1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 പെരിഫെറലിൽ ഇതുവരെ 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,541 എനിക്കിവിടുന്നെന്തും ചെയ്യാം. 3 00:00:11,625 --> 00:00:15,875 ഏറ്റവും ആവേശകരമായത് ഞങ്ങളുടെ ബിഹേവിയറൽ മോഡ് വിഭാഗത്തിലാണ്. 4 00:00:17,333 --> 00:00:18,458 നിനക്കത് സാധിക്കില്ല. 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,708 അവർ മനുഷ്യരാണ്. പച്ചയായ മനുഷ്യർ. 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,250 നീ ഏറെ നന്മയുള്ളവളാണ്. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,208 ബർട്ടൻ, പേടിച്ചിരിക്കാനാവില്ല. 8 00:00:26,291 --> 00:00:28,791 ആ ഹെഡ്സെറ്റ് സേഫാണോ എന്നു പോലും നമുക്കറിയില്ല. 9 00:00:28,875 --> 00:00:30,583 ആദ്യമായിട്ടാ ഇങ്ങനെ കാണുന്നത്. 10 00:00:30,666 --> 00:00:32,291 ഇവിടം എത്രത്തോളം സേഫാണ് ? 11 00:00:32,416 --> 00:00:34,750 ആരെങ്കിലും വന്നു കൊല്ലാൻ കാത്തിരിക്കണോ? 12 00:00:34,791 --> 00:00:35,791 താഴ്ന്നിരിക്ക്! 13 00:00:36,750 --> 00:00:39,333 ഷോർട്ട് ഗൺ ഉപയോഗിക്കാനും എനിക്കറിയാം. കാണണോ? 14 00:00:40,458 --> 00:00:43,166 കാരണം, എന്നെ കൊണ്ടുപോകാൻ വരുന്നവർ,... 15 00:00:43,833 --> 00:00:46,708 തെളിവുകൾ അവശേഷിപ്പിച്ചു പോകുന്ന തരക്കാരല്ല. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,583 ടെക്സാസിൻ്റെ ഉൾപ്രദേശം 2028. 17 00:01:25,083 --> 00:01:27,333 ഇതിനൊരു എളുപ്പ വഴിയുണ്ട്. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,000 ഞാൻ വെടിവയ്ക്കില്ല, ബർട്ടൻ. 19 00:01:29,791 --> 00:01:33,666 ഏതെങ്കിലും ഒരു മണ്ടൻ അതിനു ശ്രമിച്ചാൽ, ഞാൻ പല്ലടിച്ചു താഴെയിടും. 20 00:01:33,750 --> 00:01:37,083 ആരെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്. എനിക്കിനിയും സഹിക്കാനാവില്ല. 21 00:01:37,166 --> 00:01:39,333 നമ്മെ പുറത്ത് വരുത്താൻ ടെക്സാസുകാർ, 22 00:01:39,416 --> 00:01:42,000 മുറിവേറ്റ പട്ടികളെ ഉപയോഗിക്കുമെന്നാണ് ഇന്റെൽ. 23 00:01:42,458 --> 00:01:44,458 ഇവിടെയിപ്പോൾ സമാന സാഹചര്യമാണ് ... 24 00:01:45,125 --> 00:01:49,000 ചാവാറായ ഒരു പട്ടി നമ്മുടെ മുന്നിൽ വന്നു പെട്ടിരിക്കുകയാണ്. 25 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 ഒരു കെണിയാണെന്നതിൽ സംശയമില്ല. എന്താ ശരിയല്ലേ ? 26 00:01:52,083 --> 00:01:56,083 ഒരു നല്ല സമരിയാക്കാരനെയും കാത്ത് ഏതോ ടെക്സാസുകാരൻ ഇവിടെയുണ്ടെന്നാണോ? 27 00:01:56,166 --> 00:01:58,708 സ്നൈപ്പർ 3 കിലോമീറ്റർ അകലെ നിന്നും കൊല്ലാം 28 00:01:59,125 --> 00:02:02,791 സ്വന്തം വിഢിത്തരം തിരിച്ചറിയും മുമ്പേ നീ മരിച്ചിരിക്കും. 29 00:02:02,875 --> 00:02:06,958 ഈ മണൽക്കാറ്റിനിടയിലൂടെ ഉന്നം തെറ്റാതെ വെടിവയ്ക്കാൻ കഴിയണമെന്നില്ല. 30 00:02:08,916 --> 00:02:10,041 ഒരു കൈ നോക്കാം മോനേ. 31 00:02:10,291 --> 00:02:12,916 19 ദിവസമായി ഞങ്ങൾ വെടിവച്ചിട്ട്. 32 00:02:13,000 --> 00:02:14,708 എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ പ്ലീസ്. 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,541 ആലോചിക്കുകയേ വേണ്ട, കോണർ! നാശം. 34 00:02:32,625 --> 00:02:33,541 12 ഒ ക്ലോക്ക്. 35 00:02:35,833 --> 00:02:36,666 നായിൻ്റെ മോൻ. 36 00:02:44,250 --> 00:02:45,875 ആളനക്കം, 2 ഒ ക്ലോക്ക്. 37 00:02:59,333 --> 00:03:01,166 അതൊരു കാക്കയായിരുന്നു, ലിയോൺ. 38 00:03:01,250 --> 00:03:02,208 നാശം പിടിക്കാൻ. 39 00:03:26,083 --> 00:03:26,916 ഹേയ്. 40 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 നാശം. 41 00:03:40,708 --> 00:03:43,916 ഈ സ്നൈപ്പർ വെടിവയ്പ്പ് കാരണം ആകെ ബുദ്ധിമുട്ടാണല്ലേ? 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,500 വേഗം ചെയ്തിട്ടു വാ നാശമേ. 43 00:03:51,958 --> 00:03:54,041 നോക്കെടാ മോനേ, ഞാനിപ്പോൾ... 44 00:04:16,208 --> 00:04:17,458 എന്റെ ദൈവമേ. 45 00:04:21,250 --> 00:04:24,666 ഞാനിവിടെയുണ്ട്. ഇവിടെത്തന്നെയുണ്ട്. നീ ഓക്കെയാണ്. 46 00:04:24,750 --> 00:04:26,125 ഓക്കെയാണ്. കുഴപ്പമില്ല. 47 00:04:26,708 --> 00:04:30,416 ഞാനിവിടെയുണ്ടെടാ. ഇവിടെയുണ്ട്, ഓക്കേ? 48 00:04:31,666 --> 00:04:32,875 കുഴപ്പമില്ലെടാ. 49 00:05:58,041 --> 00:06:01,083 ദ പെരിഫറൽ 50 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 എൻ്റെ ദിനചര്യ മുടങ്ങുന്നത് എനിക്ക്, 51 00:06:49,166 --> 00:06:51,208 ഇഷ്ടമല്ലെന്നറിയില്ലേ ബിയാട്രിസ്? 52 00:06:51,291 --> 00:06:52,166 അറിയാം മാം. 53 00:06:55,791 --> 00:06:59,750 റിസർച്ച് ഇൻസ്റ്റിട്യൂട്ടിൽ ഈയിടെയുണ്ടായ പ്രശ്നത്തെക്കുറിച്ചാണോ. 54 00:06:59,833 --> 00:07:00,958 തീർച്ചയായും, മാം. 55 00:07:01,041 --> 00:07:02,833 ഒന്നു ചുരുക്കിപ്പറയൂ, പ്ലീസ്. 56 00:07:02,916 --> 00:07:07,208 സാക്വിൽ സ്ട്രീറ്റിലൊരു കൊല, അതിലൊരു പെരിഫെറലും കോയിഡും ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് 57 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 അതു ചുരുക്കമല്ല ബിയാട്രീസ്. 58 00:07:08,958 --> 00:07:12,083 തീർച്ചയായും, മാം. വ്യക്തതയ്ക്കായി വിശദീകരിച്ചതാണ്. 59 00:07:12,166 --> 00:07:14,666 എന്നിട്ടും പലതും അവ്യക്തമാണ്. 60 00:07:14,750 --> 00:07:17,375 കൂടുതൽ വ്യക്തമാക്കാൻ അനുമതി തന്നാൽ ചെയ്യാമോ? 61 00:07:17,458 --> 00:07:21,250 മരിച്ചത് റിസർച്ച് ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിൻ്റെ സുരക്ഷാ മേധാവിയാണ്. 62 00:07:21,333 --> 00:07:22,416 ഒരു ഡാനിയൽ കുക്ക്. 63 00:07:22,500 --> 00:07:23,833 എനിക്കറിയാം ഡാനിയലിനെ. 64 00:07:24,166 --> 00:07:26,666 "അറിയാമായിരുന്നു" എന്നതാണു ശരി, മാം. 65 00:07:26,750 --> 00:07:28,125 ഒരു കോയിഡ് കൊന്നെന്നോ? 66 00:07:28,208 --> 00:07:30,208 അതു തന്നെ. കഴുത്തറുത്ത്. 67 00:07:33,500 --> 00:07:34,916 ഇതു സുന്ദരമാണ്, അല്ലേ? 68 00:07:35,000 --> 00:07:36,708 ഒരു ചിത്രം പോലെയുണ്ട്, മാം. 69 00:07:36,791 --> 00:07:39,750 സുഖിപ്പിക്കേണ്ട ബിയാട്രീസ്. അത് നല്ല സ്വഭാവമല്ല. 70 00:07:40,833 --> 00:07:42,458 നമുക്ക് വേഗം ജോലി തുടങ്ങാം. 71 00:07:54,958 --> 00:07:56,583 അതിവിടെ കാണുന്നില്ല ടോമി. 72 00:07:56,666 --> 00:07:58,291 ഞാനതു ലോഗിൽ ചേർത്തിരുന്നതാ. 73 00:07:58,666 --> 00:07:59,625 രണ്ടു ദിവസം മുമ്പ്. 74 00:07:59,958 --> 00:08:01,750 ഒന്നുരണ്ട് SUVs പിടിച്ചിരുന്നു. 75 00:08:01,833 --> 00:08:03,458 നമ്പറും നിറവുമില്ലാത്തതോ ? 76 00:08:03,541 --> 00:08:05,541 ക്രോമാറ്റിക് ടിന്റ് പൂശിയിരുന്നു. 77 00:08:05,625 --> 00:08:07,333 അതു ഞാൻ അറിയേണ്ടതല്ലേ ? 78 00:08:07,416 --> 00:08:08,625 അദൃശ്യമായ കാറുകളാണ്. 79 00:08:12,041 --> 00:08:15,666 നീ പറയുന്നത് അദൃശ്യമായ കാറുകൾ കാണാനില്ലെന്നാണോ? 80 00:08:16,833 --> 00:08:19,416 നീ തല ശക്തിയായി ചെന്നിടിച്ചിരുന്നോ? 81 00:08:19,500 --> 00:08:22,583 ഞാൻ താക്കോലെടുത്ത് എല്ലാം ഒന്നു ചെക്ക് ചെയ്യട്ടേ? 82 00:08:22,666 --> 00:08:25,416 അതു നടക്കില്ലെന്നറിയില്ലേ. ചെയിൻ ഓഫ് കസ്റ്റഡി. 83 00:08:26,375 --> 00:08:27,375 നിനക്ക് നോക്കണോ, 84 00:08:29,500 --> 00:08:31,083 ഷെരീഫ് ജാക്ക്മാനോടു പറയൂ. 85 00:08:56,041 --> 00:08:57,041 ഷെരീഫ്. 86 00:09:01,291 --> 00:09:03,791 നിന്നെ ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് അയച്ചതാണല്ലോ ടോമി. 87 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 ചില തെളിവുകൾ തേടുകയാണു സർ. 88 00:09:06,916 --> 00:09:08,375 എന്റെ ദൈവമേ. 89 00:09:09,041 --> 00:09:12,750 എന്തോ ഭാഗ്യം കൊണ്ടാണു നീ അപകടത്തിൽ നിന്നും രക്ഷപെട്ടത്. 90 00:09:13,458 --> 00:09:16,916 ഞാൻ നിൻ്റെ റിപ്പോർട്ട് വായിച്ചു. 91 00:09:17,000 --> 00:09:20,125 നിനക്കൊന്നും ഓർമ്മയില്ലല്ലേ. എന്തെങ്കിലും മാറ്റമുണ്ടോ? 92 00:09:20,208 --> 00:09:24,166 എല്ലാം ശരിയായി വരുന്നു സർ. എല്ലാം ഒരു പുകമഞ്ഞുപോലെ തോന്നുന്നു. 