1 00:00:09,000 --> 00:00:10,916 [whirring] 2 00:00:11,916 --> 00:00:12,916 [Wilf] A Neoprimitive. 3 00:00:12,916 --> 00:00:14,791 Someone who believes 4 00:00:14,791 --> 00:00:16,083 that we've ruined the world by trying to save it. 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 ♪ ♪ 6 00:00:18,083 --> 00:00:19,583 Your family, 7 00:00:19,583 --> 00:00:20,916 they were killed brutally. 8 00:00:20,916 --> 00:00:22,916 This is all quite distressing. 9 00:00:22,916 --> 00:00:25,125 You want to kill him, don't you? 10 00:00:25,125 --> 00:00:26,416 Oh, very much so. 11 00:00:28,000 --> 00:00:29,833 [Dominika] You can be my ally or my enemy. 12 00:00:29,833 --> 00:00:31,791 I assure you, 13 00:00:31,791 --> 00:00:33,291 it's not easy being my enemy. 14 00:00:33,291 --> 00:00:35,416 ♪ ♪ 15 00:00:37,083 --> 00:00:38,416 [Dee Dee] Anything going on in your life, 16 00:00:38,416 --> 00:00:40,708 new or out of the ordinary? 17 00:00:46,666 --> 00:00:48,666 {\an8}[bells tolling] 18 00:00:57,458 --> 00:00:59,458 ♪ ♪ 19 00:01:05,000 --> 00:01:05,958 Whoa. 20 00:01:05,958 --> 00:01:07,583 Jesus. 21 00:01:07,583 --> 00:01:08,666 I missed you, too. 22 00:01:08,666 --> 00:01:09,583 What are you doing? 23 00:01:09,583 --> 00:01:10,958 Just saying hello. 24 00:01:12,208 --> 00:01:13,291 Shall I review? 25 00:01:13,291 --> 00:01:14,958 I prefer to live face forward. 26 00:01:14,958 --> 00:01:18,083 Ass to the past. Let bygones be bygones, and all that. 27 00:01:18,083 --> 00:01:19,583 I tried to greet you on my first day here, 28 00:01:19,583 --> 00:01:20,833 and you cut me dead. 29 00:01:20,833 --> 00:01:22,791 - Yeah. - Oh, yeah, and then there was 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,958 that charming letter on my desk the next morning. 31 00:01:24,958 --> 00:01:26,291 I still have it somewhere, 32 00:01:26,291 --> 00:01:27,875 if you'd like me to quote verbatim. 33 00:01:27,875 --> 00:01:29,125 Off the top of my head, 34 00:01:29,125 --> 00:01:31,041 without immediate recourse to the text: 35 00:01:31,041 --> 00:01:33,083 "If you ever fucking speak to me again, 36 00:01:33,083 --> 00:01:36,083 I will scratch your eyes out, you selfish, conniving bitch." 37 00:01:36,083 --> 00:01:38,958 It was "cunt," I believe. 38 00:01:38,958 --> 00:01:40,833 Bitch. I'm quite certain. 39 00:01:40,833 --> 00:01:42,541 Well, it seems like I would've gone 40 00:01:42,541 --> 00:01:44,291 with the alliteration of "conniving cunt." 41 00:01:45,333 --> 00:01:47,125 Another missed opportunity. 42 00:01:47,125 --> 00:01:50,041 Yeah, like this one, if you walk away. 43 00:01:50,041 --> 00:01:52,791 Chance to have a drink, old times' sake? 44 00:01:54,166 --> 00:01:57,791 - I'm married. - Well, belated congratulations. 45 00:01:57,791 --> 00:01:59,166 What's she like? 46 00:01:59,166 --> 00:02:00,458 He. 47 00:02:00,458 --> 00:02:02,416 Oh, Grace. 48 00:02:02,416 --> 00:02:04,250 Say it is not so. 49 00:02:04,250 --> 00:02:05,708 I have two children. 50 00:02:05,708 --> 00:02:07,875 Fuck. [laughing] 51 00:02:07,875 --> 00:02:11,583 You poor thing. Was it a stipulation? 52 00:02:20,916 --> 00:02:23,833 You broke my fucking heart. 53 00:02:25,541 --> 00:02:26,958 [Grace sighs] 54 00:02:26,958 --> 00:02:32,541 I'm a fool to want you ♪ 55 00:02:32,541 --> 00:02:35,708 [♪ Billie Holiday: "I'm a Fool to Want You"] 56 00:02:35,708 --> 00:02:38,875 ♪ I'm a fool to want you... 57 00:02:38,875 --> 00:02:40,083 [Grace] One drink, and then I'm off. 58 00:02:40,083 --> 00:02:41,291 So whatever you want to say, 59 00:02:41,291 --> 00:02:43,625 I suggest you get straight to it. 60 00:02:43,625 --> 00:02:45,916 I just thought it was time for an after-action review. 61 00:02:45,916 --> 00:02:47,583 Which makes it sound like a firefight. 62 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 [Aelita] It wasn't? 63 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 True ♪ 64 00:02:51,083 --> 00:02:54,750 A love that's there ♪ 65 00:02:54,750 --> 00:02:57,791 For others, too ♪ 66 00:02:57,791 --> 00:03:01,625 ♪ I'm a fool to hold you... 67 00:03:01,625 --> 00:03:03,708 I saw an AI therapist for a bit. 68 00:03:03,708 --> 00:03:05,250 After things fell apart with us. 69 00:03:05,250 --> 00:03:07,250 [Aelita] And is that how you presented the matter? 70 00:03:07,250 --> 00:03:08,708 That things just "fell apart"? 71 00:03:08,708 --> 00:03:11,291 It said the allure-- and the fatal flaw-- 72 00:03:11,291 --> 00:03:12,291 of our relationship 73 00:03:12,291 --> 00:03:13,833 was that you were a bad good-girl, 74 00:03:13,833 --> 00:03:16,166 and I was a good bad-girl. 75 00:03:17,416 --> 00:03:19,541 On the surface, you make a show of being rather bad, 76 00:03:19,541 --> 00:03:21,708 but deep down, you're almost frighteningly good. 77 00:03:23,000 --> 00:03:25,125 - And I'm the opposite. - And did you pay 78 00:03:25,125 --> 00:03:27,125 for that drivel with actual money? 79 00:03:27,125 --> 00:03:30,083 [scoffs] It helped me. Quite a bit. 80 00:03:30,083 --> 00:03:32,416 Do you still muck about with those doll's houses? 81 00:03:34,458 --> 00:03:35,916 Not for years. 82 00:03:35,916 --> 00:03:37,750 [Grace] The AIT had a theory. 83 00:03:37,750 --> 00:03:39,500 It said it was all about order and control. 84 00:03:39,500 --> 00:03:41,541 That you came from a place where you had neither, 85 00:03:41,541 --> 00:03:44,000 and the doll's houses were a way to compensate. 86 00:03:44,000 --> 00:03:46,875 Miniature worlds in which you could feel safe. 87 00:03:46,875 --> 00:03:48,958 That sounds like a steaming pile of horseshit. 88 00:03:48,958 --> 00:03:51,416 [Grace chuckles softly] You have a better explanation? 89 00:03:53,500 --> 00:03:56,208 You have to admit it's an eccentric hobby. 90 00:03:56,208 --> 00:03:59,541 Do you ever find it difficult to understand people? 91 00:03:59,541 --> 00:04:01,791 You know, what they're thinking, what they're feeling? 92 00:04:02,791 --> 00:04:04,583 Empathy, you mean? 93 00:04:08,083 --> 00:04:10,166 [Aelita] There's something about 94 00:04:10,166 --> 00:04:12,791 taking a tiny figure and shifting it about. 95 00:04:13,875 --> 00:04:16,041 Arranging how it's sitting. 96 00:04:16,041 --> 00:04:18,416 What it's looking at. 97 00:04:18,416 --> 00:04:21,375 And it made me feel like I had access 98 00:04:21,375 --> 00:04:24,791 into another being's inner... 99 00:04:24,791 --> 00:04:26,291 inner life. 100 00:04:28,666 --> 00:04:31,291 And that can feel rather priceless. 101 00:04:31,291 --> 00:04:34,625 To want you ♪ 102 00:04:38,250 --> 00:04:40,958 - ♪ Pity me, I need you... - You gonna kiss me? 103 00:04:40,958 --> 00:04:43,166 Is that what you want? 104 00:04:45,916 --> 00:04:48,833 - ♪ I know it's wrong... - [sighs] 105 00:04:48,833 --> 00:04:51,666 I have fucking missed you, Aelita. 106 00:04:51,666 --> 00:04:54,208 You have no idea how much. 107 00:04:56,375 --> 00:04:59,375 Mm. You should've treated me better. 108 00:05:00,708 --> 00:05:03,750 You-you want an apology? Is-is that it? 109 00:05:03,750 --> 00:05:05,208 [Aelita] No. 110 00:05:05,208 --> 00:05:09,500 Water under the bridge. Swept out to sea long ago. 111 00:05:09,500 --> 00:05:10,958 What, then? 112 00:05:12,208 --> 00:05:14,125 Tell me about your job. 113 00:05:14,125 --> 00:05:16,208 - My job? - Yeah. 114 00:05:16,208 --> 00:05:18,416 What mysteries do you oversee, 115 00:05:18,416 --> 00:05:22,208 down there in your secret burrow with the big steel door? 116 00:05:22,208 --> 00:05:24,500 - You don't want to hear about that. - No, I do. 117 00:05:24,500 --> 00:05:26,541 I do. 118 00:05:26,541 --> 00:05:28,458 ♪ ♪ 119 00:05:32,875 --> 00:05:34,416 [Grace] ...like a giant petri dish, really. 