1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 POPRZEDNIO 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,541 Mam tu dostęp do wszystkiego. 3 00:00:11,625 --> 00:00:15,875 Prawdziwą jazdę ogarnia wydział modyfikacji zachowań. 4 00:00:17,333 --> 00:00:18,458 Tak nie wolno. 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,708 To prawdziwi ludzie. 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,250 Jesteś przerażająco dobra. 7 00:00:24,500 --> 00:00:26,208 Mam dość bycia celem. 8 00:00:26,291 --> 00:00:28,791 Sprzęt może być niebezpieczny. 9 00:00:28,875 --> 00:00:30,583 Czegoś takiego nie widziałam. 10 00:00:30,666 --> 00:00:32,291 A bezpieczne jest 11 00:00:32,416 --> 00:00:34,750 czekanie na zabójców? 12 00:00:34,791 --> 00:00:35,791 Głowa nisko! 13 00:00:36,750 --> 00:00:39,333 Ze strzelbą też sobie radzę. Nie wierzysz? 14 00:00:40,458 --> 00:00:43,166 Ci, którzy po mnie przyjdą, 15 00:00:43,833 --> 00:00:46,708 nie lubią zostawiać niedomkniętych spraw. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,583 GDZIEŚ W TEKSASIE, 2028 17 00:01:25,083 --> 00:01:27,333 Można to szybko załatwić. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,000 Nie strzelę do psa. 19 00:01:29,791 --> 00:01:33,666 A niech mi któryś spróbuje, to zęby powybijam. 20 00:01:33,750 --> 00:01:37,083 Zróbcie coś. Dłużej nie wytrzymam. 21 00:01:37,166 --> 00:01:39,333 Wywiad donosi, że Teksrańczycy 22 00:01:39,416 --> 00:01:42,000 wywabiali naszych z ukrycia rannymi psami. 23 00:01:42,458 --> 00:01:44,458 No i proszę, 24 00:01:45,125 --> 00:01:49,000 tuż przed naszym nosem rozjebany kundel. 25 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 Jasna sytuacja, co? 26 00:01:52,083 --> 00:01:56,083 Nawet nie mieliby się tu gdzie skitrać. 27 00:01:56,166 --> 00:01:58,708 Snajper by cię zdjął z trzech kilometrów. 28 00:01:59,125 --> 00:02:02,791 Nawet byś nie ogarnął, jaki jesteś głupi. 29 00:02:02,875 --> 00:02:06,958 W tym zasyfionym pyłem powietrzu? Śmiało. 30 00:02:08,916 --> 00:02:10,041 Dalej, maleńki. 31 00:02:10,291 --> 00:02:12,916 Nie strzelali do nas od 19 dni. 32 00:02:13,000 --> 00:02:14,708 Dajcie coś. Proszę. 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,541 Nawet o tym nie myśl, Conner. Kuźwa. 34 00:02:32,625 --> 00:02:33,541 Na dwunastej. 35 00:02:35,833 --> 00:02:36,666 Ja pieprzę. 36 00:02:44,250 --> 00:02:45,875 Ruch na drugiej. 37 00:02:59,333 --> 00:03:01,166 To pieprzona wrona, Leon. 38 00:03:01,250 --> 00:03:02,208 Ja pierdolę. 39 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Kurczę. 40 00:03:40,708 --> 00:03:43,916 Ledwo daję radę pod tym gradem kul. 41 00:03:44,000 --> 00:03:45,500 Pospiesz się, chuju. 42 00:03:51,958 --> 00:03:54,041 Już, psino. Tylko... 43 00:04:16,208 --> 00:04:17,458 Ożeż kurwa mać. 44 00:04:21,250 --> 00:04:24,666 Jestem, stary. Już dobrze. 45 00:04:24,750 --> 00:04:26,125 Już w porządku. 46 00:04:26,708 --> 00:04:30,416 Jestem. 47 00:04:31,666 --> 00:04:32,875 Już dobrze. 48 00:05:58,041 --> 00:06:01,083 PERYFERAL 49 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 Beatrice, wiesz, że nie lubię, 50 00:06:49,166 --> 00:06:51,208 gdy przerywa mi się przechadzkę? 51 00:06:51,291 --> 00:06:52,166 Tak. 52 00:06:55,791 --> 00:06:59,750 Zakładam, że chodzi o niedawne zamieszanie w Instytucie. 53 00:06:59,833 --> 00:07:00,958 Owszem. 54 00:07:01,041 --> 00:07:02,833 Poniżej dziesięciu słów. 55 00:07:02,916 --> 00:07:07,208 Przy Sackville Street doszło do zabójstwa z udziałem peryferala i koida. 56 00:07:07,291 --> 00:07:08,875 To 11 słów. 57 00:07:08,958 --> 00:07:12,083 Owszem. Gwoli ścisłości. 58 00:07:12,166 --> 00:07:14,666 Nieścisłości pozostały. 59 00:07:14,750 --> 00:07:17,375 Jak spożytkowałabyś dodatkowy przydział słów? 60 00:07:17,458 --> 00:07:21,250 Na informację, że ofiara jest szefem ochrony Instytutu. 61 00:07:21,333 --> 00:07:22,416 Niejaki Daniel Cook. 62 00:07:22,500 --> 00:07:23,833 Znam Daniela. 63 00:07:24,166 --> 00:07:26,666 Raczej „znałam”. 64 00:07:26,750 --> 00:07:28,125 Zabił go koid? 65 00:07:28,208 --> 00:07:30,208 Owszem. Poderżnięcie gardła. 66 00:07:33,500 --> 00:07:34,916 Uroczo, prawda? 67 00:07:35,000 --> 00:07:36,708 Bardzo malowniczo. 68 00:07:36,791 --> 00:07:39,750 Nie bądź impertynencka. To zła cecha. 69 00:07:40,833 --> 00:07:42,458 Bierzmy się do pracy. 70 00:07:54,958 --> 00:07:56,583 Nie widzę, Tommy. 71 00:07:56,666 --> 00:07:58,291 Sam to wpisywałem. 72 00:07:58,666 --> 00:07:59,625 Dwa dni temu. 73 00:07:59,958 --> 00:08:01,750 Zarekwirowałem dwa SUV-y. 74 00:08:01,833 --> 00:08:03,458 Nie ma tablic ani koloru? 75 00:08:03,541 --> 00:08:05,541 Zastosowano maskowanie chromatyczne. 76 00:08:05,625 --> 00:08:07,333 Powinnam wiedzieć, co to? 77 00:08:07,416 --> 00:08:08,625 Są niewidzialne. 78 00:08:12,041 --> 00:08:15,666 Czyli zaginęły niewidzialne samochody? 79 00:08:16,833 --> 00:08:19,416 Aż tak mocno oberwałeś? 80 00:08:19,500 --> 00:08:22,583 Daj mi kluczyki, sam sprawdzę. 81 00:08:22,666 --> 00:08:25,416 Wiesz, że nie mogę. Mamy zasady. 82 00:08:26,375 --> 00:08:27,375 Jeśli ci zależy, 83 00:08:29,500 --> 00:08:31,083 poproś szeryfa Jackmana. 84 00:08:56,041 --> 00:08:57,041 Szeryfie. 85 00:09:01,291 --> 00:09:03,791 Odesłałem cię do domu, prawda? 86 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 Łączę luźne wątki. 87 00:09:06,916 --> 00:09:08,375 Wielkie nieba. 88 00:09:09,041 --> 00:09:12,750 Twój anioł stróż to kawał kozaka. 