500 --> 00:24:39,125 - Mm-hmm. - It shouldn't hurt at all, 387 00:24:39,125 --> 00:24:41,375 but by all means, feel free to hold your brother's hand. 388 00:24:41,375 --> 00:24:42,916 I won't judge. 389 00:24:54,458 --> 00:24:56,000 There. 390 00:24:56,000 --> 00:24:59,125 - Wasn't so bad, was it? - Just peachy. 391 00:25:40,416 --> 00:25:42,083 - Hello? - Ms. Andrews? 392 00:25:42,083 --> 00:25:46,333 This is Derek Thompson of the Appleview Insurance Company. 393 00:25:46,333 --> 00:25:47,708 I'm sorry to bother you, 394 00:25:47,708 --> 00:25:49,750 but I'm afraid we've had to cancel your policy. 395 00:25:51,833 --> 00:25:53,375 When is this change effective? 396 00:25:53,375 --> 00:25:54,750 Immediately, I'm afraid. 397 00:25:54,750 --> 00:25:57,541 I'd make other arrangements as soon as possible. 398 00:25:57,541 --> 00:25:59,041 And with great care. 399 00:25:59,041 --> 00:26:00,541 My husband and I 400 00:26:00,541 --> 00:26:04,208 had hoped to continue our relationship with Appleview. 401 00:26:04,208 --> 00:26:06,291 I-If we can? 402 00:26:06,291 --> 00:26:08,875 I'm afraid that might not be possible, ma'am. 403 00:26:08,875 --> 00:26:11,833 There's a chance Appleview may be closing its doors soon. 404 00:26:11,833 --> 00:26:13,333 For good. 405 00:26:13,333 --> 00:26:14,708 Jesus, Dad. 406 00:26:14,708 --> 00:26:16,458 But I want to say that we have valued 407 00:26:16,458 --> 00:26:18,791 our relationship with you. 408 00:26:18,791 --> 00:26:21,125 More than you can possibly know. I... 409 00:26:22,583 --> 00:26:24,666 And we wish you and your husband 410 00:26:24,666 --> 00:26:27,583 - health and happiness in all things. - I'm pregnant. 411 00:26:30,333 --> 00:26:34,541 Well... [exhales] Well, that's wonderful news, ma'am. 412 00:26:37,000 --> 00:26:38,166 Goodbye. 413 00:26:38,166 --> 00:26:39,875 And good luck. 414 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 You all right, sir? 415 00:27:53,166 --> 00:27:54,416 Just a bit of car trouble. 416 00:27:54,416 --> 00:27:55,708 I'll be fine, thanks. 417 00:27:55,708 --> 00:27:57,000 You want me to take a look? 418 00:27:57,000 --> 00:27:59,041 Well, that's awfully kind of you, young lady. 419 00:27:59,041 --> 00:28:01,583 But, uh, I've already called it in. 420 00:28:01,583 --> 00:28:03,875 Mechanic should be along here any minute now. 421 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 Who they sending? Charlie Burr? 422 00:28:05,541 --> 00:28:07,250 I don't believe they gave me a name. 423 00:28:07,250 --> 00:28:09,666 Yeah, I'll bet it's Charlie. 424 00:28:09,666 --> 00:28:12,333 I could maybe save you whatever ransom he'll end up charging. 425 00:28:12,333 --> 00:28:15,125 I appreciate it. But, uh... 426 00:28:15,125 --> 00:28:16,916 - I'll take my chances. - This wouldn't be 427 00:28:16,916 --> 00:28:18,083 one of those situations 428 00:28:18,083 --> 00:28:19,458 where you're looking at me and thinking 429 00:28:19,458 --> 00:28:21,166 I can't fix a car 'cause I'm a woman, would it? 430 00:28:21,166 --> 00:28:23,208 No, ma'am. 431 00:28:23,208 --> 00:28:24,583 I can take one look at you 432 00:28:24,583 --> 00:28:26,333 and guess you'd know your way around an engine. 433 00:28:26,333 --> 00:28:28,333 I honestly can't tell 434 00:28:28,333 --> 00:28:29,791 if that's a compliment or an insult. 435 00:28:29,791 --> 00:28:31,916 Oh, I'd never waste an insult 436 00:28:31,916 --> 00:28:33,750 on a stranger, young lady. 437 00:28:33,750 --> 00:28:36,125 I save them up for friends and family. 