93 00:09:29,250 --> 00:09:33,291 ടോമി, നോക്ക്. നീ ശരിക്കൊന്നു വിശ്രമിക്കണമെന്നാണ് എൻ്റെ അഭിപ്രായം. 94 00:09:33,375 --> 00:09:37,625 പെയ്ഡ് ലീവ് എടുക്ക്. നല്ലതു പോലെ വിശ്രമിച്ച്, മനസ്സൊന്നു നേരെയാക്ക്. 95 00:09:37,708 --> 00:09:39,875 അതുകഴിഞ്ഞ് വന്ന് വിവരങ്ങളെല്ലാം തരണം. 96 00:09:39,958 --> 00:09:42,041 അയാൾ എൻ്റെ കൈയിൽ നിന്നാ പോയത് സർ. 97 00:09:42,125 --> 00:09:43,291 എനിക്കറിയാം. 98 00:09:43,375 --> 00:09:46,041 എല്ലാം ശരിയാക്കാം. ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം. 99 00:09:49,041 --> 00:09:51,833 നിന്നോട് മതിപ്പു തോന്നുന്നത് എന്താണെന്നോ തോമസ്. 100 00:09:52,333 --> 00:09:53,916 നിന്റെയുള്ളിലൊരു തീയുണ്ട്. 101 00:09:54,625 --> 00:09:58,166 നീയൊരു കൗമാരക്കാരനായിരുന്നപ്പോൾ മുതൽ അതുണ്ടായിരുന്നു. 102 00:09:58,916 --> 00:10:01,041 ഞാനൊരു ചെറിയ ഉപദേശം തരട്ടേ? 103 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 അത് നിയന്ത്രിക്കാൻ ശീലിക്ക്. 104 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 ആത്മാർത്ഥത കൂടുന്നത് ആരോഗ്യത്തിനു ദോഷമാണ്. 105 00:10:07,791 --> 00:10:10,208 എൻ്റെ മുത്തച്ഛൻ പണ്ടു പറയുമായിരുന്നു, 106 00:10:10,291 --> 00:10:13,125 നീ മുട്ടകളുടെ മീതേ നടക്കുകയാണെങ്കിൽ, ചാടരുത്. 107 00:10:14,708 --> 00:10:15,916 മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ ? 108 00:10:19,750 --> 00:10:20,916 നല്ല കുട്ടി. 109 00:10:22,041 --> 00:10:24,708 എനിക്ക് പോയിട്ട് ചില ജോലികൾ തീർക്കാനുണ്ട്. 110 00:11:04,208 --> 00:11:06,666 ചെറിസിനെ നേരിടാൻ നീ പോയപ്പോൾ 111 00:11:06,750 --> 00:11:09,166 എനിക്കുണ്ടായ ആശങ്ക പറഞ്ഞാൽ നാണക്കേടാണ്. 112 00:11:10,916 --> 00:11:14,125 നിങ്ങൾ ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യനാണ് ? ശരിയല്ലേ ? 113 00:11:15,041 --> 00:11:16,208 എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 114 00:11:16,291 --> 00:11:21,250 അതായത്. ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണുമ്പോഴും, ഈ കാഴ്ചയെല്ലാം കാണുമ്പോഴും ... 115 00:11:22,250 --> 00:11:24,791 എന്റെ സ്ഥലത്തേക്കാൾ വളരെ വ്യത്യസ്തമാണിവിടം. 116 00:11:26,416 --> 00:11:27,541 അഥവാ കാലത്തേക്കാൾ. 117 00:11:27,625 --> 00:11:32,333 ഇതു നല്ല ലോകമായിരിക്കും എന്നു കരുതി, പക്ഷേ നിങ്ങളും ഞങ്ങളെപ്പോലെ തന്നെയാണ്. 118 00:11:35,166 --> 00:11:36,333 നിങ്ങളേക്കാളേറെ. 119 00:11:37,166 --> 00:11:38,166 ആയിരിക്കാം. 120 00:11:45,958 --> 00:11:49,666 ഹേയ്, ഇവിടെ എല്ലാവരും നമ്മിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കുന്നതെന്താണ്? 121 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 ആരോഗ്യപരമായ കാരണം വല്ലതുമാണോ? 122 00:11:57,750 --> 00:12:00,416 അവർ ഒരിക്കലും നമ്മുടെ അടുത്തേക്ക് വരുന്നില്ല. 123 00:12:01,000 --> 00:12:02,333 ഇവിടം യഥാർത്ഥമല്ല. 124 00:12:03,416 --> 00:12:04,791 ഇതൊരു പ്രതീതിയാണ്. 125 00:12:08,375 --> 00:12:09,416 ഇങ്ങനെ ചെയ്യൂ. 126 00:12:20,083 --> 00:12:22,916 റിസർച്ച് ഇൻസ്റ്റിറ്റ്യൂട്ടിന്റെ സാങ്കേതികവിദ്യയാണ്. 127 00:12:26,666 --> 00:12:27,916 അതിശയമായിരിക്കുന്നു. 128 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 എന്തിനാ ? 129 00:12:33,666 --> 00:12:36,125 മൂഡ് ശരിയാക്കാൻ, എന്നു വേണമെങ്കിൽ പറയാം. 130 00:12:36,583 --> 00:12:38,166 ഇവിടം ഐശ്വര്യമുള്ള ഇടമാകും. 131 00:12:39,166 --> 00:12:43,041 അതേപ്പറ്റി ആരും ശ്രദ്ധിക്കില്ല. അതവിടെ ഉണ്ടാകും കാലാവസ്ഥ പോലെ. 132 00:12:43,708 --> 00:12:46,250 പക്ഷേ മറ്റെല്ലാം സത്യമായിരിക്കും, അല്ലേ? 133 00:12:49,625 --> 00:12:51,791 ചില കെട്ടിടങ്ങൾ പണി തീർന്നിട്ടുണ്ട്. 134 00:12:52,250 --> 00:12:55,208 പൂർണ്ണമായും പുനർനിർമ്മിക്കേണ്ടവ തീർന്നിട്ടില്ല. 135 00:12:56,333 --> 00:12:58,750 ഇതാ നോക്കൂ. ഇങ്ങനെ. 136 00:13:09,541 --> 00:13:10,791 എൻ്റെ ദൈവമേ. 137 00:13:13,708 --> 00:13:17,041 RI ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ പോലും പരസ്യമായി ചെയ്യുന്നെങ്കിൽ, 138 00:13:17,125 --> 00:13:18,916 രഹസ്യമായി എന്തൊക്കെ ചെയ്യും ? 139 00:13:24,958 --> 00:13:30,125 ഞാൻ അന്നു രാത്രി ചെറിസിന്റെ ഡാറ്റ കോപ്പി ചെയ്തു മോഷ്ടിച്ചെന്ന് ചെറിസ് പറയുന്നു. 140 00:13:30,583 --> 00:13:33,458 അത് തിരിച്ചു കിട്ടും വരെ അവളെന്നെ കൊല്ലാൻ നോക്കും. 141 00:13:33,541 --> 00:13:35,791 എന്തായാലും അവൾ കാര്യം വ്യക്തമാക്കി. 142 00:13:35,875 --> 00:13:39,125 നമ്മൾ കാണാൻ പോകുന്ന ആ ഫാബ്രിക്കേറ്റർ സഹായിച്ചേക്കും. 143 00:13:39,208 --> 00:13:42,666 അലീറ്റയുടെ പെരിഫെറലുണ്ടാക്കിയ ആളാ. അവളെവിടെയെന്ന് അവനറിയാം 144 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 -അയാളാണെന്ന് എങ്ങനെ അറിയാം? -ഇതിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ. 145 00:13:55,916 --> 00:13:57,125 ഇതെനിക്കും ഇല്ലേ ? 146 00:14:01,291 --> 00:14:06,125 അന്നു രാത്രി അലീറ്റയെൻ്റെ കണ്ണ് അതിൽ അമർത്തിയപ്പോൾ എനിക്കെന്തോ പോലെ തോന്നി. 147 00:14:12,500 --> 00:14:16,083 അലീറ്റ സ്റ്റബിലേക്ക് ഡാറ്റ കോപ്പി ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകുമോ ? 148 00:14:16,166 --> 00:14:17,375 സൈദ്ധാന്തികമായി. 149 00:14:18,041 --> 00:14:20,250 നിൻ്റെ ലോകത്തെ എന്തിലേയ്ക്കോ ആയിരിക്കും. 150 00:14:20,333 --> 00:14:21,458 അതെന്തായിരിക്കും ? 151 00:14:22,166 --> 00:14:25,458 സത്യത്തിൽ അലീറ്റയ്ക്ക് മാത്രമേ അതു പറയാനാകൂ. 152 00:14:28,416 --> 00:14:30,958 ക്രൗൺ & റോസ് ചോപ് ഷോപ് ഇറച്ചി വിൽപ്പന 153 00:14:37,541 --> 00:14:38,416 ആഹാ, 154 00:14:40,958 --> 00:14:42,166 എന്താ വേണ്ടത് ? 155 00:14:43,750 --> 00:14:44,875 ടോഡ് ഇൻ ദി ഹോൾ. 156 00:14:50,041 --> 00:14:51,250 അതിവിടില്ല. 157 00:14:53,291 --> 00:14:55,541 ഇന്ന് സ്പെഷ്യൽ പോർക്കുണ്ട്. അത് തരാം. 158 00:14:55,958 --> 00:14:57,041 അത് നാണക്കേടാണ്. 159 00:14:57,750 --> 00:15:00,375 ഞങ്ങൾക്ക് ടോഡ് ഇൻ ദി ഹോൾ ആയിരുന്നു വേണ്ടത്. 160 00:15:00,458 --> 00:15:02,625 അതിവിത്തെ സ്പെഷ്യലാണെന്നു കേട്ടു. 161 00:15:02,708 --> 00:15:04,791 നിങ്ങൾ രണ്ടാളും നല്ല ജോഡിയാണല്ലോ. 162 00:15:05,333 --> 00:15:08,041 പരുക്കു പറ്റുന്നതിനു മുമ്പ് പോകുന്നതാ നല്ലത്. 163 00:15:10,750 --> 00:15:14,541 നിങ്ങൾ എന്നെക്കുറിച്ച് എന്തു കരുതി മിസ്റ്റർ? 164 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയില്ലല്ലോ. 165 00:15:16,916 --> 00:15:19,333 ഇത് നിർമ്മിച്ച മനുഷ്യൻ, പറഞ്ഞത്, 166 00:15:19,416 --> 00:15:23,250 നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും ഇതുപോലെയൊന്ന് നിർമ്മിക്കാനാവില്ലെന്നാണ്. 167 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 നിങ്ങളുടെ നല്ലകാലത്തും. 168 00:15:26,125 --> 00:15:27,458 എൻ്റെ നല്ല കാലത്തോ? 169 00:15:28,083 --> 00:15:30,583 അതെ, നിങ്ങളുടെ നൈപുണ്യം കുറയുന്നതിനു മുമ്പ്. 170 00:15:31,458 --> 00:15:34,000 ഏതവനാ ഈ പറഞ്ഞ മനുഷ്യൻ ? 171 00:15:34,083 --> 00:15:38,666 ഞാൻ അയാളെ വിശ്വസിക്കുന്നു എന്നല്ല. അയാൾ പറഞ്ഞത് ആവർത്തിച്ചെന്നേയുള്ളൂ. 172 00:15:38,750 --> 00:15:40,541 എന്നെ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കാനാണോ ? 173 00:15:40,625 --> 00:15:45,666 അയാൾ പറഞ്ഞത് തെറ്റാണെന്ന് തെളിയിച്ചാൽ എൻ്റെ പണം തിരിച്ചുതരുമെന്നയാൾ ഉറപ്പു തന്നു 174 00:15:46,166 --> 00:15:49,458 അപ്പോൾ ഞാൻ കരുതി, ഒന്നു ശ്രമിച്ചാലെന്താ എന്ന് ? 175 00:15:50,166 --> 00:15:51,833 പറ്റുമെങ്കിൽ തെളിയിക്കൂ. 176 00:16:01,375 --> 00:16:04,041 -അതത്ര ചുളുവിൽ നടക്കില്ല. -പണം ഒരു പ്രശ്നമല്ല. 177 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 വരൂ, ഞങ്ങൾ തുറന്നിട്ടുണ്ട്. 178 00:16:16,541 --> 00:16:18,125 ക്ഷമിക്കണം, കട അടച്ചിരിക്കുന്നു. 179 00:16:48,166 --> 00:16:49,583 ശരി. 