1 00:00:06,098 --> 00:00:08,989 آنچه گذشت 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,125 از اینجا به همه چی دسترسی دارم ولی بخش‌های خیلی هیجان‌انگیزش 3 00:00:13,208 --> 00:00:15,916 تو حوزه کاری بخش اصلاح رفتاریه 4 00:00:17,333 --> 00:00:18,500 نمی‌تونین همچین کاری کنین 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,708 این‌ها آدمن، آدم‌های واقعی 6 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 ذاتت خوبه 7 00:00:24,333 --> 00:00:25,767 بارتون خسته شدم بس که نشستم و دست رو دست گذاشتم 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,000 بابا ما که هنوز مطمئن نیستیم اون هدسته خطری برات نداره 9 00:00:28,875 --> 00:00:30,684 عجیب‌ترین موردیه که تابه‌حال دیدم 10 00:00:30,708 --> 00:00:31,809 مگه اینجا امنه؟ 11 00:00:31,833 --> 00:00:33,250 همه‌ش نشستیم منتظر 12 00:00:33,291 --> 00:00:34,531 تا یکی از راه برسه و بکشتمون 13 00:00:34,791 --> 00:00:35,875 بخواب 14 00:00:36,750 --> 00:00:38,208 کارم با تفنگ ساچمه‌ای هم خوبه 15 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 می‌‌خوای نشونت بدم؟ 16 00:00:40,458 --> 00:00:43,583 چون کسایی که میان دنبالم 17 00:00:43,666 --> 00:00:46,708 از اون قماشی نیستن که از خیر آدم‌‌هایی که چیزی می‌دونن بگذرن 18 00:00:58,246 --> 00:01:00,360 [ حومه تگزاس، سال 2028 ] 19 00:01:01,959 --> 00:01:13,959 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 20 00:01:15,135 --> 00:01:23,135 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 21 00:01:25,083 --> 00:01:27,333 از نظر من که راه‌حلش خیلی آسونه 22 00:01:27,416 --> 00:01:29,000 من بهش شلیک نمی‌کنم بارتون 23 00:01:29,083 --> 00:01:31,250 اگه یکی از شما کله‌پوک‌ها هم بخواد این کار رو کنه 24 00:01:31,333 --> 00:01:32,708 دهن‌تون سرویسه 25 00:01:32,791 --> 00:01:33,976 گفتم که نگین نگفتی 26 00:01:34,000 --> 00:01:35,208 یکی باید یه کاری کنه 27 00:01:35,291 --> 00:01:36,767 چون من دیگه صبرم لبریز شده 28 00:01:36,791 --> 00:01:38,750 خبرش پیچیده که تگزاسی‌ها 29 00:01:38,833 --> 00:01:42,000 از سگ‌های زخمی استفاده می‌کنن تا ما رو بکشن بیرون 30 00:01:42,083 --> 00:01:45,583 حالا هم که ما اینجاییم 31 00:01:45,666 --> 00:01:49,000 و یه سگ زخمی بدبخت درست جلومون نشسته 32 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 به‌نظر من خیلی واضحه باید چه کنیم شما این‌طور فکر نمی‌کنین؟ 33 00:01:52,083 --> 00:01:53,351 بابا عمرا یه تگزاسی دیوونه 34 00:01:53,375 --> 00:01:54,804 این دور و بر قایم شده باشه منتظر 35 00:01:54,829 --> 00:01:56,162 که ما بریم یه کار خیر بکنیم و بزنتمون 36 00:01:56,187 --> 00:01:58,666 رفیق یه تک‌تیرانداز از فاصله 3 کیلومتری می‌تونه بزنتت 37 00:01:58,750 --> 00:02:01,166 قبل از این‌که بفهمی چه حماقتی کردی 38 00:02:01,250 --> 00:02:02,791 دخلت اومده 39 00:02:02,875 --> 00:02:04,975 با این هوای پر از شنی که ما داریم اینجا تنفس می‌کنیم 40 00:02:05,000 --> 00:02:07,312 مثل این می‌مونه که بخواد از کره ماه شلیک کنه نمی‌بینه که 41 00:02:08,853 --> 00:02:10,101 یالا رفیق 42 00:02:10,125 --> 00:02:13,291 19روزه که بهمون حمله نشده 43 00:02:13,416 --> 00:02:14,750 جان من بذار بزنم 44 00:02:29,791 --> 00:02:31,875 کانر فکرش هم نکن. کانر 45 00:02:31,958 --> 00:02:33,500 گندش بزنن - ساعت 12 - 46 00:02:35,083 --> 00:02:36,666 حرومزاده 47 00:02:44,250 --> 00:02:46,625 یه چیزی حرکت کرد. ساعت دو [ موقعیت‌یابی بر اساس جهت عقربه‌های ساعت ] 48 00:02:59,166 --> 00:03:01,300 فقط یه کلاغ بود لئون 49 00:03:01,325 --> 00:03:02,700 خدایا 50 00:03:05,215 --> 00:03:12,215 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 51 00:03:38,458 --> 00:03:41,041 لعنتی 52 00:03:41,125 --> 00:03:43,916 زیر آتیش شلیک تک‌تیراندازها خیلی کار سختیه، مگه نه؟ 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,458 انجامش بده بیا دیگه کسکش 54 00:03:51,958 --> 00:03:53,125 آفرین پسر 55 00:03:53,208 --> 00:03:54,708 ...بذار 56 00:04:16,208 --> 00:04:17,708 یا خدا 57 00:04:21,000 --> 00:04:23,333 .من اینجام رفیق کنارتم 58 00:04:23,416 --> 00:04:24,726 چیزی نیست 59 00:04:24,750 --> 00:04:26,416 حالت خوبه 60 00:04:26,500 --> 00:04:29,125 پیشتم 61 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 باشه؟ 62 00:04:31,041 --> 00:04:32,250 طوری نیست 63 00:06:14,416 --> 00:06:29,416 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 64 00:06:31,020 --> 00:06:39,020 «مترجم: عاطفه بدوی» Atefeh Badavi 65 00:06:46,583 --> 00:06:48,458 می‌دونی که دوست ندارم 66 00:06:48,541 --> 00:06:50,666 موقع پیاده‌روی روزانه‌م کسی مزاحمم بشه بئاتریس 67 00:06:50,750 --> 00:06:52,250 بله خانم 68 00:06:55,791 --> 00:06:57,934 فکر می‌کنم اومدنت ربطی به ماجرایی که 69 00:06:57,958 --> 00:06:59,541 اخیرا توی موسسه تحقیقاتی رخ داده، داره 70 00:06:59,625 --> 00:07:00,958 بله خانم 71 00:07:01,041 --> 00:07:02,666 .کارت رو بگو بیش‌تر از ده کلمه نشه 72 00:07:02,750 --> 00:07:04,458 یه قتل توی خیابون ساکویل رخ داده 73 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 که در اون یه جسم‌جانبی و یه ربات کوید نقش داشتن 74 00:07:06,833 --> 00:07:08,208 این که شد 14 کلمه بئاتریس 75 00:07:08,291 --> 00:07:09,666 درسته خانم 76 00:07:09,750 --> 00:07:12,094 به‌نظر می‌رسید برای شفافیت بیش‌تر توضیح مفصل‌تری نیازه 77 00:07:12,119 --> 00:07:14,291 با این وجود کلی چیز مبهم وجود داره 78 00:07:14,375 --> 00:07:16,791 اگر اجازه داشتی ماجرا رو مفصل‌تر شرح بدی دیگه چی می‌گفتی؟ 79 00:07:17,493 --> 00:07:20,807 بهتون می‌گفتم که قربانی رئیس بخش امنیتی موسسه تحقیقاتی 80 00:07:20,832 --> 00:07:22,416 دنیل کوکه 81 00:07:22,500 --> 00:07:23,916 دنیل رو می‌شناسم 82 00:07:24,000 --> 00:07:26,250 گمونم می‌کنم در حال حاضر درستش «می‌شناختم» باشه خانم 83 00:07:26,333 --> 00:07:28,125 توسط یه ربات کوید کشته شده؟ 84 00:07:28,208 --> 00:07:29,125 بله همین‌طوره 85 00:07:29,208 --> 00:07:30,916 گلوش بریده شده بود 86 00:07:33,125 --> 00:07:34,583 خیلی زیباست، مگه نه؟ 87 00:07:34,666 --> 00:07:36,083 مثل عکس‌ها می‌مونه خانم 88 00:07:36,166 --> 00:07:38,083 گستاخ نشو بئاتریس 89 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 ویژگی خوبی نیست 90 00:07:40,458 --> 00:07:42,500 پس گمونم باید دست به کار شیم 91 00:07:54,333 --> 00:07:56,500 نمی‌بینمش تامی 92 00:07:56,583 --> 00:07:58,583 خودم گزارشش رو وارد سیستم کردم 93 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 دو روز پیش 94 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 درخواست بررسی چندتا ماشین شانسی بلند 95 00:08:01,833 --> 00:08:03,208 شماره پلاک و رنگ‌شون رو وارد نکردی؟ 96 00:08:03,291 --> 00:08:05,166 با یه لایه رنگ کروماتیک پوشونده شده بودن 97 00:08:05,250 --> 00:08:07,333 الان باید بدونم معنی کروماتیک چی چیه؟ 98 00:08:07,416 --> 00:08:08,666 یعنی نامرئی بودن 99 00:08:12,041 --> 00:08:16,291 یعنی داری می‌گی چند تا ماشین‌ نامرئی ناپدید شده؟ 100 00:08:16,375 --> 00:08:19,291 سرت بد ضربه‌ای خورده، نه؟ 101 00:08:19,375 --> 00:08:22,600 ببین، می‌شه کلیدها رو بهم بدی خودم چک کنم؟ 102 00:08:22,625 --> 00:08:24,000 می‌دونی که اجازه این کار رو ندارم 103 00:08:24,083 --> 00:08:25,583 یه رویه و سلسله‌مراتبی داره بالاخره 104 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 می‌خوای نگاه بندازی؟ 