89 00:09:13,458 --> 00:09:16,916 Czytałem raport. 90 00:09:17,000 --> 00:09:20,125 Niewiele pamiętasz. Coś nowego? 91 00:09:20,208 --> 00:09:24,166 Staram się sobie przypomnieć, ale wszystko mi się zaciera. 92 00:09:29,250 --> 00:09:33,291 Weź sobie parę dni urlopu. 93 00:09:33,375 --> 00:09:37,625 Płatnego. Musisz wypocząć. 94 00:09:37,708 --> 00:09:39,875 Wrócisz z pełną mocą. 95 00:09:39,958 --> 00:09:42,041 Uciekł na mojej warcie. 96 00:09:42,125 --> 00:09:43,291 Wiem o tym. 97 00:09:43,375 --> 00:09:46,041 Zajmę się tym osobiście. 98 00:09:49,041 --> 00:09:51,833 Zawsze to w tobie podziwiałem. 99 00:09:52,333 --> 00:09:53,916 Ten wewnętrzny ogień. 100 00:09:54,625 --> 00:09:58,166 Zawsze, odkąd byłeś niesfornym nastolatkiem. 101 00:09:58,916 --> 00:10:01,041 Dam ci radę. 102 00:10:01,625 --> 00:10:03,208 Naucz się go kontrolować. 103 00:10:04,500 --> 00:10:06,958 Zbyt dużo ognia i się wypalisz. 104 00:10:07,791 --> 00:10:10,208 Jak mawiał mój dziadek, 105 00:10:10,291 --> 00:10:13,125 gdy stąpasz po cienkim lodzie, nie skacz. 106 00:10:14,708 --> 00:10:15,916 Rozumiesz? 107 00:10:19,750 --> 00:10:20,916 Świetnie. 108 00:10:22,041 --> 00:10:24,708 Zajmę się swoimi sprawami. 109 00:11:04,208 --> 00:11:06,666 Wstyd przyznać, jak się bałem, 110 00:11:06,750 --> 00:11:09,166 gdy ruszyłaś na spotkanie Cherise. 111 00:11:10,916 --> 00:11:14,125 Jesteś zwykłym facetem. 112 00:11:15,041 --> 00:11:16,208 W jakim sensie? 113 00:11:16,291 --> 00:11:21,250 No wiesz. Patrzę na ciebie... i na to wszystko. 114 00:11:22,250 --> 00:11:24,791 Mój świat jest zupełnie inny. 115 00:11:26,416 --> 00:11:27,541 Abo moje czasy. 116 00:11:27,625 --> 00:11:32,333 Myślałam, że będzie lepiej, ale jesteście tak samo pojebani. 117 00:11:35,166 --> 00:11:36,333 Nawet bardziej. 118 00:11:37,166 --> 00:11:38,166 Być może. 119 00:11:45,958 --> 00:11:49,666 Dlaczego wszyscy trzymają się na dystans? 120 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Dla higieny czy co? 121 00:11:57,750 --> 00:12:00,416 Nikt się nigdy do nas nie zbliża. 122 00:12:01,000 --> 00:12:02,333 Bo to nieprawda. 123 00:12:03,416 --> 00:12:04,791 To AR. 124 00:12:08,375 --> 00:12:09,416 Zrób tak. 125 00:12:20,083 --> 00:12:22,916 To technologia opracowana przez Instytut. 126 00:12:26,666 --> 00:12:27,916 O kurczę. 127 00:12:30,791 --> 00:12:31,916 Po co? 128 00:12:33,666 --> 00:12:36,125 Dla poprawy nastroju. 129 00:12:36,583 --> 00:12:38,166 Świat jest mniej nijaki. 130 00:12:39,166 --> 00:12:43,041 Można o tym zapomnieć. Jak o pogodzie. Jest i już. 131 00:12:43,708 --> 00:12:46,250 Ale reszta jest naprawdę? 132 00:12:49,625 --> 00:12:51,791 Część budynków jest dorobiona. 133 00:12:52,250 --> 00:12:55,208 Te, których jeszcze nie odbudowano. 134 00:12:56,333 --> 00:12:58,750 Spójrz. 135 00:13:09,541 --> 00:13:10,791 Boże. 136 00:13:13,708 --> 00:13:17,041 Skoro takie rzeczy robią legalnie, 137 00:13:17,125 --> 00:13:18,916 to co robią potajemnie? 138 00:13:24,958 --> 00:13:30,125 Cherise powiedziała, że ukradłam jej wtedy jakieś dane. 139 00:13:30,583 --> 00:13:33,458 Będzie na mnie polować, póki ich nie odzyska. 140 00:13:33,541 --> 00:13:35,791 Cokolwiek to jest, wyraziła się jasno. 141 00:13:35,875 --> 00:13:39,125 Idziemy do pewnego wytwórcy. Może nam pomoże. 142 00:13:39,208 --> 00:13:42,666 Zbudował peryferale Aelity. Może wiedzieć, gdzie jej szukać. 143 00:13:42,750 --> 00:13:45,708 -Skąd wiesz, że to on? -Stąd. 144 00:13:55,916 --> 00:13:57,125 Mam takie coś? 145 00:14:01,291 --> 00:14:06,125 Gdy Aelita przyłożyła moje oko do tego czegoś, poczułam coś. 146 00:14:12,500 --> 00:14:16,083 Mogła w jakiś sposób pobrać dane do wątku? 147 00:14:16,166 --> 00:14:17,375 Teoretycznie. 148 00:14:18,041 --> 00:14:20,250 Musiałaby je pobrać na coś w twoim świecie. 149 00:14:20,333 --> 00:14:21,458 Na co? 150 00:14:22,166 --> 00:14:25,458 To wie tylko Aelita. 151 00:14:28,416 --> 00:14:30,958 DELIKATESY 152 00:14:37,541 --> 00:14:38,416 Witam. 153 00:14:40,958 --> 00:14:42,166 Co podać? 154 00:14:43,750 --> 00:14:44,875 Kiełbaski w cieście. 155 00:14:50,041 --> 00:14:51,250 Tego nie mamy. 156 00:14:53,291 --> 00:14:55,541 Ale dziś polecam wieprzowinę. 157 00:14:55,958 --> 00:14:57,041 Szkoda. 158 00:14:57,750 --> 00:15:00,375 A taką mieliśmy ochotę na kiełbaski w cieście. 159 00:15:00,458 --> 00:15:02,625 To ponoć wasza specjalność. 160 00:15:02,708 --> 00:15:04,791 Urocza z was para. 161 00:15:05,333 --> 00:15:08,041 Idźcie już, zanim komuś coś się stanie. 162 00:15:10,750 --> 00:15:14,541 Co pan o mnie powie? 163 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 Nigdy cię nie widziałem. 164 00:15:16,916 --> 00:15:19,333 Facet, który to zbudował, 165 00:15:19,416 --> 00:15:23,250 zapewniał, że pan nigdy tego nie przebije. 166 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 Nawet u szczytu chwały. 167 00:15:26,125 --> 00:15:27,458 U szczytu? 168 00:15:28,083 --> 00:15:30,583 Zanim ręce zaczęły panu drżeć. 169 00:15:31,458 --> 00:15:34,000 Który chuj tak powiedział? 170 00:15:34,083 --> 00:15:38,666 Nie mówię, że mu wierzę. Powtarzam jego słowa. 171 00:15:38,750 --> 00:15:40,541 Żeby mi humor poprawić? 172 00:15:40,625 --> 00:15:45,666 Obiecał mi zwrot pieniędzy, jeśli się myli. 173 00:15:46,166 --> 00:15:49,458 Pomyślałam, że warto spróbować. 174 00:15:50,166 --> 00:15:51,833 Może wciąż pan to potrafi. 