438 00:28:39,291 --> 00:28:41,333 Okay. Well, good luck to you, sir. 439 00:28:41,333 --> 00:28:43,083 Take care, now. 440 00:29:05,625 --> 00:29:09,416 Let-let me just take a quick look on the off chance 441 00:29:09,416 --> 00:29:10,458 I can one-up Charlie. 442 00:29:10,458 --> 00:29:11,958 I-I got some history with him, 443 00:29:11,958 --> 00:29:13,500 which I won't bore you sharing, 444 00:29:13,500 --> 00:29:15,625 but sending a little grief his way would make my morning. 445 00:29:15,625 --> 00:29:17,166 You don't mind, do you? 446 00:29:17,166 --> 00:29:18,333 I'd, uh, actually 447 00:29:18,333 --> 00:29:19,916 just as soon wait. 448 00:29:21,625 --> 00:29:24,500 - What happened? - Gravel truck overturned. 449 00:29:24,500 --> 00:29:27,250 Almost like getting hit by buckshot. 450 00:29:27,250 --> 00:29:28,625 Not a pleasant experience, 451 00:29:28,625 --> 00:29:30,083 - I can assure you. - Whoo-whee. 452 00:29:30,083 --> 00:29:31,416 You're having quite a day. 453 00:29:31,416 --> 00:29:33,583 You're telling me. 454 00:29:35,541 --> 00:29:38,250 And just getting started, too. 455 00:29:38,250 --> 00:29:40,500 Okay, I'm gonna give you a friendly warning here, mister. 456 00:29:40,500 --> 00:29:42,666 If you let Burton Fisher touch this engine 457 00:29:42,666 --> 00:29:44,166 when you wouldn't let me, 458 00:29:44,166 --> 00:29:46,250 I might have to just go and shoot you both. 459 00:29:46,250 --> 00:29:48,583 Tell me you didn't run 460 00:29:48,583 --> 00:29:50,750 into this man with that tired-looking truck of yours, 461 00:29:50,750 --> 00:29:53,791 - Billy Ann. - Just trying to be a Good Samaritan here, Burton. 462 00:29:53,791 --> 00:29:55,208 But some folks can't seem to believe 463 00:29:55,208 --> 00:29:57,458 a woman might know how to fix a car. 464 00:29:57,458 --> 00:30:00,125 I think the young lady simply misunderstood me. 465 00:30:00,125 --> 00:30:03,541 I, uh, I apologize for all the fuss. 466 00:30:03,541 --> 00:30:05,083 I-I didn't mean to 467 00:30:05,083 --> 00:30:07,583 offend anybody or I was, um... 468 00:30:07,583 --> 00:30:10,875 I guess a bit flustered, to be honest. 469 00:30:10,875 --> 00:30:12,416 Shoot him. 470 00:30:12,416 --> 00:30:13,666 ♪ ♪ 471 00:30:13,666 --> 00:30:15,166 Shoot him now. 472 00:30:15,166 --> 00:30:16,708 Get down! 473 00:30:34,916 --> 00:30:36,625 Shit. 474 00:30:36,625 --> 00:30:38,583 You okay? 475 00:30:38,583 --> 00:30:40,666 Burton, Burton! Shit. 476 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 Fuck. I'm stuck. Fuck. 477 00:31:08,791 --> 00:31:11,125 You all right? Knife. 478 00:31:13,000 --> 00:31:15,750 Fuck. Burton! 479 00:31:18,625 --> 00:31:20,166 Pretty good with a shotgun, too. 480 00:31:20,166 --> 00:31:21,250 Want to see? 481 00:31:42,708 --> 00:31:44,500 Next one's in the head, old man. 482 00:32:15,625 --> 00:32:17,208 Flynne? 483 00:32:23,250 --> 00:32:26,125 This what you do to suspects, ain't it? 484 00:32:26,125 --> 00:32:28,291 Break 'em up? 485 00:32:28,291 --> 00:32:30,458 Talk to 'em one-on-one, get the story straight? 486 00:32:30,458 --> 00:32:31,583 Witnesses, too, Flynne. 487 00:32:31,583 --> 00:32:33,916 Now, what about victims, Tommy? 488 00:32:36,625 --> 00:32:40,708 You, uh, you got any idea what this is? 489 00:32:40,708 --> 00:32:43,333 I don't know. Hell, I mean, it looks like it's almost 490 00:32:43,333 --> 00:32:45,083 something from the... 491 00:32:45,083 --> 00:32:47,083 future, you know? 492 00:32:47,083 --> 00:32:50,291 Yeah, it does, don't it? 493 00:32:53,166 --> 00:32:56,291 Well, he hasn't said a peep. 494 00:32:56,291 --> 00:33:00,583 No ID, no registration, nothing. 