105 00:08:29,724 --> 00:08:31,504 این رو پر کن بده و به خود کلانتر جکمن بگو 106 00:08:55,708 --> 00:08:58,083 کلانتر 107 00:09:01,083 --> 00:09:03,125 مطمئنم فرستاده بودمت بری خونه تامی 108 00:09:03,208 --> 00:09:06,416 دارم یه سری کارهای ناتموم رو تموم می‌کنم قربان 109 00:09:06,500 --> 00:09:08,375 خدا رحمت کرده 110 00:09:08,458 --> 00:09:10,138 حتما خدا یه فرشته نگهبان ویژه 111 00:09:10,166 --> 00:09:12,958 برات کار گذاشته 112 00:09:13,041 --> 00:09:17,416 گزارشت رو خوندم 113 00:09:17,500 --> 00:09:19,142 ظاهرا چیز زیادی از سانحه به خاطر نداری 114 00:09:19,166 --> 00:09:20,250 هنوز هم همونه؟ تغییری نکرده؟ 115 00:09:20,333 --> 00:09:21,813 نه ولی دارم سعی می‌کنم به‌خاطر بیارم قربان 116 00:09:21,875 --> 00:09:24,166 همه چی خیلی تیره و تاره 117 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 ببین، تامی 118 00:09:31,083 --> 00:09:33,264 باید یه بازه زمانی بفرستمت استراحت کنی 119 00:09:33,289 --> 00:09:34,958 مرخصی اجباری با حقوق 120 00:09:35,041 --> 00:09:37,820 قشنگ فرصت داشته باشی ذهنت باز بشه 121 00:09:37,845 --> 00:09:40,112 قبراق و سرحال برگرد پیش‌مون رفیق 122 00:09:40,137 --> 00:09:41,901 اون مرد تحت مراقبت من تونست فرار کنه قربان 123 00:09:41,926 --> 00:09:43,050 درسته، کاملا در جریانم 124 00:09:43,075 --> 00:09:44,696 همه چی درست می‌شه 125 00:09:44,721 --> 00:09:46,304 خودم مراقب اوضاع هستم 126 00:09:49,075 --> 00:09:52,116 همیشه این ویژگیت رو تحسین می‌کردم توماس 127 00:09:52,200 --> 00:09:54,116 خیلی دل و جرات داری 128 00:09:54,200 --> 00:09:55,700 همیشه همین‌طور بودی 129 00:09:55,783 --> 00:09:58,908 از همون زمان نوجوونیت 130 00:09:58,991 --> 00:10:01,241 دوستانه یه نصیحتی بهت بکنم؟ 131 00:10:01,325 --> 00:10:04,033 یاد بگیر چطور کنترلش کنی 132 00:10:04,116 --> 00:10:07,241 هر چیزی زیادیش ضرر داره حتی چیزهای خوب 133 00:10:07,325 --> 00:10:09,991 پدربزرگم بهم می‌گفت 134 00:10:10,075 --> 00:10:14,366 وقتی افتادی تو مخمصه خودت دستی دستی بدترش نکن 135 00:10:14,450 --> 00:10:16,158 می‌گیری چی می‌گم پسرم؟ 136 00:10:19,783 --> 00:10:21,616 آفرین 137 00:10:21,700 --> 00:10:24,408 باید برم به کارهام برسم 138 00:11:04,700 --> 00:11:06,515 خجالت می‌کشم اقرار کنم وقتی از در رفتی بیرون 139 00:11:06,614 --> 00:11:09,408 که با شریس رو در رو بشی چه قدر استرس گرفته بودم 140 00:11:11,116 --> 00:11:14,325 واقعا یه آدم عادی هستی، نه؟ 141 00:11:14,408 --> 00:11:16,408 منظورت چیه؟ 142 00:11:16,491 --> 00:11:19,200 ...نمی‌دونم وقتی بهت نگاه می‌کنم 143 00:11:19,283 --> 00:11:21,491 ...و بعد به همه این چیزها نگاه می‌کنم 144 00:11:22,533 --> 00:11:25,616 خیلی نسبت به جایی که توش زندگی می‌کنم متفاوته 145 00:11:26,143 --> 00:11:27,800 یا بهتره بگم زمانی که توش زندگی می‌کنم 146 00:11:27,825 --> 00:11:29,825 آدم فکر می‌کنه همه چی ...باید بهتر شده باشه ولی 147 00:11:30,866 --> 00:11:32,533 شما هم دقیقا مثل ما اوضاع‌تون درب و داغونه 148 00:11:35,116 --> 00:11:36,533 من باشم که می‌گم بدتر از مال شماست 149 00:11:36,616 --> 00:11:38,366 شاید 150 00:11:46,366 --> 00:11:49,908 چرا آدم‌های اینجا اینقدر ازمون فاصله می‌گیرن؟ 151 00:11:50,950 --> 00:11:52,616 ...به‌خاطر 152 00:11:52,700 --> 00:11:54,658 سلامت‌شون یا همچین چیزیه؟ 153 00:11:57,700 --> 00:12:00,158 یعنی هیچ‌وقت خیلی نزدیک‌مون نمی‌شن 154 00:12:01,200 --> 00:12:03,491 چون واقعی نیستن 155 00:12:03,575 --> 00:12:05,033 یه‌جور افزایش جمعیت کاذبه 156 00:12:08,575 --> 00:12:09,616 این کار رو بکن 157 00:12:20,033 --> 00:12:23,158 یه فناوریه که موسسه تحقیقاتی ساختتش 158 00:12:26,491 --> 00:12:28,408 پشم‌هام 159 00:12:30,616 --> 00:12:32,158 چرا آخه؟ 160 00:12:33,491 --> 00:12:35,533 گمونم برای تقویت روحیه 161 00:12:36,575 --> 00:12:38,543 کاری می‌کنه دنیامون کم‌تر سرد و بی‌روح به‌نظر بیاد 162 00:12:39,450 --> 00:12:40,967 بعضی اوقات یادمون می‌ره همچین چیزی هم هست 163 00:12:40,991 --> 00:12:43,241 فقط هستش، مثل آب و هوا 164 00:12:43,325 --> 00:12:46,491 بقیه چیزها که واقعی‌ان؟ 165 00:12:49,658 --> 00:12:51,366 یه سری از ساختمون‌ها هم ساختگی‌ان 166 00:12:52,533 --> 00:12:55,450 اون‌هایی که هنوز وقت نکردن بازسازی‌شون کنن 167 00:12:56,543 --> 00:12:59,283 .نگاه کن این‌طوری 168 00:13:09,366 --> 00:13:11,575 خدای من 169 00:13:13,575 --> 00:13:17,116 اگه موسسه دستش بازه که همچین کارهایی رو تو روز روشن انجام بده 170 00:13:17,200 --> 00:13:19,783 پس تو خفا دارن چه کار می‌کنن؟ 171 00:13:25,158 --> 00:13:28,200 شریس می‌گه اون شب یه سری اطلاعات ازش برداشتم 172 00:13:28,283 --> 00:13:30,325 می‌گه دزدیدم‌شون 173 00:13:30,408 --> 00:13:33,033 تا وقتی اون اطلاعات کوفتی که نمی‌‌دونم چیه رو پس نگیره 174 00:13:33,116 --> 00:13:34,283 تمام سعیش رو می‌کنه که بکشتم 175 00:13:34,366 --> 00:13:36,075 این رو قشنگ برام روشن کرد 176 00:13:36,158 --> 00:13:38,908 سازنده‌ای که قراره باهاش ملاقات کنیم ممکنه بتونه کمک‌مون کنه 177 00:13:38,991 --> 00:13:41,158 برای آلیتا جسم جانبی می‌ساخت 178 00:13:41,241 --> 00:13:42,866 پس ممکنه بدونه الان کجاست 179 00:13:42,950 --> 00:13:44,533 از کجا مطمئنی خودشه؟ 180 00:13:44,616 --> 00:13:46,283 به‌خاطر این‌ها 181 00:13:55,991 --> 00:13:57,325 من هم یکی از این‌ها دارم، نه؟ 182 00:13:57,408 --> 00:13:58,450 اوهوم 183 00:14:01,366 --> 00:14:02,733 اون شب 184 00:14:03,516 --> 00:14:05,134 که آلیتا چشمم رو فشار داد رو اون دستگاهه 185 00:14:05,158 --> 00:14:06,366 یه چیزی حس کردم 186 00:14:12,325 --> 00:14:13,783 امکانش هست آلیتا تونسته باشه 187 00:14:13,866 --> 00:14:16,283 «یه سری اطلاعات توی «کُنده بارگذاری کرده باشه؟ 188 00:14:16,366 --> 00:14:17,825 از نظر تئوری، آره 189 00:14:17,908 --> 00:14:20,450 ولی باید روی یه چیزی تو دنیاتون بارگذاریش کرده باشه 190 00:14:20,533 --> 00:14:21,658 چه جور چیزی؟ 191 00:14:21,741 --> 00:14:25,700 راستش جواب این سوال رو فقط آلیتا می‌تونه بده 192 00:14:37,658 --> 00:14:38,658 سلام 193 00:14:41,059 --> 00:14:42,225 چی می‌خواستین؟ 194 00:14:42,575 --> 00:14:45,075 یه پای سوسیس لطفا 195 00:14:49,783 --> 00:14:51,491 نداریم 196 00:14:53,033 --> 00:14:54,741 گوشت خوک‌مون امروز تخفیف خورده 197 00:14:54,825 --> 00:14:57,241 اون رو بهتون پیشنهاد می‌کنم - حیف شد - 198 00:14:57,325 --> 00:14:59,991 آخه واقعا دنبال پای سوسیس بودیم 199 00:15:00,075 --> 00:15:02,889 شنیده بودیم تخصص‌تونه 200 00:15:02,914 --> 00:15:05,051 زوج خیلی دوست‌داشتنی‌ای هستین 201 00:15:05,075 --> 00:15:06,950 بهتره قبل از این که بلایی سر ما یا خودتون بیاد 202 00:15:07,033 --> 00:15:08,241 از اینجا برین 203 00:15:10,450 --> 00:15:11,700 ...خب 204 00:15:13,325 --> 00:15:14,741 نظرتون درباره من چیه آقا؟ 205 00:15:14,825 --> 00:15:16,491 تا حالا تو عمرم شما رو ندید بودم 206 00:15:16,575 --> 00:15:19,533 خب، کسی که این رو ساخته 207 00:15:19,616 --> 00:15:20,983 بهم تضمین داد 208 00:15:21,008 --> 00:15:22,863 که کارش از هر کس دیگه‌ای تو این زمینه بهتره 209 00:15:23,981 --> 00:15:25,575 حتی از بهترین کار شما تو دوران اوج‌تون 210 00:15:26,192 --> 00:15:27,658 تو دوران اوجم؟ 211 00:15:27,741 --> 00:15:30,783 آره، قبل از این‌که مهارت‌تون رو به زوال بره 212 00:15:31,709 --> 00:15:34,200 این لاشی‌ اسمش چیه؟ 213 00:15:34,283 --> 00:15:37,181 نگفتم که حرف‌هاش رو باور کردم 214 00:15:37,206 --> 00:15:38,814 فقط چیزهایی که بهم گفته بود رو نقل کردم 215 00:15:38,839 --> 00:15:40,675 می‌خواستی این طوری روزم رو بسازی؟ 