180 00:16:50,666 --> 00:16:54,750 ഇത് ബുദ്ധിമുട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ പണം തിരികെ കിട്ടും എന്ന് ഞാനുറപ്പുതരാം. 181 00:16:55,708 --> 00:16:57,041 ശരി. 182 00:16:57,125 --> 00:17:00,125 ഞങ്ങൾക്കൊരു പുതിയ ആഡോൺ ഉണ്ട്. എനിക്കേറെ ഇഷ്ടമായതാ. 183 00:17:00,208 --> 00:17:02,833 ടൈറ്റാനിയം വിരലുകൾ. മടക്കിവയ്ക്കാവുന്നത്. 184 00:17:02,916 --> 00:17:05,500 ഒരു കരിങ്കൽ ഭിത്തി തുരക്കാൻ ശേഷിയുണ്ട്. 185 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 അപ്പോൾ കണ്ണുകളോ? 186 00:17:08,250 --> 00:17:10,375 കണ്ണുകൾ ആർക്കും ശരിയാക്കാം. 187 00:17:10,458 --> 00:17:12,500 വേണ്ടതെന്താ? രാത്രി കാഴ്ച? തെർമൽ? 188 00:17:13,375 --> 00:17:17,666 എനിക്ക് മാറ്റി വയ്ക്കേണ്ടതത് മനുഷ്യക്കണ്ണാണെങ്കിലോ? 189 00:18:18,541 --> 00:18:19,458 എഴുന്നേൽക്ക്. 190 00:18:50,583 --> 00:18:54,916 ദൈവത്തെ ഓർത്ത്, ആബി, ഒന്ന് നിർത്ത്. ഇല്ലെങ്കിൽ ഇവൾ നമ്മെ കൊല്ലും. 191 00:18:58,916 --> 00:19:00,791 ഈ സ്ത്രീയെക്കുറിച്ച് പറയൂ. 192 00:19:02,791 --> 00:19:06,208 രെഗി, നീ സംസാരിച്ചു തുടങ്ങിക്കോ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ മുറിക്കാം. 193 00:19:08,250 --> 00:19:09,416 നീ തീരുമാനിച്ചോ . 194 00:19:12,541 --> 00:19:14,416 ഇവരെന്നെ എന്തുചെയ്യുമെന്നറിയാമോ? 195 00:19:14,500 --> 00:19:15,541 ആര്? 196 00:19:15,625 --> 00:19:16,750 നിയോപ്രിമുകൾ. 197 00:19:18,083 --> 00:19:20,208 അവർ ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ നിസ്സാരമാക്കില്ല 198 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 എൻ്റെ നാവു പിഴുതെടുക്കും. 199 00:19:21,833 --> 00:19:24,500 -നിയോപ്രിംസിന് ഇതിലെന്തു കാര്യം? -ജീസസ്, മോനേ. 200 00:19:25,375 --> 00:19:29,458 കണ്ണ് ചൂഴ്ന്നെടുക്കാൻ പാകത്തിനാ അതുണ്ടാക്കിയത്, മനുഷ്യക്കണ്ണ് വയ്ക്കാൻ. 201 00:19:29,541 --> 00:19:32,000 നിയോപ്രിംസല്ലാതെ ആർക്കാണതു ചെയ്യാനാവുക ? 202 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 സ്കാല്പൽ കൊണ്ടുള്ള പഴയകാല സർജറി പോലെ. 203 00:19:43,208 --> 00:19:46,125 നിൽക്ക് നിൽക്ക്. അങ്ങനെ പുറത്ത് പോകരുത്. 204 00:19:59,958 --> 00:20:02,291 അലീറ്റ ഒരു നിയോപ്രിമാണെന്ന് നീ പറഞ്ഞില്ല. 205 00:20:06,291 --> 00:20:07,416 അറിയില്ലായിരുന്നു. 206 00:20:13,291 --> 00:20:15,166 നീ ചെയ്തതെല്ലാം അവളോട് പറഞ്ഞോ? 207 00:20:17,125 --> 00:20:19,041 അവർ സ്കൂൾ ആക്രമിച്ചപ്പോഴുള്ളത് ? 208 00:20:34,333 --> 00:20:35,750 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് വിൽഫ്. 209 00:20:40,791 --> 00:20:42,666 ശീതീകൃതം ജിമ്മീസ്- അർദ്ധരാത്രി വരെ 210 00:21:06,541 --> 00:21:07,375 നാശം! 211 00:21:15,791 --> 00:21:16,833 നശിച്ച സാധനം. 212 00:21:27,791 --> 00:21:29,500 ഓക്കെ, ഇനി പോകാം. 213 00:21:36,833 --> 00:21:37,791 ഹേയ്, ചേട്ടാ. 214 00:21:39,166 --> 00:21:42,000 നിങ്ങളെ അവിടെ കണ്ടില്ലല്ലോ. നിങ്ങൾ വരുന്ന വഴിയാണോ? 215 00:21:50,541 --> 00:21:52,000 നിന്നെ ഞാൻ വിളിച്ചോ. 216 00:21:52,083 --> 00:21:54,250 അത്, ഞാൻ എനിക്കൊരു... പിന്നെ... 217 00:21:56,791 --> 00:21:57,750 എന്താ മാകോൺ? 218 00:21:59,333 --> 00:22:01,875 ഒരു കോഫി, വാങ്ങാൻ? 219 00:22:04,750 --> 00:22:06,000 അതെ, അവരെന്നെ വിളിച്ചു. 220 00:22:07,833 --> 00:22:09,416 ഞാനാലോചിക്കുന്നത്, 221 00:22:10,333 --> 00:22:12,750 അവർക്ക് ഇങ്ങോട്ട് ഇറങ്ങി വന്നാലെന്താ? 222 00:22:15,791 --> 00:22:18,708 പേടിച്ചാവും, എന്നു തോന്നുന്നു. 223 00:22:20,500 --> 00:22:21,541 നിനക്ക് പേടിയില്ലേ? 224 00:22:22,708 --> 00:22:27,125 എനിക്കറിയില്ല. എന്താന്ന്, ചെറിയ പേടിയുണ്ട്. 225 00:22:35,666 --> 00:22:39,000 ആ ടോ ട്രക്കിൻ്റെ അടിയിലെവിടെയോ ഒരു ക്രസൻ്റ് റെഞ്ച് ഉണ്ട്. 226 00:22:39,083 --> 00:22:40,541 അതു ഞാൻ എടുക്കണോ? 227 00:22:41,541 --> 00:22:43,250 എടുത്തു തരണോ? 228 00:22:44,833 --> 00:22:46,166 ആ ശരി. അത് തന്നെ. 229 00:22:47,000 --> 00:22:49,125 -ശരി, ഇവിടെയാണോ? -അതെ, ഇവിടെത്തന്നെ. 230 00:22:49,666 --> 00:22:51,250 -അത് ക്ലാമ്പ് ചെയ്യ്. -ശരി. 231 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 അത്രേയുള്ളൂ. 232 00:22:59,750 --> 00:23:00,666 ഇനിയെന്തെങ്കിലും? 233 00:23:02,083 --> 00:23:04,166 ഫ്ലിൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന ടെക്ക് പറഞ്ഞു താ. 234 00:23:07,583 --> 00:23:11,416 സത്യമായും, കോണർ, തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്. 235 00:23:12,500 --> 00:23:15,291 പറയാമോന്ന് ഫ്ലിന്നിനോടും ബർട്ടനോടും ചോദിക്കണം. 236 00:23:15,375 --> 00:23:17,833 ഞാനത് ഉപയോഗിച്ചു. ആ ഹെഡ്സെറ്റ്. 237 00:23:19,083 --> 00:23:20,041 ബർട്ടന് അറിയാം. 238 00:23:22,791 --> 00:23:23,875 അത് റിയലാണ് അല്ലേ? 239 00:23:26,208 --> 00:23:29,625 ഫ്ലിൻ ഒരു യഥാർത്ഥ ശരീരത്തെ നയിക്കുകയാണ്. യഥാർത്ഥ സ്ഥലത്ത് ? 240 00:23:30,041 --> 00:23:31,458 അങ്ങനെയാണെന്നു തോന്നുന്നു. 241 00:23:34,750 --> 00:23:36,000 എത്രയാണ് ലിമിറ്റ്? 242 00:23:37,000 --> 00:23:37,958 എന്നുവച്ചാൽ? 243 00:23:38,041 --> 00:23:41,625 അവിടെ പോകാനുള്ള സമയത്തിന് ലിമിറ്റ് വല്ലതുമുണ്ടോ? 244 00:23:42,000 --> 00:23:46,583 നിങ്ങൾക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കേണ്ടേ, വിശപ്പും ദാഹവും, ഒക്കെയുണ്ടാവില്ലേ? അതുകൊണ്ട്... 245 00:23:47,625 --> 00:23:51,041 ഞാൻ വാൾട്ടർ റീഡിൽ ഒരു ബെഡ്ഡിലായിരുന്നു, 246 00:23:51,833 --> 00:23:55,458 കോമയിൽ ആയിരുന്നു. അതും എട്ടുമാസത്തോളം. 247 00:23:56,791 --> 00:24:00,416 മൂത്രമൊഴിക്കാൻ കതീറ്റർ. വെള്ളം കുടിക്കാൻ ഐവി. 248 00:24:00,500 --> 00:24:03,583 ഭക്ഷണം ട്യൂബു വഴി. 249 00:24:05,208 --> 00:24:08,333 നിങ്ങൾ പറയുന്നതൊക്കെ, സത്യമാണോ? 250 00:24:08,416 --> 00:24:11,375 ആരെങ്കിലും എനിക്കായി ഒരു ശരീരം ഒപ്പിക്കുമെങ്കിൽ, 251 00:24:11,875 --> 00:24:17,291 അവിടെ ജീവിക്കാൻ നീയും എഡ്വേഡും എന്നെ അങ്ങോട്ടെത്തിക്കുമോ ? സ്ഥിരതാമസം? 252 00:24:19,583 --> 00:24:23,000 ഞാനൊരു ഡോക്ടറല്ല കോണർ, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ശരീരം, 253 00:24:23,083 --> 00:24:25,875 ഈ ശരീരം അത് താങ്ങുമെന്ന് എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല. 254 00:24:25,958 --> 00:24:27,166 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ... 255 00:24:27,833 --> 00:24:29,833 നിങ്ങൾ എത്രനാൾ ജീവിക്കുമെന്നറിയില്ല. 256 00:24:32,958 --> 00:24:36,166 നീ ഒരു മിടുക്കനാണെന്ന് എനിക്കു നന്നായി അറിയാം, ശരിയല്ലേ? 257 00:24:37,125 --> 00:24:38,000 അതെ. 258 00:24:38,791 --> 00:24:41,166 -അതെനിക്കറിയില്ല. -അതെ. മിടുക്കനാണ്. 259 00:24:41,250 --> 00:24:42,333 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 260 00:24:44,625 --> 00:24:48,041 അപ്പോൾ ഇതുപോലൊരു ശരീരത്തിലെ ജീവിതം എത്ര ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്ന്, 261 00:24:48,125 --> 00:24:50,916 നീ മനസ്സിലാക്കാത്തത് നീ ചിന്തിക്കാത്തതുകൊണ്ടാ. 262 00:24:53,375 --> 00:24:55,333 ഒരുപക്ഷേ നീ ശ്രമിച്ചു കാണില്ല. 263 00:24:57,375 --> 00:24:59,625 ആദ്യം നീ അതേപ്പറ്റിയൊന്ന് ആലോചിക്ക്? 264 00:25:02,500 --> 00:25:04,250 എന്നിട്ട് വീണ്ടും സംസാരിക്കാം. 265 00:25:16,125 --> 00:25:17,958 ബയോമെട്രിക് ഡാറ്റ ശേഖരിക്കുന്നു 266 00:25:18,041 --> 00:25:20,708 അസറ്റ് നിർമ്മിക്കുന്നു. 267 00:25:30,458 --> 00:25:32,875 മുഖവിശകലനം ഒരുമിപ്പിക്കുന്നു. 268 00:25:34,708 --> 00:25:35,750 നാഡീസംയോജനം ആരംഭിക്കുന്നു 269 00:25:41,250 --> 00:25:42,958 രൂപരേഖ തീരുമാനിക്കുന്നു. 270 00:25:58,208 --> 00:25:59,041 ആക്ടിവേറ്റ് പെരിഫെറൽ എക്സിക്യൂട്ട് 271 00:26:02,583 --> 00:26:06,541 AI നിയന്ത്രിക്കാൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ വിചിത്രമായി തോന്നും, അല്ലേ? 