120 00:05:34,416 --> 00:05:35,833 We can do anything we want here. 121 00:05:35,833 --> 00:05:37,625 Well, we are doing anything we want. 122 00:05:37,625 --> 00:05:39,666 And it's real? You're certain of that? 123 00:05:39,666 --> 00:05:41,083 Boggles the mind, doesn't it? 124 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 See, we're told it's like a simulation. 125 00:05:42,583 --> 00:05:43,833 An elaborate... 126 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 That's how we're instructed to explain it. 127 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 The data we send down to you lower-echelon types. 128 00:05:48,500 --> 00:05:50,250 Lower-echelon types? 129 00:05:50,250 --> 00:05:51,500 All right. 130 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 And, uh, how many people have access? 131 00:05:53,500 --> 00:05:54,875 [Grace] Just my team. 132 00:05:54,875 --> 00:05:57,083 And Dr. Nuland, of course. 133 00:05:57,083 --> 00:05:59,333 As well as the upper tier security personnel. 134 00:05:59,333 --> 00:06:01,041 So maybe two dozen? 135 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 You ready? 136 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 ♪ ♪ 137 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 [electronic chirping] 138 00:06:27,083 --> 00:06:29,291 We call it the God font. 139 00:06:34,875 --> 00:06:37,666 I can access anything here. 140 00:06:37,666 --> 00:06:39,875 And not just from the stub, either, 141 00:06:39,875 --> 00:06:42,708 but from the R.I. in its entirety. 142 00:06:42,708 --> 00:06:44,375 But our data culls-- 143 00:06:44,375 --> 00:06:47,250 that's just a grain of sand on a larger beach. 144 00:06:47,250 --> 00:06:49,791 We're actively altering conditions in the stub. 145 00:06:49,791 --> 00:06:51,916 We have over 8,000 studies running. 146 00:06:51,916 --> 00:06:53,500 Researching what? 147 00:06:53,500 --> 00:06:55,958 It would be difficult to name a field without a foothold. 148 00:06:55,958 --> 00:06:59,791 Botany, meteorology, zoology, genetics, 149 00:06:59,791 --> 00:07:03,250 oceanography, robotics, forestry... 150 00:07:03,250 --> 00:07:05,041 But the truly exciting stuff, 151 00:07:05,041 --> 00:07:07,291 the hush-hush, saving-the-world shit? 152 00:07:07,291 --> 00:07:10,250 That comes from our Behavioral Mod Department. 153 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 They set up a shell company in the stub 154 00:07:12,083 --> 00:07:14,375 which bid on a contract with the American military 155 00:07:14,375 --> 00:07:16,833 to install haptic implants in personnel. 156 00:07:16,833 --> 00:07:18,750 Our tech, more or less, 157 00:07:18,750 --> 00:07:21,208 but on an appropriately primitive level. 158 00:07:21,208 --> 00:07:22,833 To what end? 159 00:07:22,833 --> 00:07:25,916 Watch. This one's fun. 160 00:07:25,916 --> 00:07:28,208 Let's say we have a group of elite Marines 161 00:07:28,208 --> 00:07:29,750 at a remote outpost. 162 00:07:29,750 --> 00:07:30,958 They've been told 163 00:07:30,958 --> 00:07:33,583 enemy forces are planning to use injured animals 164 00:07:33,583 --> 00:07:34,958 to draw them into the open. 165 00:07:34,958 --> 00:07:37,666 So, what would these highly trained young men do 166 00:07:37,666 --> 00:07:40,583 if a wounded dog were to appear in front of their position? 167 00:07:40,583 --> 00:07:42,666 - [dog whimpering] - Shoot it. 168 00:07:44,125 --> 00:07:46,041 But... 169 00:07:46,041 --> 00:07:50,625 if our implants subtly goosed the subjects' neural chemistry, 170 00:07:50,625 --> 00:07:55,333 increasing electrical activity in the anterior insular cortex? 171 00:07:57,083 --> 00:07:59,708 Oh. The, uh, compassion center. 172 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 ♪ ♪ 173 00:08:02,375 --> 00:08:04,000 Okay. 174 00:08:05,500 --> 00:08:06,916 Which one? 175 00:08:08,916 --> 00:08:11,000 All of them. 176 00:08:11,000 --> 00:08:13,375 Now, that's where it gets really interesting. 177 00:08:13,375 --> 00:08:15,750 You see, they all react differently, 178 00:08:15,750 --> 00:08:17,416 based on their... their personal histories, 179 00:08:17,416 --> 00:08:18,583 their life experiences. 180 00:08:18,583 --> 00:08:19,833 The mystery of character. 181 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 - Is he... - Wait for it. 182 00:08:25,875 --> 00:08:27,125 Stop him. 183 00:08:29,291 --> 00:08:31,208 - Stop him. - It's already happened, luv. 184 00:08:31,208 --> 00:08:32,916 Long ago. 185 00:08:35,166 --> 00:08:37,583 I mean, you can imagine the implications. 186 00:08:37,583 --> 00:08:39,250 Implementing a similar modification 187 00:08:39,250 --> 00:08:40,625 on a societal level. 188 00:08:40,625 --> 00:08:42,500 I mean, say goodbye to mob violence. 189 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 - Say goodbye to... - You can't do that. 190 00:08:46,250 --> 00:08:49,541 I mean, they're people. They're real people. 191 00:08:49,541 --> 00:08:50,958 [Grace] You see? 192 00:08:50,958 --> 00:08:53,833 So frighteningly good. 193 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 ♪ ♪ 194 00:09:03,916 --> 00:09:07,208 Is she planning on implementing something like that here? 195 00:09:07,208 --> 00:09:09,000 Would you believe me if I said no? 196 00:09:09,000 --> 00:09:11,291 - Has she already? - Again, 197 00:09:11,291 --> 00:09:13,333 - would you believe me if I said no? - [door chirps] 198 00:09:19,208 --> 00:09:20,375 Good evening. 199 00:09:25,208 --> 00:09:26,833 [Mariel] Wait. 200 00:09:35,083 --> 00:09:38,083 You're from Grains and Legumes? 201 00:09:38,083 --> 00:09:39,583 Yeah, that's right. 202 00:09:39,583 --> 00:09:40,833 [Mariel] Would you mind explaining 203 00:09:40,833 --> 00:09:42,083 your presence here, 204 00:09:42,083 --> 00:09:44,500 where you assuredly have no fucking right to be? 205 00:09:45,583 --> 00:09:46,875 I'm sorry? 206 00:09:46,875 --> 00:09:48,791 You lack clearance for this floor. 207 00:09:48,791 --> 00:09:51,250 - Oh, um, I was just... - You know who I am? 208 00:09:52,833 --> 00:09:54,708 Of course, Dr. Hogart. 209 00:09:54,708 --> 00:09:56,583 [Grace] Well, then, perhaps you can explain why 210 00:09:56,583 --> 00:09:58,666 you're addressing an old and rather dear friend of mine 211 00:09:58,666 --> 00:10:00,791 in such an unacceptably rude manner? 212 00:10:00,791 --> 00:10:03,041 I am simply doing my job, ma'am. 213 00:10:03,041 --> 00:10:05,666 Her presence on this floor would seem to require an... 214 00:10:05,666 --> 00:10:08,208 [Grace] We met upstairs. But I forgot my jacket. 215 00:10:08,208 --> 00:10:09,791 So I brought her back down with me. 216 00:10:09,791 --> 00:10:11,958 Under my supervision 217 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 and as my guest. 218 00:10:13,500 --> 00:10:15,750 You may file a report on the matter, if you wish. 219 00:10:15,750 --> 00:10:18,833 But please take care to sign your name. 220 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 So I'll know who to address my grievance against. 221 00:10:22,875 --> 00:10:25,125 I don't think that will be necessary, Doctor. 222 00:10:25,125 --> 00:10:28,083 But I will ask that you not do this again. 223 00:10:33,500 --> 00:10:34,875 Excuse me. 224 00:10:37,458 --> 00:10:39,333 I-I just want to say you have 225 00:10:39,333 --> 00:10:42,375 the most extraordinary eyes. 226 00:10:43,875 --> 00:10:45,083 Seriously. 