175 00:16:01,375 --> 00:16:04,041 -Tani nie jestem. -Cena nie gra roli. 176 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 OTWARTE 177 00:16:16,541 --> 00:16:18,125 ZAMKNIĘTE 178 00:16:48,166 --> 00:16:49,583 No dobrze. 179 00:16:50,666 --> 00:16:54,750 Tragedii nie ma. Ale bez problemu odzyskasz tę kasę. 180 00:16:57,125 --> 00:17:00,125 Mamy arcyciekawą nowinkę techniczną. 181 00:17:00,208 --> 00:17:02,833 Tytanowe paznokcie. Chowane. 182 00:17:02,916 --> 00:17:05,500 Wydrapiesz nimi dziurę w betonie. 183 00:17:06,000 --> 00:17:07,250 A oczy? 184 00:17:08,250 --> 00:17:10,375 Każdy potrafi usprawnić oczy. 185 00:17:10,458 --> 00:17:12,500 Co ma być? Noktowizja, termowizja? 186 00:17:13,375 --> 00:17:17,666 A gdybym chciała umieścić w czaszce ludzkie oko? 187 00:18:18,541 --> 00:18:19,458 Wstawaj. 188 00:18:50,583 --> 00:18:54,916 Kurwa, Abby, daj już spokój, bo nas do grobu wpędzisz. 189 00:18:58,916 --> 00:19:00,791 Opowiedz nam o tej kobiecie. 190 00:19:02,791 --> 00:19:06,208 Zacznij gadać, bo ja zacznę ciąć, Reggie. 191 00:19:08,250 --> 00:19:09,416 Twój wybór. 192 00:19:12,541 --> 00:19:14,416 Jak myślisz, co by mi zrobili? 193 00:19:14,500 --> 00:19:15,541 Kto? 194 00:19:15,625 --> 00:19:16,750 Neoprymowie. 195 00:19:18,083 --> 00:19:20,208 Oni się nie cackają. 196 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 Ucięliby mi język. 197 00:19:21,833 --> 00:19:24,500 -Co oni mają z tym wspólnego? -Jezu. 198 00:19:25,375 --> 00:19:29,458 Kazała mi zbudować taki peryferal, któremu można włożyć ludzkie oko. 199 00:19:29,541 --> 00:19:32,000 Kto inny potrafiłby to zrobić? 200 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 Klasyczną operację ze skalpelem. 201 00:19:43,208 --> 00:19:46,125 Zaczekaj. Nie idź tak. 202 00:19:59,958 --> 00:20:02,291 Nie mówiłeś, że Aelita była neoprymką. 203 00:20:06,291 --> 00:20:07,416 Nie wiedziałem. 204 00:20:13,291 --> 00:20:15,166 Powiedziałeś jej, co zrobiłeś? 205 00:20:17,125 --> 00:20:19,041 Gdy zaatakowali szkołę? 206 00:20:34,333 --> 00:20:35,750 Przykro mi, Wilf. 207 00:21:06,541 --> 00:21:07,375 Kurwa mać! 208 00:21:15,791 --> 00:21:16,833 Złom zasrany. 209 00:21:27,791 --> 00:21:29,500 Dobra, w drogę. 210 00:21:36,833 --> 00:21:37,791 Cześć. 211 00:21:39,166 --> 00:21:42,000 Nie widziałem cię. Zostajesz czy nie? 212 00:21:50,541 --> 00:21:52,000 Dali ci znać. 213 00:21:52,083 --> 00:21:54,250 Nie, tak tylko... 214 00:21:56,791 --> 00:21:57,750 Co, Macon? 215 00:21:59,333 --> 00:22:01,875 Na kawkę wpadłeś? 216 00:22:04,750 --> 00:22:06,000 Dali mi znać. 217 00:22:07,833 --> 00:22:09,416 Zastanawiam się tylko, 218 00:22:10,333 --> 00:22:12,750 czemu sami nie wylezą! 219 00:22:15,791 --> 00:22:18,708 Pewnie się boją. 220 00:22:20,500 --> 00:22:21,541 Ty nie? 221 00:22:22,708 --> 00:22:27,125 Nie wiem. Trochę. 222 00:22:35,666 --> 00:22:39,000 Podaj mi klucz nastawny spod holownika. 223 00:22:39,083 --> 00:22:40,541 Przynieść ci? 224 00:22:41,541 --> 00:22:43,250 Dla ciebie? 225 00:22:44,833 --> 00:22:46,166 Dobra, masz? 226 00:22:47,000 --> 00:22:49,125 -Tutaj? -Tak. 227 00:22:49,666 --> 00:22:51,250 -Zamocuj. -Już. 228 00:22:52,583 --> 00:22:53,416 Wystarczy. 229 00:22:59,750 --> 00:23:00,666 Coś jeszcze? 230 00:23:02,083 --> 00:23:04,166 Opowiedz mi o tym sprzęcie Flynne. 231 00:23:07,583 --> 00:23:11,416 Nie zrozum mnie źle, Conner, 232 00:23:12,500 --> 00:23:15,291 ale powinienem ich spytać, co mogę mówić. 233 00:23:15,375 --> 00:23:17,833 Używałem tego ustrojstwa. 234 00:23:19,083 --> 00:23:20,041 Burton wie. 235 00:23:22,791 --> 00:23:23,875 To prawda, nie? 236 00:23:26,208 --> 00:23:29,625 Flynne steruje prawdziwym ciałem w prawdziwym miejscu. 237 00:23:30,041 --> 00:23:31,458 Tak to rozumiem. 238 00:23:34,750 --> 00:23:36,000 Gdzie jest granica? 239 00:23:37,000 --> 00:23:37,958 W sensie? 240 00:23:38,041 --> 00:23:41,625 Jak długo można tam być? 241 00:23:42,000 --> 00:23:46,583 Trzeba lać, nie? Pić i żreć. 242 00:23:47,625 --> 00:23:51,041 Przeleżałem w klinice 243 00:23:51,833 --> 00:23:55,458 osiem miesięcy. Częściowo w śpiączce. 244 00:23:56,791 --> 00:24:00,416 Sikałem przez cewnik, piłem przez kroplówkę. 245 00:24:00,500 --> 00:24:03,583 Żarłem przez rurkę. 246 00:24:05,208 --> 00:24:08,333 Czy ja dobrze rozumiem? 247 00:24:08,416 --> 00:24:11,375 Gdyby zrobili mi ciało, 248 00:24:11,875 --> 00:24:17,291 moglibyście ogarnąć, żebym został tam na stałe? 249 00:24:19,583 --> 00:24:23,000 Nie jestem lekarzem, ale nie sądzę, 250 00:24:23,083 --> 00:24:25,875 żeby twoje ciało lekko to zniosło. 251 00:24:25,958 --> 00:24:27,166 Wybacz. 252 00:24:27,833 --> 00:24:29,833 Nie wiem, ile byś wytrzymał. 253 00:24:32,958 --> 00:24:36,166 Mądrala z ciebie, nie? 254 00:24:37,125 --> 00:24:38,000 No. 255 00:24:38,791 --> 00:24:41,166 -Sam nie wiem. -Mądrala. 256 00:24:41,250 --> 00:24:42,333 Wiem, co mówię. 257 00:24:44,625 --> 00:24:48,041 Jeśli nie wyobrażasz sobie, jak to jest obudzić się 258 00:24:48,125 --> 00:24:50,916 w takim ciele, 259 00:24:53,375 --> 00:24:55,333 to pewnie nawet nie próbowałeś. 260 00:24:57,375 --> 00:24:59,625 Zastanów się nad tym. 261 00:25:02,500 --> 00:25:04,250 Wtedy pogadamy. 262 00:25:16,125 --> 00:25:17,958 GROMADZENIE DANYCH BIOMETRYCZNYCH 263 00:25:18,041 --> 00:25:20,708 GENEROWANIE 264 00:25:30,458 --> 00:25:32,875 ANALIZA TWARZY 265 00:25:34,708 --> 00:25:35,750 INTEGRACJA UKŁADU NERWOWEGO - AKTYWUJ 266 00:25:41,250 --> 00:25:42,958 FINALIZOWANIE KONFIGURACJI 267 00:25:58,208 --> 00:25:59,041 AKTYWACJA PERYFERALA - WYKONAJ 268 00:26:02,583 --> 00:26:06,541 Zawsze mnie przeraża, jak SI przejmuje kontrolę. 