272 00:26:07,666 --> 00:26:09,083 സിസ്റ്റൈൻ ചാപ്പൽ നിമിഷം. 273 00:26:09,916 --> 00:26:11,875 അതിനൊരഅർത്ഥം ഉണ്ടായിരിക്കുമല്ലോ? 274 00:26:12,833 --> 00:26:17,125 ദൈവം ആദത്തെ സ്പർശിച്ചുകൊണ്ട്, അവനിലേയ്ക്ക് ജീവൻ്റെ കണം നൽയില്ലേ. 275 00:26:25,958 --> 00:26:28,958 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. കണ്ണിങ്ങനെ ചലിപ്പിച്ചാൽ പോരേ? 276 00:26:29,375 --> 00:26:30,750 ഇതൊരു കളിയല്ല ടോമി. 277 00:26:32,833 --> 00:26:34,041 ട്രാക്ക് ചെയ്യാമോ? 278 00:26:34,125 --> 00:26:34,958 ചെയ്യാം. 279 00:26:47,875 --> 00:26:48,750 ഓക്കെയാണോ? 280 00:26:51,083 --> 00:26:53,416 കണ്ണിൻ്റെ ചലനത്തിൽ ഒരു വിറയലുണ്ട്. 281 00:26:54,833 --> 00:26:57,916 -ഒപ്പം തലചുറ്റലും, മൂളലും... -എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 282 00:26:58,500 --> 00:27:02,625 ആഘാതമേറ്റതാണ്. കഴുത്തിനും പ്രശ്നമുണ്ട്. ഒരു CT സ്കാനെടുക്കണം. 283 00:27:02,708 --> 00:27:07,208 സ്കൂൾ കാലത്ത് ഇതിലും വലുതൊക്കെ പറ്റിയിട്ടുണ്ട്. എനിക്കുടനെ അങ്ങു ചെല്ലണം. 284 00:27:07,291 --> 00:27:10,583 അത് നല്ല കാര്യം തന്നെ. നേർവഴിക്കുള്ള ചിന്ത പോലെ. 285 00:27:11,166 --> 00:27:14,375 ഇതു കൈകാര്യം ചെയ്തോളാമെന്ന് ഫിഷേഴ്സിനു വാക്കു കൊടുത്തതാ. 286 00:27:14,458 --> 00:27:16,833 സംഭവിച്ചത് നോക്കുമ്പോൾ, അത് വിട്ടുകളയണം. 287 00:27:16,916 --> 00:27:19,500 ഞാനാണ് അറസ്റ്റ് ചെയ്തത്. എൻ്റെ കസ്റ്റഡീന്നാ. 288 00:27:19,583 --> 00:27:21,416 അങ്ങനെയങ്ങ് വിടാനാകില്ല. 289 00:27:21,500 --> 00:27:23,833 വിട്ടില്ലല്ലോ. പക്ഷേ നീ മരിച്ചേനെ. 290 00:27:24,833 --> 00:27:26,583 അതാണിപ്പോൾ ചിന്തിക്കേണ്ടത്. 291 00:27:26,666 --> 00:27:29,958 ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നുണ്ട്. അതാണ് പോകണമെന്ന് പറഞ്ഞത്. 292 00:27:30,041 --> 00:27:31,875 ആ നായിൻ്റെ മോനെ പിടികൂടണം. 293 00:27:31,958 --> 00:27:33,666 ചെയ്തതാരെന്നു നമുക്കറിയാം ടോമീ. 294 00:27:39,541 --> 00:27:43,875 തേളിനെ നദി കടത്താൻ പോയ തവളയെപ്പോലെയാണ് നീ പെരുമാറുന്നത്. 295 00:27:43,958 --> 00:27:47,041 മുങ്ങിയപ്പോഴും കുത്തു കൊണ്ടത് എന്തിനെന്നതറിഞ്ഞില്ല. 296 00:27:49,708 --> 00:27:51,250 ഞാനെന്തു ചെയ്യണമെന്നാ? 297 00:27:52,333 --> 00:27:54,583 ജോലിയിൽ നിന്ന് മെഡിക്കൽ ലീവ് എടുക്ക്. 298 00:27:55,041 --> 00:27:58,500 വീട്ടിൽ ഒതുങ്ങ്. എന്റെ രണ്ടുവർഷ സേവന പരിധി കഴിയാറായി. 299 00:27:58,583 --> 00:28:00,083 എനിക്കെവിടെയും ജോലി കിട്ടും. 300 00:28:00,583 --> 00:28:02,791 എല്ലാം ശരിയാകും വരെ ഒന്നൊതുങ്ങാം. 301 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 ഇതെൻ്റെ വീടാണ്, ഡീ 302 00:28:05,708 --> 00:28:08,750 ഞാനീ നഗരത്തിലാണ് വളർന്നത്. ഇവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്. 303 00:28:09,208 --> 00:28:11,125 ഇവിടം ഭരിക്കുന്നവരേയും അറിയില്ലേ . 304 00:28:11,666 --> 00:28:14,166 താനൊരു തേളാണെന്ന് അയാൾ തന്നെ നിന്നോടു പറഞ്ഞു. 305 00:28:15,833 --> 00:28:17,708 അയാളുടെ കുത്ത് നീ ഏൽക്കരുത്. 306 00:28:24,041 --> 00:28:25,583 ഞാനിതിൽ നിന്ന് ഒളിച്ചോടില്ല. 307 00:28:49,708 --> 00:28:51,875 റെസിപ്പിയിൽ 10 മിനിറ്റു കൂടിയുണ്ട്. 308 00:28:52,625 --> 00:28:57,125 അപ്പോൾ എനിക്ക് പാചകം ചെയ്യാൻ റെസിപ്പി വേണ്ടാത്തത് നമ്മുടെ ഭാഗ്യമാണ്. 309 00:28:58,000 --> 00:29:03,041 കാരണം ഞാൻ പാചകം ചെയ്താൽ, ഇതിൻ്റെ സ്വാദ് ചിലപ്പോൾ... 310 00:29:03,500 --> 00:29:04,541 എങ്ങനെയിരിക്കും ? 311 00:29:04,958 --> 00:29:06,541 നല്ലൊരു വാക്ക് കിട്ടട്ടെ. 312 00:29:07,625 --> 00:29:09,875 ഷൂ ലെതർ എന്ന പേരല്ലേ പതിവു പ്രയോഗം. 313 00:29:09,958 --> 00:29:11,375 അതാ ഞാനത് ഒഴിവാക്കുന്നത്. 314 00:29:11,708 --> 00:29:14,916 ക്ലിഷേകൾ ഉപയോഗിക്കാൻ ആഗ്രഹമില്ല. രുചിച്ചു നോക്കൂ. 315 00:29:18,708 --> 00:29:20,166 -ഓക്കെ. -എന്ത് ഓക്കെ? 316 00:29:20,958 --> 00:29:22,541 ഓക്കെ, അത് ശരിയായിരുന്നു. 317 00:29:22,625 --> 00:29:25,458 -നീ അതിൻ്റെ അവസാനഭാഗം മറന്നു. -അതെന്താ? 318 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 "പതിവുപോലെ." 319 00:29:29,791 --> 00:29:31,583 നമ്മുടെ അതിഥി ഉണർന്നല്ലോ. 320 00:29:31,666 --> 00:29:34,416 സർ, നിങ്ങളുടെ ടൈമിങ്ങ് ഉഗ്രനായിരിക്കുന്നു. 321 00:29:36,541 --> 00:29:38,666 ചൂടോടെ തന്നെ കഴിച്ചോളൂ. 322 00:29:40,208 --> 00:29:42,833 നിങ്ങൾ ഉറങ്ങിയപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ചിലതൊക്കെ ചെയ്തു. 323 00:29:42,916 --> 00:29:46,083 നിങ്ങളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നപ്പോഴുള്ള ആ അവസ്ഥ... 324 00:29:47,333 --> 00:29:49,541 -എന്തായിരുന്നു ആ വാക്ക് ? -അസഹനീയം. 325 00:29:50,875 --> 00:29:53,083 ആ, അതാണീ പുതിയ വസ്ത്രങ്ങളൊക്കെ. 326 00:29:53,416 --> 00:29:57,208 ഇനി. ഈ കോളർ നിങ്ങൾ പതിവായി ഇട്ടു ശീലിക്കണം. 327 00:29:59,750 --> 00:30:00,708 എന്തിനാണിത് ? 328 00:30:01,208 --> 00:30:05,250 എന്തിനാണെന്നു ചോദിച്ചാൽ രണ്ടഭിപ്രായങ്ങളുണ്ട്. 329 00:30:06,416 --> 00:30:09,291 താത്വികമായി പിന്തുണയ്ക്കുന്നവരുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ.. 330 00:30:09,375 --> 00:30:12,916 "കണ്ടിട്ടില്ലെങ്കിലും വിശ്വസിക്കുന്നവർ അനുഗ്രഹീതർ." എന്നാണ്. 331 00:30:13,000 --> 00:30:14,375 യോഹന്നാൻ 20:29 332 00:30:14,458 --> 00:30:16,958 ഇനി, മറ്റൊരു പാത പിന്തുടരുന്നവരുണ്ട്, 333 00:30:17,041 --> 00:30:21,583 "പൊള്ളലേറ്റ ഒരു വിഡ്ഡിയുടെ അത്ര ഒരു തീനാളത്തെ വേറെയാരും ബഹുമാനിക്കില്ല." 334 00:30:21,666 --> 00:30:23,333 പീറ്റ് ടൗൺഷെൻഡ്, ആയിരിക്കും. 335 00:30:23,750 --> 00:30:25,416 നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം എന്താണ്? 336 00:30:34,875 --> 00:30:36,708 റോക്ക് ആൻഡ് റോൾ സ്കൂൾ ആയിരിക്കും. 337 00:30:36,791 --> 00:30:38,166 ഞാൻ ഊഹിച്ചതു പോലെ തന്നെ. 338 00:30:38,250 --> 00:30:39,666 അതെ. എനിക്കറിയാം. 339 00:30:41,291 --> 00:30:44,833 എഴുന്നേൽക്കൂ ബിഗ് ബോയ്. എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം. 340 00:30:45,166 --> 00:30:46,750 ആ. ശരി. ഇവിടെ. 341 00:30:51,375 --> 00:30:52,666 ഇരിക്കൂ. ഇവിടെ. 342 00:30:53,416 --> 00:30:54,375 ഇതാ. 343 00:30:55,750 --> 00:30:59,916 ഇതു ക്രമീകരിക്കാം. ഒന്നു മുതൽ പത്തു വരെ. ഇപ്പോൾ നാലായിരുന്നു. 344 00:31:00,000 --> 00:31:01,250 ശരിക്കും, മൂന്നാണ്. 345 00:31:02,291 --> 00:31:04,416 രണ്ടായാലും ഒട്ടും സുഖകരമല്ലായിരുന്നു . 346 00:31:06,125 --> 00:31:07,416 താനാണോ എന്നെ ഹയർ ചെയ്തത് 347 00:31:15,083 --> 00:31:17,625 റോസ്റ്റ് കഴിച്ചു നോക്കൂ, പ്ലീസ്. 348 00:31:39,166 --> 00:31:41,875 എങ്ങനെയുണ്ട് ? സത്യം പറയണം. 349 00:31:46,500 --> 00:31:47,333 നല്ലതാണ്. 350 00:31:50,500 --> 00:31:52,875 മാംസം മൃദുവാക്കുന്നത് എങ്ങനെയെന്ന് അറിയാമോ? 351 00:31:57,375 --> 00:31:59,208 പലരും മാലറ്റാണ് ഉപയോഗിക്കക. 352 00:31:59,666 --> 00:32:03,458 അതെളുപ്പമാണ്, ലളിതവും, പക്ഷേ ആകെ വൃത്തികേടാക്കും. 353 00:32:04,083 --> 00:32:06,583 ഉദ്ദേശിച്ച ഫലം കിട്ടുമെന്നുറപ്പുമില്ല. 354 00:32:07,916 --> 00:32:11,708 അതുകൊണ്ടാണു ഞാൻ ഉപ്പുവെള്ളം ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 355 00:32:13,333 --> 00:32:15,583 നിയന്ത്രിതമായ പ്രവർത്തനത്തിലൂടെ... 356 00:32:16,000 --> 00:32:20,125 നമ്മൾ കഴിക്കുന്ന വസ്തുവിൻ്റെ ഘടന മാറ്റാം, അങ്ങനയതു രുചികരമാകും. 357 00:32:21,500 --> 00:32:23,750 നന്നായി കലക്കിയ ഉപ്പുവെള്ളമാണെങ്കിൽ, 358 00:32:24,625 --> 00:32:26,500 നല്ല ഫലം ഉറപ്പായിരിക്കും. 359 00:32:28,500 --> 00:32:29,666 ഇപ്പോൾ, 360 00:32:31,125 --> 00:32:34,333 ഈയിടെയാണു ഞാൻ മനസ്സിലാക്കിയത്... 