227 00:10:45,083 --> 00:10:46,333 I... 228 00:10:46,333 --> 00:10:48,000 I'd kill for eyes like that. 229 00:10:57,541 --> 00:10:59,541 ♪ ♪ 230 00:11:26,083 --> 00:11:28,250 ♪ ♪ 231 00:11:57,416 --> 00:11:59,666 ♪ ♪ 232 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 ♪ ♪ 233 00:12:33,583 --> 00:12:35,583 {\an8}[♪ The Lovin' Spoonful: "Daydream"] 234 00:12:38,583 --> 00:12:42,125 What a day for a daydream ♪ 235 00:12:42,125 --> 00:12:46,750 ♪ What a day for a daydreamin' boy ♪ 236 00:12:46,750 --> 00:12:51,208 {\an8} And I'm lost in a daydream ♪ 237 00:12:51,208 --> 00:12:55,166 {\an8}♪ Dreamin' 'bout my bundle of joy ♪ 238 00:12:55,166 --> 00:13:00,166 {\an8}♪ And even if time ain't really on my side ♪ 239 00:13:00,166 --> 00:13:03,666 {\an8}♪ It's one of those days for takin' a walk outside ♪ 240 00:13:03,666 --> 00:13:08,000 {\an8}♪ I'm blowin' the day to take a walk in the sun ♪ 241 00:13:08,000 --> 00:13:12,833 {\an8}♪ And fall on my face on somebody's new-mowed lawn ♪ 242 00:13:12,833 --> 00:13:16,625 {\an8}♪ I've been havin' a sweet dream ♪ 243 00:13:16,625 --> 00:13:21,250 {\an8}♪ I been dreamin' since I woke up today ♪ 244 00:13:21,250 --> 00:13:24,541 {\an8}♪ It's starrin' me and my sweet thing ♪ 245 00:13:24,541 --> 00:13:25,541 {\an8}[whirring] 246 00:13:25,541 --> 00:13:26,583 'Cause she's ♪♪ 247 00:13:26,583 --> 00:13:28,666 [glass shattering] 248 00:13:35,000 --> 00:13:36,666 ♪ ♪ 249 00:13:51,833 --> 00:13:53,833 [phone chirping] 250 00:13:56,458 --> 00:13:58,333 [Daniel] Robert O'Connell, 251 00:13:58,333 --> 00:14:00,750 pleasure to make your acquaintance. 252 00:14:04,541 --> 00:14:06,500 ♪ ♪ 253 00:14:09,458 --> 00:14:11,458 [phone chiming, vibrating] 254 00:14:15,000 --> 00:14:16,583 [Daniel] $10 million , Bob. 255 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 Twenty-five percent 256 00:14:18,583 --> 00:14:20,000 has already been deposited into your account. 257 00:14:20,000 --> 00:14:21,750 That's how much I believe in you. 258 00:14:21,750 --> 00:14:24,416 [American accent] Name's not Bob, pal. It's Pete. 259 00:14:24,416 --> 00:14:27,458 Why is it so bloody difficult to get you people to take my money? 260 00:14:27,458 --> 00:14:28,583 I haven't got the slightest idea 261 00:14:28,583 --> 00:14:29,583 what you're talking about. 262 00:14:29,583 --> 00:14:30,666 I'm talking about 263 00:14:30,666 --> 00:14:32,458 Bob the Butcher O'Connell. 264 00:14:32,458 --> 00:14:35,458 - I don't know who that is. - Dublin lad. 265 00:14:35,458 --> 00:14:38,250 Made his name killing three UDA fighters 266 00:14:38,250 --> 00:14:40,291 on the eve of his 18th birthday. 267 00:14:40,291 --> 00:14:42,416 Racked up quite an impressive body count 268 00:14:42,416 --> 00:14:44,083 before fleeing the country. 269 00:14:44,083 --> 00:14:46,375 Do you ever count them up in the night, Bob? 270 00:14:46,375 --> 00:14:48,375 All those poor souls 271 00:14:48,375 --> 00:14:51,041 you've cut free from their fleshly prisons? 272 00:14:51,041 --> 00:14:52,541 Who the fuck is this? 273 00:14:52,541 --> 00:14:53,875 Your new employer. 274 00:14:53,875 --> 00:14:56,166 I tried a hammer, and it didn't work. 275 00:14:56,166 --> 00:14:58,750 So I'm looking for a better tool. 276 00:14:58,750 --> 00:15:00,875 A scalpel, if you will. 277 00:15:00,875 --> 00:15:03,083 You've been both in your time, haven't you, Bob? 278 00:15:03,083 --> 00:15:05,416 Seriously, buddy. You got the wrong number. 279 00:15:05,416 --> 00:15:06,791 Well, I guess I must have 280 00:15:06,791 --> 00:15:08,625 Tommy Giorno's number wrong, too, then. 281 00:15:08,625 --> 00:15:11,750 Which is a shame, because I was planning on calling him next. 282 00:15:11,750 --> 00:15:14,458 Maybe tell him about your daughter. 283 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 - [quiet gasp] - In that little bungalow of hers. 284 00:15:17,000 --> 00:15:19,875 Baton Rouge, isn't it? 285 00:15:19,875 --> 00:15:22,958 Do I have your attention now, Bob? 286 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 [Irish accent] Who do you want dead? 287 00:15:38,125 --> 00:15:39,583 ♪ ♪ 288 00:15:43,625 --> 00:15:45,875 [heavy breathing] 289 00:15:45,875 --> 00:15:47,750 [explosions] 290 00:15:49,833 --> 00:15:52,291 [technician] All right, Flynne. You ready? 291 00:15:52,291 --> 00:15:53,583 Yeah. 292 00:15:56,000 --> 00:15:57,916 [♪ Average White Band: "Got the Love"] 293 00:16:00,750 --> 00:16:03,166 - Yeah! - [Al] Oh, baby! 294 00:16:03,166 --> 00:16:06,791 - [laughing] - Frank's back in the house. 295 00:16:06,791 --> 00:16:09,291 [Al whooping] 296 00:16:09,291 --> 00:16:10,625 [Mike] Okay, who's up? 297 00:16:10,625 --> 00:16:12,291 - [Al] I think it's Tony. - Let's go. 298 00:16:12,291 --> 00:16:14,083 - Bring 'em home, Tony. - [Tony] I didn't get up there. 299 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 [Al] All right, buddy, you got this. 300 00:16:16,083 --> 00:16:18,541 - [continues indistinctly] - [sighs] 301 00:16:18,541 --> 00:16:21,791 - [Al] You got it. All right. - Back in a sec. 302 00:16:21,791 --> 00:16:23,375 [Al] Okay. 303 00:16:23,375 --> 00:16:25,625 - [indistinct chatter] - [laughter] 304 00:16:26,916 --> 00:16:27,833 [Frank] Beer, Janet. 305 00:16:27,833 --> 00:16:29,500 And one for my friend. 306 00:16:31,333 --> 00:16:33,500 [Janet] There you are. 307 00:16:35,333 --> 00:16:37,166 Looking pretty fit for an old man. 308 00:16:37,166 --> 00:16:38,250 [Irish accent] Takes more effort 309 00:16:38,250 --> 00:16:39,791 than it used to, that's for sure. 310 00:16:41,125 --> 00:16:42,583 Like everything else. 311 00:16:42,583 --> 00:16:44,875 [Bob] You surprised to see me? 312 00:16:46,250 --> 00:16:49,000 Figured you might pop up. 313 00:16:49,000 --> 00:16:50,625 Not here, though. 314 00:16:50,625 --> 00:16:53,166 This is a bad play, Bobby. 315 00:16:53,166 --> 00:16:54,875 You know how I am. 316 00:16:54,875 --> 00:16:57,166 Always a sucker for the long odds. 317 00:16:57,166 --> 00:16:58,708 [scoffs] 318 00:17:01,208 --> 00:17:02,416 My boys. 319 00:17:07,208 --> 00:17:09,500 Looks like they're all grown up. 320 00:17:10,541 --> 00:17:13,083 The years rush by, don't they? 321 00:17:13,083 --> 00:17:16,541 My daughter, she's all grown up, too. 322 00:17:18,291 --> 00:17:20,291 I might've let it slide, Frank, you know, 323 00:17:20,291 --> 00:17:21,875 for old time's sake, 324 00:17:21,875 --> 00:17:24,291 if you'd left her out of it. 325 00:17:28,083 --> 00:17:30,250 The way the guy laid it out... 326 00:17:30,250 --> 00:17:32,541 - Who? - [Frank] I don't know. Voice on the phone. 327 00:17:32,541 --> 00:17:34,083 Some Brit. 328 00:17:34,083 --> 00:17:36,750 - He said it was you or me. - [Al] Girls, go freshen up. 329 00:17:36,750 --> 00:17:39,500 [Frank] I ain't proud of myself, Bobby. 330 00:17:39,500 --> 00:17:42,625 I'm fucking ashamed is what I am. 331 00:17:44,541 --> 00:17:45,666 [Al] Mr. O'Connell? 332 00:17:45,666 --> 00:17:49,666 Holy shit. Yeah, we thought it was you. 333 00:17:49,666 --> 00:17:51,791 - [Mike] That's enough, folks. - [Frank] Give us a minute, boys. 334 00:17:51,791 --> 00:17:54,208 - We've got some things to talk about. - [Al] No. 335 00:17:54,208 --> 00:17:57,041 I think we'll walk Mr. O'Connell to his car. 336 00:17:58,083 --> 00:18:00,000 What do you say, Bob? 337 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 ♪ ♪ 338 00:18:04,208 --> 00:18:06,416 I loved you like a brother, Frank. 