269 00:26:07,666 --> 00:26:09,083 Jak w Kaplicy Sykstyńskiej. 270 00:26:09,916 --> 00:26:11,875 Zapewne nie mówisz od rzeczy. 271 00:26:12,833 --> 00:26:17,125 Bóg wyciąga dłoń do Adama, przekazując mu iskrę życia. 272 00:26:25,958 --> 00:26:28,958 Wystarczy podążać za tą piłeczką? 273 00:26:29,375 --> 00:26:30,750 To nie jest gra. 274 00:26:32,833 --> 00:26:34,041 Nadążasz? 275 00:26:34,125 --> 00:26:34,958 Tak. 276 00:26:47,875 --> 00:26:48,750 Wszystko gra? 277 00:26:51,083 --> 00:26:53,416 Drżenie gałek ocznych. 278 00:26:54,833 --> 00:26:57,916 -Zawroty głowy, piszczenie... -Nic mi nie jest. 279 00:26:58,500 --> 00:27:02,625 Masz wstrząśnienie. Może uraz odgięciowy. Wyślę cię na tomografię. 280 00:27:02,708 --> 00:27:07,208 Bardziej obrywałem na boisku w liceum. Wracam do pracy. 281 00:27:07,291 --> 00:27:10,583 Brzmisz wyjątkowo racjonalnie. 282 00:27:11,166 --> 00:27:14,375 Obiecałem Fisherom, że się tym zajmę. 283 00:27:14,458 --> 00:27:16,833 W tej sytuacji musisz odpuścić. 284 00:27:16,916 --> 00:27:19,500 Odpowiadam za tego gościa. 285 00:27:19,583 --> 00:27:21,416 Nie mogę. 286 00:27:21,500 --> 00:27:23,833 Prawie zginąłeś. 287 00:27:24,833 --> 00:27:26,583 Tym się martw. 288 00:27:26,666 --> 00:27:29,958 Martwię się, dlatego wracam do pracy, 289 00:27:30,041 --> 00:27:31,875 żeby dorwać sukinsyna. 290 00:27:31,958 --> 00:27:33,666 Oboje wiemy, kto za tym stoi. 291 00:27:39,541 --> 00:27:43,875 Zachowujesz się jak żaba ze skorpionem na grzbiecie. 292 00:27:43,958 --> 00:27:47,041 Nie wie, czemu ją dziabnął, bo oboje idą na dno. 293 00:27:49,708 --> 00:27:51,250 Co mam zrobić? 294 00:27:52,333 --> 00:27:54,583 Idź na zwolnienie. 295 00:27:55,041 --> 00:27:58,500 Nie wychylaj się. Moja umowa z przychodnią już się kończy. 296 00:27:58,583 --> 00:28:00,083 Znajdę pracę wszędzie. 297 00:28:00,583 --> 00:28:02,791 Będziemy mogli żyć dalej. 298 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 To mój dom. 299 00:28:05,708 --> 00:28:08,750 Tu dorastałem i pracowałem. 300 00:28:09,208 --> 00:28:11,125 Więc wiesz, kto tu rządzi. 301 00:28:11,666 --> 00:28:14,166 Pokazał ci, że jest skorpionem. 302 00:28:15,833 --> 00:28:17,708 Nie może znów cię dziabnąć. 303 00:28:24,041 --> 00:28:25,583 Nie będę uciekać. 304 00:28:49,708 --> 00:28:51,875 Wedle przepisu zostało dziesięć minut. 305 00:28:52,625 --> 00:28:57,125 Dobrze, że mnie przepisy niepotrzebne. 306 00:28:58,000 --> 00:29:03,041 Bo inaczej mogłoby to smakować jak... 307 00:29:03,500 --> 00:29:04,541 Jak co? 308 00:29:04,958 --> 00:29:06,541 Szukam właściwego słowa. 309 00:29:07,625 --> 00:29:09,875 Zwykle mówią „podeszwa”. 310 00:29:09,958 --> 00:29:11,375 A ja tego słowa unikam. 311 00:29:11,708 --> 00:29:14,916 Nie chcę utonąć w banałach. Skosztuj. 312 00:29:18,708 --> 00:29:20,166 -Może być. -To znaczy? 313 00:29:20,958 --> 00:29:22,541 Miałeś rację. 314 00:29:22,625 --> 00:29:25,458 -Co jeszcze? -Co? 315 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 „Jak zwykle”. 316 00:29:29,791 --> 00:29:31,583 Nasz gość się obudził. 317 00:29:31,666 --> 00:29:34,416 Doskonałe wyczucie czasu. 318 00:29:36,541 --> 00:29:38,666 Śmiało, póki ciepłe. 319 00:29:40,208 --> 00:29:42,833 Pozwoliliśmy sobie na kilka rzeczy. 320 00:29:42,916 --> 00:29:46,083 Dostarczono tu cię w stanie... 321 00:29:47,333 --> 00:29:49,541 -Jakiego słowa użyłaś? -Odpychającym. 322 00:29:50,875 --> 00:29:53,083 Świeża odzież i tak dalej. 323 00:29:53,416 --> 00:29:57,208 Do obroży musisz przywyknąć. 324 00:29:59,750 --> 00:30:00,708 Do czego służy? 325 00:30:01,208 --> 00:30:05,250 Można to rozpatrywać dwojako. 326 00:30:06,416 --> 00:30:09,291 Niektórzy należą do grupy 327 00:30:09,375 --> 00:30:12,916 błogosławionych, którzy nie widzieli, a uwierzyli. 328 00:30:13,000 --> 00:30:14,375 Jan, 20, 29. 329 00:30:14,458 --> 00:30:16,958 Inni kierują się zasadą 330 00:30:17,041 --> 00:30:21,583 „nikt nie szanuje ognia jak głupiec, który się nim sparzył”. 331 00:30:21,666 --> 00:30:23,333 To chyba Pete Townshend. 332 00:30:23,750 --> 00:30:25,416 A ty do której grupy należysz? 333 00:30:34,875 --> 00:30:36,708 Rockandrollowiec. 334 00:30:36,791 --> 00:30:38,166 Można się było spodziewać. 335 00:30:38,250 --> 00:30:39,666 Owszem. 336 00:30:41,291 --> 00:30:44,833 Wstawaj, olbrzymie. Wiem. 337 00:30:45,166 --> 00:30:46,750 Już dobrze. 338 00:30:51,375 --> 00:30:52,666 Proszę. 339 00:30:53,416 --> 00:30:54,375 I już. 340 00:30:55,750 --> 00:30:59,916 Obroża ma regulację, od jednego do dziesięciu. To była czwórka. 341 00:31:00,000 --> 00:31:01,250 Trójka. 342 00:31:02,291 --> 00:31:04,416 Tak czy siak nieprzyjemnie. 343 00:31:06,125 --> 00:31:07,416 Ty mnie zatrudniłeś? 344 00:31:15,083 --> 00:31:17,625 Skosztuj pieczeni. 345 00:31:39,166 --> 00:31:41,875 I co? Szczerze. 346 00:31:46,500 --> 00:31:47,333 Dobre. 347 00:31:50,500 --> 00:31:52,875 Wiesz, jak zmiękczyć mięso? 348 00:31:57,375 --> 00:31:59,208 Większość rozbija je tłuczkiem. 349 00:31:59,666 --> 00:32:03,458 Szybko i łatwo, ale można nabrudzić. 350 00:32:04,083 --> 00:32:06,583 Bez gwarancji powodzenia. 351 00:32:07,916 --> 00:32:11,708 Ja wolę peklowanie. 352 00:32:13,333 --> 00:32:15,583 To powolny, kontrolowany proces, 353 00:32:16,000 --> 00:32:20,125 który zmienia naturę produktu tak, jak sobie tego życzę. 