216 00:15:40,700 --> 00:15:44,017 خب آخه بهم قول داد اگه بتونم 217 00:15:44,042 --> 00:15:45,866 ثابت کنم اشتباه می‌کرده، پولم رو پس می‌ده 218 00:15:45,950 --> 00:15:50,116 من هم پیش خودم فکر کردم بذار یه شانسی بهت بدم 219 00:15:50,200 --> 00:15:52,616 شاید تونستی ثابت کنی هنوز یه چیزهایی تو چنته داری 220 00:16:01,658 --> 00:16:02,825 ارزون نمی‌گیرم ها 221 00:16:02,908 --> 00:16:04,283 پولش اصلا مسئله‌ای نیست 222 00:16:15,055 --> 00:16:16,446 [ بفرمایید تو، بازه ] 223 00:16:17,146 --> 00:16:18,156 [ شرمنده، تعطیله ] 224 00:16:48,158 --> 00:16:49,575 خیلی‌خب 225 00:16:50,658 --> 00:16:51,908 کارش بد نیست 226 00:16:51,933 --> 00:16:53,342 ولی قول می‌دم بدون این‌که نیاز باشه تلاش زیادی کنم 227 00:16:53,367 --> 00:16:54,591 می‌تونی پولت رو ازش پس بگیری 228 00:16:56,783 --> 00:17:00,450 یه ویژگی جدید داریم که خیلی دوست دارم امتحانش کنم 229 00:17:00,533 --> 00:17:02,991 ناخن‌های تیتانیومی. قابلیت جمع شدن هم دارن 230 00:17:03,016 --> 00:17:05,262 حتی اگه تو یه خونه سنگی هم گیر افتادی می‌‌تونی دیوارها رو بشکافی و بیای بیرون 231 00:17:05,965 --> 00:17:07,450 چشم چی؟ 232 00:17:07,533 --> 00:17:10,366 این رو که دیگه هر کودنی می‌تونه تقویت کنه 233 00:17:10,450 --> 00:17:12,241 چی می‌خوای؟ دید در شب؟ دید حرارتی؟ 234 00:17:13,392 --> 00:17:15,157 اگه بخوام یکیش رو کلا برام عوض کنی چی؟ 235 00:17:16,606 --> 00:17:18,314 با چشم یه آدم 236 00:18:18,116 --> 00:18:19,700 پاشو 237 00:18:50,798 --> 00:18:53,491 خدای من ابی بیخیال شو 238 00:18:53,575 --> 00:18:55,158 وگرنه جفت‌مون رو به کشتن می‌دی 239 00:18:59,158 --> 00:19:01,033 هر چی راجع به این زنه می‌دونی بهمون بگو 240 00:19:02,575 --> 00:19:05,200 دهنت رو باز کن و حرف بزن رجی 241 00:19:05,283 --> 00:19:06,450 وگرنه آروم آروم تیکه‌ت می‌کنم 242 00:19:07,491 --> 00:19:09,658 تصمیمش با خودته 243 00:19:12,241 --> 00:19:14,616 خودت فکر می‌کنی چه بلایی سرم بیارن؟ 244 00:19:14,700 --> 00:19:15,741 کی‌‌ها؟ 245 00:19:15,825 --> 00:19:16,991 نئوپریم‌ها 246 00:19:18,283 --> 00:19:20,295 همچین مسئله‌ای از دیدشون اصلا شوخی‌بردار نیست 247 00:19:20,320 --> 00:19:21,691 زبونم رو می‌برن 248 00:19:21,741 --> 00:19:23,450 نئوپریم‌ها چه دخلی به این ماجرا دارن؟ 249 00:19:23,533 --> 00:19:24,741 خدای من 250 00:19:25,700 --> 00:19:27,616 ازم خواست بسازمش تا بشه باهاش 251 00:19:27,700 --> 00:19:29,283 یه چشم رو از جا دربیاره و بذارتش جای چشم یه انسان 252 00:19:29,366 --> 00:19:32,200 غیر از نئوپریم‌ها کی بلده چنین کاری کنه؟‌ 253 00:19:32,283 --> 00:19:34,866 جراحی به روش قدیم و با استفاده از چاقو؟ 254 00:19:43,095 --> 00:19:44,262 وایسا 255 00:19:45,103 --> 00:19:46,811 این‌طوری که نمی‌تونی بری بیرون 256 00:19:59,741 --> 00:20:02,533 بهم نگفته بودی آلیتا یه نئوپریمه 257 00:20:06,408 --> 00:20:08,116 نمی‌دونستم 258 00:20:13,325 --> 00:20:15,616 بهش گفتی وقتی فرستاده بودنت به اون مدرسه 259 00:20:17,325 --> 00:20:19,241 چه کار کردی؟ 260 00:20:34,283 --> 00:20:36,700 متاسفم ویلف 261 00:21:05,741 --> 00:21:07,075 گه توش 262 00:21:15,533 --> 00:21:17,075 آشغال به دردنخور 263 00:21:27,950 --> 00:21:30,450 ...خیلی‌خب 264 00:21:37,033 --> 00:21:38,991 سلام رفیق 265 00:21:39,075 --> 00:21:40,158 ندیدمت 266 00:21:40,241 --> 00:21:41,700 تازه اومدی، یا می‌خوای بری؟ 267 00:21:50,616 --> 00:21:51,616 کسی بهت زنگ زد؟ 268 00:21:51,700 --> 00:21:53,491 ...نه، اومدم که 269 00:21:53,575 --> 00:21:55,491 می‌دونی دیگه 270 00:21:56,533 --> 00:21:57,950 که چی میکان؟ 271 00:21:58,033 --> 00:22:02,116 قهوه بگیرم 272 00:22:04,991 --> 00:22:06,575 آره، بهم زنگ زدن 273 00:22:08,075 --> 00:22:09,575 ...سوالی که برام پیش اومده اینه که 274 00:22:09,658 --> 00:22:12,908 چرا خودشون تخم نمی‌کنن بیان بیرون 275 00:22:15,325 --> 00:22:19,450 گمونم ازت می‌ترسن 276 00:22:19,533 --> 00:22:21,741 تو نمی‌ترسی؟ 277 00:22:22,856 --> 00:22:24,741 نمی‌دونم 278 00:22:24,825 --> 00:22:27,491 خب... آره یه ذره 279 00:22:35,366 --> 00:22:39,241 زیر اون یدک کشه باید یه آچارفرانسه باشه 280 00:22:39,325 --> 00:22:41,408 می‌خوای برم بیارمش؟ 281 00:22:41,491 --> 00:22:43,408 واسه تو؟ 282 00:22:44,947 --> 00:22:47,950 داریش؟ - اینجا؟ - 283 00:22:48,033 --> 00:22:49,325 آره، همون‌جا 284 00:22:49,408 --> 00:22:52,575 محکمش کن - خب این هم از این - 285 00:22:52,658 --> 00:22:53,658 همینه 286 00:22:59,908 --> 00:23:01,325 چیز دیگه‌ای لازم نداری؟ 287 00:23:01,408 --> 00:23:04,408 راجع به فناوری‌ای که فلین ازش استفاده می‌کنه بهم بگو 288 00:23:06,575 --> 00:23:09,700 راستش رو بخوای کانر 289 00:23:09,783 --> 00:23:12,616 بد برداشت نکنی ها 290 00:23:12,700 --> 00:23:14,176 ولی گمونم باید اول از فلین و بارتون بپرسم 291 00:23:14,200 --> 00:23:15,491 چه چیزهایی رو اجازه دارم بهت بگم 292 00:23:15,575 --> 00:23:18,033 استفاده‌ش کردم. همون هدسته رو 293 00:23:18,116 --> 00:23:19,908 بارتون می‌دونه 294 00:23:21,991 --> 00:23:24,116 واقعیه، نه؟ 295 00:23:26,366 --> 00:23:28,530 فلین داره یه جسم واقعی رو 296 00:23:28,709 --> 00:23:30,083 تو یه جای واقعی کنترل می‌کنه؟ 297 00:23:30,108 --> 00:23:32,116 من که این‌طور فکر می‌کنم 298 00:23:34,616 --> 00:23:37,033 به نظرت حد و مرزش تا کجاست؟ 299 00:23:37,116 --> 00:23:38,158 منظورت چیه؟ 300 00:23:38,241 --> 00:23:40,325 محدودیت زمانی داره؟ 301 00:23:40,408 --> 00:23:41,825 مشخصه چه‌قدر می‌تونی اونجا بمونی؟ 302 00:23:41,908 --> 00:23:43,950 خب بالاخره باید دستشویی بری دیگه 303 00:23:44,033 --> 00:23:45,700 آب و غذا و بخوری و این‌ها 304 00:23:45,783 --> 00:23:47,075 ...پس 305 00:23:47,158 --> 00:23:50,116 من حدود هشت ماه 306 00:23:50,200 --> 00:23:51,950 «توی «والتر رید 307 00:23:52,033 --> 00:23:56,575 تو کما بودم 308 00:23:56,658 --> 00:24:00,616 برای دستشویی بهم کاتتر وصل بود برای مایعات هم سرم 309 00:24:00,700 --> 00:24:03,741 غذا رو هم با لوله بهم می‌دادن 310 00:24:05,408 --> 00:24:07,158 ...تو 311 00:24:07,183 --> 00:24:08,676 منظورت همون چیزیه که دارم بهش فکر می‌کنم؟ 312 00:24:08,700 --> 00:24:11,925 اگه یکی برام یه جسم بسازه 313 00:24:11,950 --> 00:24:16,408 تو و ادوارد می‌تونین کمکم کنین که اونجا زندگی کنم؟ 314 00:24:16,491 --> 00:24:17,491 برای همیشه؟ 315 00:24:19,575 --> 00:24:21,033 ببین، من دکتر نیستم کانر 316 00:24:21,116 --> 00:24:23,200 ...ولی فکر نمی‌کنم که جسم واقعیت 317 00:24:23,283 --> 00:24:24,325 یعنی جسمت که تو این دنیاست 318 00:24:24,408 --> 00:24:25,950 راحت بتونه با این شرایط سازگار بشه 319 00:24:26,033 --> 00:24:27,616 متاسفم منظورم اینه که 320 00:24:27,700 --> 00:24:30,866 نمی‌دونم چه قدر بتونی دووم بیاری 321 00:24:33,022 --> 00:24:35,066 میکان، تو یکی از باهوش‌ترین آدم‌های این دور و اطرافی 322 00:24:35,091 --> 00:24:36,216 مگه نه؟ 323 00:24:36,241 --> 00:24:37,783 آره 324 00:24:37,866 --> 00:24:41,366 مطمئن نیستم این‌طور باشه - چرا هستی - 325 00:24:41,450 --> 00:24:43,200 بهم اطمینان کن 326 00:24:44,908 --> 00:24:46,866 پس اگه نمی‌تونی تصور کنی 327 00:24:46,950 --> 00:24:49,825 که هر روز صبح از خواب بیدار شی 328 00:24:49,908 --> 00:24:52,825 و خودت رو تو همچین جسمی ببینی 329 00:24:52,908 --> 00:24:55,575 به‌خاطر اینه که تلاش نکردی تجسمش کنی 330 00:24:57,866 --> 00:24:59,700 پس به‌نظرم بهش فکر کن 331 00:25:02,700 --> 00:25:04,450 بعد دوباره درموردش باهم حرف می‌زنیم 332 00:25:16,168 --> 00:25:17,770 [ گردآوری اطلاعات زیست سنجی ] 333 00:25:18,222 --> 00:25:20,444 [ در حال ساخت ] 334 00:25:30,599 --> 00:25:32,885 [ مونتاژ تجزیه و تحلیل صورت ] 335 00:25:34,735 --> 00:25:35,804 [ شروع یکپارچه‌سازی عصبی ] 336 00:25:41,415 --> 00:25:42,961 [ نهایی‌سازی تنظیمات و پیکربندی ] 337 00:25:58,263 --> 00:25:59,030 [ فعال‌سازی جسم جانبی ] 338 00:26:02,450 --> 00:26:06,741 همیشه موقعی که هوش مصنوعی کنترلش رو دست می‌‌گیره یه‌کم ترسناکه، نه؟ 