361 00:32:35,833 --> 00:32:40,916 എൻ്റെ ഉപ്പുവെള്ളം ചീത്തയാക്കുന്ന ആരോ എൻ്റെ അടുക്കളയിലുണ്ടെന്ന്. 362 00:32:42,750 --> 00:32:44,500 അതാരാണെന്ന് എനിക്കറിയണം. 363 00:32:55,166 --> 00:32:58,125 നിനക്കു മോശമായൊരു ഫ്ലാഷ്ബാക്ക് ഉണ്ടെന്നു ബർട്ടൻ പറഞ്ഞു, 364 00:32:58,375 --> 00:32:59,583 മരുന്നു കഴിക്കുന്നുണ്ടോ? 365 00:32:59,666 --> 00:33:03,083 ഇല്ല. അതുകൊണ്ടു കാര്യമില്ല. വീണ്ടും ആ തോന്നൽ ഉണ്ട്. 366 00:33:03,791 --> 00:33:05,125 കുറച്ച് ഒഴുക്കിക്കളയാം. 367 00:33:05,208 --> 00:33:07,333 നീയതൊക്കെ വിട്ടേക്ക്, ലിയോൺ. 368 00:33:09,541 --> 00:33:10,916 എന്നാൽ ഞാനൊന്ന് പാടിയാലോ? 369 00:33:11,708 --> 00:33:14,666 എൻ്റെ ശബ്ദത്തിന് ഇമ്പമുണ്ടെന്നാ എല്ലാവരും പറയുന്നത്. 370 00:33:16,250 --> 00:33:20,166 നിന്നെ സഹായിക്കാമെന്നു കരുതിയാണ്. തീരുമാനം നിൻ്റെയാണ്. 371 00:33:26,375 --> 00:33:29,583 ഞാനൊരു ഉരുളൻ കല്ലാണ് 372 00:33:29,666 --> 00:33:33,000 ഏകനും വഴി തെറ്റിയവനുമാണ്. 373 00:33:33,708 --> 00:33:36,375 പാപം ചെയ്ത ജീവിതത്തിന് 374 00:33:36,458 --> 00:33:39,708 ഞാൻ പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യുന്നു 375 00:33:41,166 --> 00:33:42,833 ഞാൻ കടന്നു പോകുമ്പോൾ... 376 00:33:42,916 --> 00:33:44,916 ദൈവത്തെയോർത്ത് നിർത്ത്... 377 00:33:47,458 --> 00:33:48,375 അതങ്ങ് ചെയ്യ്. 378 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 എൻ്റെ കാലു മുറിക്കല്ലേ! 379 00:34:30,833 --> 00:34:31,750 പ്ലീസ് ! 380 00:35:00,375 --> 00:35:01,958 ഇത് വളരെ സങ്കീർണ്ണമാവുന്നു. 381 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 അല്ലേ? 382 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 ആ നോട്ടം അത്ര ശരിയല്ല മോളേ. 383 00:35:09,666 --> 00:35:12,166 പോൾട്ടിന്റെ സന്നി ചികിൽസിക്കുന്ന ഡോക്ടർ, 384 00:35:12,250 --> 00:35:16,125 ഓക്സിപിറ്റൽ ലോബിലെ ബാക്ടീരിയ ബാധയെക്കുറിച്ച് തിരയുന്നു. 385 00:35:16,208 --> 00:35:17,958 അലീറ്റയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നില്ല അല്ലേ. 386 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 കരുതുന്നുണ്ട്. 387 00:35:20,291 --> 00:35:21,625 അത് സാദ്ധ്യമാണോ? 388 00:35:22,416 --> 00:35:23,458 അവളുടെ കണ്ണുകളിലൂടെയോ? 389 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 അതെ, താത്വികമായി. 390 00:35:45,500 --> 00:35:46,541 മി. മർഫി! 391 00:35:47,583 --> 00:35:49,625 ക്ഷമിക്കൂ നമ്മൾ പരിചയപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 392 00:35:50,083 --> 00:35:52,916 എന്നെപ്പോലൊരാൾക്ക് എല്ലാവരേയും അറിയാം, മി. മർഫി. 393 00:35:53,000 --> 00:35:56,083 ദൗർഭാഗ്യവശാൽ, എല്ലായിടത്തും എനിക്കു പ്രവേശനമുണ്ട്, 394 00:35:56,166 --> 00:36:00,333 അതിനാൽ കാണുന്നവരെയെല്ലാം പരിചയമുള്ളതു പോലെ പെരുമാറുകയും ചെയ്യും. 395 00:36:00,416 --> 00:36:03,041 ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല, മാം. അതിൽ തെറ്റില്ല. 396 00:36:03,125 --> 00:36:05,000 പക്ഷേ എനിക്ക് പ്രശ്നമുണ്ടല്ലോ. 397 00:36:05,083 --> 00:36:06,333 അതെ മാം, ശരിയാണ്. 398 00:36:06,416 --> 00:36:09,416 മി. സുബോവിനെയും, മി. നെതർട്ടനെയും കാണാനാകുമോ? പ്ലീസ്. 399 00:36:09,500 --> 00:36:12,666 ഞാൻ ഇൻസ്പെക്ടർ ആൻസ്ലി ലോബിർ, മെട്രോപൊളിറ്റൻ പോലീസ്. 400 00:36:14,125 --> 00:36:15,833 ദി മെട്രോപൊളിറ്റൻ പോലീസ്, സർ. 401 00:36:17,291 --> 00:36:18,958 -പോലീസുകാരനോ? -ഇൻസ്പെക്ടർ. 402 00:36:19,958 --> 00:36:21,875 എന്റെയച്ഛൻ്റെ വക്കീലന്മാരെ വിളിക്കൂ. 403 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 വേഗം വേണം! 404 00:36:23,500 --> 00:36:25,041 ഫോണുകൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 405 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 ഞാനിതിൽ നിന്ന് ഒഴിയുന്നതാണു ബുദ്ധി. 406 00:36:27,291 --> 00:36:29,333 നിങ്ങളിവിടെയുണ്ടെന്ന് അവർക്കറിയാം. 407 00:36:33,666 --> 00:36:35,208 ഞാനെന്തു ചെയ്യണം, സർ. 408 00:36:35,875 --> 00:36:37,541 നാശം, അവരോട് വരാൻ പറയൂ. 409 00:36:37,625 --> 00:36:39,583 താമസിപ്പിക്കുന്നത് കുറ്റകരമാകാം. 410 00:36:43,000 --> 00:36:45,125 എന്തു ചെയ്താലും അവരോട് കള്ളം പറയരുത്. 411 00:36:45,208 --> 00:36:47,833 അത് ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്നു നിനക്കു തോന്നിയേക്കും. 412 00:36:47,916 --> 00:36:51,166 ഉയർന്ന പദവിയിലുള്ള ഉദ്യോഗസ്ഥർക്ക് അതിനുള്ള കഴിവുണ്ട്. 413 00:36:52,541 --> 00:36:55,666 അവർക്ക് ഉത്തരങ്ങൾ നേരത്തേ അറിയാമെന്നു കരുതി വേണം... 414 00:36:56,875 --> 00:36:58,791 ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ. 415 00:37:02,416 --> 00:37:03,500 നാശം. 416 00:37:33,666 --> 00:37:36,833 ഒരു സംഭവം ഉണ്ടായി. നിന്നെ അറിയിക്കണമെന്നു തോന്നി. 417 00:37:38,666 --> 00:37:41,333 പാലത്തിൽ വച്ച് കസ്റ്റഡിയിലെടൂത്ത ആ വയസ്സനില്ലേ. 418 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 അതെ? 419 00:37:44,833 --> 00:37:48,916 എനിക്കിത് എങ്ങനെ പറയണം എന്നറിയില്ല, എല്ലാം കുളമായി. 420 00:37:49,000 --> 00:37:50,250 എന്താ അയാൾ ചാടിപ്പോയോ? 421 00:37:50,333 --> 00:37:53,375 ഒരു നിമിഷം നിൽക്ക്, ഓക്കെ? അങ്ങനെയല്ല ഉണ്ടായത്. 422 00:37:53,458 --> 00:37:55,250 പിന്നെ എങ്ങനെയായിരുന്നു ടോമി? 423 00:37:55,333 --> 00:37:57,750 അതു പോലും നിനക്കു പറ്റിയില്ലേ, അയാൾ മുങ്ങിയോ. 424 00:37:57,833 --> 00:37:59,791 എന്റെ വണ്ടി ഇടിച്ചു, ബർട്ടൻ. 425 00:38:00,500 --> 00:38:02,750 അതൊരപകടമല്ലെന്നാണു തോന്നുന്നത്. 426 00:38:02,833 --> 00:38:05,041 അതൊരു ഒളിയാക്രമണമായിരുന്നു. 427 00:38:05,125 --> 00:38:06,458 ഒളിയാക്രമണമോ? 428 00:38:06,958 --> 00:38:10,708 ഒളിയാക്രമണമെങ്ങനെയായിരിക്കുമെന്ന്, അനുഭവജ്ഞാനം കൊണ്ടൂ ഞാൻ പറയാം 429 00:38:10,791 --> 00:38:13,458 ഒളിയാക്രമണത്തിന് കൃത്യമായ വിവരങ്ങൾ വേണം. 430 00:38:13,541 --> 00:38:15,833 ടാർഗെറ്റ്, പോകുന്ന വഴി എല്ലാം അറിയണം. 431 00:38:15,916 --> 00:38:17,708 അതാണ് ഞാനും പറയുന്നത്. 432 00:38:17,791 --> 00:38:20,333 ടാർഗെറ്റ് ഞാനായിരുന്നു, എല്ലാം അറിഞ്ഞ ആരോ ആണ്. 433 00:38:20,416 --> 00:38:22,625 ആര് ? നീ എന്താ പറയുന്നത് ടോമി? 434 00:38:22,708 --> 00:38:25,333 ആരായാലും ഞാൻ കസ്റ്റഡിയിൽ എടുത്തയാളെ അവർക്കറിയാം 435 00:38:25,416 --> 00:38:26,791 ഞാൻ പോകുന്നതും അറിഞ്ഞിരുന്നു 436 00:38:26,875 --> 00:38:28,291 -ഷെരീഫിൻ്റെ അടുത്ത്? -അതെ. 437 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 ഷെരീഫ് ജാക് മാൻ. 438 00:38:32,250 --> 00:38:35,708 അയാളിപ്പോൾ കോർബൽ പിക്കറ്റിൻ്റെ അടുത്തുണ്ടാവും എന്നല്ലേ അർത്ഥം. 439 00:38:39,125 --> 00:38:40,791 ആ പറഞ്ഞതു ശരിയായിരിക്കും. 440 00:38:40,875 --> 00:38:42,291 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 441 00:38:43,625 --> 00:38:46,208 ബർട്ടൻ, നോക്ക്, ഇതൊക്കെ എവിടുന്നാ തുടങ്ങിയത്, 442 00:38:46,291 --> 00:38:49,583 അദൃശ്യമായ കാറുകൾ, വെടിയുണ്ടകൾ, 443 00:38:49,666 --> 00:38:52,541 ഇവിടെ അന്ന് നടന്നതും ലോട്ടറിയും, ഇപ്പോ ദാ ഇതും. 444 00:38:52,958 --> 00:38:54,791 ശരിക്ക് എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 445 00:38:54,875 --> 00:38:55,958 ഒന്നു പറയട്ടേ? 446 00:38:56,041 --> 00:38:59,458 ഒരുപകാരം ചെയ്യ്, നീ സ്വന്തം കാര്യം നോക്കി പോയിത്തരാമോ ? 447 00:39:00,666 --> 00:39:03,541 നിങ്ങളെ എനിക്കു പണ്ടേ അറിയാം. എന്നിട്ട് ഇങ്ങനെയാണോ? 448 00:39:03,625 --> 00:39:06,500 പിക്കറ്റ് മാത്രമല്ല, ഞങ്ങളെ കൊല്ലാൻ വേറെ പലരുമുണ്ട്. 449 00:39:06,583 --> 00:39:07,666 "വേറെ പലരുമോ?" 450 00:39:07,750 --> 00:39:09,500 അതിലൊക്കെ എനിക്കെന്താണു ബന്ധം? 451 00:39:09,583 --> 00:39:13,333 അതുകൊണ്ടാണ് നിനക്ക് അപകടമുണ്ടായത്, ജീവൻ കിട്ടിയതേ ഭാഗ്യം. 