354 00:32:21,500 --> 00:32:23,750 A idealna solanka 355 00:32:24,625 --> 00:32:26,500 jest gwarancją sukcesu. 356 00:32:28,500 --> 00:32:29,666 Cóż. 357 00:32:31,125 --> 00:32:34,333 Niedawno odkryłem, 358 00:32:35,833 --> 00:32:40,916 że ktoś mi regularnie psuje solankę. 359 00:32:42,750 --> 00:32:44,500 Chcę wiedzieć, kto to. 360 00:32:55,166 --> 00:32:58,125 Burton mówił, że znów miałeś silny atak. 361 00:32:58,375 --> 00:32:59,583 Bierzesz coś? 362 00:32:59,666 --> 00:33:03,083 Nic nie pomaga. 363 00:33:03,791 --> 00:33:05,125 Zabrać trochę? 364 00:33:05,208 --> 00:33:07,333 To już nie twój problem. 365 00:33:09,541 --> 00:33:10,916 Może ci zaśpiewam? 366 00:33:11,708 --> 00:33:14,666 Wszystkim to pomaga. 367 00:33:16,250 --> 00:33:20,166 Chcę pomóc. Wybierz tylko sposób. 368 00:33:26,375 --> 00:33:29,583 Jestem jak toczący się kamień 369 00:33:29,666 --> 00:33:33,000 Samotny i zagubiony 370 00:33:33,708 --> 00:33:36,375 Za życie w grzechu 371 00:33:36,458 --> 00:33:39,708 Zapłaciłem wiele 372 00:33:41,166 --> 00:33:42,833 Gdy się toczę obok... 373 00:33:42,916 --> 00:33:44,916 Kurwa, niech będzie. 374 00:33:47,458 --> 00:33:48,375 Rób swoje. 375 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 Tylko nie nogi! 376 00:34:30,833 --> 00:34:31,750 Proszę! 377 00:35:00,375 --> 00:35:01,958 Sprawy się komplikują, 378 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 prawda? 379 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 Nie podoba mi się ta mina. 380 00:35:09,666 --> 00:35:12,166 Lekarka zajmująca się atakami poltki 381 00:35:12,250 --> 00:35:16,125 wyszukiwała „infekcje bakteryjne płata potylicznego”. 382 00:35:16,208 --> 00:35:17,958 Myślisz, że Aelita... 383 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 Owszem. 384 00:35:20,291 --> 00:35:21,625 To w ogóle możliwe? 385 00:35:22,416 --> 00:35:23,458 Przez oko? 386 00:35:24,958 --> 00:35:26,791 Teoretycznie tak. 387 00:35:45,500 --> 00:35:46,541 Panie Murphy! 388 00:35:47,583 --> 00:35:49,625 Nie zostaliśmy sobie przedstawieni. 389 00:35:50,083 --> 00:35:52,916 W moim wieku już się wszystko wie. 390 00:35:53,000 --> 00:35:56,083 Do większości rzeczy mam stały dostęp, 391 00:35:56,166 --> 00:36:00,333 więc notorycznie się zachowuję, jakbym wszystkich znała. 392 00:36:00,416 --> 00:36:03,041 Skądże. Nie chowam urazy. 393 00:36:03,125 --> 00:36:05,000 Bo w pewnym sensie znam. 394 00:36:05,083 --> 00:36:06,333 Można tak powiedzieć. 395 00:36:06,416 --> 00:36:09,416 Proszę mnie zaprowadzić do panów Zubowa i Nethertona. 396 00:36:09,500 --> 00:36:12,666 Inspektor Ainsley Lowbeer, policja metropolitalna. 397 00:36:14,125 --> 00:36:15,833 Policja, szefie. 398 00:36:17,291 --> 00:36:18,958 -Policjant? -Inspektorka. 399 00:36:19,958 --> 00:36:21,875 Dzwoń do prawników ojca. 400 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 Natychmiast! 401 00:36:23,500 --> 00:36:25,041 Telefony są wyłączone. 402 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Lepiej będzie, jak się wymknę tyłem. 403 00:36:27,291 --> 00:36:29,333 Wie, że tu jesteś. Wspominała. 404 00:36:33,666 --> 00:36:35,208 Co mam robić? 405 00:36:35,875 --> 00:36:37,541 Wpuść ją, do chuja. 406 00:36:37,625 --> 00:36:39,583 Inaczej wyglądam na winnego. 407 00:36:43,000 --> 00:36:45,125 Nie waż się jej okłamać. 408 00:36:45,208 --> 00:36:47,833 To i tak niemożliwe. 409 00:36:47,916 --> 00:36:51,166 Wyżsi rangą funkcjonariusze mają pewne zdolności. 410 00:36:52,541 --> 00:36:55,666 Najlepiej założyć, że skoro pyta, 411 00:36:56,875 --> 00:36:58,791 to już zna odpowiedź. 412 00:37:02,416 --> 00:37:03,500 Kurwa mać. 413 00:37:33,666 --> 00:37:36,833 Powinieneś o czymś wiedzieć. 414 00:37:38,666 --> 00:37:41,333 Facet, którego zatrzymałem na moście. 415 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 No? 416 00:37:44,833 --> 00:37:48,916 Nie wiem, jak to powiedzieć. Wszystko się posypało. 417 00:37:49,000 --> 00:37:50,250 Zwiał ci? 418 00:37:50,333 --> 00:37:53,375 Zaczekaj. To nie tak. 419 00:37:53,458 --> 00:37:55,250 No to niby jak? 420 00:37:55,333 --> 00:37:57,750 Miałeś jedno zadanie i zjebałeś. 421 00:37:57,833 --> 00:37:59,791 Staranowali mnie. 422 00:38:00,500 --> 00:38:02,750 To nie wypadek, 423 00:38:02,833 --> 00:38:05,041 raczej zasadzka. 424 00:38:05,125 --> 00:38:06,458 Zasadzka? 425 00:38:06,958 --> 00:38:10,708 Powiem ci coś, a zasadzki znam dobrze z obu stron. 426 00:38:10,791 --> 00:38:13,458 Nie da się zorganizować zasadzki, 427 00:38:13,541 --> 00:38:15,833 nie znając celu i jego trasy. 428 00:38:15,916 --> 00:38:17,708 To właśnie mówię. 429 00:38:17,791 --> 00:38:20,333 Oni coś wiedzieli. 430 00:38:20,416 --> 00:38:22,625 Kto? O czym ty mówisz? 431 00:38:22,708 --> 00:38:25,333 Ktokolwiek to był, wiedział, kogo wiozę 432 00:38:25,416 --> 00:38:26,791 i że już jadę. 433 00:38:26,875 --> 00:38:28,291 -Na komisariat? -Tak. 434 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 Szeryf Jackman? 435 00:38:32,250 --> 00:38:35,708 Czyli Pickett ma naszego zbiega. 436 00:38:39,125 --> 00:38:40,791 Ma sens. 437 00:38:40,875 --> 00:38:42,291 Dla mnie nie ma. 438 00:38:43,625 --> 00:38:46,208 Posłuchaj. Ta cała sprawa, 439 00:38:46,291 --> 00:38:49,583 niewidzialne auta, łuski, 440 00:38:49,666 --> 00:38:52,541 tamto zamieszanie, loteria, teraz to. 441 00:38:52,958 --> 00:38:54,791 Co tu się dzieje? 442 00:38:54,875 --> 00:38:55,958 Wiesz co? 443 00:38:56,041 --> 00:38:59,458 Zrób coś mądrego i się nie wpierdalaj. 