339 00:26:06,825 --> 00:26:09,283 لحظه آفرینش انسان 340 00:26:09,366 --> 00:26:12,075 مطمئنم یه معنی داره که من نمی‌دونم 341 00:26:12,158 --> 00:26:14,741 خدا دستش رو به سمت آدم دراز می‌کنه 342 00:26:14,825 --> 00:26:18,033 و با دمی حیات‌بخش بهش زندگی می‌بخشه 343 00:26:25,616 --> 00:26:27,158 گرفتم 344 00:26:27,241 --> 00:26:29,158 این توپ مسخره‌ـه رو دنبال کنم، نه؟ 345 00:26:29,241 --> 00:26:31,241 بازی نیست تامی 346 00:26:32,700 --> 00:26:35,325 می‌تونی با چشمت دنبالش کنی؟ - آره - 347 00:26:44,991 --> 00:26:48,866 حالم خوبه دیگه؟ مشکلی نیست؟ 348 00:26:51,200 --> 00:26:54,681 حرکت چشمت یه‌کم نوسان داره 349 00:26:54,706 --> 00:26:56,866 تازه علاوه بر سرگیجه و صدای زنگی که می‌شنوی 350 00:26:56,950 --> 00:26:58,116 خوبم بابا 351 00:26:58,200 --> 00:27:01,825 .به سرت ضربه وارد شده احتمال داره گردنت آسیب دیده باشه 352 00:27:01,908 --> 00:27:03,309 باید سی‌تی اسکن بدی 353 00:27:03,334 --> 00:27:05,509 تو دوران راهنمایی ضربه‌های بدتر از این به کله‌م وارد شده 354 00:27:05,533 --> 00:27:08,375 باید برگردم سراغ کارهام - !آره کار کاملا عاقلانه‌ایه - 355 00:27:09,244 --> 00:27:11,173 مشخصه داری کاملا منطقی فکر می‌کنی 356 00:27:11,345 --> 00:27:13,200 به فیشرها قول دادم 357 00:27:13,283 --> 00:27:14,520 بهشون گفتم پیگیریش می‌کنم 358 00:27:14,545 --> 00:27:15,739 با توجه به اتفاقی که رخ داد 359 00:27:15,764 --> 00:27:16,942 گمونم بهتره بیخیالش بشی 360 00:27:16,967 --> 00:27:18,492 اون مرد رو من دستگیر کردم 361 00:27:18,516 --> 00:27:19,551 تحت بازداشت و مسئولیت من بود 362 00:27:19,783 --> 00:27:21,450 نمی‌تونم که همین‌طوری بیخیالش بشم 363 00:27:21,533 --> 00:27:24,111 نشدی. نزدیک بود کشته بشی 364 00:27:24,715 --> 00:27:26,668 شاید بهتر باشه بابت این قضیه بیش‌تر نگران باشی 365 00:27:26,693 --> 00:27:28,193 نگران هستم. خیلی هم نگرانم 366 00:27:28,491 --> 00:27:30,134 برای همین باید برگردم و پی ماجرا رو بگیرم 367 00:27:30,158 --> 00:27:32,508 اون حروم لقمه‌ای که این کار رو کرد رو پیدا کنم و تحویلش بدم 368 00:27:32,533 --> 00:27:34,048 هردومون خوب می‌دونیم کار کی بوده تامی 369 00:27:39,639 --> 00:27:41,131 داری مثل اون قورباغه‌ای رفتار می‌‌کنی 370 00:27:41,156 --> 00:27:43,209 که قبول کرد عقرب رو سوار پشتش کنه و ببره اونور رودخونه 371 00:27:43,783 --> 00:27:45,366 وقتی که جفت‌شون داشتن غرق می‌شدن هم 372 00:27:45,450 --> 00:27:47,325 داشت به این فکر می‌کرد که چرا عقرب نیشش زده 373 00:27:49,741 --> 00:27:51,825 ازم می‌خوای چه کار کنم؟ 374 00:27:51,908 --> 00:27:54,783 از اداره مرخصی پزشکی بگیر 375 00:27:54,866 --> 00:27:56,408 یه مدت آفتابی نشو 376 00:27:56,491 --> 00:27:58,662 دوره دوساله‌م تقریبا آخراشه 377 00:27:58,687 --> 00:28:00,341 راحت می‌تونم یه جای دیگه کار پیدا کنم 378 00:28:00,873 --> 00:28:02,920 یه‌کم وقت بخر تا چیزهامون و جمع کنیم و بریم 379 00:28:02,945 --> 00:28:05,820 ولی اینجا خونه‌مه دی 380 00:28:06,023 --> 00:28:07,606 شهریه که توش بزرگ شدم 381 00:28:07,800 --> 00:28:09,050 کل زندگیم اینجا کار کردم 382 00:28:09,133 --> 00:28:11,883 پس خوب می‌دونی تحت سلطه‌ی کیه 383 00:28:11,966 --> 00:28:14,300 و خودش عملا بهت گفت که یه عقربه 384 00:28:16,175 --> 00:28:18,050 نمی‌خوام دوباره زهرش رو بهت بریزه 385 00:28:24,383 --> 00:28:26,175 آدمی نیستم که میدون رو خالی کنم 386 00:28:50,045 --> 00:28:52,004 طبق دستور پختش ده دقیقه دیگه باید بپزه 387 00:28:52,029 --> 00:28:55,696 پس به گمونم شانس آوردیم من یکی 388 00:28:55,908 --> 00:28:58,075 واسه پخت و پز نیازی به دستور تهیه ندارم 389 00:28:58,158 --> 00:29:01,491 چون اگه این‌طور بود 390 00:29:01,575 --> 00:29:03,283 ...اون وقت این الان باید مزه‌ی 391 00:29:03,366 --> 00:29:05,116 مزه‌ی چی می‌داد؟ 392 00:29:05,200 --> 00:29:06,741 دارم سعی می‌کنم کلمه مناسب رو پیدا کنم 393 00:29:06,825 --> 00:29:09,700 آهان! معمولا می‌گن مزه لاستیک می‌ده 394 00:29:09,783 --> 00:29:11,575 نمی‌خواستم بگم ولی آره 395 00:29:11,658 --> 00:29:14,366 دوست نداشتم از اصطلاح‌های کلیشه‌ای استفاده کنم 396 00:29:14,450 --> 00:29:16,075 بچشش 397 00:29:18,825 --> 00:29:20,366 باشه - باشه یعنی چی؟ - 398 00:29:20,450 --> 00:29:23,033 حق با تو بود 399 00:29:23,116 --> 00:29:24,884 ولی گمونم یه قسمت از جمله رو یادت رفت بگی 400 00:29:24,908 --> 00:29:26,991 چی رو؟ - مثل همیشه حق با من بود - 401 00:29:28,866 --> 00:29:31,741 ظاهرا مهمون‌مون به هوش اومده 402 00:29:31,825 --> 00:29:34,991 کاملا سر وقت به‌هوش اومدین 403 00:29:36,200 --> 00:29:38,908 تا داغه نوش جان کنین 404 00:29:39,942 --> 00:29:42,973 زمانی که خواب بودین از فرصت استفاده کردیم 405 00:29:42,998 --> 00:29:45,373 چون وقتی اومدین اینجا حال و روزتون 406 00:29:45,398 --> 00:29:46,939 ...خیلی 407 00:29:47,383 --> 00:29:48,716 چه کلمه‌ای برای توصیفش به کار بردی؟ 408 00:29:48,741 --> 00:29:49,841 ناخوشایند 409 00:29:50,952 --> 00:29:53,200 برای همین لباس‌هاتون رو عوض کردیم 410 00:29:53,283 --> 00:29:56,241 اون گردنبند رو یه‌جور زینت‌آلات تصور کنین 411 00:29:56,325 --> 00:29:57,783 که باید بهش عادت کنین 412 00:29:59,783 --> 00:30:00,950 کارش چیه؟ 413 00:30:01,033 --> 00:30:03,991 خب، رفتار آدم‌ها تو این حالت 414 00:30:04,075 --> 00:30:06,575 به دو تا دسته کلی تقسیم می‌شه 415 00:30:06,658 --> 00:30:09,116 یه عده باورشون به این صورته که 416 00:30:09,200 --> 00:30:12,950 خوشا به‌حال آنانی که ندیده ایمان آورند 417 00:30:13,033 --> 00:30:14,575 یوحنا، فصل 20، آیه 29 418 00:30:14,658 --> 00:30:17,408 یه سری دیگه هم تفکرشون این‌طوریه که 419 00:30:17,491 --> 00:30:20,700 تا وقتی خودشون تجربه نکنن 420 00:30:20,783 --> 00:30:21,783 به چیزی ایمان نمیارن 421 00:30:21,866 --> 00:30:23,866 این یکی از پیت تاونزند بود، درسته؟ [ موسیقی‌دان اهل بریتانیا ] 422 00:30:23,950 --> 00:30:25,908 حالا شما جزو کدوم دسته‌این؟ 423 00:30:35,075 --> 00:30:36,908 ظاهرا دلش با موسیقی‌دان عزیزمون بود 424 00:30:36,991 --> 00:30:38,366 همین حدس رو می‌زدم 425 00:30:38,450 --> 00:30:41,264 آره، می‌دونم 426 00:30:41,289 --> 00:30:42,623 پاشو پسر خوب 427 00:30:42,648 --> 00:30:45,106 می‌دونم 428 00:30:45,450 --> 00:30:47,533 آره. بشین همین‌جا 429 00:30:49,991 --> 00:30:52,075 اینجا 430 00:30:52,158 --> 00:30:54,658 خدمتت 431 00:30:54,741 --> 00:30:57,200 راستی قابل تنظیمه ها 432 00:30:57,283 --> 00:31:00,116 .شدتش از یک تا دهه اینی که الان تجربه کردی سطح 4 بود 433 00:31:00,200 --> 00:31:01,450 سه 434 00:31:01,533 --> 00:31:05,283 درهرصورت که تجربه واقعا ناخوشایندی بود 435 00:31:06,325 --> 00:31:07,658 تو من رو استخدام کردی؟ 436 00:31:15,241 --> 00:31:18,533 گوشت کبابی رو امتحان کن 437 00:31:39,366 --> 00:31:42,116 چطوره؟ صادقانه بگو 438 00:31:46,575 --> 00:31:47,575 خوبه 439 00:31:50,700 --> 00:31:53,616 می‌دونی بهترین راه برای نرم کردن گوشت چیه؟ 