495 00:33:01,625 --> 00:33:02,958 But he is wearing a vest. 496 00:33:02,958 --> 00:33:04,458 And? 497 00:33:06,500 --> 00:33:09,666 Makes it feel like he was expecting a fight, don't it? 498 00:33:09,666 --> 00:33:12,250 Sort of like Burton seems to be. 499 00:33:12,250 --> 00:33:16,166 Driving around, all geared up like he's still off in Texas. 500 00:33:16,166 --> 00:33:18,708 Weapons, drones, all ready to go? 501 00:33:21,833 --> 00:33:24,458 If he wanted him dead, Tommy, you know he would have done it. 502 00:33:25,916 --> 00:33:29,166 But he didn't. We called you instead. 503 00:33:30,666 --> 00:33:31,833 I know that. 504 00:33:33,083 --> 00:33:35,541 But I can't help thinking... 505 00:33:35,541 --> 00:33:37,750 you know, a dead body on this bridge? 506 00:33:37,750 --> 00:33:39,583 Y'all got Homeland Security showing up. 507 00:33:39,583 --> 00:33:44,000 Whereas just some bullets flying, without a corpse? 508 00:33:45,041 --> 00:33:47,375 Well, that remains a local matter, now, don't it? 509 00:33:51,583 --> 00:33:53,708 We're not doing anything wrong, okay? 510 00:33:57,000 --> 00:33:58,208 Promise you. 511 00:34:13,916 --> 00:34:16,458 You know what my first memory of you is, Flynne? 512 00:34:18,000 --> 00:34:19,500 My very first? 513 00:34:21,250 --> 00:34:24,375 I was in the third grade. 514 00:34:24,375 --> 00:34:26,416 So you must've been in first. 515 00:34:28,291 --> 00:34:32,250 And they had you down at the principal's office in a rage. 516 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 Remember? 517 00:34:33,875 --> 00:34:37,041 'Cause somehow, you managed to take 518 00:34:37,041 --> 00:34:39,833 all the earthworms from the science room 519 00:34:39,833 --> 00:34:41,791 and dumped them in the woods. 520 00:34:43,375 --> 00:34:46,916 Couldn't bear to have the fifth graders dissecting them. 521 00:34:51,125 --> 00:34:54,333 Made quite the impression, I'll tell you what. 522 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 My uncle had a saying, 523 00:35:01,166 --> 00:35:05,333 how people are a lot like onions. 524 00:35:05,333 --> 00:35:08,791 One skin grows over another, year by year. 525 00:35:11,583 --> 00:35:14,791 Which would mean that little girl, 526 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 who freed all them worms... 527 00:35:19,166 --> 00:35:20,958 ...she's still inside you. 528 00:35:22,500 --> 00:35:26,291 And I can't help but feeling I ought to protect her if I can. 529 00:35:28,666 --> 00:35:30,583 But I need your help. 530 00:35:41,333 --> 00:35:42,875 I'm sorry, Tommy. 531 00:35:49,375 --> 00:35:51,333 Guess you better, uh... 532 00:35:51,333 --> 00:35:52,916 head on home. 533 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 Flynne? 534 00:36:33,833 --> 00:36:36,083 Talk to me, sweet pea. 535 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 I don't know. 536 00:36:42,875 --> 00:36:44,833 Thousand ways it could have gone wrong back there. 537 00:36:44,833 --> 00:36:46,125 Can't dwell on the past, Flynne. 538 00:36:46,125 --> 00:36:48,250 Got to focus on what's in front of us. 539 00:36:48,250 --> 00:36:49,916 How, Burton? 540 00:36:49,916 --> 00:36:51,958 When they're always about ten steps ahead of us? 541 00:36:51,958 --> 00:36:54,458 He was posted up on that bridge waiting for us. 542 00:36:54,458 --> 00:36:57,041 - He knew that we'd come by. - Let's just get you home. 543 00:36:57,041 --> 00:36:59,083 Safe and sound. Then we can talk about it. 544 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 No need to censor yourself around me, Burton. 