339 00:18:10,166 --> 00:18:12,416 [grunting] 340 00:18:12,416 --> 00:18:13,416 [Tony] Gun, gun, gun! 341 00:18:13,416 --> 00:18:15,333 - [woman screaming] - [grunts] 342 00:18:15,333 --> 00:18:17,958 'Cause I know we can ♪ 343 00:18:19,833 --> 00:18:24,125 ♪ Let's make it something to shout about ♪ 344 00:18:24,125 --> 00:18:25,958 Come on and take my hand ♪ 345 00:18:25,958 --> 00:18:28,833 'Cause I got the love ♪ 346 00:18:28,833 --> 00:18:31,583 ♪ Got the love, got the love ♪ 347 00:18:31,583 --> 00:18:33,791 ♪ And I got to make it work on you ♪ 348 00:18:33,791 --> 00:18:35,750 Got the love, got the love ♪ 349 00:18:35,750 --> 00:18:37,416 Uh, uh ♪ 350 00:18:39,125 --> 00:18:41,166 [muffled] ♪ Got the love, got the love ♪ 351 00:18:41,166 --> 00:18:43,208 ♪ ♪ 352 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 [train whistle blows nearby] 353 00:18:45,208 --> 00:18:47,291 [crossing bell clanging] 354 00:18:50,041 --> 00:18:52,125 [train whistle blows] 355 00:18:55,041 --> 00:18:57,416 [train whistle blows] 356 00:18:57,416 --> 00:18:59,125 [sighs] 357 00:18:59,125 --> 00:19:01,750 [phone chirping] 358 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 [Daniel] Mr. O'Connell. 359 00:19:05,500 --> 00:19:06,625 [Bob] I know the what. 360 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 The why doesn't matter. 361 00:19:08,625 --> 00:19:11,000 The how is what you're paying me for. 362 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 I need a where and a when to get it done. 363 00:19:13,208 --> 00:19:14,791 Your targets will be here tomorrow morning 364 00:19:14,791 --> 00:19:16,208 for a medical procedure 365 00:19:16,208 --> 00:19:18,791 that should take no longer than an hour. 366 00:19:18,791 --> 00:19:22,208 - What type of procedure? - A spinal tap. 367 00:19:22,208 --> 00:19:24,166 After which, they'll return to their residence, 368 00:19:24,166 --> 00:19:25,416 here. 369 00:19:25,416 --> 00:19:28,000 The rest I leave to you, Bob. 370 00:19:42,208 --> 00:19:44,791 [sighs] For fuck's sake. 371 00:19:44,791 --> 00:19:48,333 [gunshots] 372 00:19:52,458 --> 00:19:54,375 [Al grunting] 373 00:19:54,375 --> 00:19:55,708 [soft whirring] 374 00:19:55,708 --> 00:19:57,166 [Al panting] 375 00:19:57,166 --> 00:19:58,416 [grunting] 376 00:20:06,375 --> 00:20:08,083 [groaning] 377 00:20:08,083 --> 00:20:09,916 Oh, no. 378 00:20:09,916 --> 00:20:12,708 Could've just stayed inside, son, you know? 379 00:20:12,708 --> 00:20:14,375 Pretended to be dead. 380 00:20:14,375 --> 00:20:16,791 Tell you what I'm gonna do. 381 00:20:16,791 --> 00:20:18,416 I'm gonna get in this car here. 382 00:20:18,416 --> 00:20:20,916 And if I can get it to start after your little fusillade, 383 00:20:20,916 --> 00:20:22,333 then I'll be gone. 384 00:20:22,333 --> 00:20:25,083 Now, if you can manage to crawl free before that, 385 00:20:25,083 --> 00:20:27,250 I'll consider us even. 386 00:20:27,250 --> 00:20:30,041 - For your father's sake. - [gagging] 387 00:20:30,041 --> 00:20:32,708 - How does that sound? - [choking] 388 00:20:33,875 --> 00:20:37,333 [quietly] I can't move my legs. 389 00:20:37,333 --> 00:20:39,125 [grunting] 390 00:20:40,458 --> 00:20:42,666 That arm doesn't look too great, either. 391 00:20:42,666 --> 00:20:44,375 [hyperventilating] 392 00:20:45,625 --> 00:20:47,125 Good luck. 393 00:20:48,125 --> 00:20:50,083 [groaning, wheezing] 394 00:20:54,041 --> 00:20:55,250 [car door shuts] 395 00:20:56,291 --> 00:20:58,375 [engine grinding] 396 00:20:58,375 --> 00:21:01,000 [panting] 397 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 [engine revving] 398 00:21:03,500 --> 00:21:05,125 [Al] Oh, please. 399 00:21:05,125 --> 00:21:06,791 [breathing heavily] 400 00:21:06,791 --> 00:21:08,833 - [tires screeching] - [Al] Fuck. 401 00:21:10,666 --> 00:21:12,125 Fuck! Don't! 402 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 [panting] 403 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 [phone buzzing] 404 00:21:40,625 --> 00:21:42,625 [sighs] 405 00:22:00,625 --> 00:22:02,625 ♪ ♪ 406 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 - What did you do, Jasper? - What? 407 00:22:25,250 --> 00:22:26,708 [Billy Ann] Did I or did I not 408 00:22:26,708 --> 00:22:29,208 explicitly tell you not to take any of that money? 409 00:22:29,208 --> 00:22:31,375 [scoffs] I didn't. 410 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 So, this-this just magically fucking showed up 411 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 in your jacket pocket? 412 00:22:34,708 --> 00:22:37,208 Whoa, babe. My uncle gave it to me. 413 00:22:38,541 --> 00:22:39,750 [Billy Ann] For what? 414 00:22:40,750 --> 00:22:41,958 Huh? 415 00:22:41,958 --> 00:22:44,333 Did you ask him what he wanted in exchange? 416 00:22:47,958 --> 00:22:49,625 Of-of course. 417 00:22:49,625 --> 00:22:51,666 I'm not a fucking idiot. 418 00:22:51,666 --> 00:22:52,875 [Billy Ann] And? 419 00:22:52,875 --> 00:22:55,166 [sighs] 420 00:22:55,166 --> 00:22:56,583 He doesn't want nothing for it. 421 00:22:56,583 --> 00:22:59,333 It was just... a gesture of gratitude 422 00:22:59,333 --> 00:23:01,541 for all my years of hard work. 423 00:23:01,541 --> 00:23:03,583 Seriously, babe. 424 00:23:03,583 --> 00:23:05,541 No strings attached. 425 00:23:05,541 --> 00:23:06,875 That's it. 426 00:23:06,875 --> 00:23:08,458 Nothing's for free, Jasper. 427 00:23:11,541 --> 00:23:14,125 Well, I can give it back, you want. 428 00:23:21,666 --> 00:23:25,916 [sighs deeply] 429 00:23:25,916 --> 00:23:27,375 No, no. 430 00:23:27,375 --> 00:23:29,083 I guess we can use it. 431 00:23:33,375 --> 00:23:34,541 [smacks lips] 432 00:23:35,541 --> 00:23:37,541 - Could've told me last night, though. - I know. 433 00:23:37,541 --> 00:23:40,541 - Saved me a panic attack this morning. - I'm sorry. 434 00:23:41,833 --> 00:23:43,583 There's some coffee left in the pot, 435 00:23:43,583 --> 00:23:45,375 - if you want it. - Thanks. 436 00:23:47,041 --> 00:23:48,500 Have a good day. 437 00:23:59,583 --> 00:24:01,416 [sighs] 438 00:24:01,416 --> 00:24:03,166 [groans] 439 00:24:04,333 --> 00:24:06,958 You're 100% sure about this? 440 00:24:06,958 --> 00:24:09,458 [Dee Dee] Absolutely. It's bacterial. 441 00:24:09,458 --> 00:24:11,708 The oddest thing I've ever encountered. 442 00:24:11,708 --> 00:24:13,458 Little bit like meningitis, 443 00:24:13,458 --> 00:24:16,916 just extremely localized. In her occipital lobe. 444 00:24:16,916 --> 00:24:19,333 - Which is what again? - [Dee Dee] It's basically 445 00:24:19,333 --> 00:24:21,916 the part of the brain involved in seeing. 446 00:24:21,916 --> 00:24:24,375 A lumbar puncture will at least give us some idea 447 00:24:24,375 --> 00:24:27,958 of what kind of bacteria you got throwing a party in there. 448 00:24:29,916 --> 00:24:31,875 [chuckles softly] It looks scarier than it is. 449 00:24:35,750 --> 00:24:37,500 All right, you might feel some pressure here. 450 00:24:37,500 --> 00:24:39,125 - Mm-hmm. - It shouldn't hurt at all, 451 00:24:39,125 --> 00:24:41,375 but by all means, feel free to hold your brother's hand. 452 00:24:41,375 --> 00:24:42,916 I won't judge. 453 00:24:49,458 --> 00:24:50,791 [Flynne gasps] 454 00:24:52,625 --> 00:24:54,458 [groans softly] 455 00:24:54,458 --> 00:24:56,000 There. 456 00:24:56,000 --> 00:24:59,125 - Wasn't so bad, was it? - [exhales] Just peachy. 457 00:24:59,125 --> 00:25:00,708 [chuckles softly] 458 00:25:09,458 --> 00:25:11,458 ♪ ♪ 459 00:25:34,166 --> 00:25:36,166 [phone chiming] 460 00:25:40,416 --> 00:25:42,083 - Hello? - [Bob] Ms. Andrews? 461 00:25:42,083 --> 00:25:46,333 This is Derek Thompson of the Appleview Insurance Company. 462 00:25:46,333 --> 00:25:47,708 I'm sorry to bother you, 463 00:25:47,708 --> 00:25:49,750 but I'm afraid we've had to cancel your policy. 464 00:25:51,833 --> 00:25:53,375 When is this change effective? 465 00:25:53,375 --> 00:25:54,750 Immediately, I'm afraid. 466 00:25:54,750 --> 00:25:57,541 I'd make other arrangements as soon as possible. 467 00:25:57,541 --> 00:25:59,041 And with great care. 468 00:25:59,041 --> 00:26:00,541 [Rose] My husband and I 469 00:26:00,541 --> 00:26:04,208 had hoped to continue our relationship with Appleview. 