440 00:31:56,950 --> 00:31:59,616 خیلی‌ها از گوشت‌کوب استفاده می‌کنن 441 00:31:59,700 --> 00:32:02,033 راحت و سریعه 442 00:32:02,116 --> 00:32:04,366 ولی کثیف کاری داره 443 00:32:04,450 --> 00:32:06,866 نتیجه‌ش هم الزاما خوب نمی‌شه 444 00:32:08,116 --> 00:32:13,158 برای همین من آب‌نمک رو ترجیح می‌دم 445 00:32:13,241 --> 00:32:16,075 یه فرآیند آروم و کنترل شده 446 00:32:16,158 --> 00:32:18,491 که ماهیت چیزی که داری می‌خوری رو تغییر می‌ده 447 00:32:18,575 --> 00:32:21,200 تا باب میلت بشه 448 00:32:21,283 --> 00:32:24,783 و وقتی محلول آب‌نمک مناسب رو پیدا کنی 449 00:32:24,866 --> 00:32:27,158 نتیجه تقریبا همیشه تضمینیه 450 00:32:28,658 --> 00:32:31,241 ...خب 451 00:32:31,325 --> 00:32:35,325 اخیرا متوجه شدم 452 00:32:35,408 --> 00:32:39,033 یکی اومده تو آشپزخونه‌م 453 00:32:39,116 --> 00:32:41,866 و گند زده به محلول آب‌نمکم 454 00:32:41,950 --> 00:32:44,950 می‌خوام بدونم کار کی بوده 455 00:32:55,200 --> 00:32:57,116 بارتون گفت دوباره کابوس گذشته رو دیدی 456 00:32:57,200 --> 00:32:58,325 گفت خیلی هم بد بوده 457 00:32:58,408 --> 00:32:59,783 چیزی می‌زنی؟ 458 00:32:59,866 --> 00:33:03,908 نه فایده‌ای نداره. هنوز هم حسش می‌کنم 459 00:33:03,991 --> 00:33:05,325 بذار یه‌کم از دردت رو من تحمل کنم 460 00:33:05,408 --> 00:33:07,491 دیگه وظیفه‌ای در این قبال نداری لئون 461 00:33:09,033 --> 00:33:11,116 می‌خوای برات بخونم؟ 462 00:33:11,200 --> 00:33:12,866 خیلی‌‌ها می‌گن 463 00:33:12,950 --> 00:33:14,908 صدام التیام‌بخشه 464 00:33:16,356 --> 00:33:18,082 فقط سعی دارم کمکت کنم کانر 465 00:33:18,107 --> 00:33:19,877 چطوریش دیگه دست خودت 466 00:33:26,158 --> 00:33:30,116 ♪ من یه آدم سرگردونم ♪ 467 00:33:30,200 --> 00:33:33,241 ♪ تنهام و راهم رو گم کردم ♪ 468 00:33:33,325 --> 00:33:36,575 ♪ بهای تمام گناه‌هایی که مرتکب شدم رو ♪ 469 00:33:36,658 --> 00:33:40,616 ♪ دادم ♪ 470 00:33:40,700 --> 00:33:42,991 ♪ ...و وقتی می‌گذ ♪ 471 00:33:43,075 --> 00:33:45,158 باشه بابا نخون، قبوله 472 00:33:47,116 --> 00:33:49,575 انجامش بده 473 00:34:23,741 --> 00:34:24,901 بلندش کنین 474 00:34:27,739 --> 00:34:29,949 پام نه 475 00:34:30,658 --> 00:34:32,944 خواهش می‌کنم 476 00:35:00,283 --> 00:35:02,158 اوضاع داره بد پیچیده می‌شه 477 00:35:02,241 --> 00:35:04,158 نه؟ 478 00:35:06,491 --> 00:35:09,783 از این نگاهت خوشم نمیاد عزیزم 479 00:35:09,866 --> 00:35:12,366 اون دکتری که داره روح انسانی رو برای تشنج‌هاش درمان می‌کنه 480 00:35:12,450 --> 00:35:14,467 داره درمورد عفونت‌های باکتریایی موضعی 481 00:35:14,491 --> 00:35:16,325 لوب پس‌سری تحقیق می‌کنه 482 00:35:16,408 --> 00:35:17,991 ...فکر نمی‌کنی که آلیتا 483 00:35:18,075 --> 00:35:20,741 راستش چرا 484 00:35:20,825 --> 00:35:22,533 اصلا امکان داره؟ 485 00:35:22,616 --> 00:35:24,783 از طریق چشمش؟ 486 00:35:24,866 --> 00:35:27,033 روی کاغذ که آره شدنیه 487 00:35:45,616 --> 00:35:46,741 آقای مورفی؟ 488 00:35:46,825 --> 00:35:49,825 ببخشید که خودم رو معرفی نکردم 489 00:35:49,908 --> 00:35:53,181 اقتضای سنمه آقای مورفی 490 00:35:53,206 --> 00:35:56,283 چون به خیلی چیزها دسترسی دارم 491 00:35:56,308 --> 00:35:58,741 که این باعث شده عادت کنم طوری رفتار کنم 492 00:35:58,825 --> 00:36:00,533 که انگار همه رو از قبل می‌شناسم 493 00:36:00,939 --> 00:36:03,273 .مشکلی نیست خانم بهم برنخورد 494 00:36:03,298 --> 00:36:04,820 که گمونم می‌شه گفت واقعا هم همین‌طوره 495 00:36:04,904 --> 00:36:06,300 بله خانم، درست می‌فرمایین 496 00:36:06,325 --> 00:36:08,241 می‌شه لطف کنین من رو به آقای زوباو 497 00:36:08,325 --> 00:36:09,616 و نترتون معرفی کنین؟ 498 00:36:09,700 --> 00:36:11,200 بازرس «اینزلی لوبیر» هستم 499 00:36:11,283 --> 00:36:12,908 از اداره پلیس لندن بزرگ 500 00:36:14,309 --> 00:36:16,684 از اداره پلیس لندن بزرگ اومدن قربان 501 00:36:17,033 --> 00:36:19,491 پلیس؟ - یه بازرس اومده - 502 00:36:19,575 --> 00:36:22,116 با وکلای پدرم تماس بگیر 503 00:36:22,200 --> 00:36:24,450 فورا - تلفن‌ها از کار افتادن - 504 00:36:24,533 --> 00:36:26,325 فکر کنم عقل حکم می‌کنه 505 00:36:26,408 --> 00:36:28,051 از در پشتی فرار کنم - می‌دونه اینجایی - 506 00:36:28,075 --> 00:36:29,991 اسمت رو آورد 507 00:36:32,616 --> 00:36:36,131 چه کار کنم قربان؟ 508 00:36:36,156 --> 00:36:37,656 بهش بگو بیاد داخل دیگه 509 00:36:37,681 --> 00:36:40,097 اگه منتظرش بذاریم که بیش‌تر شک می‌کنه 510 00:36:42,866 --> 00:36:45,200 هرکاری می‌کنی مهم نیست فقط بهش دروغ نگو 511 00:36:45,283 --> 00:36:48,158 در هر صورت که به احتمال زیاد برات خیلی سخت باشه 512 00:36:48,241 --> 00:36:51,616 افسرهای رده بالا توانایی تشخیص دروغ دارن 513 00:36:52,712 --> 00:36:56,008 بهتره فرض رو بر این بذاریم خودش از قبل 514 00:36:56,033 --> 00:36:59,158 جواب تمام سوال‌هایی که می‌پرسه رو می‌دونه 515 00:37:02,116 --> 00:37:04,158 گه توش 516 00:37:33,533 --> 00:37:37,200 .یه اتفاقی افتاده گفتم بهتره بدونی 517 00:37:38,766 --> 00:37:40,406 اون یارو بود که سر پل 518 00:37:40,433 --> 00:37:41,683 بازداشتش کردم؟ 519 00:37:42,891 --> 00:37:44,558 خب؟ 520 00:37:44,641 --> 00:37:46,350 راستش نمی‌دونم چطوری باید بهت بگم 521 00:37:46,433 --> 00:37:49,016 یهو اوضاع خر تو خر شد 522 00:37:49,100 --> 00:37:50,350 از دستت فرار کرد؟ 523 00:37:50,433 --> 00:37:51,600 یه دقیقه وایسا 524 00:37:51,683 --> 00:37:53,225 اصلا این‌طوری نبود 525 00:37:53,308 --> 00:37:55,808 پس چطوری بود تامی؟ 526 00:37:55,833 --> 00:37:56,909 چون فقط یه کار داشتی 527 00:37:56,933 --> 00:37:57,850 که تو همون هم ریدی و یارو فرار کرده 528 00:37:57,875 --> 00:37:59,833 یکی مستقیم زد به ماشینم بارتون 529 00:37:59,975 --> 00:38:02,850 دارم سعی می‌کنم بهت بفهمونم تصادف معمولی نبود 530 00:38:02,933 --> 00:38:05,141 انگار برامون کمین کرده بودن 531 00:38:05,225 --> 00:38:06,558 کمین کرده بودن؟ 532 00:38:07,273 --> 00:38:09,407 از اونجایی که هر دوطرف این مسئله رو تجربه کردم این رو بهت می‌گم تامی جان 533 00:38:09,432 --> 00:38:11,306 یه مسئله‌ای که درباره کمین کردن وجود داره 534 00:38:11,331 --> 00:38:13,058 اینه که برای انجامش 535 00:38:13,141 --> 00:38:15,933 باید هم از هدف اطلاع داشته باشی، هم مسیری که قصد داره ازش عبور کنه 536 00:38:16,016 --> 00:38:17,808 من هم همین رو دارم می‌گم 537 00:38:17,891 --> 00:38:19,183 انگار من رو هدف قرار داده بودن 538 00:38:19,266 --> 00:38:20,492 از قبل همه چی رو می‌دونستن 539 00:38:20,516 --> 00:38:22,766 کی؟ منظورت کیه تامی؟ 540 00:38:22,850 --> 00:38:25,391 کار هر کی بوده می‌دونسته کی رو بازداشت کرده بودم 541 00:38:25,475 --> 00:38:26,891 و تو راهم 542 00:38:26,975 --> 00:38:28,775 سمت پاسگاه؟ - آره - 543 00:38:29,975 --> 00:38:30,975 کلانتر جکمن 544 00:38:31,016 --> 00:38:33,183 که باعث می‌شه این‌طور برداشت کنم 545 00:38:33,266 --> 00:38:35,058 که یارو الان دست کوربل پیکته 546 00:38:39,350 --> 00:38:40,891 کاملا برام منطقیه 547 00:38:40,975 --> 00:38:42,391 والا من که نمی‌فهمم چرا 548 00:38:43,600 --> 00:38:46,308 ببین شروع همه این ماجراها 549 00:38:46,391 --> 00:38:48,975 با اون ماشین‌های مخفی، گلوله‌ها 550 00:38:49,058 --> 00:38:51,141 و اون اتفاقی که اون روز افتاد 551 00:38:51,225 --> 00:38:52,641 جریان لاتاری و حالا هم این؟ 552 00:38:52,725 --> 00:38:54,891 راستش رو بگو بارتون، چه خبر شده؟ 553 00:38:54,975 --> 00:38:56,492 تامی بیا یه لطفی در حق خودت و ما بکن 554 00:38:56,516 --> 00:38:59,141 کلا بکش کنار و بیخیال ماجرا شو 555 00:39:00,433 --> 00:39:02,183 از بچگی می‌شناختم‌تون 556 00:39:02,266 --> 00:39:03,641 این رسمشه؟ 557 00:39:03,725 --> 00:39:05,659 .