545 00:37:05,041 --> 00:37:06,541 I know more than you think. 546 00:37:07,541 --> 00:37:10,083 Trips to the future. 547 00:37:10,083 --> 00:37:11,791 Men coming in the night to attack you. 548 00:37:13,625 --> 00:37:15,833 And you sending Corbell Pickett a bag full of cash. 549 00:37:15,833 --> 00:37:17,916 Then I guess you can see how maybe there's a conflict 550 00:37:17,916 --> 00:37:19,708 - of interest at play here, Billy Ann? - I think we can agree 551 00:37:19,708 --> 00:37:21,500 we're both interested in Flynne's well-being. 552 00:37:21,500 --> 00:37:23,625 It's not you I'm concerned about. 553 00:37:26,250 --> 00:37:28,791 If you're insulting Jasper, you're insulting me. 554 00:37:28,791 --> 00:37:30,875 And I'd say what just unfolded ought to buy me 555 00:37:30,875 --> 00:37:33,791 a little trust and a whole lot of respect. 556 00:37:35,416 --> 00:37:37,875 Jasper would never harm a soul. 557 00:37:37,875 --> 00:37:39,583 Let alone Flynne. Never. 558 00:38:02,416 --> 00:38:03,625 I'm a phone call away. 559 00:38:05,541 --> 00:38:06,958 Thank you. 560 00:38:13,208 --> 00:38:15,458 I didn't say nothing that wasn't true, Flynne. 561 00:38:15,458 --> 00:38:18,125 Burton, she's a friend of mine, okay? 562 00:38:18,125 --> 00:38:20,708 And I'd like to think that she's a friend of yours, too. 563 00:38:22,958 --> 00:38:24,875 Like it or not, 564 00:38:24,875 --> 00:38:28,500 she's involved in this now, okay? 565 00:38:44,291 --> 00:38:46,791 It's getting real hard to keep this under wraps. 566 00:38:46,791 --> 00:38:48,333 Billy Ann ain't the problem. 567 00:38:48,333 --> 00:38:50,500 Tommy and his sheriff badge ain't the solution. 568 00:38:50,500 --> 00:38:52,291 We should have closed that loop on the bridge. 569 00:38:52,291 --> 00:38:53,583 Yeah, well, you didn't. 570 00:38:58,083 --> 00:38:59,333 Where's Mama? 571 00:39:01,083 --> 00:39:03,791 Mama? Leon? 572 00:39:16,875 --> 00:39:20,000 Oh, no, Burton. The bodies. 573 00:39:21,583 --> 00:39:23,083 Shit. 574 00:39:29,791 --> 00:39:33,125 I'm just struggling to wrap my head around this. 575 00:39:34,875 --> 00:39:37,000 Medicine sent from the future. 576 00:39:38,458 --> 00:39:40,333 Just the formula for it. 577 00:39:40,333 --> 00:39:42,291 They sent it to Pharma Jon to print. 578 00:39:43,583 --> 00:39:44,708 Sent how? 579 00:39:44,708 --> 00:39:46,750 Does it matter, Mama? 580 00:39:46,750 --> 00:39:47,958 It worked. 581 00:39:51,166 --> 00:39:54,000 Do you know why your cousins grew up in Ohio? 582 00:39:54,000 --> 00:39:57,166 'Cause Uncle Charles lost their farm to the bank. 583 00:39:57,166 --> 00:39:59,333 My daddy told me that story enough times 584 00:39:59,333 --> 00:40:01,875 for me to grow impatient, too. But I also took it to heart. 585 00:40:01,875 --> 00:40:03,875 The idea that the worst thing 586 00:40:03,875 --> 00:40:06,750 a person can do is grow dependent on some outsider. 587 00:40:06,750 --> 00:40:10,875 All they care about is taking something from your pocket 588 00:40:10,875 --> 00:40:12,791 and putting it in theirs, and on a regular basis, too. 589 00:40:12,791 --> 00:40:14,708 But we aren't paying them anything. 590 00:40:14,708 --> 00:40:16,291 They're the ones paying us. 591 00:40:16,291 --> 00:40:18,166 That's what my Uncle Charles must've thought, 592 00:40:18,166 --> 00:40:19,708 when that loan money came in. 593 00:40:21,291 --> 00:40:23,166 They're giving me these drugs. 594 00:40:24,583 --> 00:40:26,416 What happens if I stop taking them? 595 00:40:30,041 --> 00:40:31,541 I don't know. 596 00:40:31,541 --> 00:40:33,458 What happens if you stop paying Corbell Pickett? 