470 00:26:04,208 --> 00:26:06,291 I-If we can? 471 00:26:06,291 --> 00:26:08,875 [sighs] I'm afraid that might not be possible, ma'am. 472 00:26:08,875 --> 00:26:11,833 There's a chance Appleview may be closing its doors soon. 473 00:26:11,833 --> 00:26:13,333 For good. 474 00:26:13,333 --> 00:26:14,708 Jesus, Dad. 475 00:26:14,708 --> 00:26:16,458 But I want to say that we have valued 476 00:26:16,458 --> 00:26:18,791 our relationship with you. 477 00:26:18,791 --> 00:26:21,125 More than you can possibly know. I... 478 00:26:22,583 --> 00:26:24,666 And we wish you and your husband 479 00:26:24,666 --> 00:26:27,583 - health and happiness in all things. - I'm pregnant. 480 00:26:30,333 --> 00:26:34,541 Well... [exhales] Well, that's wonderful news, ma'am. 481 00:26:37,000 --> 00:26:38,166 Goodbye. 482 00:26:38,166 --> 00:26:39,875 And good luck. 483 00:26:44,333 --> 00:26:45,541 [phone chimes] 484 00:26:53,375 --> 00:26:55,375 ♪ ♪ 485 00:27:04,625 --> 00:27:06,625 - [birds singing] - [crow cawing] 486 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 ♪ ♪ 487 00:27:51,791 --> 00:27:53,166 [Billy Ann] You all right, sir? 488 00:27:53,166 --> 00:27:54,416 Just a bit of car trouble. 489 00:27:54,416 --> 00:27:55,708 I'll be fine, thanks. 490 00:27:55,708 --> 00:27:57,000 You want me to take a look? 491 00:27:57,000 --> 00:27:59,041 Well, that's awfully kind of you, young lady. 492 00:27:59,041 --> 00:28:01,583 But, uh, I've already called it in. 493 00:28:01,583 --> 00:28:03,875 Mechanic should be along here any minute now. 494 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 [Billy Ann] Who they sending? Charlie Burr? 495 00:28:05,541 --> 00:28:07,250 I don't believe they gave me a name. 496 00:28:07,250 --> 00:28:09,666 Yeah, I'll bet it's Charlie. 497 00:28:09,666 --> 00:28:12,333 I could maybe save you whatever ransom he'll end up charging. 498 00:28:12,333 --> 00:28:15,125 I appreciate it. But, uh... 499 00:28:15,125 --> 00:28:16,916 - I'll take my chances. - This wouldn't be 500 00:28:16,916 --> 00:28:18,083 one of those situations 501 00:28:18,083 --> 00:28:19,458 where you're looking at me and thinking 502 00:28:19,458 --> 00:28:21,166 I can't fix a car 'cause I'm a woman, would it? 503 00:28:21,166 --> 00:28:23,208 No, ma'am. 504 00:28:23,208 --> 00:28:24,583 I can take one look at you 505 00:28:24,583 --> 00:28:26,333 and guess you'd know your way around an engine. 506 00:28:26,333 --> 00:28:28,333 I honestly can't tell 507 00:28:28,333 --> 00:28:29,791 if that's a compliment or an insult. 508 00:28:29,791 --> 00:28:31,916 [chuckling] Oh, I'd never waste an insult 509 00:28:31,916 --> 00:28:33,750 on a stranger, young lady. 510 00:28:33,750 --> 00:28:36,125 I save them up for friends and family. 511 00:28:36,125 --> 00:28:38,208 [chuckles] 512 00:28:39,291 --> 00:28:41,333 Okay. Well, good luck to you, sir. 513 00:28:41,333 --> 00:28:43,083 Take care, now. 514 00:28:49,416 --> 00:28:51,625 [brakes screech softly] 515 00:29:05,625 --> 00:29:09,416 Let-let me just take a quick look on the off chance 516 00:29:09,416 --> 00:29:10,458 I can one-up Charlie. 517 00:29:10,458 --> 00:29:11,958 I-I got some history with him, 518 00:29:11,958 --> 00:29:13,500 which I won't bore you sharing, 519 00:29:13,500 --> 00:29:15,625 but sending a little grief his way would make my morning. 520 00:29:15,625 --> 00:29:17,166 You don't mind, do you? 521 00:29:17,166 --> 00:29:18,333 I'd, uh, actually 522 00:29:18,333 --> 00:29:19,916 just as soon wait. 523 00:29:21,625 --> 00:29:24,500 - What happened? - Gravel truck overturned. 524 00:29:24,500 --> 00:29:27,250 Almost like getting hit by buckshot. 525 00:29:27,250 --> 00:29:28,625 Not a pleasant experience, 526 00:29:28,625 --> 00:29:30,083 - I can assure you. - Whoo-whee. 527 00:29:30,083 --> 00:29:31,416 You're having quite a day. 528 00:29:31,416 --> 00:29:33,583 [chuckling] You're telling me. 529 00:29:33,583 --> 00:29:35,541 [horn honks] 530 00:29:35,541 --> 00:29:38,250 And just getting started, too. 531 00:29:38,250 --> 00:29:40,500 Okay, I'm gonna give you a friendly warning here, mister. 532 00:29:40,500 --> 00:29:42,666 If you let Burton Fisher touch this engine 533 00:29:42,666 --> 00:29:44,166 when you wouldn't let me, 534 00:29:44,166 --> 00:29:46,250 I might have to just go and shoot you both. 535 00:29:46,250 --> 00:29:48,583 - [Bob laughs] - [Burton] Tell me you didn't run 536 00:29:48,583 --> 00:29:50,750 into this man with that tired-looking truck of yours, 537 00:29:50,750 --> 00:29:53,791 - Billy Ann. - Just trying to be a Good Samaritan here, Burton. 538 00:29:53,791 --> 00:29:55,208 But some folks can't seem to believe 539 00:29:55,208 --> 00:29:57,458 a woman might know how to fix a car. 540 00:29:57,458 --> 00:30:00,125 I think the young lady simply misunderstood me. 541 00:30:00,125 --> 00:30:03,541 I, uh, I apologize for all the fuss. 542 00:30:03,541 --> 00:30:05,083 I-I didn't mean to 543 00:30:05,083 --> 00:30:07,583 offend anybody or I was, um... 544 00:30:07,583 --> 00:30:10,875 I guess a bit flustered, to be honest. 545 00:30:10,875 --> 00:30:12,416 Shoot him. 546 00:30:12,416 --> 00:30:13,666 - [speaking indistinctly] - ♪ ♪ 547 00:30:13,666 --> 00:30:15,166 Shoot him now. 548 00:30:15,166 --> 00:30:16,708 Get down! 549 00:30:19,625 --> 00:30:22,041 [high-pitched ringing] 550 00:30:22,041 --> 00:30:23,750 [tires screeching] 551 00:30:28,625 --> 00:30:31,083 [both grunting] 552 00:30:32,958 --> 00:30:34,916 [Billy Ann panting] 553 00:30:34,916 --> 00:30:36,625 Shit. 554 00:30:36,625 --> 00:30:38,583 [Burton] You okay? [grunts] 555 00:30:38,583 --> 00:30:40,666 Burton, Burton! Shit. 556 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 Fuck. I'm stuck. Fuck. [grunts] 557 00:30:46,208 --> 00:30:47,375 [yelps, pants] 558 00:30:49,166 --> 00:30:50,416 [grunts] 559 00:30:52,333 --> 00:30:54,333 [grunting, panting] 560 00:31:05,666 --> 00:31:07,291 [groaning] 561 00:31:08,791 --> 00:31:11,125 You all right? Knife. 562 00:31:11,125 --> 00:31:13,000 [panting] 563 00:31:13,000 --> 00:31:15,750 Fuck. Burton! 564 00:31:15,750 --> 00:31:17,333 [shotgun cocks] 565 00:31:18,625 --> 00:31:20,166 Pretty good with a shotgun, too. 566 00:31:20,166 --> 00:31:21,250 Want to see? 567 00:31:23,541 --> 00:31:25,083 [grunts] 568 00:31:29,166 --> 00:31:31,416 ♪ ♪ 569 00:31:36,583 --> 00:31:38,583 [groaning] 570 00:31:42,708 --> 00:31:44,500 Next one's in the head, old man. 571 00:31:44,500 --> 00:31:46,583 [panting] 572 00:31:58,000 --> 00:32:00,250 ♪ ♪ 573 00:32:15,625 --> 00:32:17,208 Flynne? 574 00:32:23,250 --> 00:32:26,125 This what you do to suspects, ain't it? 575 00:32:26,125 --> 00:32:28,291 Break 'em up? 576 00:32:28,291 --> 00:32:30,458 Talk to 'em one-on-one, get the story straight? 577 00:32:30,458 --> 00:32:31,583 Witnesses, too, Flynne. 578 00:32:31,583 --> 00:32:33,916 Now, what about victims, Tommy? 579 00:32:36,625 --> 00:32:40,708 You, uh, you got any idea what this is? 580 00:32:40,708 --> 00:32:43,333 I don't know. Hell, I mean, it looks like it's almost 581 00:32:43,333 --> 00:32:45,083 something from the... 582 00:32:45,083 --> 00:32:47,083 future, you know? 583 00:32:47,083 --> 00:32:50,291 [chuckles softly] Yeah, it does, don't it? 584 00:32:53,166 --> 00:32:56,291 Well, he hasn't said a peep. 585 00:32:56,291 --> 00:33:00,583 No ID, no registration, nothing. 586 00:33:01,625 --> 00:33:02,958 But he is wearing a vest. 587 00:33:02,958 --> 00:33:04,458 And? 588 00:33:06,500 --> 00:33:09,666 Makes it feel like he was expecting a fight, don't it? 589 00:33:09,666 --> 00:33:12,250 Sort of like Burton seems to be. 590 00:33:12,250 --> 00:33:16,166 Driving around, all geared up like he's still off in Texas. 