444 00:39:00,666 --> 00:39:03,541 Znam was całe życie. Tyle masz do powiedzenia? 445 00:39:03,625 --> 00:39:06,500 To nie tylko Pickett. Zagrażają nam inne siły. 446 00:39:06,583 --> 00:39:07,666 Inne siły? 447 00:39:07,750 --> 00:39:09,500 Na chuj mi ta informacja? 448 00:39:09,583 --> 00:39:13,333 To dlatego jesteś ranny i cudem uszedłeś z życiem. 449 00:39:15,000 --> 00:39:16,166 Następnej zasadzki 450 00:39:17,833 --> 00:39:19,375 nie przeżyjesz. 451 00:39:36,625 --> 00:39:38,541 Trochę się martwię, szeryfie, 452 00:39:38,625 --> 00:39:41,750 że twój zastępca staje się zbędnym ciężarem. 453 00:39:42,333 --> 00:39:45,916 Powiedzmy, że chcesz usiąść 454 00:39:46,000 --> 00:39:48,791 i zobaczyć nagranie Tommy'ego Constantine'a 455 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 z zatrzymanym mężczyzną. 456 00:39:50,583 --> 00:39:53,791 Potrzebujesz dwóch haseł, żeby spojrzeć. 457 00:39:53,875 --> 00:39:55,458 Głupota. 458 00:39:56,916 --> 00:39:59,208 Zgadniesz, jakie ustawiłem? 459 00:40:00,583 --> 00:40:04,250 Chyba ustawia się takie, 460 00:40:04,708 --> 00:40:06,250 żeby ich nie odgadnąć? 461 00:40:07,833 --> 00:40:08,750 „Pierdol się” 462 00:40:10,333 --> 00:40:11,916 i „chuj ci w dupę”. 463 00:40:13,333 --> 00:40:14,375 Dużymi literami. 464 00:40:15,166 --> 00:40:18,125 Jakbyś krzyczał. Poradzisz sobie? 465 00:40:18,208 --> 00:40:19,791 Oczywiście. 466 00:40:19,875 --> 00:40:22,083 Super. Rozgość się. 467 00:40:25,500 --> 00:40:26,708 O rety. 468 00:40:27,916 --> 00:40:28,958 „Pierdol się”. 469 00:40:30,291 --> 00:40:32,541 „Chuj ci w dupę”. 470 00:40:32,833 --> 00:40:35,000 Ile masz lat, synu? 471 00:40:35,083 --> 00:40:37,375 Pewnie jakieś 28. 472 00:40:38,708 --> 00:40:41,208 Zapewne nie masz ochoty na rozmowę. 473 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 Rozumiem to w tych okolicznościach. 474 00:40:45,416 --> 00:40:49,291 Nie obrażam się. Tylko że założyłam się z Corbellem, 475 00:40:49,375 --> 00:40:51,750 że przekonam cię do rozmowy. 476 00:40:52,125 --> 00:40:56,458 Obiecał mi niebieskiego mustanga w kabrio, 477 00:40:56,541 --> 00:40:58,916 którego sobie upatrzyłam w Ashville. 478 00:40:59,000 --> 00:41:01,125 To szczegół, 479 00:41:01,208 --> 00:41:04,375 ale nie mówił, czego ma dotyczyć rozmowa. 480 00:41:05,208 --> 00:41:06,791 Więc po prostu pogadajmy. 481 00:41:06,875 --> 00:41:09,916 Mogę liczyć na odrobinę współpracy 482 00:41:10,000 --> 00:41:11,708 i nić porozumienia? 483 00:41:12,333 --> 00:41:15,708 Zgodzisz się na rozmowę, gdy wróci Corbell. 484 00:41:15,791 --> 00:41:18,125 Dam ci coś w zamian. 485 00:41:18,208 --> 00:41:21,583 Tylko bez zbereźnych myśli, ja nie z tych. 486 00:41:21,666 --> 00:41:26,041 Ale na pewno czegoś chcesz. 487 00:41:33,291 --> 00:41:34,458 To słona woda? 488 00:41:38,416 --> 00:41:40,250 Tak sobie życzył Corbell. 489 00:41:40,333 --> 00:41:44,541 Jest w tym coś macho, że to słona woda? 490 00:41:45,250 --> 00:41:46,375 Wiesz co? 491 00:41:46,458 --> 00:41:49,375 Mrugnąć nie można, bo zaraz zachorują. 492 00:41:49,458 --> 00:41:52,041 Wyzdychają w ciągu doby. 493 00:41:52,125 --> 00:41:55,125 Wszystkie będą pływać do góry brzuchem. 494 00:41:55,208 --> 00:41:58,333 A potem spuszczanie wody, sterylizacja i znów to samo. 495 00:41:58,416 --> 00:42:00,416 Trzy razy to przerabialiśmy. 496 00:42:00,500 --> 00:42:02,708 Aż postawiłam na swoim. 497 00:42:03,458 --> 00:42:07,083 Patrzysz na 750 litrów słodkiej wody. 498 00:42:07,625 --> 00:42:09,583 Nie żałuję. 499 00:42:11,958 --> 00:42:12,833 Mogę? 500 00:42:17,958 --> 00:42:22,875 Mamy pielęgnice ramireza, brzanki wysmukłe, pyszczaki lazurowe. 501 00:42:22,958 --> 00:42:25,583 To moje ulubione. Subtelne. 502 00:42:26,291 --> 00:42:29,916 No i gupiki, nie ma akwarium bez... 503 00:42:30,000 --> 00:42:33,583 Co ty wyprawiasz, starcze? 504 00:42:35,833 --> 00:42:37,625 Jesteś tu gościem. 505 00:42:38,375 --> 00:42:40,333 Zepsułeś mi pedicure! 506 00:42:47,833 --> 00:42:50,291 O nie. 507 00:43:31,208 --> 00:43:33,416 Grywa pan w szachy? 508 00:43:34,791 --> 00:43:38,333 Teraz to już nie to samo, 509 00:43:38,416 --> 00:43:41,000 odkąd wspieramy się SI. 510 00:43:41,083 --> 00:43:44,833 Ale kiedyś była to fascynująca rozrywka. 511 00:43:45,333 --> 00:43:48,000 Można było poczuć się jak władca, 512 00:43:48,083 --> 00:43:52,458 dyrygując poczynaniami rywala. 513 00:43:52,541 --> 00:43:55,625 A potem poczuć dreszcz, gdy tę iluzję rozmywał szok 514 00:43:55,708 --> 00:43:58,375 wywołany niespodziewaną kontrą. 515 00:43:58,458 --> 00:44:00,958 A pan mnie zaskoczy? 516 00:44:02,166 --> 00:44:03,875 Pani wybaczy, 517 00:44:04,666 --> 00:44:08,458 ale czy prawnik mego rodu nie powinien nam towarzyszyć? 518 00:44:09,250 --> 00:44:13,000 Tego się bałam. Przewidywalny ruch. 519 00:44:14,041 --> 00:44:15,208 Pańska decyzja, 520 00:44:15,291 --> 00:44:18,125 lecz jeśli wezwie pan prawników, 521 00:44:18,625 --> 00:44:20,833 moje ruchy będą następujące. 522 00:44:21,166 --> 00:44:25,291 Pański przyjaciel, pan Netherton, został zlokalizowany w miejscu zbrodni. 523 00:44:26,000 --> 00:44:28,583 Zabójstwa niejakiego Daniela Cooka, 524 00:44:28,666 --> 00:44:31,250 szefa ochrony w Instytucie Naukowym. 525 00:44:31,333 --> 00:44:33,541 Zginął z rąk koida. 526 00:44:34,208 --> 00:44:37,208 Mogłabym go oskarżyć o współudział. 