597 00:40:35,458 --> 00:40:37,708 Now I-I'm putting aside 598 00:40:37,708 --> 00:40:39,500 all the traveling to the future part 599 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 'cause I suppose I'll need to think on that for a while 600 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 before I find a way to accept it. 601 00:40:43,333 --> 00:40:45,666 But the dependency seems simple enough. 602 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 And it makes me worry for all of us. 603 00:40:47,833 --> 00:40:49,750 Because I-I'm just getting caught up here, 604 00:40:49,750 --> 00:40:51,708 on all the complicated ins and outs 605 00:40:51,708 --> 00:40:53,166 of what you got going on. 606 00:40:53,166 --> 00:40:54,833 But if it looks to me like you don't have 607 00:40:54,833 --> 00:40:57,375 that much power in your current arrangement, 608 00:40:57,375 --> 00:40:59,875 think how it must look to them. 609 00:41:13,208 --> 00:41:14,666 We need to talk this through. 610 00:41:14,666 --> 00:41:16,083 Burton, I'm done being 611 00:41:16,083 --> 00:41:17,291 - a sitting duck. - We don't even know 612 00:41:17,291 --> 00:41:18,375 if that headset is safe. 613 00:41:18,375 --> 00:41:20,000 And how safe is it here? 614 00:41:20,000 --> 00:41:21,916 Sitting around, just waiting for someone to come and get us? 615 00:41:50,083 --> 00:41:52,125 Yes? 616 00:41:52,125 --> 00:41:54,666 The polts have hacked into the Peripheral. 617 00:41:54,666 --> 00:41:57,208 - Do you want us to cut the connection? - No. 618 00:42:02,333 --> 00:42:03,458 This is a pleasant surprise. 619 00:42:03,458 --> 00:42:04,833 No, Wilf. 620 00:42:04,833 --> 00:42:06,583 A surprise is when someone tries to kill you 621 00:42:06,583 --> 00:42:08,500 out of the blue, which is what just happened to me. 622 00:42:08,500 --> 00:42:09,708 A whole new person. 623 00:42:09,708 --> 00:42:10,958 And he had one of those 624 00:42:10,958 --> 00:42:12,541 sonic punch things, like the guy 625 00:42:12,541 --> 00:42:14,166 - from the Research Institute had. - I didn't... 626 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 You were supposed to let us know if somebody else 627 00:42:16,458 --> 00:42:17,833 was coming to kill us. 628 00:42:17,833 --> 00:42:19,291 Except you can't only not do that, 629 00:42:19,291 --> 00:42:21,791 but you didn't even know it happened after the fact. 630 00:42:21,791 --> 00:42:23,541 So much for your living-in-the-future wisdom 631 00:42:23,541 --> 00:42:24,541 bullshit, huh? 632 00:42:24,541 --> 00:42:25,875 Flynne. What happened? 633 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 It's a fucking mess now. 634 00:42:31,916 --> 00:42:35,208 The Sheriff's Department's involved. 635 00:42:35,208 --> 00:42:36,916 There's gonna be a lot of complications, Wilf. 636 00:42:40,250 --> 00:42:41,791 Is everyone okay? 637 00:42:46,958 --> 00:42:48,750 I need to ask you something. 638 00:42:50,791 --> 00:42:52,625 The other day when we went walking 639 00:42:52,625 --> 00:42:54,250 and you linked up with me... 640 00:42:56,000 --> 00:42:57,750 ...did you have another motive? 641 00:42:59,333 --> 00:43:03,166 - I'm not sure I'm following. - Were you trying to confuse me? 642 00:43:04,625 --> 00:43:06,541 Or... 643 00:43:06,541 --> 00:43:10,333 my emotions, I guess, with the haptic drift stuff? 644 00:43:10,333 --> 00:43:12,541 Haptic drift? 645 00:43:12,541 --> 00:43:14,958 I-I don't know what that means. 