452 00:39:15,000 --> 00:39:16,166 അടുത്ത ആക്രമണത്തിൽ, 453 00:39:17,833 --> 00:39:19,375 ഈ ഭാഗ്യം ഉണ്ടാകണമെന്നില്ല. 454 00:39:36,625 --> 00:39:38,541 ഷെരീഫ്, എനിക്ക് ആശങ്കയുണ്ട്, 455 00:39:38,625 --> 00:39:41,750 ആ ഡെപ്യൂട്ടി ഞങ്ങൾക്ക് ബാദ്ധ്യതയാകുന്ന ലക്ഷണമാണ്. 456 00:39:42,333 --> 00:39:45,916 കോർബൽ, നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം ചെയ്യൂ. അതാ അവിടെയിരുന്ന്... 457 00:39:46,000 --> 00:39:48,791 ടോമി കോൺസ്റ്റൻ്റൈൻ്റെയും അയാളുടെ തടവുകാരന്റേയും.. 458 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 ഫൂട്ടേജ് ഒന്നു കാണൂ. 459 00:39:50,583 --> 00:39:53,791 അത് കാണണമെങ്കിൽ ഇനി രണ്ട് പാസ്വേഡുകൾ വേണം. 460 00:39:53,875 --> 00:39:55,458 സംഗതി നിസ്സാരമാണ്. 461 00:39:56,916 --> 00:39:59,208 ആ പാസ്സ്വേഡുകൾ ഏതെന്ന് ഊഹിക്കാമോ? 462 00:40:00,583 --> 00:40:04,250 നമ്മൾ പാസ്സ്വേഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നതു തന്നെ അതിനല്ലേ ഷെരീഫ് ? 463 00:40:04,708 --> 00:40:06,250 ആരും ഊഹിക്കാതിരിക്കാൻ? 464 00:40:07,833 --> 00:40:08,750 "ഫക്ക് യു." 465 00:40:10,333 --> 00:40:11,916 ആൻഡ് "ഈറ്റ് ഷിറ്റ്." 466 00:40:13,333 --> 00:40:14,375 എല്ലാം ക്യാപിറ്റലാ. 467 00:40:15,166 --> 00:40:18,125 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതു പോലെ, ഇനിയെല്ലാം തനിയെ ആകാമല്ലോ അല്ലേ? 468 00:40:18,208 --> 00:40:19,791 അതെ സർ. ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 469 00:40:19,875 --> 00:40:22,083 നന്നായി. സ്വസ്ഥമായി കണ്ടോളൂ. 470 00:40:25,500 --> 00:40:26,708 അമ്പടാ. 471 00:40:27,916 --> 00:40:28,958 "ഫക്ക് യു." 472 00:40:30,291 --> 00:40:32,541 "ഈറ്റ് ഷിറ്റ്." 473 00:40:32,833 --> 00:40:35,000 നിനക്കെത്ര വയസ്സുണ്ട്, മകനേ? 474 00:40:35,083 --> 00:40:37,375 ഏകദേശം 28 ആയിക്കാണും അല്ലേ. 475 00:40:38,708 --> 00:40:41,208 നിങ്ങൾക്കു സംസാരിക്കാൻ ഇഷ്ടമില്ലെന്നറിയാം. 476 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 നിങ്ങളുടെ ഈ അവസ്ഥയും എനിക്കു മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്. 477 00:40:45,416 --> 00:40:49,291 ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തില്ല. പക്ഷേ നിങ്ങളെക്കൊണ്ട്... 478 00:40:49,375 --> 00:40:51,750 സംസാരിപ്പിക്കാനാവില്ലെന്നാ കോർബെലിന്റെ ബെറ്റ് 479 00:40:52,125 --> 00:40:56,458 സംസാരിപ്പിച്ചാൽ എനിക്കൊരു മസ്റ്റാങ്ങ് കൺവെർട്ടിബിൾ അയാൾ വാങ്ങിത്തരും. 480 00:40:56,541 --> 00:40:58,916 ആഷ്വില്ലിൽ ഞാൻ ഒരെണ്ണം നോക്കിവച്ചിരുന്നു. 481 00:40:59,000 --> 00:41:01,125 ഇതൊരു സാങ്കേതികത പോലെ തോന്നും. 482 00:41:01,208 --> 00:41:04,375 പക്ഷേ സംസാരിപ്പിക്കേണ്ടതെന്തെന്ന് കോർബൽ പറഞ്ഞില്ല. 483 00:41:05,208 --> 00:41:06,791 വെറും സംസാരം മാത്രം മതി. 484 00:41:06,875 --> 00:41:09,916 നമുക്ക് പരസ്പരം സംസാരിച്ച് ഇക്കാര്യത്തിൽ ഒരു... 485 00:41:10,000 --> 00:41:11,708 ധാരണയാകാം എന്നു തോന്നുന്നു. 486 00:41:12,333 --> 00:41:15,708 കോർബൽ വരുമ്പോഴേക്കും സംസാരിക്കാമെന്നു സമ്മതിച്ചാൽ... 487 00:41:15,791 --> 00:41:18,125 പകരം ഞാനൊരു ഓഫർ തരാം. 488 00:41:18,208 --> 00:41:21,583 എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കല്ലേ, പ്ലീസ്. ഞാനാ ടൈപ്പ് അല്ല. 489 00:41:21,666 --> 00:41:26,041 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ട എന്തെങ്കിലും ചെയ്തു തരാൻ എനിക്കു കഴിഞ്ഞേക്കും. 490 00:41:33,291 --> 00:41:34,458 അത് ഉപ്പുവെള്ളമാണോ? 491 00:41:38,416 --> 00:41:40,250 അത് കോർബലിൻ്റെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 492 00:41:40,333 --> 00:41:44,541 പുരുഷന്മാർക്ക് പ്രിയപ്പെട്ടതാണോ ? ഉപ്പുവെള പൗരുഷത്തിന്റെ പ്രതീകമാണോ. 493 00:41:45,250 --> 00:41:46,375 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കറിയുമോ? 494 00:41:46,458 --> 00:41:49,375 കണ്ണടച്ചുതുറക്കും മുമ്പ് ഓരോന്നിനും അസുഖമാകും. 495 00:41:49,458 --> 00:41:52,041 24 മണിക്കൂർ കഴിയുമ്പോൾ ഒരുപാടെണ്ണം അങ്ങനെയാകും. 496 00:41:52,125 --> 00:41:55,125 അതായത് എല്ലാം, ചത്തുമലച്ചു കിടക്കും. 497 00:41:55,208 --> 00:41:58,333 പിന്നെ ടാങ്ക് വൃത്തിയാക്കി, ആദ്യം മുതൽ തുടങ്ങണം. 498 00:41:58,416 --> 00:42:00,416 അങ്ങനെ മൂന്നു തവണ ചെയ്തു. 499 00:42:00,500 --> 00:42:02,708 പിന്നെ ഞാൻ വളരെ കർശനമായി പറഞ്ഞു. 500 00:42:03,458 --> 00:42:07,083 അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ കാണുന്നത് 200 ഗ്യാലൻ ശുദ്ധജലമാണ്. 501 00:42:07,625 --> 00:42:09,583 എനിക്കിതു പറയാൻ മടിയില്ല. 502 00:42:11,958 --> 00:42:12,833 ഞാൻ നോക്കട്ടെ? 503 00:42:17,958 --> 00:42:22,875 ഇതിൽ ബ്ലൂ റാംസ് ഉണ്ട്. ചെറി ബാർബുകൾ, ഇലക്ട്രിക് ബ്ലൂ ഹാപ്സ് എന്നിവയും കാണാം 504 00:42:22,958 --> 00:42:25,583 അവ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവയാണ്. ശരിക്കും മനോഹരം. 505 00:42:26,291 --> 00:42:29,916 പിന്നെ ഫാൻടെയിൽ ഗപ്പികളുമുണ്ട്. അവയ്ക്ക് ശുദ്ധജലടാങ്കു പറ്റില്ല. 506 00:42:30,000 --> 00:42:33,583 ഹേയ്! കിഴവാ, നിങ്ങളെന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത് ? 507 00:42:35,833 --> 00:42:37,625 നിങ്ങൾ ഇവിടുത്തെ അതിഥിയാണ്. 508 00:42:38,375 --> 00:42:40,333 എൻ്റെ വിരലുകൾ നാശമാക്കിയല്ലോ. 509 00:42:47,833 --> 00:42:50,291 ഓ.. അയ്യയ്യയ്യയ്യോ.. 510 00:43:31,208 --> 00:43:33,416 മി. സുബോവ്, നിങ്ങൾ ചെസ്സ് കളിക്കുമോ? 511 00:43:34,791 --> 00:43:38,333 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്തിനും AI യെ ആശ്രയിക്കുന്നതിനാൽ... 512 00:43:38,416 --> 00:43:41,000 അതിനത്ര രസം തോന്നില്ല. 513 00:43:41,083 --> 00:43:44,833 ഒരിക്കൽ ഇതൊരു ആകർഷക വിനോദമായിരുന്നു. 514 00:43:45,333 --> 00:43:48,000 കളിക്കുമ്പോൾ നമുക്കൊരു ആധിപത്യബോധം തോന്നും 515 00:43:48,083 --> 00:43:52,458 എതിരാളിയുടെ ഓരോ നീക്കവും മനസ്സിലാക്കി കരുതലോടെ നാം കരുനീക്കുമ്പോഴാണത്. 516 00:43:52,541 --> 00:43:55,625 അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒരു എതിർനീക്കം എതിരാളി നടത്തുമ്പോൾ... 517 00:43:55,708 --> 00:43:58,375 നമ്മുടെ ആധിപത്യം തകരുന്നതിന്റെ ത്രില്ലും തോന്നും. 518 00:43:58,458 --> 00:44:00,958 എന്നെ അങ്ങനെ ഞെട്ടിക്കാനാകുമോ മി. സുബോവ് ? 519 00:44:02,166 --> 00:44:03,875 ക്ഷമിക്കണം, ഇൻസ്പെക്ടർ. 520 00:44:04,666 --> 00:44:08,458 എന്റെ കുടുംബ വക്കീലന്മാർ നമുക്കൊപ്പം ചേരുന്നതിൽ കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 521 00:44:09,250 --> 00:44:13,000 ഞാൻ കരുതിയതുപോലെ തന്നെ. ഈ നീക്കം ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 522 00:44:14,041 --> 00:44:15,208 അങ്ങനെ ചെയ്യാം, 523 00:44:15,291 --> 00:44:18,125 പക്ഷേ വക്കീലന്മാരെ വിളിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചാൽ, 524 00:44:18,625 --> 00:44:20,833 നമ്മുടെ ഏറ്റുമുട്ടൽ ഇങ്ങനെയായിരിക്കും. 525 00:44:21,166 --> 00:44:25,291 നിങ്ങളുടെ ഫ്രണ്ട് നെതർട്ടനെ ഒരു ക്രൈം സൈറ്റിൽ ജിയോലൊക്കേറ്റ് ചെയ്തിരുന്നു. 526 00:44:26,000 --> 00:44:28,583 കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ, RI യിലെ സുരക്ഷാ തലവനായ.. 527 00:44:28,666 --> 00:44:31,250 ഡാനിയൽ കുക്കിൻ്റെ കൊലപാതകം നടന്ന ഇടത്ത്. 528 00:44:31,333 --> 00:44:33,541 ഒരു കോയിഡാണു കൊന്നതെന്നു കരുതുന്നു. 529 00:44:34,208 --> 00:44:37,208 എനിക്ക് നെതർട്ടനെ വിചാരണ ചെയ്യാൻ ഈ തെളിവു മതിയാകും. 530 00:44:37,291 --> 00:44:40,416 അതായത്, ഇവിടെ വച്ച്, നിങ്ങളുടെ ഈ സ്വീകരണ മുറിയിൽ, 531 00:44:40,500 --> 00:44:41,750 ഏഴു മിനിറ്റുകൾക്കകം, 532 00:44:41,833 --> 00:44:44,458 മി. നെതർട്ടൻ്റെ വധശിക്ഷ നമുക്കു കാണേണ്ടിവരും. 