591 00:33:16,166 --> 00:33:18,708 Weapons, drones, all ready to go? 592 00:33:21,833 --> 00:33:24,458 If he wanted him dead, Tommy, you know he would have done it. 593 00:33:24,458 --> 00:33:25,916 [chuckles softly] 594 00:33:25,916 --> 00:33:29,166 [Flynne] But he didn't. We called you instead. 595 00:33:30,666 --> 00:33:31,833 I know that. 596 00:33:33,083 --> 00:33:35,541 But I can't help thinking... 597 00:33:35,541 --> 00:33:37,750 you know, a dead body on this bridge? 598 00:33:37,750 --> 00:33:39,583 Y'all got Homeland Security showing up. 599 00:33:39,583 --> 00:33:44,000 Whereas just some bullets flying, without a corpse? 600 00:33:45,041 --> 00:33:47,375 Well, that remains a local matter, now, don't it? 601 00:33:51,583 --> 00:33:53,708 We're not doing anything wrong, okay? 602 00:33:57,000 --> 00:33:58,208 Promise you. 603 00:34:02,375 --> 00:34:04,291 [river flowing] 604 00:34:04,291 --> 00:34:06,375 [birds singing] 605 00:34:13,916 --> 00:34:16,458 You know what my first memory of you is, Flynne? 606 00:34:18,000 --> 00:34:19,500 My very first? 607 00:34:21,250 --> 00:34:24,375 [chuckles softly] I was in the third grade. 608 00:34:24,375 --> 00:34:26,416 So you must've been in first. 609 00:34:28,291 --> 00:34:32,250 And they had you down at the principal's office in a rage. 610 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 Remember? 611 00:34:33,875 --> 00:34:37,041 [chuckles] 'Cause somehow, you managed to take 612 00:34:37,041 --> 00:34:39,833 all the earthworms from the science room 613 00:34:39,833 --> 00:34:41,791 and dumped them in the woods. 614 00:34:43,375 --> 00:34:46,916 Couldn't bear to have the fifth graders dissecting them. 615 00:34:46,916 --> 00:34:48,583 [soft chuckle] 616 00:34:51,125 --> 00:34:54,333 Made quite the impression, I'll tell you what. 617 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 My uncle had a saying, 618 00:35:01,166 --> 00:35:05,333 how people are a lot like onions. 619 00:35:05,333 --> 00:35:08,791 One skin grows over another, year by year. 620 00:35:11,583 --> 00:35:14,791 Which would mean that little girl, 621 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 who freed all them worms... 622 00:35:19,166 --> 00:35:20,958 ...she's still inside you. 623 00:35:22,500 --> 00:35:26,291 And I can't help but feeling I ought to protect her if I can. 624 00:35:28,666 --> 00:35:30,583 But I need your help. 625 00:35:41,333 --> 00:35:42,875 I'm sorry, Tommy. 626 00:35:49,375 --> 00:35:51,333 [clears throat] Guess you better, uh... 627 00:35:51,333 --> 00:35:52,916 head on home. 628 00:35:59,791 --> 00:36:01,791 ♪ ♪ 629 00:36:13,250 --> 00:36:15,250 ♪ ♪ 630 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 Flynne? 631 00:36:33,833 --> 00:36:36,083 Talk to me, sweet pea. 632 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 I don't know. 633 00:36:42,875 --> 00:36:44,833 Thousand ways it could have gone wrong back there. 634 00:36:44,833 --> 00:36:46,125 [Burton] Can't dwell on the past, Flynne. 635 00:36:46,125 --> 00:36:48,250 Got to focus on what's in front of us. 636 00:36:48,250 --> 00:36:49,916 How, Burton? 637 00:36:49,916 --> 00:36:51,958 When they're always about ten steps ahead of us? 638 00:36:51,958 --> 00:36:54,458 He was posted up on that bridge waiting for us. 639 00:36:54,458 --> 00:36:57,041 - He knew that we'd come by. - Let's just get you home. 640 00:36:57,041 --> 00:36:59,083 Safe and sound. Then we can talk about it. 641 00:37:03,000 --> 00:37:05,041 No need to censor yourself around me, Burton. 642 00:37:05,041 --> 00:37:06,541 I know more than you think. 643 00:37:07,541 --> 00:37:10,083 Trips to the future. 644 00:37:10,083 --> 00:37:11,791 Men coming in the night to attack you. 645 00:37:13,625 --> 00:37:15,833 And you sending Corbell Pickett a bag full of cash. 646 00:37:15,833 --> 00:37:17,916 Then I guess you can see how maybe there's a conflict 647 00:37:17,916 --> 00:37:19,708 - of interest at play here, Billy Ann? - I think we can agree 648 00:37:19,708 --> 00:37:21,500 we're both interested in Flynne's well-being. 649 00:37:21,500 --> 00:37:23,625 It's not you I'm concerned about. 650 00:37:26,250 --> 00:37:28,791 If you're insulting Jasper, you're insulting me. 651 00:37:28,791 --> 00:37:30,875 And I'd say what just unfolded ought to buy me 652 00:37:30,875 --> 00:37:33,791 a little trust and a whole lot of respect. 653 00:37:35,416 --> 00:37:37,875 Jasper would never harm a soul. 654 00:37:37,875 --> 00:37:39,583 Let alone Flynne. Never. 655 00:37:55,291 --> 00:37:57,291 [Flynne sighs] 656 00:38:02,416 --> 00:38:03,625 I'm a phone call away. 657 00:38:05,541 --> 00:38:06,958 Thank you. 658 00:38:13,208 --> 00:38:15,458 I didn't say nothing that wasn't true, Flynne. 659 00:38:15,458 --> 00:38:18,125 Burton, she's a friend of mine, okay? 660 00:38:18,125 --> 00:38:20,708 And I'd like to think that she's a friend of yours, too. 661 00:38:22,958 --> 00:38:24,875 Like it or not, 662 00:38:24,875 --> 00:38:28,500 she's involved in this now, okay? 663 00:38:34,791 --> 00:38:37,333 - [Flynne exhales] - [bottle cap rattles on table] 664 00:38:44,291 --> 00:38:46,791 It's getting real hard to keep this under wraps. 665 00:38:46,791 --> 00:38:48,333 Billy Ann ain't the problem. 666 00:38:48,333 --> 00:38:50,500 [Burton] Tommy and his sheriff badge ain't the solution. 667 00:38:50,500 --> 00:38:52,291 We should have closed that loop on the bridge. 668 00:38:52,291 --> 00:38:53,583 Yeah, well, you didn't. 669 00:38:58,083 --> 00:38:59,333 Where's Mama? 670 00:39:01,083 --> 00:39:03,791 Mama? Leon? 671 00:39:08,791 --> 00:39:10,791 [indistinct conversation nearby] 672 00:39:16,875 --> 00:39:20,000 Oh, no, Burton. The bodies. 673 00:39:21,583 --> 00:39:23,083 Shit. 674 00:39:29,791 --> 00:39:33,125 I'm just struggling to wrap my head around this. 675 00:39:34,875 --> 00:39:37,000 Medicine sent from the future. 676 00:39:38,458 --> 00:39:40,333 Just the formula for it. 677 00:39:40,333 --> 00:39:42,291 They sent it to Pharma Jon to print. 678 00:39:43,583 --> 00:39:44,708 Sent how? 679 00:39:44,708 --> 00:39:46,750 Does it matter, Mama? [chuckles] 680 00:39:46,750 --> 00:39:47,958 It worked. 681 00:39:51,166 --> 00:39:54,000 Do you know why your cousins grew up in Ohio? 682 00:39:54,000 --> 00:39:57,166 'Cause Uncle Charles lost their farm to the bank. 683 00:39:57,166 --> 00:39:59,333 [Ella] My daddy told me that story enough times 684 00:39:59,333 --> 00:40:01,875 for me to grow impatient, too. But I also took it to heart. 685 00:40:01,875 --> 00:40:03,875 The idea that the worst thing 686 00:40:03,875 --> 00:40:06,750 a person can do is grow dependent on some outsider. 687 00:40:06,750 --> 00:40:10,875 All they care about is taking something from your pocket 688 00:40:10,875 --> 00:40:12,791 and putting it in theirs, and on a regular basis, too. 689 00:40:12,791 --> 00:40:14,708 But we aren't paying them anything. 690 00:40:14,708 --> 00:40:16,291 They're the ones paying us. 691 00:40:16,291 --> 00:40:18,166 That's what my Uncle Charles must've thought, 692 00:40:18,166 --> 00:40:19,708 when that loan money came in. 693 00:40:21,291 --> 00:40:23,166 They're giving me these drugs. 694 00:40:24,583 --> 00:40:26,416 What happens if I stop taking them? 695 00:40:30,041 --> 00:40:31,541 I don't know. 696 00:40:31,541 --> 00:40:33,458 What happens if you stop paying Corbell Pickett? 697 00:40:35,458 --> 00:40:37,708 - [sighs] - [Ella] Now I-I'm putting aside 698 00:40:37,708 --> 00:40:39,500 all the traveling to the future part 699 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 'cause I suppose I'll need to think on that for a while 700 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 before I find a way to accept it. 701 00:40:43,333 --> 00:40:45,666 But the dependency seems simple enough. 