646 00:43:14,958 --> 00:43:16,416 Wilf... 647 00:43:18,291 --> 00:43:20,750 Did you merge with me so I would start to... 648 00:43:23,041 --> 00:43:25,791 ...I don't know, have feelings for you 649 00:43:25,791 --> 00:43:28,208 that you hadn't necessarily earned yet? 650 00:43:28,208 --> 00:43:29,875 I'm sorry, Ms. Fisher. 651 00:43:29,875 --> 00:43:33,083 I honestly... 652 00:43:33,083 --> 00:43:34,708 Wilf... 653 00:43:38,208 --> 00:43:39,833 I'm starting to trust you. 654 00:43:44,125 --> 00:43:45,500 Is that a mistake? 655 00:43:47,791 --> 00:43:49,208 No. 656 00:43:51,250 --> 00:43:52,625 No. 657 00:44:16,208 --> 00:44:18,208 How old are you, son? 658 00:44:19,916 --> 00:44:22,750 I'm guessing 28 or so? 659 00:44:24,666 --> 00:44:29,000 I don't read you as ex-military, for some reason. 660 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 You've probably never left this town. 661 00:44:33,916 --> 00:44:37,750 Lived a nice, quiet life here, I imagine. 662 00:44:37,750 --> 00:44:40,875 Well, that's over now. 663 00:44:42,125 --> 00:44:44,000 The quiet part, I mean. 664 00:44:44,000 --> 00:44:45,750 Though maybe the living part, too, 665 00:44:45,750 --> 00:44:48,041 depending on how this plays out. 666 00:44:50,583 --> 00:44:53,083 You believe there are moments when fate 667 00:44:53,083 --> 00:44:55,166 can go one way or another? 668 00:44:55,166 --> 00:44:57,166 Like a fork in the road? 669 00:44:58,250 --> 00:44:59,625 'Cause you're at one. 670 00:44:59,625 --> 00:45:01,458 Whether you know it or not. 671 00:45:03,250 --> 00:45:04,750 Now, you can take me back the station. 672 00:45:04,750 --> 00:45:06,166 You can book me, 673 00:45:06,166 --> 00:45:09,500 you can put my prints in the system, swab my DNA, 674 00:45:09,500 --> 00:45:11,750 and you set a clock ticking. 675 00:45:11,750 --> 00:45:13,541 On me, for certain. 676 00:45:15,291 --> 00:45:16,708 But on you, too. 677 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Because the people who'll be coming for me, well, 678 00:45:21,208 --> 00:45:24,333 they're not the sort to leave loose ends untied. 679 00:45:25,375 --> 00:45:28,416 And me talking to you like this, well... 680 00:45:28,416 --> 00:45:31,083 I'm afraid that makes you a loose end. 681 00:45:33,333 --> 00:45:35,666 Goddamn it. 682 00:45:35,666 --> 00:45:37,583 Look at your face. 683 00:45:37,583 --> 00:45:39,500 Don't you ever play poker. 684 00:45:39,500 --> 00:45:41,083 You're too transparent. 685 00:45:41,083 --> 00:45:44,666 I can see the curiosity building up inside you. 686 00:45:44,666 --> 00:45:46,791 "Who the fuck is this guy? 687 00:45:46,791 --> 00:45:48,500 What's he doing, coming round here 688 00:45:48,500 --> 00:45:49,750 trying to kill these folks?" 689 00:45:51,375 --> 00:45:53,083 Well, I'll tell you. 690 00:45:54,208 --> 00:45:57,333 Someone said they would kill my daughter if I didn't. 691 00:45:58,583 --> 00:46:02,083 They also paid me $2.5 million. 692 00:46:02,083 --> 00:46:05,500 First installment of an eventual ten, 693 00:46:05,500 --> 00:46:07,166 if the job got done right. 694 00:46:07,166 --> 00:46:09,375 Which... 695 00:46:09,375 --> 00:46:12,166 ...it didn't, obviously. 696 00:46:12,166 --> 00:46:14,083 Who? 697 00:46:14,083 --> 00:46:16,625 A voice on the phone. Doesn't matter who. 698 00:46:18,583 --> 00:46:22,375 What matters is the $2.5 million. 699 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 Which is yours... 