533 00:44:45,666 --> 00:44:49,541 പക്ഷേ, നിങ്ങൾ ചൂണ്ടയിടുമ്പോൾ ഒരു പരലിനെ കിട്ടിയാൽ, 534 00:44:49,625 --> 00:44:52,333 സമർത്ഥനായ ചൂണ്ടക്കാരൻ അതിനെ ചൂണ്ടയിൽ കോർക്കും, 535 00:44:52,416 --> 00:44:54,666 എന്നിട്ടൊരു വലിയ മീനിനെ പിടിക്കും. 536 00:44:55,083 --> 00:44:57,708 ഞാൻ നിങ്ങളെ അപമാനിക്കുകയല്ല മി. നെതർട്ടൻ. 537 00:44:57,791 --> 00:45:02,291 എന്നാൽ എൻ്റെ ലോകത്ത് നിങ്ങൾക്കൊരു ഇരയുടെ വില പോലും ഞാൻ കാണുന്നില്ല. 538 00:45:03,833 --> 00:45:06,291 അതിവിടെ നിങ്ങൾക്കൊരു നേട്ടമായിട്ടാണു വരിക. 539 00:45:06,375 --> 00:45:08,708 കാരണം, നിങ്ങളുടെ വിചാരണ തുടങ്ങിയാലുടൻ, 540 00:45:08,791 --> 00:45:12,125 ആ വലിയ മീനിനെ കാട്ടിത്തന്നാൽ നിങ്ങൾക്കു ജീവൻ രക്ഷിക്കാം. 541 00:45:12,208 --> 00:45:15,125 അക്കാര്യം ഞാൻ ഉറപ്പു തരുന്നു. 542 00:45:15,583 --> 00:45:17,916 നിങ്ങൾക്കങ്ങനെ ഒന്നിനെ അറിയാമെങ്കിൽ. 543 00:45:18,875 --> 00:45:21,041 നിങ്ങൾ രണ്ടാളും പഴയ സുഹൃത്തുക്കളാണ്. 544 00:45:21,125 --> 00:45:23,750 അതു നിങ്ങളുടെയുള്ളിൽ പിരിമുറുക്കമുണ്ടാക്കാം. 545 00:45:24,125 --> 00:45:26,916 പക്ഷേ സ്വന്തം കഴുത്തിലൊരു കത്തിയിരിക്കുമ്പോൾ... 546 00:45:27,000 --> 00:45:30,750 വികാരങ്ങൾ അപ്രസക്തമാകുന്നത് കാണാൻ എനിക്ക് കൗതുകമുണ്ട്. 547 00:45:41,583 --> 00:45:42,958 സാൽമൺ തരൂ. നന്ദി. 548 00:45:45,291 --> 00:45:47,708 ചായയിൽ അല്പം പാലും ഒഴിച്ചോളൂ. നന്ദ്i. 549 00:46:01,583 --> 00:46:03,916 നിങ്ങൾ വിദഗ്ദ്ധമായി രക്ഷപെട്ടു മി. മർഫി, 550 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 മുൻപ് നിങ്ങൾ കേസുകളിൽ പെട്ടതിന്റെ എണ്ണം കുറേയുണ്ടല്ലോ... 551 00:46:07,583 --> 00:46:09,291 കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 552 00:46:11,708 --> 00:46:14,916 മി. സുബോവ്, എൻ്റെ അനുഭവത്തിൽ, കളിയുടെ ഈ ഘട്ടത്തിൽ, 553 00:46:15,000 --> 00:46:18,166 ഭാഗ്യം നിങ്ങൾക്കുനുകൂലമല്ലെന്നാണ് എനിക്കു തോന്നുന്നത്. 554 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 നിങ്ങളുടെ കുടുംബകാര്യങ്ങളെല്ലാം വല്ലാതെ കെട്ടുപിണഞ്ഞു കിടക്കുകയാണ്. 555 00:46:22,125 --> 00:46:25,625 എന്തൊക്കെ രഹസ്യങ്ങൾ വെളിവാകും എന്നതോർക്കുമ്പോൾ അതിശയമുണ്ട്, 556 00:46:25,708 --> 00:46:28,541 അതായത് എനിക്കതിന്റെ ഒരു തുമ്പഴിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ... 557 00:46:31,250 --> 00:46:34,166 ഞാൻ വല്ലാതെ ആലങ്കാരികമായി സംസാരിക്കുന്നു അല്ലേ ? 558 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 ചെസ്സ്, മീൻ പിടുത്തം, കെട്ടു പിണഞ്ഞ ഇഴകൾ. 559 00:46:37,708 --> 00:46:40,041 ബിയാട്രീസ്, ഇതിലെന്നെ സഹായിക്കേണ്ടതാണ്. 560 00:46:40,125 --> 00:46:43,333 പക്ഷേ നിങ്ങളിത് ആസ്വദിക്കുകയാ. ഇടയിൽ കയറുന്നത് ശരിയല്ല. 561 00:46:44,250 --> 00:46:45,083 എന്തായാലും. 562 00:46:48,041 --> 00:46:50,458 നിങ്ങൾ വക്കീലന്മാരെ വിളിച്ചാൽ ഈ നാടകം, 563 00:46:50,541 --> 00:46:53,791 ഇങ്ങനെയായിരിക്കും മുന്നേറുക. നിങ്ങൾക്കെന്തു തോന്നുന്നു ? 564 00:46:53,875 --> 00:46:57,958 ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. സഹിക്കാനാവാത്ത വിധം മടുപ്പിക്കുന്നതാണ്. 565 00:46:58,041 --> 00:47:00,166 നമുക്ക് നെതർട്ടനെ നഷ്ടമാവുകയും ചെയ്യും. 566 00:47:00,250 --> 00:47:03,583 ഇതെല്ലാം ഒരു നിമിഷത്തേക്ക് മാറ്റി വച്ചിട്ട് നിങ്ങൾ, 567 00:47:03,666 --> 00:47:05,916 എന്റെ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം പറയാമോ? 568 00:47:06,375 --> 00:47:10,750 സത്യസന്ധമായി. വ്യക്തമായി. കൃത്യമായി. ആർക്കറിയാം? 569 00:47:11,000 --> 00:47:14,750 ഇതു നമ്മെ ഏറെ രസകരമായ ഒരു സാഹസികതയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയേക്കും. 570 00:47:15,583 --> 00:47:16,750 എന്തുപറയുന്നു? 571 00:47:18,958 --> 00:47:20,166 ഒന്നു ശ്രമിക്കാം? 572 00:47:21,708 --> 00:47:22,875 ശരി, അപ്പോൾ. 573 00:47:23,125 --> 00:47:27,083 AIൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന മൂന്ന് പെരിഫെറലുകളെ MET ആ സ്ഥലത്ത് കണ്ടു. 574 00:47:27,166 --> 00:47:30,500 അവരെ ഒന്നു വിളിക്കാമോ? ഞാനൊന്ന് കണ്ടോട്ടെ. 575 00:47:36,125 --> 00:47:37,208 ഒപ്പം 576 00:47:38,291 --> 00:47:39,375 ഓപ്പറേറ്റർമാരെയും. 577 00:47:42,833 --> 00:47:46,541 അത് കാര്യങ്ങളെ സങ്കീർണ്ണമാക്കും, ഇൻസ്പെക്ടർ. 578 00:47:46,625 --> 00:47:52,458 ആഹാ, സങ്കീർണ്ണതകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള എന്റെ മിടുക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഉടൻ മനസ്സിലാകും. 579 00:47:55,750 --> 00:47:56,791 എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ... 580 00:47:56,875 --> 00:48:00,291 ഇപ്പോൾ തന്നെ, മി. സുബോവ്, അല്ലെങ്കിൽ കഴിയും വേഗം. 581 00:48:01,958 --> 00:48:05,666 എന്നാലും ഉടനടി കാണണം എന്നാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് .. 582 00:48:17,166 --> 00:48:19,000 സ്വർഗസ്ഥനായ പിതാവേ, അനുഗ്രഹിക്കേണമേ, 583 00:48:20,541 --> 00:48:24,208 നിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ നൽകപ്പെട്ട ഈ സമ്മാനങ്ങൾ 584 00:48:25,791 --> 00:48:29,375 ഞങ്ങളുടെ കർത്താവായ യേശു വഴി ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കുന്നു. ആമേൻ. 585 00:48:56,291 --> 00:48:58,916 എൻ്റെ പിറന്നാളാണെന്നു കരുതിയോ, എങ്കിൽ അല്ല. 586 00:48:59,000 --> 00:48:59,833 ഇല്ല. 587 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 നിന്റെ അന്നത്തെ ആ ഫ്ലാഷ്ബാക്ക്, എന്നെ വല്ലാതെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നു. 588 00:49:04,416 --> 00:49:06,416 അതികഠിനമായിരുന്നു അത്. 589 00:49:07,500 --> 00:49:10,500 അതുകൊണ്ട് നേരിട്ടു വന്ന് നിന്നെ കാണണമെന്നു കരുതി. 590 00:49:11,666 --> 00:49:12,500 എന്നിട്ട്? 591 00:49:13,125 --> 00:49:14,250 ബാക്കി നീ പറ. 592 00:49:15,458 --> 00:49:16,791 ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല, മകനേ. 593 00:49:17,625 --> 00:49:20,250 കുറച്ച് ഫ്രഞ്ച് ടോസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കിയതേയുള്ളൂ. 594 00:49:20,333 --> 00:49:23,750 ഒരു കഷണം നിനക്കും തരാം, ടേബിൾ മാനേഴ്സ് കാണിക്കാമെങ്കിൽ. 595 00:49:23,833 --> 00:49:27,750 അതെനിക്ക് കുറച്ച് ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്നറിയാമല്ലോ കോണർ. 596 00:49:27,833 --> 00:49:30,625 ഞാൻ കഴിച്ചു കഴിഞ്ഞു. നിനക്ക് നന്ദി. നീ കഴിച്ചോ. 597 00:49:30,708 --> 00:49:32,541 നീ അതെനിക്ക് എടുത്തു തന്നാൽ, 598 00:49:32,625 --> 00:49:36,625 എനിക്ക് ഈ സുന്ദരമായ കാലാവസ്ഥയിൽ ആസ്വദിച്ചു കഴിക്കാമായിരുന്നു. 599 00:49:36,708 --> 00:49:37,958 അതിശയം തന്നെ. 600 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 കോണർ പെൻസ്കെ എന്നോട് സഹായം ചോദിച്ചു. 601 00:49:42,041 --> 00:49:44,875 ഇതിനു സാക്ഷിയാകാൻ ഇവിടെ ഒരൊറ്റ ഒരുത്തനും ഇല്ലല്ലോ. 602 00:49:44,958 --> 00:49:46,958 ആഹാരം തണുക്കും മുൻപ് എടുത്തു താ. 603 00:49:47,041 --> 00:49:48,166 വേഗം എടുക്ക് ബഡീ. 604 00:49:48,541 --> 00:49:51,041 ഇനിയെന്തെങ്കിലും വേണോ, തിരുമനസ്സേ? 605 00:49:54,208 --> 00:49:55,041 ആ. 606 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 എന്താ പെട്ടിയിൽ? 607 00:49:58,166 --> 00:50:00,500 ഭാവിയിലെ സുഹൃത്തുക്കൾ തന്ന സമ്മാനം. 608 00:50:00,750 --> 00:50:03,875 മാകോണും എഡ്വേഡും കൂടി പ്രിൻ്റ് ചെയ്തു. നോക്കൂ. 609 00:50:11,041 --> 00:50:13,375 ഇത് ഫ്ലിൻ ചെയ്തതിന്റെ അത്രയും വരിില്ല. 610 00:50:13,458 --> 00:50:15,083 ഫ്ലിൻ കാലു പ്രിൻ്റ് ചെയ്തോ? 611 00:50:15,166 --> 00:50:16,958 അകത്ത് ഒരു ശേഖരം തന്നെയുണ്ട്. 612 00:50:17,041 --> 00:50:20,166 അവൾ അതിൽ പണിയുന്നുമുണ്ട്. അതൊരു ആർട്ട് വർക്ക് പോലെയാ. 613 00:50:20,250 --> 00:50:21,666 സ്നേഹമുള്ളവളാണ്, ഫ്ലിൻ. 614 00:50:21,750 --> 00:50:23,333 അതെന്താ ഇടാത്തത്? 