مسئله فقط پیکت نیست یه سری دیگه هم هستن 558 00:39:05,683 --> 00:39:07,249 که قصد دارن بکشن‌مون و تو هم مدام خودت رو درگیر می‌کنی 559 00:39:07,273 --> 00:39:07,992 یه سری دیگه؟ 560 00:39:08,016 --> 00:39:09,659 الان با این چیزی که گفتی چه انتظاری ازم داری بارتون؟ 561 00:39:09,683 --> 00:39:11,806 فقط دارم روشنت می‌کنم که چرا زدن خرد و خمیرت کردن 562 00:39:11,831 --> 00:39:13,963 و باید خدا رو شاکر باشی که هنوز نفس می‌کشی 563 00:39:15,266 --> 00:39:18,058 ...دفعه بعدی 564 00:39:18,141 --> 00:39:19,516 ممکنه اینقدر خوش شانس نباشی 565 00:39:36,641 --> 00:39:38,481 فقط نگرانم که معاونت 566 00:39:38,516 --> 00:39:41,850 باری رو دوش‌مون شده باشه که مجبور باشیم زمینش بذاریم 567 00:39:41,933 --> 00:39:43,516 کوربل 568 00:39:43,600 --> 00:39:45,516 بیا این‌طور فرض کنیم که می‌خوای 569 00:39:45,600 --> 00:39:47,808 یه نگاهی به فیلم تامی کنستانتین 570 00:39:47,891 --> 00:39:50,100 و متهمی که از دستش فرار کرده بندازی 571 00:39:50,183 --> 00:39:51,766 برای ورود به سیستم 572 00:39:51,850 --> 00:39:53,201 دوتا رمز عبور احتیاج داری 573 00:39:53,225 --> 00:39:55,600 خیلی مسخره‌ست 574 00:39:57,391 --> 00:40:00,600 می‌خوای حدس بزنی چه رمزهایی گذاشتم؟ 575 00:40:00,683 --> 00:40:03,016 مگه هدف از رمز عبور گذاشتن 576 00:40:03,100 --> 00:40:04,350 همین نیست کلانتر؟ 577 00:40:04,691 --> 00:40:06,433 نباید جوری باشن که بقیه نتونن حدس بزنن؟ 578 00:40:07,933 --> 00:40:11,725 «گاییدمت» و «گه می‌خوری» 579 00:40:13,100 --> 00:40:15,183 با حروف بزرگ 580 00:40:15,266 --> 00:40:16,725 انگار که داری بلند بلند داد می‌زنی و می‌گی 581 00:40:16,808 --> 00:40:18,284 مشکلی نداری که اینجا تنها بمونی؟ 582 00:40:18,308 --> 00:40:19,891 نه جناب اصلا مشکلی نیست 583 00:40:19,975 --> 00:40:22,225 معامله خوبی بود. راحت باش 584 00:40:25,308 --> 00:40:28,058 ...خب 585 00:40:28,141 --> 00:40:29,933 «گاییدمت» 586 00:40:30,016 --> 00:40:32,975 «گه می‌خوری» 587 00:40:33,058 --> 00:40:35,308 چند سالته پسرم؟ 588 00:40:35,391 --> 00:40:38,350 فکر کنم حدودا 28، نه؟ 589 00:40:38,433 --> 00:40:41,766 می‌دونم تمایل زیادی به حرف زدن نداری 590 00:40:41,850 --> 00:40:45,391 و با توجه به شرایط موجود درکت می‌کنم 591 00:40:45,475 --> 00:40:47,100 اصلا هم از دستت ناراحت نشدم 592 00:40:47,183 --> 00:40:49,391 ولی یه مسئله‌ای هست 593 00:40:49,475 --> 00:40:51,850 کوربل باهام شرط بسته که نمی‌تونم به حرفت بیارم 594 00:40:51,933 --> 00:40:54,933 برای همین گفته اگه موفق بشم 595 00:40:55,016 --> 00:40:57,026 یه موستانگ کروکی آبی روشن 596 00:40:57,051 --> 00:40:59,025 که تو اشویل نشونش کرده بودم رو برام می‌خره 597 00:40:59,100 --> 00:41:01,308 ولی یه نکته ریزی رو از قلم انداخت 598 00:41:01,391 --> 00:41:05,183 دقیقا نگفت که درباره چی حرف بزنی 599 00:41:05,266 --> 00:41:06,850 فقط گفت حرف بزنه، همین 600 00:41:06,933 --> 00:41:09,183 پس به‌نظرم می‌تونیم دوتایی 601 00:41:09,266 --> 00:41:10,534 فکرهامون رو رو هم بریزیم 602 00:41:10,558 --> 00:41:11,766 و به یه درک متقابلی برسیم 603 00:41:11,850 --> 00:41:13,933 مثلا تو قبول کنی که وقتی کوربل برگشت 604 00:41:14,016 --> 00:41:16,225 یه کوچولو حرف بزنی 605 00:41:16,308 --> 00:41:18,100 من هم در ازاش یه چیزی بهت پیشنهاد بدم 606 00:41:18,183 --> 00:41:19,475 منحرف‌بازی درنیاری ها 607 00:41:19,558 --> 00:41:22,225 از اون‌‌هاش نیستم 608 00:41:22,308 --> 00:41:25,058 ولی مطمئنم چیزی هست 609 00:41:25,141 --> 00:41:26,183 که بتونه قانعت کنه 610 00:41:33,100 --> 00:41:35,266 اون آب شور دریاست؟ 611 00:41:38,600 --> 00:41:40,350 کوربل این‌طور می‌خواست 612 00:41:40,433 --> 00:41:41,850 حتما یه مسئله مردونه‌ست 613 00:41:41,933 --> 00:41:45,354 مثلا آب شور دریا مردونه‌‌تره یا یه همچین چیزی؟ 614 00:41:45,379 --> 00:41:46,651 ولی می‌دونی چیه؟ 615 00:41:46,676 --> 00:41:49,616 تا حواس‌مون ازشون پرت می‌شد می‌دیدیم یکی‌شون مریض شده 616 00:41:49,641 --> 00:41:52,141 و 24 ساعت بعد هم بقیه‌شون هم همین‌طور می‌شدن 617 00:41:52,166 --> 00:41:53,374 یعنی تک تک‌شون ها 618 00:41:53,399 --> 00:41:55,514 جان به جان آفرین تسلیم می‌کردن و جسدشون می‌اومد روی آب 619 00:41:55,539 --> 00:41:57,067 بعد باید کل آکواریوم رو خالی و استریلش می‌کردیم 620 00:41:57,092 --> 00:41:58,641 و دوباره از اول شروع می‌کردیم 621 00:41:58,725 --> 00:42:00,475 تا حالا سه بار این اتفاق افتاده 622 00:42:00,558 --> 00:42:02,891 ولی دیگه بعدش جفت پاهام رو کردم تو یه کفش 623 00:42:02,975 --> 00:42:05,391 و اونی که الان جلوته 624 00:42:05,475 --> 00:42:07,016 757لیتر آب شیرینه 625 00:42:07,100 --> 00:42:09,766 اصلا هم از بابت کاری که کردم پشیمون نیستم 626 00:42:11,600 --> 00:42:12,933 اجازه دارم؟ 627 00:42:18,183 --> 00:42:20,808 چند تا «رام آبی» توش هست «چندتا هم «بارب گیلاسی 628 00:42:20,891 --> 00:42:24,266 «و «سیچلاید بلو الکتریک این‌ها رو بیش‌تر از بقیه دوست دارم 629 00:42:24,350 --> 00:42:25,891 به‌نظرم ظریفن 630 00:42:25,975 --> 00:42:28,808 «و البته، «گوپی‌های فن‌تیل 631 00:42:28,891 --> 00:42:30,683 ...جز ماهی‌های آب شیرینن که 632 00:42:30,766 --> 00:42:33,600 چی تو سرته پیرمرد؟ 633 00:42:35,933 --> 00:42:37,766 تو اینجا مهمونی 634 00:42:37,850 --> 00:42:40,141 ببین با پدیکورم چه کردی؟ 635 00:42:47,933 --> 00:42:49,683 وای نه 636 00:42:49,766 --> 00:42:51,308 نه 637 00:43:31,233 --> 00:43:33,441 شطرنج بازی می‌کنین آقای زوباو؟ 638 00:43:34,943 --> 00:43:36,033 خب 639 00:43:36,951 --> 00:43:38,658 از وقتی که همه‌مون 640 00:43:38,683 --> 00:43:41,116 به هوش مصنوعی وابسته شدیم دیگه مثل قدیم سرگرم‌گننده نیست 641 00:43:41,141 --> 00:43:44,808 یه زمانی واقعا سرگرمی خوبی محسوب می‌شد 642 00:43:44,891 --> 00:43:47,225 وقتی آدم به یه نقطه خاص از بازی می‌رسید 643 00:43:47,308 --> 00:43:50,641 یه جور حس کنترل و تسلط بهش دست می‌داد چون هر حرکتت 644 00:43:50,725 --> 00:43:52,350 حرکت بعدی حریف رو بهش دیکته می‌کرد 645 00:43:52,433 --> 00:43:54,058 و بعد، وقتی که این خیال باطل 646 00:43:54,141 --> 00:43:56,350 با حرکت غیرمنتظره حریف درهم‌ می‌شکست 647 00:43:56,433 --> 00:43:58,433 یه جور نشاط و هیجان درونت حس می‌کردی 648 00:43:58,516 --> 00:44:01,100 می‌تونین من رو غافلگیر کنین آقای زوباو؟ 649 00:44:02,141 --> 00:44:04,141 خیلی متاسفم جناب بازرس 650 00:44:04,225 --> 00:44:05,975 می‌خواستم ببینم امکان پذیره 651 00:44:06,058 --> 00:44:08,433 که وکلای خانوادگی‌مون هم بهمون ملحق بشن؟ 