702 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 And it makes me worry for all of us. 703 00:40:47,833 --> 00:40:49,750 Because I-I'm just getting caught up here, 704 00:40:49,750 --> 00:40:51,708 on all the complicated ins and outs 705 00:40:51,708 --> 00:40:53,166 of what you got going on. 706 00:40:53,166 --> 00:40:54,833 But if it looks to me like you don't have 707 00:40:54,833 --> 00:40:57,375 that much power in your current arrangement, 708 00:40:57,375 --> 00:40:59,875 think how it must look to them. 709 00:41:01,833 --> 00:41:02,833 [exhales] 710 00:41:13,208 --> 00:41:14,666 [Burton] We need to talk this through. 711 00:41:14,666 --> 00:41:16,083 Burton, I'm done being 712 00:41:16,083 --> 00:41:17,291 - a sitting duck. - We don't even know 713 00:41:17,291 --> 00:41:18,375 if that headset is safe. 714 00:41:18,375 --> 00:41:20,000 And how safe is it here? 715 00:41:20,000 --> 00:41:21,916 Sitting around, just waiting for someone to come and get us? 716 00:41:27,875 --> 00:41:29,875 [sighs deeply] 717 00:41:35,916 --> 00:41:37,916 ♪ ♪ 718 00:41:50,083 --> 00:41:52,125 - [chirp] - [sighs] Yes? 719 00:41:52,125 --> 00:41:54,666 [Ash] The polts have hacked into the Peripheral. 720 00:41:54,666 --> 00:41:57,208 - Do you want us to cut the connection? - No. 721 00:42:02,333 --> 00:42:03,458 This is a pleasant surprise. 722 00:42:03,458 --> 00:42:04,833 No, Wilf. 723 00:42:04,833 --> 00:42:06,583 A surprise is when someone tries to kill you 724 00:42:06,583 --> 00:42:08,500 out of the blue, which is what just happened to me. 725 00:42:08,500 --> 00:42:09,708 A whole new person. 726 00:42:09,708 --> 00:42:10,958 And he had one of those 727 00:42:10,958 --> 00:42:12,541 sonic punch things, like the guy 728 00:42:12,541 --> 00:42:14,166 - from the Research Institute had. - I didn't... 729 00:42:14,166 --> 00:42:16,458 You were supposed to let us know if somebody else 730 00:42:16,458 --> 00:42:17,833 was coming to kill us. 731 00:42:17,833 --> 00:42:19,291 Except you can't only not do that, 732 00:42:19,291 --> 00:42:21,791 but you didn't even know it happened after the fact. 733 00:42:21,791 --> 00:42:23,541 So much for your living-in-the-future wisdom 734 00:42:23,541 --> 00:42:24,541 bullshit, huh? 735 00:42:24,541 --> 00:42:25,875 Flynne. What happened? 736 00:42:26,916 --> 00:42:28,416 [scoffs] 737 00:42:30,125 --> 00:42:31,916 It's a fucking mess now. 738 00:42:31,916 --> 00:42:35,208 The Sheriff's Department's involved. 739 00:42:35,208 --> 00:42:36,916 There's gonna be a lot of complications, Wilf. 740 00:42:40,250 --> 00:42:41,791 Is everyone okay? 741 00:42:46,958 --> 00:42:48,750 I need to ask you something. 742 00:42:50,791 --> 00:42:52,625 The other day when we went walking 743 00:42:52,625 --> 00:42:54,250 and you linked up with me... 744 00:42:56,000 --> 00:42:57,750 ...did you have another motive? 745 00:42:59,333 --> 00:43:03,166 - I'm not sure I'm following. - Were you trying to confuse me? 746 00:43:04,625 --> 00:43:06,541 Or... 747 00:43:06,541 --> 00:43:10,333 my emotions, I guess, with the haptic drift stuff? 748 00:43:10,333 --> 00:43:12,541 Haptic drift? 749 00:43:12,541 --> 00:43:14,958 [chuckles softly] I-I don't know what that means. 750 00:43:14,958 --> 00:43:16,416 Wilf... 751 00:43:18,291 --> 00:43:20,750 Did you merge with me so I would start to... 752 00:43:23,041 --> 00:43:25,791 ...I don't know, have feelings for you 753 00:43:25,791 --> 00:43:28,208 that you hadn't necessarily earned yet? 754 00:43:28,208 --> 00:43:29,875 I'm sorry, Ms. Fisher. 755 00:43:29,875 --> 00:43:33,083 I honestly... [exhales softly] 756 00:43:33,083 --> 00:43:34,708 [Flynne] Wilf... 757 00:43:38,208 --> 00:43:39,833 I'm starting to trust you. 758 00:43:44,125 --> 00:43:45,500 Is that a mistake? 759 00:43:47,791 --> 00:43:49,208 No. 760 00:43:51,250 --> 00:43:52,625 No. 761 00:44:03,416 --> 00:44:05,416 ♪ ♪ 762 00:44:07,250 --> 00:44:09,500 [Bob sighs deeply] 763 00:44:13,458 --> 00:44:15,041 [scoffs] 764 00:44:16,208 --> 00:44:18,208 How old are you, son? 765 00:44:19,916 --> 00:44:22,750 I'm guessing 28 or so? 766 00:44:24,666 --> 00:44:29,000 I don't read you as ex-military, for some reason. 767 00:44:29,000 --> 00:44:32,000 You've probably never left this town. 768 00:44:33,916 --> 00:44:37,750 Lived a nice, quiet life here, I imagine. 769 00:44:37,750 --> 00:44:40,875 Well, that's over now. 770 00:44:42,125 --> 00:44:44,000 The quiet part, I mean. 771 00:44:44,000 --> 00:44:45,750 Though maybe the living part, too, 772 00:44:45,750 --> 00:44:48,041 depending on how this plays out. 773 00:44:50,583 --> 00:44:53,083 You believe there are moments when fate 774 00:44:53,083 --> 00:44:55,166 can go one way or another? 775 00:44:55,166 --> 00:44:57,166 Like a fork in the road? 776 00:44:58,250 --> 00:44:59,625 'Cause you're at one. 777 00:44:59,625 --> 00:45:01,458 Whether you know it or not. 778 00:45:03,250 --> 00:45:04,750 Now, you can take me back the station. 779 00:45:04,750 --> 00:45:06,166 You can book me, 780 00:45:06,166 --> 00:45:09,500 you can put my prints in the system, swab my DNA, 781 00:45:09,500 --> 00:45:11,750 and you set a clock ticking. 782 00:45:11,750 --> 00:45:13,541 On me, for certain. 783 00:45:15,291 --> 00:45:16,708 But on you, too. 784 00:45:18,583 --> 00:45:21,208 Because the people who'll be coming for me, well, 785 00:45:21,208 --> 00:45:24,333 they're not the sort to leave loose ends untied. 786 00:45:25,375 --> 00:45:28,416 And me talking to you like this, well... 787 00:45:28,416 --> 00:45:31,083 I'm afraid that makes you a loose end. 788 00:45:33,333 --> 00:45:35,666 [laughing] Goddamn it. 789 00:45:35,666 --> 00:45:37,583 Look at your face. 790 00:45:37,583 --> 00:45:39,500 Don't you ever play poker. 791 00:45:39,500 --> 00:45:41,083 You're too transparent. 792 00:45:41,083 --> 00:45:44,666 I can see the curiosity building up inside you. 793 00:45:44,666 --> 00:45:46,791 "Who the fuck is this guy? 794 00:45:46,791 --> 00:45:48,500 What's he doing, coming round here 795 00:45:48,500 --> 00:45:49,750 trying to kill these folks?" 796 00:45:51,375 --> 00:45:53,083 Well, I'll tell you. 797 00:45:54,208 --> 00:45:57,333 Someone said they would kill my daughter if I didn't. 798 00:45:58,583 --> 00:46:02,083 They also paid me $2.5 million. 799 00:46:02,083 --> 00:46:05,500 First installment of an eventual ten, 800 00:46:05,500 --> 00:46:07,166 if the job got done right. 801 00:46:07,166 --> 00:46:09,375 Which... 802 00:46:09,375 --> 00:46:12,166 [groans] ...it didn't, obviously. 803 00:46:12,166 --> 00:46:14,083 Who? 804 00:46:14,083 --> 00:46:16,625 A voice on the phone. Doesn't matter who. 805 00:46:18,583 --> 00:46:22,375 What matters is the $2.5 million. 806 00:46:22,375 --> 00:46:23,666 Which is yours... 807 00:46:25,583 --> 00:46:27,083 ...if you want it. 808 00:46:37,833 --> 00:46:40,291 What do you say, Deputy, huh? 809 00:46:44,083 --> 00:46:45,333 I say... 810 00:47:06,583 --> 00:47:08,583 [soft whirring] 811 00:47:23,208 --> 00:47:25,208 [grunting] 812 00:47:32,791 --> 00:47:35,041 [high-pitched ringing] 813 00:47:47,416 --> 00:47:48,750 Fuck. 814 00:47:49,750 --> 00:47:51,750 [groaning] 815 00:47:53,416 --> 00:47:55,666 [engine revving] 816 00:48:00,791 --> 00:48:02,791 [tires screeching] 817 00:48:06,125 --> 00:48:07,750 [panting] 818 00:48:07,750 --> 00:48:09,541 ♪ ♪ 819 00:48:12,375 --> 00:48:14,250 [indistinct chatter] 820 00:48:14,250 --> 00:48:15,458 [Wilf] I fear I've made a mistake, 821 00:48:15,458 --> 00:48:16,958 agreeing to bring you here. 822 00:48:16,958 --> 00:48:18,833 I'm questioning 823 00:48:18,833 --> 00:48:20,333 what you might hope to achieve by going in there. 