615 00:50:24,083 --> 00:50:27,416 ഇതു നിങ്ങൾ സ്വന്തം തൃപ്തിക്കായി തരുന്നതാണെന്നു തോന്നും. 616 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 ഉപകാരമില്ലാത്തവനായി എന്നെ കാണുമ്പോൾ, 617 00:50:30,416 --> 00:50:32,291 ആളുകൾക്ക് നല്ലൊരു ഫീൽ തോന്നും. 618 00:50:32,375 --> 00:50:33,416 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 619 00:50:33,500 --> 00:50:36,875 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ ചെയ്തതിനേക്കാളെല്ലാം മെച്ചപ്പെട്ടതാണിത്. 620 00:50:37,375 --> 00:50:38,375 എന്നാലും വ്യാജമാണ്. 621 00:50:39,041 --> 00:50:40,583 പറയുന്നതിൽ വിഷമിക്കരുത്, 622 00:50:40,666 --> 00:50:43,666 യഥാർത്ഥമായ കാൽ നിനക്കു വളർന്നു വരില്ലല്ലോ. 623 00:50:43,750 --> 00:50:45,083 എനിക്കുടനെ കിട്ടും. 624 00:50:46,750 --> 00:50:49,125 ഭാവിയിൽ എനിക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ട്. 625 00:50:50,166 --> 00:50:52,625 ഞാനതിനെക്കുറിച്ച് ചിലതു കേട്ടിരുന്നു. 626 00:50:53,291 --> 00:50:55,916 ആ പഴയ IVയുടേയും കതീറ്ററിന്റേയും കാര്യമല്ലേ ? 627 00:50:58,541 --> 00:51:01,083 ഇഷ്ടക്കേടു കാണിക്കുമ്പോൾ ശരിക്കു കാണിക്ക്, 628 00:51:01,166 --> 00:51:02,541 എന്നാലേ ഞാൻ പ്രതികരിക്കൂ. 629 00:51:03,166 --> 00:51:05,333 ഞാൻ സന്തോഷിച്ചു കണ്ടിട്ടെത്ര നാളായി? 630 00:51:09,875 --> 00:51:11,666 ഞാനാലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 631 00:51:12,041 --> 00:51:15,875 നിനക്ക് പരുക്കുപറ്റി ആശുപത്രിയിലായതിൻ്റെ ആദ്യ നാളുകളിൽ, 632 00:51:16,541 --> 00:51:18,083 ഞാൻ കാണാൻ വന്നതോർക്കുന്നോ? 633 00:51:18,500 --> 00:51:19,333 ചെറുതായി. 634 00:51:20,833 --> 00:51:22,791 അന്നു നീ എന്നോട് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞത്, 635 00:51:24,791 --> 00:51:27,041 അതെന്നെ ആകെ വിഷമിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞു, കോണർ. 636 00:51:28,500 --> 00:51:29,416 ഞാൻ ചോദിച്ചത് ? 637 00:51:30,916 --> 00:51:32,250 എനിക്ക് ചെയ്യാനായില്ല. 638 00:51:35,791 --> 00:51:41,125 പകരം നീ എന്നെയും കുഴപ്പത്തിലാക്കി. അപ്പോൾ സമാസമം ആയില്ലേ. 639 00:51:41,208 --> 00:51:42,416 ഞാൻ എന്തു ചെയ്തെന്നാ? 640 00:51:42,500 --> 00:51:44,875 കിടക്കയ്ക്കരികിലെ ചുവരിൽ എഴുതിവച്ചില്ലേ. 641 00:51:46,541 --> 00:51:49,916 അതെ, നിന്നെ എഴുന്നേൽപ്പിക്കാനായി മനഃപൂർവ്വം ചെയ്തതാണ്, 642 00:51:50,000 --> 00:51:51,708 "ബർട്ടനിവിടെ വന്നിരുന്നു" എന്ന്. 643 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 അതിൽ MF എന്നെഴുതാൻ പറ്റാതെ നീ കിടക്കുന്നത് ഞാൻ മനസിൽ കണ്ടു. 644 00:51:55,500 --> 00:51:57,041 അതിനുമുമ്പ് അവരെന്നെ കടത്തി. 645 00:51:59,583 --> 00:52:02,708 കതീറ്ററും ഐ വിയും കൊണ്ട് നീ ചെയ്യാൻ നോക്കുന്നതില്ലേ? 646 00:52:03,875 --> 00:52:05,541 അത് ഒരു തരത്തിൽ നോക്കിയാൽ.. 647 00:52:06,291 --> 00:52:08,958 നിൻ്റെ മുഖത്ത് ഒരു തലയണ അമർത്തുന്നതു പോലെയാ. 648 00:52:09,041 --> 00:52:10,583 അല്ലെങ്കിൽ വെടികൊള്ളുന്നത്. 649 00:52:11,291 --> 00:52:12,958 പക്ഷേ സ്ലോ ആയിരിക്കും. 650 00:52:14,166 --> 00:52:17,208 നാശം ബർട്ടൻ. ഒരു തരത്തിൽ എന്റെ ജീവിതമേ അങ്ങനെയാണ്. 651 00:52:17,291 --> 00:52:19,666 അത് വെടിയേറ്റു ചാവുന്നതിൻ്റെ സ്ലോ വെർഷനാ. 652 00:52:20,750 --> 00:52:22,208 നീ തമാശക്കാരനാ കോണർ. 653 00:52:25,000 --> 00:52:26,875 ആ പോട്ടെ. എനിക്കൊന്നാലോചിക്കണം. 654 00:52:26,958 --> 00:52:30,208 എന്നിട്ടീ റീലൊക്കേഷൻ പ്ലാനിൽ സഹായിക്കാമോ എന്നു പറയാം. 655 00:52:30,291 --> 00:52:31,125 അതുമതി. 656 00:52:31,916 --> 00:52:35,125 അപ്പോഴേയ്ക്കും, ഈ കാലൊന്നിടാൻ ശ്രമിച്ചുനോക്കിയാലെന്താ? 657 00:52:35,791 --> 00:52:38,458 ഇന്നു വേണ്ട. നാളെ നോക്കാം. 658 00:52:46,583 --> 00:52:48,291 നിനക്കൊരു തമാശ കേൾക്കണോ ? 659 00:52:49,291 --> 00:52:53,541 നമ്മൾ ചെറുപ്പത്തിൽ ഇങ്ങനെ എഴുതിയത് വീടിന്റെ പലഭാഗത്തും ഇപ്പോഴും ഉണ്ട്. 660 00:52:53,625 --> 00:52:58,041 മമ്മയോട് എന്താണ് MF എന്നു ചോദിച്ചാൽ മമ്മ പറയും മൈ ഫ്രണ്ട് എന്ന്. 661 00:53:01,458 --> 00:53:02,291 ശരിയല്ലേ? 662 00:53:03,291 --> 00:53:08,041 അതെ. ശരിയാണെന്നു തോന്നുന്നു, മദർഫക്കർ. 663 00:53:15,958 --> 00:53:17,791 നീ ഒരുപാട് കഴിച്ചില്ലല്ലോ. 664 00:53:18,791 --> 00:53:19,666 എന്താ? 665 00:53:19,750 --> 00:53:23,333 ലണ്ടൻ വിളിക്കുന്നു. അവർക്ക് നമ്മളെ ഇനിയും വേണം. 666 00:53:28,583 --> 00:53:31,666 ഫോറെവർ ഫാബ് 3D പ്രിന്റിംഗ് 667 00:53:33,166 --> 00:53:35,625 -നമ്മൾ എന്തിലേക്കാണ് പോകുന്നത്? -അറിയില്ല. 668 00:53:35,708 --> 00:53:38,750 അവർ പറഞ്ഞത് മൂന്നുപേരും "എത്രയും വേഗം" എത്താനാണ്. 669 00:53:38,833 --> 00:53:43,708 -അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്തായാലും. -പ്ലാനില്ല, ഇൻ്റൽ ഇല്ല. റെക്കൺ ഇല്ല. 670 00:53:44,958 --> 00:53:49,041 -എന്താ വേണ്ടതെന്ന് നിനക്കറിയാമല്ലോ അല്ലേ? -വേഗം, തീക്ഷ്ണത, പിന്നെ... 671 00:53:49,125 --> 00:53:50,583 അടിയോടടി. 672 00:54:03,916 --> 00:54:05,583 ഹൂറാ, മദർഫക്കർ . 673 00:54:07,166 --> 00:54:12,583 അപ്പോൾ ഈ ക്വാണ്ടം ടണൽ ഭൂതകാലവുമായി ആശയവിനിമയത്തിനു സഹായിക്കും അല്ലേ. 674 00:54:12,666 --> 00:54:16,458 ഏതോ ഒരു ഭൂതകാലമാണത്, കാരണം നമ്മുടേതിൽ നമ്മൾ ഇങ്ങനെയാവില്ലല്ലോ. 675 00:54:17,458 --> 00:54:22,791 കേട്ടിട്ടു തല പെരുക്കുന്നു, മി. സുബോവ്. നിങ്ങൾക്കെല്ലാം അറിയാം എന്നു കരുതുന്നു. 676 00:54:22,875 --> 00:54:25,000 സത്യത്തിൽ ഇത് വളരെ ലളിതമാണ്. 677 00:54:25,083 --> 00:54:27,708 കണക്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ കോസാലിറ്റിയുടെ ശാഖയുണ്ടാകും 678 00:54:27,791 --> 00:54:30,166 ഏറെ വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ശാഖ. 679 00:54:31,250 --> 00:54:33,291 സ്റ്റബ് എന്നു ഞങ്ങൾ വിളിക്കും. 680 00:54:33,375 --> 00:54:39,250 എന്തുകൊണ്ടാണ് ആ പേര് ? വളരെ ചെറിയ ഒരു പേര്. അരോചകമാണ്, പ്രാകൃതമാണ്. 681 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 ഈ പുതിയ ശാഖ വളരുമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 682 00:54:42,416 --> 00:54:45,416 അങ്ങനെയാണു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്. അതിനു പറ്റിയൊരു പദം.. 683 00:54:45,500 --> 00:54:46,375 സാമ്രാജ്യത്വം. 684 00:54:52,583 --> 00:54:56,791 അവരെ സ്റ്റബ് എന്നു വിളിക്കുമ്പോൾ അവർ നമ്മേക്കാൾ താഴ്ന്നവരാണെന്നു തോന്നും. 685 00:54:56,875 --> 00:54:59,750 നിങ്ങളാണോ മി. സുബോവിനെ ഇതിൽ സഹായിക്കുന്നത് ? 686 00:54:59,833 --> 00:55:02,583 -നിങ്ങളും മി. മർഫിയും? -അവർ തിരിച്ചു വരുന്നു. 687 00:55:22,875 --> 00:55:26,916 അപ്പോൾ നീയാണല്ലേ പേരുകേട്ട ഫ്ലിൻ ഫിഷർ? 688 00:55:28,000 --> 00:55:31,083 മെട്രോപോളിറ്റൻ പോലീസിലെ ഇൻസ്പെക്ടർ ആൻസ്ലി ലോബീർ. 689 00:55:31,166 --> 00:55:33,625 പരിചയപ്പെട്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. 690 00:55:35,500 --> 00:55:36,708 മാം. 691 00:56:00,958 --> 00:56:03,875 പെരിഫെറലിൽ അടുത്തത് 692 00:56:05,625 --> 00:56:07,041 ഇതെന്താണ്? 693 00:56:07,125 --> 00:56:08,958 മൃഗങ്ങൾ കളിക്കുന്ന സ്ഥലം. 694 00:56:10,791 --> 00:56:13,958 അമൂല്യമായ ചിലത് എൻ്റെ പക്കൽ നിന്നു മോഷണം പോയി. 695 00:56:17,083 --> 00:56:20,750 നമുക്കിതേപ്പറ്റി സംസാരിക്കാം. എന്നിട്ടൊരു ധാരണയിലെത്താം. 696 00:56:22,916 --> 00:56:25,583 -നമുക്ക് പോകണം! -ചെയ്യണമെങ്കിൽ എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 697 00:56:31,500 --> 00:56:33,291 -ചെയ്തോളൂ. -ലൈറ്റണയ്ക്കൂ. 698 00:58:11,458 --> 00:58:13,458 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 699 00:58:13,541 --> 00:58:15,541 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിനോദ് ചന്ദ്രൻ