700 00:46:25,583 --> 00:46:27,083 ...if you want it. 701 00:46:37,833 --> 00:46:40,291 What do you say, Deputy, huh? 702 00:46:44,083 --> 00:46:45,333 I say... 703 00:47:47,416 --> 00:47:48,750 Fuck. 704 00:48:14,250 --> 00:48:15,458 I fear I've made a mistake, 705 00:48:15,458 --> 00:48:16,958 agreeing to bring you here. 706 00:48:16,958 --> 00:48:18,833 I'm questioning 707 00:48:18,833 --> 00:48:20,333 what you might hope to achieve by going in there. 708 00:48:20,333 --> 00:48:23,291 I want Cherise to know what it feels like. 709 00:48:23,291 --> 00:48:24,625 To be hunted. 710 00:48:26,125 --> 00:48:27,958 What? You don't think I can handle her? 711 00:48:27,958 --> 00:48:29,833 Oh, I have no doubt you can handle her. 712 00:48:29,833 --> 00:48:31,916 It's the afterward that concerns me. 713 00:48:31,916 --> 00:48:33,458 This isn't fending off an attacker. 714 00:48:33,458 --> 00:48:35,291 It's being the assailant yourself. 715 00:48:35,291 --> 00:48:37,208 Which carries a far heavier weight. 716 00:48:37,208 --> 00:48:39,250 How would you even know? 717 00:48:39,250 --> 00:48:42,958 You're always off in some corner watching, aren't you? 718 00:48:42,958 --> 00:48:45,458 Did I tell you how I first met Lev? 719 00:48:47,833 --> 00:48:49,250 When I was 12 years old, 720 00:48:49,250 --> 00:48:50,833 my parents sent me to boarding school. 721 00:48:50,833 --> 00:48:54,500 We were still crawling out of the Jackpot at that point. 722 00:48:54,500 --> 00:48:56,666 And there were some people who didn't like 723 00:48:56,666 --> 00:48:58,875 the way power in the new world was coalescing. 724 00:48:58,875 --> 00:49:00,583 They saw it as corrupt. 725 00:49:00,583 --> 00:49:02,041 What? Neoprims, you mean? 726 00:49:02,041 --> 00:49:04,166 They attacked the school. 727 00:49:05,416 --> 00:49:08,916 - Why? You were just kids. - To send our parents a message. 728 00:49:08,916 --> 00:49:12,583 The Neoprims had me serve them their food at the refectory. 729 00:49:14,375 --> 00:49:15,750 And they failed to notice 730 00:49:15,750 --> 00:49:18,041 when I grabbed a steak knife off one of their trays. 731 00:49:21,416 --> 00:49:22,958 I slashed their leader's throat. 732 00:49:24,416 --> 00:49:26,541 Then shot his four companions dead. 733 00:49:31,625 --> 00:49:33,291 It was self-defense, Wilf. 734 00:49:33,291 --> 00:49:35,458 Even self-defense can be cold-blooded. 735 00:49:37,041 --> 00:49:39,458 I didn't think of the weight... 736 00:49:40,708 --> 00:49:42,166 ...because I never could have imagined it. 737 00:49:46,958 --> 00:49:48,375 Don't go over there. 738 00:49:49,625 --> 00:49:51,541 Unless you realize what you might have to do. 739 00:49:52,791 --> 00:49:54,125 And you're at peace with it. 740 00:50:06,291 --> 00:50:07,500 How may I be of assistance? 741 00:50:09,041 --> 00:50:11,041 - Has my face been scanned? - Of course. 742 00:50:11,041 --> 00:50:13,458 That's all the assistance I'm gonna need. 743 00:50:13,458 --> 00:50:16,458 Ma'am, if you don't have an appointment... 744 00:50:19,833 --> 00:50:22,708 ...I'm afraid I'll need to call security. 745 00:50:22,708 --> 00:50:24,791 I think I can handle it from here. Thank you. 746 00:50:28,250 --> 00:50:30,041 Hmm. 747 00:50:30,041 --> 00:50:33,083 I just assumed you'd be taller. 748 00:50:34,125 --> 00:50:35,666 I can only spare a minute, alas. 749 00:50:35,666 --> 00:50:37,750 So perhaps we ought to get straight down to business. 750 00:50:37,750 --> 00:50:39,916 How can I be of help? 751 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 You mean, besides not killing me and my family? 752 00:50:42,625 --> 00:50:45,666 Well, exactly, because that's rather nonnegotiable. 