652 00:44:08,516 --> 00:44:10,975 از همین می‌ترسیدم 653 00:44:11,058 --> 00:44:13,100 حرکتی که ازتون انتظار می‌رفت رو انجام دادین 654 00:44:13,183 --> 00:44:15,350 تصمیمش به عهده خودتونه 655 00:44:15,433 --> 00:44:17,808 اما اگه وکلاتون رو فرا بخونین 656 00:44:17,891 --> 00:44:20,266 حرکت متقابل ما به این صورت خواهد بود 657 00:44:20,350 --> 00:44:22,975 دوست شما، آقای نترتون 658 00:44:23,058 --> 00:44:25,516 در محل جنایت رخ داده حضور داشته 659 00:44:25,600 --> 00:44:28,725 اگه بخوام دقیق‌تر ذکر کنم، محل قتل دنیل کوک 660 00:44:28,808 --> 00:44:31,141 رئیس بخش امنیتی موسسه تحقیقاتی 661 00:44:31,225 --> 00:44:33,641 که ظاهرا توسط یک ربات کوید به قتل رسیده 662 00:44:33,725 --> 00:44:37,518 حالا، می‌تونم آقای نترتون رو به عنوان شریک جرم در دادگاه محاکمه کنم 663 00:44:37,543 --> 00:44:39,165 این به این معنیه که حدود 7 دقیقه دیگه 664 00:44:39,190 --> 00:44:41,924 درست همینجا، توی اتاق پذیرایی‌تون 665 00:44:41,949 --> 00:44:44,516 احتمالا شاهد اعدام جناب نترتون خواهیم بود 666 00:44:44,600 --> 00:44:48,100 اما خب پرواضحه که وقتی یه ماهی‌گیر عاقل و باهوش 667 00:44:48,183 --> 00:44:49,641 یه کپور صید می‌کنه 668 00:44:49,725 --> 00:44:52,391 اون رو می‌زنه سر قلاب 669 00:44:52,475 --> 00:44:54,766 و ازش برای گرفتن یه ماهی بزرگ‌تر استفاده می‌کنه 670 00:44:54,850 --> 00:44:57,641 قصد کوچیک‌ کردن‌تون رو نداشتم آقای نترتون 671 00:44:57,725 --> 00:44:59,641 اما تو دنیای من 672 00:44:59,725 --> 00:45:02,516 شما همچین لقمه‌ی دندون‌گیری نیستین 673 00:45:03,891 --> 00:45:06,467 که البته در شرایط موجود می‌تونه کاملا به نفع‌تون تموم بشه 674 00:45:06,492 --> 00:45:10,725 چون وقتی محاکمه تون شروع بشه کاملا براتون روشن می‌کنم 675 00:45:10,808 --> 00:45:13,295 که می‌تونین توجهم رو به یه ماهی بزرگ‌تر جلب کنین 676 00:45:13,335 --> 00:45:15,496 و این‌طوری جون خودتون رو نجات بدین 677 00:45:15,841 --> 00:45:18,225 البته اگه همچین طعمه‌ای بشناسین 678 00:45:18,308 --> 00:45:20,891 شما دوتا مدت‌هاست که باهم دوستین 679 00:45:20,975 --> 00:45:24,141 و حتما این مسئله شدیدا تحت‌تاثیر قرارتون داده 680 00:45:24,225 --> 00:45:26,183 ولی همیشه تماشای کم‌رنگ شدن قدرت احساسات 681 00:45:26,266 --> 00:45:28,391 زمانی که جون فرد در خطر افتاده 682 00:45:28,475 --> 00:45:31,516 جاذبه‌ی خاصی برام داشته 683 00:45:41,433 --> 00:45:43,433 سالمون، لطفا 684 00:45:44,433 --> 00:45:48,391 یه مقدار هم شیر در چایم بریزید 685 00:46:01,433 --> 00:46:03,725 خوب گلیم‌ خودتون رو از آب بیرون کشیدین آقای مورفی 686 00:46:03,866 --> 00:46:05,241 این رو با توجه به برخوردهای فراوانی 687 00:46:05,266 --> 00:46:07,358 که در دوران جوانی‌تون با مامورین قانون داشتین عرض می‌کنم 688 00:46:07,680 --> 00:46:10,016 از صمیم قلب خوشحالم که وضعیت کنونی‌تون رو مشاهده می‌کنم 689 00:46:11,808 --> 00:46:15,308 آقای زوباو، بنا بر تجربه‌ای که دارم می‌گم که در این مرحله از بازی 690 00:46:15,391 --> 00:46:17,933 شرایط براتون قدری دشوار و پیچیده شده 691 00:46:18,016 --> 00:46:21,100 درسته امورات خانوادگی‌تون کاملا بهم تنیده شده و در شرایط خوبی به سر می‌بره 692 00:46:21,183 --> 00:46:23,391 اما برام سواله 693 00:46:23,475 --> 00:46:25,891 اگر تار نخی از این کلاف درهم رو بکشم 694 00:46:25,975 --> 00:46:29,266 ...چه حقایقی ممکنه برملا بشه و 695 00:46:31,391 --> 00:46:34,225 زیادی دارم از استعاره استفاده می‌کنم درسته؟ 696 00:46:34,308 --> 00:46:37,725 شطرنج، ماهی‌گیری، نخ‌های بهم تنیده شده 697 00:46:37,808 --> 00:46:40,225 قرار بود اگه این‌طور شد بهم گوشزد کنی بئاتریس 698 00:46:40,250 --> 00:46:42,033 به‌نظر می‌رسید از بیان‌شون لذت می‌بردید خانم 699 00:46:42,058 --> 00:46:44,183 دوست نداشتم با گستاخی صحبت‌تون رو قطع کنم 700 00:46:44,266 --> 00:46:46,266 بگذریم 701 00:46:48,100 --> 00:46:50,266 اگر بخواین وکلاتون رو به جلسه دعوت کنید 702 00:46:50,350 --> 00:46:52,433 اوضاع به این صورتی که ذکر کردم پیش می‌ره 703 00:46:52,516 --> 00:46:53,891 نظرتون چیه؟ 704 00:46:53,975 --> 00:46:55,725 کاملا باهاتون موافقم، بسیار کسل کننده‌ست 705 00:46:55,808 --> 00:46:57,683 و غیرقابل‌تحمل 706 00:46:57,766 --> 00:47:00,225 و احتمالش هست که آقای نترتون رو از دست بدیم 707 00:47:00,308 --> 00:47:01,683 از نظر شما بهتر نیست 708 00:47:01,766 --> 00:47:03,683 که همه این موانع رو کنار بذاریم 709 00:47:03,766 --> 00:47:06,016 و صادقانه، و بی‌ طفره و حاشیه 710 00:47:06,100 --> 00:47:09,266 به یه سری سوال ساده پاسخ بدین؟ 711 00:47:09,350 --> 00:47:11,433 خدا رو چه دیدین 712 00:47:11,516 --> 00:47:14,891 اصلا ممکنه مسیرمون به سمت یک ماجراجویی خیلی جالب‌تر تغییر پیدا کنه 713 00:47:14,975 --> 00:47:18,058 نظرتون چیه؟ 714 00:47:19,058 --> 00:47:21,725 امتحانش کنیم؟ 715 00:47:21,808 --> 00:47:23,279 خب پس 716 00:47:23,304 --> 00:47:25,881 پلیس سه جسم جانبی رو توی منزل‌تون شناسایی کرده 717 00:47:25,906 --> 00:47:27,241 که در حال حاضر با هوش مصنوعی کار می‌کنن 718 00:47:27,266 --> 00:47:30,850 می‌شه بگین بیاین اینجا؟ دوست دارم یه نگاه اجمالی بهشون بندازم 719 00:47:36,225 --> 00:47:38,308 ...و 720 00:47:38,391 --> 00:47:40,516 اپراتورهاشون رو هم احضار کنین 721 00:47:42,308 --> 00:47:44,725 متاسفانه انجام این امر 722 00:47:44,808 --> 00:47:46,766 کمی دشوار و پیچیده‌ست جناب بازرس 723 00:47:46,850 --> 00:47:49,891 باشه، اما به زودی متوجه می‌شین 724 00:47:49,975 --> 00:47:52,600 که خوب می‌تونم شرایط و موارد پیچیده رو اداره کنم 725 00:47:54,975 --> 00:47:56,891 ...خیلی‌خب، چه زمانی 726 00:47:56,975 --> 00:47:58,516 همین حالا آقای زوباو 727 00:47:58,600 --> 00:48:00,433 یا در اسرع وقت 728 00:48:01,475 --> 00:48:03,433 البته هر چه این امر زودتر محقق بشه 729 00:48:03,516 --> 00:48:06,266 من راضی‌تر خواهم بود 730 00:48:17,266 --> 00:48:20,558 ای پدر آسمانی به ما 731 00:48:20,641 --> 00:48:22,933 و هدایایت 732 00:48:23,016 --> 00:48:25,808 که از فضل و سخاوت خود به ما عطا کردی 733 00:48:25,891 --> 00:48:29,308 از طریق سرورمان عیسی مسیح، برکت ببخش آمین 734 00:48:56,391 --> 00:48:59,016 اگه فکر کردی تولدمه اشتباه کردی ها 735 00:48:59,100 --> 00:49:02,141 نوچ. اون کابوسی که راجع به گذشته دیدی 736 00:49:02,225 --> 00:49:04,058 ذهنم رو درگیر کرد 737 00:49:04,141 --> 00:49:06,600 خیلی شدید به‌نظر می‌رسید 738 00:49:06,683 --> 00:49:10,850 گفتم بیام یه سری بهت بزنم ببینم حال و اوضاعت چطوره 739 00:49:10,933 --> 00:49:12,266 خب؟ 740 00:49:13,202 --> 00:49:14,743 خودت بگو 741 00:49:15,350 --> 00:49:17,026 سر و مر و گنده‌م رفیق 742 00:49:17,675 --> 00:49:19,975 تازه فرنچ‌تست هم درست کردم 743 00:49:20,394 --> 00:49:22,325 اگه قول بدی مثل وحشی‌ها بهش حمله نمی‌کنی 744 00:49:22,350 --> 00:49:24,058 بهت می‌دم بخوری 745 00:49:24,141 --> 00:49:27,641 می‌دونی که برام خیلی سخته کانر 746 00:49:27,725 --> 00:49:30,470 صبحونه خوردم، ولی باز هم مرسی نوش جون 747 00:49:30,495 --> 00:49:32,641 اگه می‌رفتی تو برام می‌آوردیش 748 00:49:32,725 --> 00:49:34,684 گمونم می‌تونستم بشینم اینجا 749 00:49:34,709 --> 00:49:36,459 و تو این هوای مطبوع و دل‌پذیر بخورمش 750 00:49:36,808 --> 00:49:38,516 برگ‌‌هام 751 00:49:39,766 --> 00:49:42,058 آهای ملت کانر پنسکی ازم درخواست کمک کرد 752 00:49:42,141 --> 00:49:45,037 شانس من یه آدم هم این اطراف نیست که بعدا شاهدم باشه 753 00:49:45,062 --> 00:49:47,075 می‌خوای همین‌طوری به لاشی بازیت ادامه بدی تا صبحونه‌م یخ کنه؟ 754 00:49:47,100 --> 00:49:48,891 بجنب رفیق 755 00:49:48,975 --> 00:49:51,433 امر دیگه‌ای نداشتین، اعلی‌حضرت؟ 756 00:49:53,141 --> 00:49:54,766 چرا 757 00:49:56,600 --> 00:49:58,391 چی تو جعبه‌ست؟ 758 00:49:58,475 --> 00:50:00,558 یه کادو از طرف دوست‌هامون تو زمان آینده 759 00:50:00,852 --> 00:50:02,859 میکان و ادوارد پرینتش کردن 760 00:50:03,110 --> 00:50:04,600 بازش کن ببین 761 00:50:11,141 --> 00:50:13,475 به خفنی کار فلین نیست 762 00:50:13,558 --> 00:50:15,516 فلین برات پای مصنوعی پرینت گرفته بود؟ 763 00:50:15,600 --> 00:50:17,058 آره یه مشت تو خونه دارم 764 00:50:17,141 --> 00:50:20,266 .کارش خیلی خوبه مثل اثر هنری می‌مونن 765 00:50:20,350 --> 00:50:22,933 خیلی مهربونه - پس چرا هیچ‌وقت نمی‌پوشی‌شون؟ - 766 00:50:23,975 --> 00:50:25,975 گاهی وقت‌ها حس می‌کنم این چیزها 767 00:50:26,058 --> 00:50:27,516 بیش‌تر واسه شماست تا خودم 768 00:50:27,600 --> 00:50:30,433 انگار این‌طوری نسبت به وقتی که چلاق باشم 769 00:50:30,516 --> 00:50:32,433 حس بهتری به بقیه دست می‌ده 770 00:50:32,516 --> 00:50:34,320 آره متوجهم چی می‌گی‌ ولی این‌ها 771 00:50:34,345 --> 00:50:36,933 از دست و پای آدم سالم هم قابلیت‌‌هاشون بیش‌تره 772 00:50:37,016 --> 00:50:38,433 ولی باز هم مصنوعی‌ان، درسته؟ 773 00:50:38,516 --> 00:50:41,683 شرمنده که باید این خبر رو بهت بدم کانر ولی فکر نکنم 774 00:50:41,766 --> 00:50:43,766 به این زودی‌ها دست و پای واقعی در بیاری 775 00:50:43,850 --> 00:50:45,933 واقعیش رو دارم 776 00:50:46,016 --> 00:50:49,225 تو آینده منتظرمن 777 00:50:49,308 --> 00:50:52,725 آره شنیدم راجع به این هم چی‌ها گفتی 778 00:50:52,808 --> 00:50:56,089 می‌خوای دوباره برگردی رو روال کاتتر و سرم؟ 779 00:50:58,789 --> 00:51:00,961 اگه می‌خواستی به حرف‌هات گوش کنم 780 00:51:00,986 --> 00:51:02,641 نباید این‌قدر ضایع باهام مخالفت می‌کردی 781 00:51:03,276 --> 00:51:05,266 خدایی آخرین باری که دیدی اینقدر خوشحالم کی بوده؟ 782 00:51:10,100 --> 00:51:11,766 داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم 783 00:51:11,850 --> 00:51:16,058 اون روزهای اول بعد از حادثه انفجارت 784 00:51:16,141 --> 00:51:18,141 یادته می‌اومدم بیمارستان ملاقاتت؟ 785 00:51:18,225 --> 00:51:20,850 یه چیزهایی یادمه 786 00:51:20,933 --> 00:51:23,641 یادته ازم چی خواستی؟ 787 00:51:24,891 --> 00:51:27,683 حسابی به گام دادی کانر 788 00:51:27,766 --> 00:51:30,058 با درخواستم؟ 789 00:51:30,141 --> 00:51:31,891 این‌که نتونستم انجامش بدم 790 00:51:35,808 --> 00:51:39,266 کاری که به جاش کردی من رو به گا داد 791 00:51:39,350 --> 00:51:41,225 پس گمونم بی‌حساب شدیم 792 00:51:41,308 --> 00:51:42,725 جاش چی کار کردم؟ 793 00:51:42,808 --> 00:51:44,850 اون مزخرف رو روی دیوار روبروی تختم نوشتی 794 00:51:44,933 --> 00:51:47,391 آره. راست می‌گی 795 00:51:47,475 --> 00:51:49,850 پیش خودم گفتم اگه یه چیز باشه که باعث شه دوباره سرپا شی 796 00:51:49,933 --> 00:51:51,766 دیدن نوشته «بارتون اینجا بود»ـه 797 00:51:51,850 --> 00:51:53,504 همه‌ش داشتم تصور می‌کردم که سر تخت افتادی 798 00:51:53,529 --> 00:51:55,658 و داری زور می‌زنی کشون کشون بری و یه مادرقحبه بهش اضافه کنی 799 00:51:55,683 --> 00:51:57,206 قبل از این‌که موفق بشم جام رو عوض کردن 800 00:51:59,683 --> 00:52:01,141 این نقشه‌ای که 801 00:52:01,225 --> 00:52:03,516 با کاتتر و سرم تو ذهنته 802 00:52:03,600 --> 00:52:05,850 ...از یه جنبه شبیه 803 00:52:05,933 --> 00:52:09,058 بالشت گذاشتن رو صورت و خفگی 804 00:52:09,141 --> 00:52:11,058 یا خودکشی با تفنگ می‌مونه 805 00:52:11,141 --> 00:52:13,850 فقط مدل آهسته‌ و تدریجیشه 806 00:52:13,933 --> 00:52:15,516 لعنت بهت بارتون 807 00:52:15,600 --> 00:52:17,308 با این دید که کلا زندگی‌ همه‌مون 808 00:52:17,391 --> 00:52:19,242 نسخه تدریجی خودکشی با تفنگه 809 00:52:20,725 --> 00:52:22,808 خیلی بامزه‌ای کانر 810 00:52:25,100 --> 00:52:27,512 فقط می‌خواستم بگم قبل از این‌که واسه این نقل مکان موردنظرت 811 00:52:27,537 --> 00:52:30,016 کمکت کنم، باید خوب بهش فکر کنم، خب؟ 812 00:52:30,100 --> 00:52:33,308 منصفانه‌ست - حالا تا اون موقع - 813 00:52:33,391 --> 00:52:35,266 این‌ها رو یه امتحانی بکن، باشه؟ 814 00:52:35,350 --> 00:52:37,600 باشه 815 00:52:37,683 --> 00:52:39,766 شاید فردا پوشیدم‌شون 816 00:52:46,641 --> 00:52:48,975 می‌خوای یه چیز خنده‌دار برات تعریف کنم؟ 817 00:52:49,058 --> 00:52:50,683 آثار این چیزمیزایی که 818 00:52:50,766 --> 00:52:52,159 زمان بچگی‌مون رو در و دیوارها نوشتیم 819 00:52:52,183 --> 00:52:53,641 هنوز تو خونه‌مون هست 820 00:52:53,725 --> 00:52:55,975 اگه از مامانم بپرسی «م. ج» یعنی چی [ مادرجنده ] 821 00:52:56,058 --> 00:52:58,183 بهت می‌گه مخفف دوست صمیمیه [ به دلیل حروف اول مشترک دو کلمه در انگلیسی ] 822 00:53:01,475 --> 00:53:03,891 مگه معنیش همین نیست؟ - چرا خب - 823 00:53:03,975 --> 00:53:06,225 گمونم همینه 824 00:53:06,308 --> 00:53:08,433 مادرجنده 825 00:53:16,141 --> 00:53:18,058 امیدوارم خیلی شکمت رو پر نکرده باشی 826 00:53:18,141 --> 00:53:19,766 چطور؟ 827 00:53:19,850 --> 00:53:21,933 از لندن باهامون تماس گرفتن 828 00:53:22,016 --> 00:53:24,100 می‌خوان برگردیم 829 00:53:33,006 --> 00:53:34,033 ایده‌ای ندارین 830 00:53:34,058 --> 00:53:35,641 قراره بریم چه کار؟ - نوچ - 831 00:53:35,725 --> 00:53:38,850 گفتن سه‌تاتون رو باهم بفرستیم در اسرع وقت 832 00:53:38,933 --> 00:53:40,409 حالا معنیش هر چی که هست 833 00:53:40,433 --> 00:53:42,391 بدون نقشه، اطلاعات 834 00:53:42,475 --> 00:53:43,808 یا عملیات شناسایی 835 00:53:43,891 --> 00:53:46,401 می‌دونی که همچین شرایطی چی می‌طلبه؟ 836 00:53:46,426 --> 00:53:49,111 سرعت، شدت و...؟ 837 00:53:49,136 --> 00:53:50,725 خشونت 838 00:54:04,016 --> 00:54:06,141 پیش به سوی نبرد مادرجنده 839 00:54:07,135 --> 00:54:09,766 پس چیزی که شما اسمش رو گذاشتین تونل کوانتومی 840 00:54:09,850 --> 00:54:12,600 بهتون اجازه برقراری ارتباط با گذشته رو می‌ده؟ 841 00:54:12,683 --> 00:54:14,085 البته یه گذشته متفاوت 842 00:54:14,109 --> 00:54:16,641 چون توی زمان گذشته خودمون که چنین اتفاقی رخ نداده بود 843 00:54:17,515 --> 00:54:20,891 راستش توضیحات‌تون سرم رو به درد آورده آقای زوباو 844 00:54:20,916 --> 00:54:22,687 اما گمان می‌کنم درکش برای خودتون آسون بوده 845 00:54:22,975 --> 00:54:24,766 بله در واقع مسئله خیلی ساده‌ست 846 00:54:24,791 --> 00:54:27,658 عمل برقراری ارتباط با گذشته یک انشعاب در علیت به وجود میاره 847 00:54:27,683 --> 00:54:30,266 و یک شاخه‌ی کاملا منحصربه‌فرد ایجاد می‌کنه 848 00:54:30,350 --> 00:54:33,141 «بهشون می‌گیم «کُنده 849 00:54:33,225 --> 00:54:35,558 چرا این اسم رو براش انتخاب کردین؟ 850 00:54:35,641 --> 00:54:39,183 کوتاه، ناخوشایند و نابخردانه‌ست 851 00:54:39,266 --> 00:54:41,241 مگر انتظار ندارین که این شاخه‌ی جدید به وجود آمده 852 00:54:41,266 --> 00:54:44,141 به رشد خودش ادامه بده؟ - چرا دقیقا همین انتظار رو داریم - 853 00:54:44,225 --> 00:54:46,516 ...نمی‌دونم این اصطلاح دقیقا از کجا - امپریالیسم - 854 00:54:52,391 --> 00:54:54,725 این که با این اسم صداش کنیم باعث می‌شه راحت‌تر بتونیم 855 00:54:54,808 --> 00:54:56,975 با ساکنینش مثل افراد سطح پایین‌تر برخورد کنیم 856 00:54:57,058 --> 00:54:59,475 و شما شرایط این استعمارگری رو برای آقای زوباو تسهیل می‌کنین؟ 857 00:54:59,558 --> 00:55:00,992 شما و آقای مورفی؟ 858 00:55:01,017 --> 00:55:02,101 دارن میان 859 00:55:23,225 --> 00:55:27,975 شما باید فلین فیشر شگفت‌انگیز باشین، درسته؟ 860 00:55:28,058 --> 00:55:31,183 بازرس اینزلی لوبیر هستم از اداره پلیس لندن بزرگ 861 00:55:31,266 --> 00:55:33,891 از آشنایی با شما خیلی خوشوقتم 862 00:55:35,350 --> 00:55:37,391 همچنین خانم 863 00:55:37,897 --> 00:55:39,418 [ ادامه دارد ] 864 00:55:43,942 --> 00:55:53,942 «مترجم: عاطفه بدوی» Atefeh Badavi 865 00:56:01,011 --> 00:56:03,863 آنچه خواهید دید 866 00:56:05,725 --> 00:56:07,141 اینجا کجاست؟ 867 00:56:07,225 --> 00:56:09,600 محل بازی حیوانات وحشی 868 00:56:10,782 --> 00:56:12,077 یک چیز بسیار ارزشمند 869 00:56:12,102 --> 00:56:14,100 از من دزدیده شده 870 00:56:17,183 --> 00:56:18,933 می‌تونیم دوستانه باهم صحبت کنیم 871 00:56:19,016 --> 00:56:20,216 به یه تفاهمی برسیم 872 00:56:23,016 --> 00:56:25,376 باید بریم - می‌خوام بهم اعتماد کنی که درست انجامش می‌دم - 873 00:56:31,558 --> 00:56:33,433 بزن - بای بای - 874 00:56:33,795 --> 00:56:53,795 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top