527 00:44:37,291 --> 00:44:40,416 To oznacza, że w pańskim salonie 528 00:44:40,500 --> 00:44:41,750 za jakieś siedem minut 529 00:44:41,833 --> 00:44:44,458 odbyłaby się jego egzekucja. 530 00:44:45,666 --> 00:44:49,541 Jednak wędkarz, który złapie drobną płoć, 531 00:44:49,625 --> 00:44:52,333 nadzieje ją na haczyk, 532 00:44:52,416 --> 00:44:54,666 by złapać większą rybę. 533 00:44:55,083 --> 00:44:57,708 Nie chcę panu umniejszać, 534 00:44:57,791 --> 00:45:02,291 ale w moim świecie żadna z pana zdobycz. 535 00:45:03,833 --> 00:45:06,291 Co może panu pomóc. 536 00:45:06,375 --> 00:45:08,708 Na początku procesu 537 00:45:08,791 --> 00:45:12,125 podkreśliłabym wyraźnie, że może pan ocalić życie, 538 00:45:12,208 --> 00:45:15,125 wskazując mi większą rybę. 539 00:45:15,583 --> 00:45:17,916 Jeśli pan taką zna. 540 00:45:18,875 --> 00:45:21,041 Znacie się od dawna, wiem. 541 00:45:21,125 --> 00:45:23,750 Taka przyjaźń musi tkwić głęboko w sercu. 542 00:45:24,125 --> 00:45:26,916 Ciekawa jestem, ile zniesie sentyment 543 00:45:27,000 --> 00:45:30,750 w obliczu ostrza na gardle. 544 00:45:41,583 --> 00:45:42,958 Poproszę łososia. 545 00:45:45,291 --> 00:45:47,708 I odrobinę mleka do herbaty. 546 00:46:01,583 --> 00:46:03,916 Wyszedł pan na ludzi, panie Murphy, 547 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 zważywszy na problemy z prawem w młodości. 548 00:46:07,583 --> 00:46:09,291 Aż mi ciepło na sercu. 549 00:46:11,708 --> 00:46:14,916 Z doświadczenia wiem, panie Zubow, że na tym etapie gry 550 00:46:15,000 --> 00:46:18,166 sytuacja po pana stronie szachownicy jest napięta. 551 00:46:18,250 --> 00:46:22,041 Sprawy pańskiego rodu są misternie ze sobą splecione. 552 00:46:22,125 --> 00:46:25,625 Ciekawe, co mogłabym odkryć, 553 00:46:25,708 --> 00:46:28,541 chwytając maleńką nitkę... 554 00:46:31,250 --> 00:46:34,166 Znów tylko namieszałam metaforami. 555 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 Szachy, wędkarstwo, splątane nici. 556 00:46:37,708 --> 00:46:40,041 Powinnaś mnie hamować, Beatrice. 557 00:46:40,125 --> 00:46:43,333 Dobrze się pani bawi. Nie chciałam być nieuprzejma. 558 00:46:44,250 --> 00:46:45,083 Nieistotne. 559 00:46:48,041 --> 00:46:50,458 Tak widzę ciąg dalszy naszej gry, 560 00:46:50,541 --> 00:46:53,791 jeśli wezwie pan prawników. Co pan myśli? 561 00:46:53,875 --> 00:46:57,958 Zgadzam się. Męczące. Nieznośnie. 562 00:46:58,041 --> 00:47:00,166 I do tego pan Netherton umrze. 563 00:47:00,250 --> 00:47:03,583 O wiele bardziej kusząca jest perspektywa 564 00:47:03,666 --> 00:47:05,916 udzielenia odpowiedzi na kilka pytań. 565 00:47:06,375 --> 00:47:10,750 Szczerze, wprost i ze szczegółami. Kto wie? 566 00:47:11,000 --> 00:47:14,750 Może czeka nas o wiele bardziej intrygująca przygoda. 567 00:47:15,583 --> 00:47:16,750 To jak? 568 00:47:18,958 --> 00:47:20,166 Spróbujemy? 569 00:47:21,708 --> 00:47:22,875 No dobrze. 570 00:47:23,125 --> 00:47:27,083 Wykryliśmy tu trzy peryferale sterowane SI. 571 00:47:27,166 --> 00:47:30,500 Proszę je wezwać, chcę spojrzeć. 572 00:47:36,125 --> 00:47:37,208 Razem 573 00:47:38,291 --> 00:47:39,375 z operatorami. 574 00:47:42,833 --> 00:47:46,541 To może być dość skomplikowane. 575 00:47:46,625 --> 00:47:52,458 Wkrótce się pan przekona, że to moje drugie imię. 576 00:47:55,750 --> 00:47:56,791 Kiedy życzy... 577 00:47:56,875 --> 00:48:00,291 Natychmiast. Bezzwłocznie. 578 00:48:01,958 --> 00:48:05,666 Choć im bliżej chwili obecnej, tym lepiej. 579 00:48:17,166 --> 00:48:19,000 Pobłogosław nas, Ojcze, 580 00:48:20,541 --> 00:48:24,208 i te dary, które Tobie zawdzięczamy, 581 00:48:25,791 --> 00:48:29,375 przez Jezusa Chrystusa, Pana naszego. Amen. 582 00:48:56,291 --> 00:48:58,916 Nie mam dziś urodzin. 583 00:48:59,000 --> 00:48:59,833 Wiem. 584 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 Trochę mi ciąży ta twoja pobudka. 585 00:49:04,416 --> 00:49:06,416 Musiało być ostro. 586 00:49:07,500 --> 00:49:10,500 Pomyślałem, że sprawdzę, co u ciebie. 587 00:49:11,666 --> 00:49:12,500 I jak? 588 00:49:13,125 --> 00:49:14,250 Ty mi powiedz. 589 00:49:15,458 --> 00:49:16,791 Zdrów jak ryba. 590 00:49:17,625 --> 00:49:20,250 Nawet sobie zrobiłem jajochlebki. 591 00:49:20,333 --> 00:49:23,750 Dostaniesz kromeczkę, jak będziesz grzeczny. 592 00:49:23,833 --> 00:49:27,750 Wiesz, że u mnie o to ciężko. 593 00:49:27,833 --> 00:49:30,625 Nie jestem głodny, dzięki. Jedz. 594 00:49:30,708 --> 00:49:32,541 Przyniesiesz mi? 595 00:49:32,625 --> 00:49:36,625 A ja sobie posiedzę i popatrzę na zajebistą pogodę. 596 00:49:36,708 --> 00:49:37,958 Zajebiście. 597 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 Conner Penske poprosił mnie o pomoc. 598 00:49:42,041 --> 00:49:44,875 Tylko, kurwa, bez świadków. 599 00:49:44,958 --> 00:49:46,958 Pozwolisz, żeby mi wystygło? 600 00:49:47,041 --> 00:49:48,166 Zagęszczaj ruchy! 601 00:49:48,541 --> 00:49:51,041 Coś jeszcze, Wasza Wysokość? 602 00:49:54,208 --> 00:49:55,041 Tak. 603 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 Co masz w pudle? 604 00:49:58,166 --> 00:50:00,500 Prezent z przyszłości. 605 00:50:00,750 --> 00:50:03,875 Macon i Edward to wydrukowali. Obczaj. 606 00:50:11,041 --> 00:50:13,375 Flynne drukuje lepszy sprzęt. 607 00:50:13,458 --> 00:50:15,083 Drukowała ci protezy? 608 00:50:15,166 --> 00:50:16,958 Mam całą kolekcję. 609 00:50:17,041 --> 00:50:20,166 Przykłada się. To dzieła sztuki. 610 00:50:20,250 --> 00:50:21,666 Ma dobre serce. 611 00:50:21,750 --> 00:50:23,333 Czemu ich nie nosisz? 