753 00:50:45,666 --> 00:50:48,041 The fuck did I ever do to you? 754 00:50:48,041 --> 00:50:49,708 Sticky fingers, dear. 755 00:50:49,708 --> 00:50:53,666 You absconded with some rather vital data. 756 00:50:57,083 --> 00:50:59,375 Just return it, and all shall be forgiven. 757 00:50:59,375 --> 00:51:01,708 I didn't take shit from you. 758 00:51:01,708 --> 00:51:05,708 I played my game and died. Got sent home. End game. 759 00:51:05,708 --> 00:51:08,625 So Aelita West still has it? 760 00:51:08,625 --> 00:51:10,541 I don't know who the fuck has it. 761 00:51:10,541 --> 00:51:13,750 And quite frankly, I don't give a shit. 762 00:51:13,750 --> 00:51:17,125 I just need you to leave me and my family alone. 763 00:51:17,125 --> 00:51:21,666 You're either lying, or expendable in your ignorance. 764 00:51:21,666 --> 00:51:24,958 Either way, your death continues to be 765 00:51:24,958 --> 00:51:26,750 my only viable goal. 766 00:51:26,750 --> 00:51:29,583 Now, what makes you so certain I won't kill you? 767 00:51:29,583 --> 00:51:30,916 Right here? 768 00:51:30,916 --> 00:51:33,833 I mean, I'm not that careless, dear. 769 00:51:33,833 --> 00:51:36,333 Now, I'm in a Peripheral of my own. 770 00:51:36,333 --> 00:51:39,000 Ah, that doesn't mean I can't deal you an awful lot of pain. 771 00:51:39,000 --> 00:51:40,708 Though I do imagine 772 00:51:40,708 --> 00:51:41,791 you'd pop right out of that thing 773 00:51:41,791 --> 00:51:43,000 at the first sign of trouble. 774 00:51:43,000 --> 00:51:45,583 And why would you say that? 775 00:51:45,583 --> 00:51:48,250 Now, you see, we got people like you where I'm from. 776 00:51:49,375 --> 00:51:51,500 Folks with power, money, 777 00:51:51,500 --> 00:51:54,791 love to walk all over the rest of us. 778 00:51:54,791 --> 00:51:57,958 Not the kind to suffer through anything close to a real fight. 779 00:52:00,875 --> 00:52:02,458 I've lived through more extremity 780 00:52:02,458 --> 00:52:04,916 than you could possibly imagine. 781 00:52:04,916 --> 00:52:07,416 It would crush your tiny little mind. 782 00:52:07,416 --> 00:52:11,458 So please, don't care to lecture me about pain. 783 00:52:11,458 --> 00:52:13,958 Oh, I don't want to lecture you. 784 00:52:13,958 --> 00:52:15,875 I just want to snap your fucking neck. 785 00:52:19,583 --> 00:52:20,583 Do you feel it? 786 00:52:21,791 --> 00:52:23,541 The darkness closing in? 787 00:52:23,541 --> 00:52:28,166 Let it be preparation for when I kill you, 788 00:52:28,166 --> 00:52:29,875 and it's real. 789 00:52:43,333 --> 00:52:44,833 Ah! 790 00:52:44,833 --> 00:52:47,000 I got a foothold in your world now. 791 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 {\an8}So next time, I'll be coming for you instead. 792 00:53:38,125 --> 00:53:39,666 There's been a murder 793 00:53:39,666 --> 00:53:40,666 involving a Peripheral. 794 00:53:40,666 --> 00:53:42,125 Well, I suppose we best get busy. 795 00:53:43,041 --> 00:53:44,625 How come people here stay so distant to us? 796 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Do this. 797 00:53:48,541 --> 00:53:49,458 You're telling me 798 00:53:49,458 --> 00:53:51,583 your invisible car's missing? 799 00:53:51,583 --> 00:53:53,666 How hard did you hit that pretty head of yours? 800 00:53:54,791 --> 00:53:57,416 You almost got killed. 801 00:53:57,416 --> 00:53:58,916 Is there something else you're not telling me? 802 00:53:58,916 --> 00:54:01,708 Whatever you do, don't lie to her. 803 00:54:01,708 --> 00:54:04,416 It wasn't an accident, it was more like an ambush. 804 00:54:04,416 --> 00:54:05,708 No, no, no, no, no.