824 00:48:20,333 --> 00:48:23,291 I want Cherise to know what it feels like. 825 00:48:23,291 --> 00:48:24,625 To be hunted. 826 00:48:26,125 --> 00:48:27,958 What? You don't think I can handle her? 827 00:48:27,958 --> 00:48:29,833 [Wilf] Oh, I have no doubt you can handle her. 828 00:48:29,833 --> 00:48:31,916 It's the afterward that concerns me. 829 00:48:31,916 --> 00:48:33,458 This isn't fending off an attacker. 830 00:48:33,458 --> 00:48:35,291 It's being the assailant yourself. 831 00:48:35,291 --> 00:48:37,208 Which carries a far heavier weight. 832 00:48:37,208 --> 00:48:39,250 How would you even know? 833 00:48:39,250 --> 00:48:42,958 You're always off in some corner watching, aren't you? 834 00:48:42,958 --> 00:48:45,458 Did I tell you how I first met Lev? 835 00:48:47,833 --> 00:48:49,250 When I was 12 years old, 836 00:48:49,250 --> 00:48:50,833 my parents sent me to boarding school. 837 00:48:50,833 --> 00:48:54,500 We were still crawling out of the Jackpot at that point. 838 00:48:54,500 --> 00:48:56,666 And there were some people who didn't like 839 00:48:56,666 --> 00:48:58,875 the way power in the new world was coalescing. 840 00:48:58,875 --> 00:49:00,583 They saw it as corrupt. 841 00:49:00,583 --> 00:49:02,041 What? Neoprims, you mean? 842 00:49:02,041 --> 00:49:04,166 They attacked the school. 843 00:49:05,416 --> 00:49:08,916 - Why? You were just kids. - To send our parents a message. 844 00:49:08,916 --> 00:49:12,583 The Neoprims had me serve them their food at the refectory. 845 00:49:14,375 --> 00:49:15,750 And they failed to notice 846 00:49:15,750 --> 00:49:18,041 when I grabbed a steak knife off one of their trays. 847 00:49:21,416 --> 00:49:22,958 I slashed their leader's throat. 848 00:49:24,416 --> 00:49:26,541 Then shot his four companions dead. 849 00:49:31,625 --> 00:49:33,291 It was self-defense, Wilf. 850 00:49:33,291 --> 00:49:35,458 Even self-defense can be cold-blooded. 851 00:49:37,041 --> 00:49:39,458 I didn't think of the weight... 852 00:49:40,708 --> 00:49:42,166 ...because I never could have imagined it. 853 00:49:46,958 --> 00:49:48,375 Don't go over there. 854 00:49:49,625 --> 00:49:51,541 Unless you realize what you might have to do. 855 00:49:52,791 --> 00:49:54,125 And you're at peace with it. 856 00:50:06,291 --> 00:50:07,500 How may I be of assistance? 857 00:50:09,041 --> 00:50:11,041 - Has my face been scanned? - Of course. 858 00:50:11,041 --> 00:50:13,458 That's all the assistance I'm gonna need. 859 00:50:13,458 --> 00:50:16,458 - Ma'am, if you don't have an appointment... - [door chimes] 860 00:50:19,833 --> 00:50:22,708 ...I'm afraid I'll need to call security. 861 00:50:22,708 --> 00:50:24,791 I think I can handle it from here. Thank you. 862 00:50:28,250 --> 00:50:30,041 Hmm. 863 00:50:30,041 --> 00:50:33,083 I just assumed you'd be taller. 864 00:50:34,125 --> 00:50:35,666 I can only spare a minute, alas. 865 00:50:35,666 --> 00:50:37,750 So perhaps we ought to get straight down to business. 866 00:50:37,750 --> 00:50:39,916 How can I be of help? 867 00:50:39,916 --> 00:50:42,625 You mean, besides not killing me and my family? 868 00:50:42,625 --> 00:50:45,666 Well, exactly, because that's rather nonnegotiable. 869 00:50:45,666 --> 00:50:48,041 The fuck did I ever do to you? 870 00:50:48,041 --> 00:50:49,708 Sticky fingers, dear. 871 00:50:49,708 --> 00:50:53,666 You absconded with some rather vital data. 872 00:50:57,083 --> 00:50:59,375 Just return it, and all shall be forgiven. 873 00:50:59,375 --> 00:51:01,708 I didn't take shit from you. 874 00:51:01,708 --> 00:51:05,708 I played my game and died. Got sent home. End game. 875 00:51:05,708 --> 00:51:08,625 So Aelita West still has it? 876 00:51:08,625 --> 00:51:10,541 [Flynne] I don't know who the fuck has it. 877 00:51:10,541 --> 00:51:13,750 And quite frankly, I don't give a shit. 878 00:51:13,750 --> 00:51:17,125 I just need you to leave me and my family alone. 879 00:51:17,125 --> 00:51:21,666 You're either lying, or expendable in your ignorance. 880 00:51:21,666 --> 00:51:24,958 Either way, your death continues to be 881 00:51:24,958 --> 00:51:26,750 my only viable goal. 882 00:51:26,750 --> 00:51:29,583 Now, what makes you so certain I won't kill you? 883 00:51:29,583 --> 00:51:30,916 - [laughs] - Right here? 884 00:51:30,916 --> 00:51:33,833 I mean, I'm not that careless, dear. 885 00:51:33,833 --> 00:51:36,333 Now, I'm in a Peripheral of my own. 886 00:51:36,333 --> 00:51:39,000 Ah, that doesn't mean I can't deal you an awful lot of pain. 887 00:51:39,000 --> 00:51:40,708 Though I do imagine 888 00:51:40,708 --> 00:51:41,791 you'd pop right out of that thing 889 00:51:41,791 --> 00:51:43,000 at the first sign of trouble. 890 00:51:43,000 --> 00:51:45,583 And why would you say that? 891 00:51:45,583 --> 00:51:48,250 Now, you see, we got people like you where I'm from. 892 00:51:49,375 --> 00:51:51,500 Folks with power, money, 893 00:51:51,500 --> 00:51:54,791 love to walk all over the rest of us. 894 00:51:54,791 --> 00:51:57,958 Not the kind to suffer through anything close to a real fight. 895 00:51:57,958 --> 00:51:59,458 [scoffs] 896 00:52:00,875 --> 00:52:02,458 I've lived through more extremity 897 00:52:02,458 --> 00:52:04,916 than you could possibly imagine. 898 00:52:04,916 --> 00:52:07,416 It would crush your tiny little mind. 899 00:52:07,416 --> 00:52:11,458 So please, don't care to lecture me about pain. 900 00:52:11,458 --> 00:52:13,958 Oh, I don't want to lecture you. 901 00:52:13,958 --> 00:52:15,875 I just want to snap your fucking neck. 902 00:52:15,875 --> 00:52:17,166 [laughs] 903 00:52:18,500 --> 00:52:19,583 [gasps] 904 00:52:19,583 --> 00:52:20,583 Do you feel it? 905 00:52:20,583 --> 00:52:21,791 [Flynne groaning] 906 00:52:21,791 --> 00:52:23,541 The darkness closing in? 907 00:52:23,541 --> 00:52:28,166 Let it be preparation for when I kill you, 908 00:52:28,166 --> 00:52:29,875 and it's real. 909 00:52:31,250 --> 00:52:32,541 [gasps] 910 00:52:32,541 --> 00:52:34,625 [grunting] 911 00:52:43,333 --> 00:52:44,833 - [cracking] - [Cherise] Ah! 912 00:52:44,833 --> 00:52:47,000 [Flynne] I got a foothold in your world now. 913 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 {\an8}So next time, I'll be coming for you instead. 914 00:52:50,000 --> 00:52:51,791 {\an8}- [grunts] - [snaps] 915 00:52:51,791 --> 00:52:53,875 {\an8}[panting] 916 00:52:58,750 --> 00:53:00,750 {\an8}♪ ♪ 917 00:53:13,500 --> 00:53:15,500 {\an8}♪ ♪ 918 00:53:36,041 --> 00:53:38,125 [yelling] 919 00:53:38,125 --> 00:53:39,666 [Beatrice] There's been a murder 920 00:53:39,666 --> 00:53:40,666 involving a Peripheral. 921 00:53:40,666 --> 00:53:42,125 Well, I suppose we best get busy. 922 00:53:43,041 --> 00:53:44,625 How come people here stay so distant to us? 923 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Do this. 924 00:53:48,541 --> 00:53:49,458 [Gladys] You're telling me 925 00:53:49,458 --> 00:53:51,583 your invisible car's missing? 926 00:53:51,583 --> 00:53:53,666 How hard did you hit that pretty head of yours? 927 00:53:54,791 --> 00:53:57,416 - [gasps] - You almost got killed. 928 00:53:57,416 --> 00:53:58,916 Is there something else you're not telling me? 929 00:53:58,916 --> 00:54:01,708 Whatever you do, don't lie to her. 930 00:54:01,708 --> 00:54:04,416 It wasn't an accident, it was more like an ambush. 931 00:54:04,416 --> 00:54:05,708 No, no, no, no, no. 932 00:54:08,791 --> 00:54:10,791 {\an8}♪ ♪ 933 00:54:36,791 --> 00:54:38,791 {\an8}♪ ♪ 934 00:55:03,791 --> 00:55:05,791 {\an8}♪ ♪ 935 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 {\an8}♪ ♪