612 00:50:24,083 --> 00:50:27,416 Czasem mam wrażenie, że robicie to dla siebie. 613 00:50:28,291 --> 00:50:30,333 Ludziom jest lepiej, gdy nie widzą, 614 00:50:30,416 --> 00:50:32,291 jaki jestem bezużyteczny. 615 00:50:32,375 --> 00:50:33,416 Rozumiem. 616 00:50:33,500 --> 00:50:36,875 Ale te mają być bardziej funkcjonalne. 617 00:50:37,375 --> 00:50:38,375 To wciąż protezy. 618 00:50:39,041 --> 00:50:40,583 Mam złe wieści. 619 00:50:40,666 --> 00:50:43,666 Nowe ci szybko nie wyrosną. 620 00:50:43,750 --> 00:50:45,083 Mam nowe. 621 00:50:46,750 --> 00:50:49,125 Czekają na mnie w przyszłości. 622 00:50:50,166 --> 00:50:52,625 Obiło mi się o uszy. 623 00:50:53,291 --> 00:50:55,916 Kroplówka i cewnik? 624 00:50:58,541 --> 00:51:01,083 Reaguj mniej subtelnie, 625 00:51:01,166 --> 00:51:02,541 jeśli mam coś powiedzieć. 626 00:51:03,166 --> 00:51:05,333 Kiedy ostatnio byłem tak szczęśliwy? 627 00:51:09,875 --> 00:51:11,666 Coś mnie zastanawia. 628 00:51:12,041 --> 00:51:15,875 Pamiętasz, jak odwiedzałem cię w szpitalu 629 00:51:16,541 --> 00:51:18,083 od razu po wybuchu? 630 00:51:18,500 --> 00:51:19,333 Nieco. 631 00:51:20,833 --> 00:51:22,791 Poprosiłeś mnie o coś, 632 00:51:24,791 --> 00:51:27,041 co mnie totalnie rozjebało. 633 00:51:28,500 --> 00:51:29,416 Tak? 634 00:51:30,916 --> 00:51:32,250 Nie mogłem tego zrobić. 635 00:51:35,791 --> 00:51:41,125 A ty rozjebałeś mnie. Jesteśmy kwita. 636 00:51:41,208 --> 00:51:42,416 Co zrobiłem? 637 00:51:42,500 --> 00:51:44,875 Napisałeś jakiś szajs naprzeciwko łóżka. 638 00:51:46,541 --> 00:51:49,916 Pomyślałem, że jak coś ma cię postawić na nogi, 639 00:51:50,000 --> 00:51:51,708 to napis „Burton tu był”. 640 00:51:51,791 --> 00:51:55,416 Wyobrażałem sobie, jak chcesz dopisać „KS”. 641 00:51:55,500 --> 00:51:57,041 Nie zdążyłem. 642 00:51:59,583 --> 00:52:02,708 Te twoje plany z kroplówką i cewnikiem. 643 00:52:03,875 --> 00:52:05,541 Z jednej strony 644 00:52:06,291 --> 00:52:08,958 to jak udusić się poduszką. 645 00:52:09,041 --> 00:52:10,583 Albo strzelić sobie w łeb. 646 00:52:11,291 --> 00:52:12,958 Tylko wolniej. 647 00:52:14,166 --> 00:52:17,208 Kurwa. Nawet na życie można spojrzeć 648 00:52:17,291 --> 00:52:19,666 jak na powolny strzał w łeb. 649 00:52:20,750 --> 00:52:22,208 Co za świr. 650 00:52:25,000 --> 00:52:26,875 Muszę się zastanowić, 651 00:52:26,958 --> 00:52:30,208 zanim ci pomogę. 652 00:52:30,291 --> 00:52:31,125 W porządku. 653 00:52:31,916 --> 00:52:35,125 A w międzyczasie wypróbuj te cuda. 654 00:52:35,791 --> 00:52:38,458 Chuj tam. Może jutro. 655 00:52:46,583 --> 00:52:48,291 Powiedzieć ci coś? 656 00:52:49,291 --> 00:52:53,541 Nadal są w całym domu. 657 00:52:53,625 --> 00:52:58,041 Mama dalej nie wie, że „KS” to „kawał skurwiela”. 658 00:53:01,458 --> 00:53:02,291 Serio? 659 00:53:03,291 --> 00:53:08,041 Tak sądzę, skurwielu. 660 00:53:15,958 --> 00:53:17,791 Nie napchałeś się? 661 00:53:18,791 --> 00:53:19,666 A co? 662 00:53:19,750 --> 00:53:23,333 Londyn wzywa. Chcą nas widzieć. 663 00:53:28,583 --> 00:53:31,666 FOREVER FAB - DRUK 3D 664 00:53:33,166 --> 00:53:35,625 -Wiesz, w co się pakujemy? -Nie. 665 00:53:35,708 --> 00:53:38,750 Mówili tylko, że chcą całej trójki. „Jak najszybciej”. 666 00:53:38,833 --> 00:53:43,708 -Cokolwiek to znaczy. -Bez planu, danych ani rozpoznania. 667 00:53:44,958 --> 00:53:49,041 -Wiesz, czego to wymaga. -Szybkości, gwałtowności i... 668 00:53:49,125 --> 00:53:50,583 Brutalności. 669 00:54:03,916 --> 00:54:05,583 Do boju, skurwysynu. 670 00:54:07,166 --> 00:54:12,583 Zatem ten tak zwany tunel kwantowy umożliwia komunikację z przeszłością. 671 00:54:12,666 --> 00:54:16,458 Jakąś przeszłością, bo nie z naszą. 672 00:54:17,458 --> 00:54:22,791 Boli mnie od tego głowa, panie Zubow. Jak mniemam, pana nie? 673 00:54:22,875 --> 00:54:25,000 To dość proste. 674 00:54:25,083 --> 00:54:27,708 Połączenie wywołuje rozwidlenie przyczynowości 675 00:54:27,791 --> 00:54:30,166 i generuje niepowtarzalną odnogę. 676 00:54:31,250 --> 00:54:33,291 Tak zwany „wątek”. 677 00:54:33,375 --> 00:54:39,250 Dlaczego taka nazwa? Brzmi umniejszająco i prostacko. 678 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 Taka odnoga powinna się rozrastać. 679 00:54:42,416 --> 00:54:45,416 Właśnie to zakładamy. Nie wiem, skąd... 680 00:54:45,500 --> 00:54:46,375 Imperializm. 681 00:54:52,583 --> 00:54:56,791 Nazwa „wątek” pozwala nam myśleć o nim jak o podrzędnym świecie. 682 00:54:56,875 --> 00:54:59,750 Pozwalacie panu Zubowowi na ten kolonializm? 683 00:54:59,833 --> 00:55:02,583 -Pani i pan Murphy? -Nadchodzą. 684 00:55:22,875 --> 00:55:26,916 Pani, jak mniemam, to słynna Flynne Fisher? 685 00:55:28,000 --> 00:55:31,083 Inspektor Ainsley Lowbeer, policja metropolitalna. 686 00:55:31,166 --> 00:55:33,625 Miło mi panią poznać. 687 00:55:35,500 --> 00:55:36,708 Pani inspektor. 688 00:56:00,958 --> 00:56:03,875 W NASTĘPNYM ODCINKU 689 00:56:05,625 --> 00:56:07,041 Co to jest? 690 00:56:07,125 --> 00:56:08,958 Tu bawią się zwierzęta. 691 00:56:10,791 --> 00:56:13,958 Ukradziono mi coś o znacznej wartości. 692 00:56:17,083 --> 00:56:20,750 Porozmawiamy o tym. Dojdziemy do porozumienia. 693 00:56:22,916 --> 00:56:25,583 -Idziemy! -Musisz mi zaufać. 694 00:56:31,500 --> 00:56:33,291 -Wykonać. -Dobranoc. 695 00:58:11,458 --> 00:58:13,458 Napisy: Konrad Szabowicz 696 00:58:13,541 --> 00:58:15,541 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger