1
00:00:06,041 --> 00:00:08,833
தி பெரிஃபெரலில்
இதற்கு முன்
2
00:00:10,416 --> 00:00:12,166
உன்னையும் இதையும் பார்க்கிறேன்.
3
00:00:12,166 --> 00:00:14,500
நான் வசிக்குமிடத்திலிருந்து இது
வித்தியாசம்.
4
00:00:15,291 --> 00:00:17,375
நீ கொஞ்சம் ஓய்வு எடுக்க வேண்டும்.
5
00:00:17,375 --> 00:00:19,000
அவன் என் காவலில் தப்பபினான்.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,583
அதை சமாளிப்போம், நானே சரி செய்கிறேன்.
7
00:00:23,125 --> 00:00:25,583
நீயும் நானும் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்தால் என்ன?
8
00:00:25,583 --> 00:00:27,875
அதுக்கு ஈடாக நான் ஏதாவது வழங்குகிறேன்.
9
00:00:28,875 --> 00:00:31,666
திட்டம் இல்லை, உளவு இல்லை.
முன்னோட்டம் இல்லை.
10
00:00:31,666 --> 00:00:34,541
இன்ஸ்பெக்டர் லோபீர்,
மெட்ரோபொலிட்டன் போலீஸ்.
11
00:01:25,250 --> 00:01:26,458
யாராவது இருக்கிறார்களா?
12
00:01:28,375 --> 00:01:30,083
எதாவது பிரச்சினையா, ஃபிஷர்?
13
00:01:31,375 --> 00:01:32,791
ரீஸ், கண்ணு.
14
00:01:32,791 --> 00:01:35,791
நீ என்னை டாக்டரிடம் அழைத்து
செல்ல வேண்டும்.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,791
-பர்டனை அழைக்கவா?
-வேண்டாம்.
16
00:01:37,791 --> 00:01:39,416
அவர்கள் கவலைப்பட வேண்டாம்.
17
00:01:39,416 --> 00:01:42,250
சரியாகிவிடும். நாம் போவோம், நீயும் நானும்.
18
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
ஒண்ணும் இல்லை, கண்ணு, சத்தியமா.
19
00:01:45,500 --> 00:01:47,916
திரும்பி வந்ததும் அவர்களுடன் பேசுவேன்.
20
00:01:48,375 --> 00:01:49,958
என் ட்ரக் வழியில் உள்ளது.
21
00:01:50,458 --> 00:01:52,708
எனக்கு உன் உதவி தேவை, ரீஸ்.
22
00:01:52,708 --> 00:01:53,833
நான்...
23
00:01:54,750 --> 00:01:55,958
என்னால் முடிய...
24
00:01:58,458 --> 00:01:59,708
மறுபடி குருடாகினேன்.
25
00:03:41,791 --> 00:03:44,791
தி பெரிஃபெரல்
26
00:03:59,750 --> 00:04:04,291
ஐயோ, உன் வாழ்க்கை சில எதிர்பாராத
திருப்பங்களை சந்தித்தது
27
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
கடந்த ஒரு வாரத்தில், பெண்ணே.
28
00:04:06,083 --> 00:04:07,166
ஆமாம், மேடம்.
29
00:04:07,166 --> 00:04:09,583
இப்போ என்ன? திட்டம் இருக்கிறதா?
30
00:04:09,583 --> 00:04:13,041
அல்லது அடி விழ விழ சமாளிக்க
போகிறாயா, நல்லது
31
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
நடக்கும் என்று?
32
00:04:16,208 --> 00:04:18,625
என்ன செய்ய வேண்டும் என்று
தெரியும், பியாட்ரிஸ்.
33
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
கொஞ்சம் உலாவ வேண்டும்,
34
00:04:20,875 --> 00:04:23,208
நல்ல காற்றை சுவாசிக்க வேண்டும்.
சரி, மேடம்.
35
00:04:23,208 --> 00:04:25,500
தப்பா எடுத்துக்காதீங்க, திரு. சுபாவ்,
36
00:04:25,500 --> 00:04:29,541
ஆனால் மிக கொடூரமான கலர்களை
இங்கே அடித்திருக்கிறீர்கள்.
37
00:04:33,333 --> 00:04:37,375
இன்ஸ்பெக்டர், தோட்டத்திற்கு போவோமா?
38
00:04:37,375 --> 00:04:39,000
நான் கிளம்ப விரும்புகிறேன்.
39
00:04:39,000 --> 00:04:41,416
இந்த மூன்று இளைஞர்களை அழைத்து போகிறேன்
40
00:04:41,416 --> 00:04:44,875
நம் உரையாடலை அங்கே முடிக்கலாம்.
41
00:04:44,875 --> 00:04:45,875
போவோமா?
42
00:04:46,541 --> 00:04:48,416
மரியாதை குறைவாக சொல்லவில்லை,
43
00:04:48,416 --> 00:04:52,250
ஆனால் வில்ஃப் நம்முடன் வந்தால்
நன்றாக இருக்கும்.
44
00:04:52,708 --> 00:04:53,875
அருமை.
45
00:04:54,958 --> 00:04:56,708
இங்கே ஒரு நண்பன் கிடைத்தான்.
46
00:04:56,708 --> 00:04:58,791
மகிழதிரு. நெதெர்டன், அப்போ நீங்களும்
47
00:04:59,208 --> 00:05:00,291
எங்களுடன் வாருங்கள்.
48
00:05:11,833 --> 00:05:14,916
க்ளான்டன் அர்ஜென்ட்மெட்
தரமான சிகிச்சை க்ளான்டன் கௌன்டி
49
00:05:16,916 --> 00:05:20,250
முன் அறிவிப்பில்லாமல் வந்ததற்கு
மன்னிக்கணும், டீ டீ.
50
00:05:20,250 --> 00:05:22,750
எனக்கு எப்பவும் மகிழ்ச்சி தான், எல்லா.
51
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
-ரீஸ், உதவி செய்வாயா?
-நிச்சயம். இப்படி.
52
00:05:26,250 --> 00:05:27,750
-இதோ.
-நன்றி.
53
00:05:30,208 --> 00:05:32,625
என்ன பிரச்சினை?
54
00:05:32,625 --> 00:05:34,208
நான் வெளியே இருக்கலாமா?
55
00:05:34,208 --> 00:05:36,458
-தாராளமாக.
-சரி.
56
00:05:36,458 --> 00:05:39,041
ரீஸ், லிஸ்ஸை உணவு ஓய்வு எடுத்து
கொள்ள சொல்.
57
00:05:39,041 --> 00:05:40,000
நிச்சயம்.
58
00:05:42,708 --> 00:05:45,875
எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
59
00:05:50,541 --> 00:05:53,083
நீ உடல் நிலை ஓய்வில் இல்லை, டாமி?
60
00:05:53,083 --> 00:05:57,041
தடயங்கள் பற்றி மேலும் தகவல் கேட்கவில்லை
என்று நினைவு வந்தது.
61
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
பாலம் சம்பவத்தில்.
62
00:05:58,666 --> 00:06:01,708
அது சரியாக வகுத்ததா என்று உறுதிப்படுத்த.
63
00:06:01,708 --> 00:06:03,750
என்ன தடயம்?
64
00:06:03,750 --> 00:06:05,583
கிழவன் வைத்திருந்த ஆயுதங்கள்.
65
00:06:05,583 --> 00:06:07,250
அது என்னது?
66
00:06:07,250 --> 00:06:09,375
அவனிடம் ஒரு க்ளாக் இருந்தது,
67
00:06:09,750 --> 00:06:13,125
அந்த இன்னொரு விஷயம், டூடாட். ஒரு கை
விளக்கு போல இருந்தது.
68
00:06:13,541 --> 00:06:15,041
டூடாடா?
69
00:06:15,041 --> 00:06:17,833
அது என்ன கருவி?
70
00:06:19,583 --> 00:06:23,208
எஸ் யு வி என்னை இடித்ததும் எதாவது
ஆதாயம் கிடைத்ததா?
71
00:06:23,208 --> 00:06:26,208
கண்ணுக்கு தெரியாதது என்று சொன்னாயே, அதுவா?
72
00:06:28,125 --> 00:06:31,375
-என்ன செய்கிறாய்?
-டீ டீயை அழைக்கிறேன், அவள் உன்னை--
73
00:06:36,666 --> 00:06:38,833
உன்னை பக்கவாட்டில் இடித்தார்கள், டாமி.
74
00:06:39,208 --> 00:06:40,083
பலமாக.
75
00:06:40,083 --> 00:06:42,291
நீ ஒரு இருட்டு அறையில்
படுக்க வேண்டும்
76
00:06:42,291 --> 00:06:45,875
தலையில் ஐஸ் வைத்து கொண்டு கையில்
ஒரு ஜில் பியர் உடன்.
77
00:06:45,875 --> 00:06:48,916
என் கேள்விக்கு பதில் சொல், க்ளாடிஸ்.
அதை செய்வேன்.
78
00:06:49,541 --> 00:06:50,375
சத்தியம்.
79
00:06:57,750 --> 00:07:01,208
உன் நாசமான காரை தவிர, எதையும்
தடையமா எடுத்து வைக்கலை.
80
00:07:01,583 --> 00:07:04,166
க்ளாக்ஸ் இல்லை, டூடாட் இல்லை.
81
00:07:04,166 --> 00:07:05,791
கிழவன் இல்லை, உண்மையில்.
82
00:07:05,791 --> 00:07:08,458
நீயும் உன் அடிபட்ட காரும்தான், டாமி.
83
00:07:08,458 --> 00:07:09,916
வீட்டுக்கு போ
84
00:07:10,625 --> 00:07:13,041
நான் ஷெரிஃப் ஜாக்மானை அழைப்பதற்கு முன்,
85
00:07:13,041 --> 00:07:17,208
அவர் இதையே இன்னும் கொடூரமாக சொல்வார்.
86
00:07:29,458 --> 00:07:30,375
இது என்ன?
87
00:07:30,708 --> 00:07:33,916
எம் இ டி போலீஸ் பயிற்சி மையம்.
நாங்கள் ஜூ என்று அழைப்போம்.
88
00:07:33,916 --> 00:07:34,833
ஏன்?
89
00:07:34,833 --> 00:07:36,833
இங்கு விலங்குகள் விளையாட வரும்.
90
00:07:36,833 --> 00:07:40,916
பாதுகாப்புடன், ஆர் ஐ உளவுக்கிற்கு
வாய்ப்போ குறுக்கிடுதலோ இல்லாமல்.
91
00:07:41,500 --> 00:07:43,250
அல்லது க்ளெப்ட், கூட.
92
00:07:44,166 --> 00:07:46,500
நீங்கள் இருவரும்
பியட்ரிஸும் களிப்பீர்கள்.
93
00:07:46,500 --> 00:07:48,541
நீங்கள் அங்கு ஏறி...
94
00:07:48,541 --> 00:07:51,625
எத்தனை மாடிகள் அவர்களால்
சமாளிக்க முடியும், பியட்ரிஸ்?
95
00:07:51,625 --> 00:07:52,708
எட்டு செய்வோம்.
96
00:07:52,708 --> 00:07:54,333
பேரார்வம், இல்லையா?
97
00:07:55,208 --> 00:07:56,166
அப்போ சரி.
98
00:07:57,250 --> 00:07:58,291
எட்டாவது மாடி.
99
00:08:01,625 --> 00:08:04,375
மிஸ். ஃபிஷரை போல் அல்லாமல்
நீங்கள் இதற்கு புதிது.
100
00:08:05,833 --> 00:08:08,541
இந்த பயிற்சி உங்களை வேகப்படுத்தும்.
101
00:08:12,666 --> 00:08:13,541
என்ன அசிங்கம்?
102
00:08:32,166 --> 00:08:34,541
இங்கு எம் இ டியின் காய்டுகள்
சோதிக்கபடும்.
103
00:08:34,541 --> 00:08:38,916
உன் சகோதரி முதலில் விளையாடினதா
நம்பினது போலத்தான் இது.
104
00:08:38,916 --> 00:08:41,166
சிம், என்றுதானே சொல்வீர்கள்.
105
00:08:41,166 --> 00:08:43,500
பியட்ரிஸை தொடர்ந்து போ.
அவள் விளக்குவாள்.
106
00:08:48,666 --> 00:08:49,625
நானும் போகலாமா?
107
00:08:49,625 --> 00:08:51,125
இந்த முறை வேண்டாம், கண்ணு.
108
00:08:51,125 --> 00:08:53,125
உனக்கு வேறு சோதனை உள்ளது.
109
00:08:55,291 --> 00:08:56,208
உட்காருவோமா?
110
00:09:00,291 --> 00:09:01,958
இது மிகவும் நேரடியானது.
111
00:09:01,958 --> 00:09:05,125
நாம் மாடிக்கு மாடி முன்னேறுவோம்,
கொன்று வலுவிழக்க வைத்து,
112
00:09:05,125 --> 00:09:06,750
கூரையை அடையும் வரை.
113
00:09:06,750 --> 00:09:08,000
அங்கு என்ன நடக்கும்?
114
00:09:08,000 --> 00:09:09,666
-ஆச்சரியம்.
-எந்த மாதிரி?
115
00:09:09,666 --> 00:09:12,458
ஆச்சரியம் என்பது எதிர்பாராத
நிகழ்ச்சியை குறிக்கும்.
116
00:09:12,458 --> 00:09:14,416
"எதிர்பாராததையும்" விளக்க வேண்டுமா?
117
00:09:16,416 --> 00:09:20,791
தப்பாக எடுத்துக் கொள்ள வேண்டாம், மேடம்,
ஆனால் நீங்கள், மனிதர்தானே?
118
00:09:20,791 --> 00:09:22,166
ஏன் கேட்கிறாய்?
119
00:09:22,166 --> 00:09:25,458
இங்கு வரக்கூடிய அபாயத்திற்கு
கவலைப்படவில்லையே.
120
00:09:25,458 --> 00:09:28,625
அக்கறைக்கு பாராட்டு, லான்ஸ் கார்போரல்.
121
00:09:29,208 --> 00:09:30,916
நான் சிறந்தவள் என்று வை.
122
00:09:31,375 --> 00:09:34,750
உன்னைப் பற்றி நீ கவலைப் பட வேண்டும்,
வரப்போவதை கண்டு.
123
00:09:34,750 --> 00:09:36,041
என்னை பற்றி எனக்கு கவலை.
124
00:09:36,708 --> 00:09:39,791
-ஆயுதங்கள் கிடைக்குமா?
-போகும் வழியில் கிடைப்பது தான்.
125
00:09:41,000 --> 00:09:41,833
போகலாமா?
126
00:09:44,666 --> 00:09:47,125
-உனக்கு இருட்டு பார்வை, நண்பா.
-எப்படி?
127
00:09:47,125 --> 00:09:49,291
நம் ஹாப்டிக்ஸ் போல.
128
00:10:27,500 --> 00:10:29,166
அது அத்தனை மோசம் இல்லையே.
129
00:10:29,166 --> 00:10:31,958
-எண்கள் புரியுமா?
-வகுப்பில் முதல் இடம்.
130
00:10:31,958 --> 00:10:34,291
எத்தனை கொடியவர்கள் சந்தித்தோம்?
131
00:10:35,875 --> 00:10:38,375
-ஆறு.
-அடுத்த மாடியில் 12 இருப்பார்கள்.
132
00:10:38,375 --> 00:10:41,000
அதற்கு அடுத்ததில் 18, அப்படியே போகும்.
133
00:10:41,000 --> 00:10:43,750
-நாப்பத்தி எட்டு உச்சியில்?
-அதுவரை போனால்.
134
00:10:43,750 --> 00:10:44,916
இவை என்ன?
135
00:10:45,500 --> 00:10:48,125
அடிப்படை காய்ட், 24-ஏ வரிசை.
136
00:10:48,541 --> 00:10:50,750
இந்த வேலைக்காக, மாற்றப்பட்டது.
137
00:10:51,125 --> 00:10:52,083
காய்ட் என்றால்?
138
00:10:52,083 --> 00:10:53,875
ஒரு ரோபோ. பைபெடல்.
139
00:10:54,750 --> 00:10:55,708
கண்கள் மனிதனுடையது.
140
00:10:55,708 --> 00:10:57,625
உண்மை போன்ற தோற்றத்திற்காக.
141
00:11:01,791 --> 00:11:06,625
"வேகம், ஆர்வம் மற்றும் வன்முறை."
உன் யூனிட்டின் நோக்கம்.
142
00:11:06,625 --> 00:11:07,541
மேலும்?
143
00:11:07,541 --> 00:11:09,916
இன்னும் கொஞ்சம் வேகம் நன்றாக இருக்கும்.
144
00:11:09,916 --> 00:11:13,083
பயிற்சியாளர்கள் மூன்றாம் மாடியை
தாண்டியிருப்பார்கள்.
145
00:12:00,250 --> 00:12:01,375
ஆம், க்ளாடிஸ்.
146
00:12:02,208 --> 00:12:03,833
ஒரு டூடாட்.
147
00:12:23,208 --> 00:12:25,041
உள்வரும் அழைப்பு
ஷெரிஃப் ஜாக்மான்
148
00:12:25,041 --> 00:12:26,208
ஷெரிஃப்?
149
00:12:26,208 --> 00:12:27,583
டாமி, எங்கிருக்கிறாய்?
150
00:12:28,541 --> 00:12:29,375
நான்...
151
00:12:29,375 --> 00:12:33,333
நீ செய்வதை அப்படியே விடு.
கார்பெல் பிக்கெட் வீட்டிற்கு வா.
152
00:12:33,333 --> 00:12:35,083
விடுமுறையில் இருக்கிறேன், சர்.
153
00:12:35,083 --> 00:12:36,916
இருந்தாய். ரத்து செய்தேன்.
154
00:12:36,916 --> 00:12:40,041
இங்கு வந்து சேர். இங்கு ஒரு தீவிர விஷயம்.
155
00:12:40,041 --> 00:12:42,541
-அதை சரி செய்ய உன் உதவி வேண்டும்.
-புரிகிறது.
156
00:13:09,833 --> 00:13:12,791
கடவுளே. எனக்கு காயம். மோசமான காயம்.
157
00:13:12,791 --> 00:13:13,708
ஹலோ?
158
00:13:14,041 --> 00:13:16,583
உதவுங்கள். மோசமான காயம் எனக்கு.
159
00:13:16,583 --> 00:13:17,625
நீங்கள் நலமா?
160
00:13:28,791 --> 00:13:29,958
டாமியை அழை.
161
00:13:29,958 --> 00:13:31,958
டீ டீ? என்ன நடக்கின்றது?
162
00:13:51,000 --> 00:13:53,583
-உங்கள் அழைப்பை ஏற்கமுடியவில்லை.
-பதிலளி, டாமி.
163
00:13:53,583 --> 00:13:55,333
தகவல் கொடு. திரும்ப அழைப்பேன்.
164
00:14:06,125 --> 00:14:07,458
அவ்வளவுதான்.
165
00:14:08,583 --> 00:14:09,791
அவ்வளவுதான்.
166
00:14:10,333 --> 00:14:14,750
அவ்வளவுதான். முடிந்தது.
167
00:14:29,000 --> 00:14:30,208
ஒழிந்தான்.
168
00:14:32,291 --> 00:14:33,666
மோசமானவன்.
169
00:14:37,250 --> 00:14:38,083
ரீஸ்?
170
00:14:40,458 --> 00:14:41,458
வேறு யாராவது?
171
00:14:42,833 --> 00:14:46,500
என்ன நடக்கின்றது? சொல்.
172
00:14:46,500 --> 00:14:50,041
அவளை அமைதியாக்கு அல்லது
இருவரையும் சுட்டுவிடுவேன்.
173
00:14:50,041 --> 00:14:52,125
பரவாயில்லை. நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
174
00:14:52,125 --> 00:14:54,583
ரீஸ் எங்கே? ஏன் பதிலளிக்கவில்லை?
175
00:14:54,583 --> 00:14:55,583
அவன் வந்து...
176
00:14:56,666 --> 00:14:57,875
வெளியே போனான்.
177
00:14:58,458 --> 00:15:00,541
உட்காருங்கள். இருவரும்.
178
00:15:01,041 --> 00:15:02,041
உங்கள் கைகளில்.
179
00:15:25,083 --> 00:15:26,208
அது அவன் தானே?
180
00:15:27,291 --> 00:15:30,250
-யார்?
-பாலத்தில் இருந்த ஆள்.
181
00:15:30,750 --> 00:15:34,458
முரடாக இருக்க விருப்பமில்லை, மேடம்.
ஆனால் நீங்கள் வாயை மூட வேண்டும்.
182
00:15:35,625 --> 00:15:36,666
மூடியே வைத்திரு.
183
00:15:42,500 --> 00:15:43,750
பார்த்தாயா?
184
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
நம் டி என் ஏவை எடுத்தாள்.
185
00:15:47,541 --> 00:15:49,833
நான் எங்கிருந்து வந்தோம் என்று
அவளுக்கு எப்படி தெரியும்?
186
00:15:52,916 --> 00:15:54,958
நாம் அவளுடையதை எடுக்கலாம்.
187
00:15:54,958 --> 00:15:57,166
அதை நடத்தலாம்.
188
00:15:58,583 --> 00:16:01,666
நான் ஒரு சீனியர் போலீஸ் ஆஃபீசரை
சந்தித்ததில்லை.
189
00:16:01,666 --> 00:16:04,375
ஒரு அசாதாரண நபர்.
190
00:16:05,041 --> 00:16:06,750
அவர்கள் எல்லாரும் அப்படித்தான்.
191
00:16:06,750 --> 00:16:08,041
அங்கு...
192
00:16:08,875 --> 00:16:10,000
அவனேவா?
193
00:16:14,500 --> 00:16:15,333
ஆம், சர்?
194
00:16:15,333 --> 00:16:17,958
நீ பெரிஃபெரலின் பார்வைக்கு போக வேண்டும்.
195
00:16:17,958 --> 00:16:19,791
அவர்கள் பேசுவதை கேட்க வேண்டும்.
196
00:16:19,791 --> 00:16:23,625
அது என்னால் முடியாது, திரு. சுபாவ்.
செய்ய மாட்டேன்.
197
00:16:23,625 --> 00:16:24,791
என்ன?
198
00:16:24,791 --> 00:16:27,625
அதை செய்ய முனைந்தால் இன்ஸ்பெக்டருக்கு
தெரிய வரும்.
199
00:16:27,625 --> 00:16:31,875
இந்த பேச்சு நடப்பதும் அவளுக்கு
தெரிவது போல்.
200
00:16:32,958 --> 00:16:34,916
நான் நினைத்ததை கேட்டானா?
201
00:16:35,708 --> 00:16:37,875
புத்திசாலியாக இருந்தால்
நாம் மூட்டை கட்டணும்.
202
00:16:38,375 --> 00:16:39,375
இங்கிருந்து போகணும்.
203
00:16:39,916 --> 00:16:41,750
போனால், இதெல்லாம் வீண்.
204
00:16:42,041 --> 00:16:43,750
ஸ்டப்புடன் தொடர்பு போகும், பெண்ணின்
உள் இருப்பதையும்.
205
00:16:43,750 --> 00:16:46,125
நம் உயிருக்கு தகுதியானதா என்று
தோன்றவில்லை.
206
00:16:46,791 --> 00:16:50,500
அதை விட்டு ஓடி போவதை என்னால்
சகிக்க முடியாது.
207
00:16:51,416 --> 00:16:53,000
நீ எப்படி?
208
00:16:56,291 --> 00:16:58,458
நீ தயாரா, ஓசியன்?
209
00:16:59,166 --> 00:17:02,125
ஆம், நான் தயார்.
210
00:17:09,875 --> 00:17:10,958
மிஸ். ஃபிஷர்,
211
00:17:10,958 --> 00:17:14,125
ஆண்ட்டிக்கள் சுவாரஸ்யமான தகவல்
சேகரித்து இருக்கிறார்கள்.
212
00:17:14,125 --> 00:17:15,250
ஆண்ட்டிக்கள்?
213
00:17:15,250 --> 00:17:17,750
எம் இ டியின் தகவல் சேகரிக்கும் அல்காரிதம்.
214
00:17:18,125 --> 00:17:20,166
எப்பவும் வேலை செய்யும் தேனீக்கள்.
215
00:17:20,166 --> 00:17:23,458
என் காலத்தில் உன் நண்பன்,
திரு. பென்ஸ்கே, கை கால்களை
216
00:17:23,458 --> 00:17:25,958
இழக்கவில்லை என்பதனால்
மகிழ்ச்சி அடைவாய்.
217
00:17:26,583 --> 00:17:28,125
ஆனால் அது அப்போ--
218
00:17:28,125 --> 00:17:30,916
ஆர் ஐ ஸ்டப்பை திறந்திருக்க வேண்டும்
219
00:17:30,916 --> 00:17:34,083
நீங்கள் நினைத்ததற்கு குறைந்தது ஒரு
தசாப்தம் முன்.
220
00:17:34,083 --> 00:17:36,583
இரண்டு காலங்களுக்கிடையில் முக்கியமான
221
00:17:36,583 --> 00:17:38,916
வேறுபாடுகள் நடந்திருக்கின்றன,
222
00:17:38,916 --> 00:17:41,583
அதில் மிகவும் தொந்தரவு
ஜாக்பாட் ஆகும்.
223
00:17:41,583 --> 00:17:45,250
உங்கள் உலகத்தில் துரிதமாக நடக்கின்றது.
224
00:17:45,250 --> 00:17:48,708
என் எண்ணம் என்னவென்றால், ஆர் ஐ இதை
வேண்டுமென்றே செய்கிறது.
225
00:17:48,708 --> 00:17:49,875
எந்த அளவிற்கு?
226
00:17:50,250 --> 00:17:53,083
அதற்கு செரிஸ் நியுலாண்ட் தான்
பதிலளிக்கணும்.
227
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
டெக்சாஸ் போர்.
228
00:17:54,500 --> 00:17:56,833
பிரிவினை. அது உனக்கு நடந்ததா?
229
00:17:56,833 --> 00:18:00,416
ஆம். திரு. பென்ஸ்கெவும் உன் சகோதரனும்
அதில் சண்டை போட சென்றனர்.
230
00:18:00,416 --> 00:18:03,083
ஹாப்டிக் தொழில்நுட்பம்
அவர்கள் உடலில் பதித்ததால்
231
00:18:03,083 --> 00:18:05,666
என் காலத்திற்குள் வருவதற்கு பல
தசாப்தங்கள் ஆகும்,
232
00:18:05,666 --> 00:18:08,041
அதனால் சாதாரண வீரர்கள் போல் சண்டையிட்டனர்.
233
00:18:08,791 --> 00:18:10,541
கான்னருக்கு அடிபடலையா?
234
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
போரில் அடிபடாமால் தப்பினான்.
235
00:18:14,375 --> 00:18:15,916
ஆனால் உன் சகோதரன் தப்பவில்லை.
236
00:18:17,750 --> 00:18:19,000
அவனுக்கு அடிபட்டதா?
237
00:18:20,041 --> 00:18:21,000
கொல்லப்பட்டான்.
238
00:18:26,375 --> 00:18:29,333
இந்த மாதிரி விவரங்கள் எடுக்க
முடியாது என்றாயே.
239
00:18:29,333 --> 00:18:31,958
அவன் சொன்னது பெரும்பாலும் சரி.
240
00:18:31,958 --> 00:18:36,416
ஆனால் ஆண்ட்டிகளுக்கு பொது மக்களுக்கு
கிடைக்காத பழைய விஷயங்கள் கிடைக்கும்.
241
00:18:38,750 --> 00:18:39,958
என்னைப்பற்றி என்ன?
242
00:18:41,833 --> 00:18:43,541
தகவல் கொஞ்சம் விட்டுவிட்டு வரும்
243
00:18:43,541 --> 00:18:46,916
ஜாக்பாட் ஆரம்பித்ததும். ஆனால் நீ
மணமானவள், மேலும் உனக்கு
244
00:18:46,916 --> 00:18:48,125
இரண்டு குழந்தைகள்.
245
00:18:48,125 --> 00:18:49,208
யாருடன் மணம்?
246
00:18:49,208 --> 00:18:51,208
ஷெரிஃப் தாமஸ் கான்ச்டான்டைன்.
247
00:18:51,625 --> 00:18:53,125
நான் டாமியை மணந்தேனா?
248
00:18:53,125 --> 00:18:56,000
ஆம். நல் நடத்தை பற்றி வியக்க வைக்கிறது,
249
00:18:56,000 --> 00:18:57,041
அல்லவா?
250
00:18:57,416 --> 00:18:59,625
வாழ்த்துக்கள் சொல்லலாமா?
251
00:18:59,625 --> 00:19:04,333
ஆண்ட்டிக்கள் இப்போது இல்லாத ஃபிளின்
ஃபிஷரைப் பற்றி சொன்னார்கள்.
252
00:19:04,333 --> 00:19:06,625
ஆனால் உன்னை பற்றி,
253
00:19:07,708 --> 00:19:09,250
எனக்கு ஒன்றுமே தெரியாது.
254
00:19:10,250 --> 00:19:11,625
புத்துணர்ச்சி தருகிறது.
255
00:19:12,166 --> 00:19:14,875
உனக்கு நிறைய நேர் முகக்
காணல் இருக்கவில்லையோ?
256
00:19:14,875 --> 00:19:16,083
ஃபாரெவெர் ஃபேப் தான்.
257
00:19:16,083 --> 00:19:20,416
ஆனால் அது நேர் முகக் காணல் இல்லை.
போதை பொருள் சோதனை மட்டுமே.
258
00:19:20,416 --> 00:19:21,750
தேர்ச்சி பெற்றாயா?
259
00:19:21,750 --> 00:19:22,708
நிச்சயமாக.
260
00:19:23,041 --> 00:19:24,083
பிரமாதம்.
261
00:19:24,833 --> 00:19:26,291
நான் சொல்வது என்னவென்றால்,
262
00:19:26,291 --> 00:19:30,208
இந்த சந்திப்பை அது மாதிரி
எடுத்து கொள்வோம்.
263
00:19:30,208 --> 00:19:32,166
ஒருவரை ஒருவர் அறியும் தருணம்.
264
00:19:32,166 --> 00:19:33,791
நான் சில கேள்விகள் கேட்பேன்.
265
00:19:33,791 --> 00:19:37,041
யோசிக்காமல், சீக்கிரமாக பதில் சொல்ல
வேண்டும்.
266
00:19:37,416 --> 00:19:38,708
அதை செய்ய முடியுமா?
267
00:20:27,416 --> 00:20:30,541
பலருக்கு இது கடினமான வேலை.
கத்தி சண்டை.
268
00:20:30,958 --> 00:20:34,333
நீ சிரிக்கலாம், ஆனால் வீடியோக்கள்
ஆன்லைனில் இருக்கிறது.
269
00:20:34,333 --> 00:20:36,041
வெட்டுவதுக்கு எதிற் குத்துவது,
270
00:20:36,041 --> 00:20:38,625
ரத்த நாளத்திற்கு எதிற் உறுப்புகள் போல.
271
00:20:38,625 --> 00:20:40,625
என் அனுபவத்தில்,
272
00:20:40,625 --> 00:20:42,000
இது வேகத்தை பற்றியது.
273
00:20:42,958 --> 00:20:46,083
குறுகிய காலத்தில் அதிக துளைகள்.
274
00:20:47,041 --> 00:20:48,000
அவ்வளவு எளிது.
275
00:20:51,458 --> 00:20:52,875
அதை பற்றி யோசித்தால்,
276
00:20:52,875 --> 00:20:56,291
நீ பயிற்சி செய்யப்பட்டதற்கு எதிர்மறையாக.
இல்லையா?
277
00:20:56,625 --> 00:21:00,416
அதை தாண்டி வருவது கடினமாக இருக்கும்.
278
00:21:00,416 --> 00:21:03,833
"நீ செய்ய கூடாது" போன்ற மற்ற தடங்கல்களை
பற்றி சொல்ல வேண்டாம்.
279
00:21:04,291 --> 00:21:07,291
இல்லை, உனக்கு ஒரு அடிதான் விட முடியும்,
280
00:21:08,000 --> 00:21:12,250
நான் உன்னை கிழிப்பேன்...
அதை என்ன சொல்வார்கள்...
281
00:21:13,250 --> 00:21:16,958
சல்லடைக்கும் வடிகட்டிக்கும் என்ன
வித்தியாசம்? அவை ஒன்று தானே?
282
00:21:39,833 --> 00:21:43,041
இது அற்புதமாக உள்ளது.
283
00:21:43,041 --> 00:21:47,041
நான் சொன்னேன், நண்பா. நான் இங்கு
வசிக்க போகிறேன். எப்பவும்.
284
00:21:47,041 --> 00:21:48,333
என்ன ஆச்சரியம்?
285
00:21:48,333 --> 00:21:52,666
பயிற்சி மாட்யுல் நம்மில் ஒருவர் மட்டுமே
இருக்கும் வரை முடியாது.
286
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
ஆச்சரியம்.
287
00:22:03,791 --> 00:22:06,000
-பெரிய பயம்?
-என் தாய் இறப்பது.
288
00:22:06,375 --> 00:22:09,416
-உன்னோட பெரிய பலம்?
-எப்போது கைவிடுவது என்று தெரியாது.
289
00:22:09,416 --> 00:22:10,375
பலவீனம்?
290
00:22:10,375 --> 00:22:11,500
அதேதான்.
291
00:22:11,625 --> 00:22:15,375
காலத்தை திருப்ப முடிந்தால் இது எதுவும்
நடந்திருக்காது, செய்வாயா?
292
00:22:15,375 --> 00:22:16,291
இல்லை.
293
00:22:16,291 --> 00:22:20,125
இரண்டு உலகத்தின் இணைப்பை
என்னால் துண்டிக்க முடியும் என்றால்,
294
00:22:20,125 --> 00:22:21,708
என்னை செய்ய விடுவாயா?
295
00:22:21,708 --> 00:22:23,166
-மாட்டேன்.
-ஏன்?
296
00:22:25,416 --> 00:22:29,250
அதற்கு நீ நிறைய யோசித்தாய். உறைந்து
போனாய். அப்படி நடக்கும்.
297
00:22:29,250 --> 00:22:30,916
உன்னை கேள்விகள் கேட்கலாமா?
298
00:22:32,333 --> 00:22:33,791
நீ என்னை கேட்டது போல?
299
00:22:33,791 --> 00:22:36,125
மூன்று, நான் ஒரு குட்டி பிசாசு போல்.
300
00:22:36,125 --> 00:22:38,000
உன் பெரிய பயம் என்ன?
301
00:22:38,000 --> 00:22:39,125
கடந்த காலம்.
302
00:22:40,208 --> 00:22:42,125
என்ன, நான் வந்த இடமா?
303
00:22:42,125 --> 00:22:43,166
அதேதான்.
304
00:22:44,291 --> 00:22:46,583
இரண்டு முடிந்தது. ஒன்று பாக்கி.
305
00:22:50,083 --> 00:22:52,041
உனக்கு அந்த சக்தி இருக்கிறதா?
306
00:22:53,250 --> 00:22:54,583
நம் தொடர்பை துண்டிக்கவா?
307
00:22:57,083 --> 00:22:59,000
அதிகமா வாக்கு கொடுத்ததற்கு வருத்தம்.
308
00:22:59,000 --> 00:23:01,458
உன் சகோதரனும் நண்பனும் முடித்தார்கள்.
309
00:23:01,458 --> 00:23:04,333
அதனால் நான் விடை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
310
00:23:05,333 --> 00:23:08,541
அடுத்த வருகை சுறுசுறுப்பாக இருக்கும்,
சத்தியம் செய்கிறேன்.
311
00:23:40,875 --> 00:23:42,000
குட்டை பெண்ணே.
312
00:23:43,083 --> 00:23:44,916
நீ பிரமாதம்.
313
00:24:00,000 --> 00:24:01,875
கடவுளே!
314
00:24:01,875 --> 00:24:04,083
வெளியே வரும் போதெல்லாம் இப்படி
உணர்வாயா?
315
00:24:04,083 --> 00:24:06,416
அவளை மணம் செய்ய போகிறேன்.
316
00:24:07,041 --> 00:24:09,291
-யார்?
-அந்த ரோபோ பெண்மணி.
317
00:24:17,750 --> 00:24:19,208
என்னால் படிக்க முடியவில்லை.
318
00:24:19,708 --> 00:24:20,708
என்ன?
319
00:24:21,291 --> 00:24:24,916
ரீஸ் அம்மாவுடன் அவசர மருத்துவ மையம்
சென்றான். இப்பவே வர சொன்னான்.
320
00:24:26,541 --> 00:24:27,958
ஒரு நொடி கொடு.
321
00:24:28,958 --> 00:24:31,291
சீக்கிரம் எழுந்திரு, பர்டன்! நாம் போகணும்.
322
00:24:46,625 --> 00:24:47,458
ஹலோ?
323
00:24:51,750 --> 00:24:52,708
ஷெரிஃப்?
324
00:25:50,208 --> 00:25:52,416
நான் யாரையோ கொல்ல வேண்டும்.
325
00:25:52,416 --> 00:25:54,666
வெறும் கைகளால் செய்ய வேண்டும்--
326
00:25:55,583 --> 00:25:57,416
அவன் என்ன செய்கிறான் இங்கே?
327
00:26:04,000 --> 00:26:05,541
உன் ஆயுதத்தை உள்ளே வை.
328
00:26:05,541 --> 00:26:08,083
அதை உபயோகிக்க வேண்டிய நேரம்
கடந்துவிட்டது.
329
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
என்ன நடந்தது?
330
00:26:09,875 --> 00:26:12,625
நீ தப்பவிட்டியே ஒரு கைதி?
331
00:26:13,875 --> 00:26:16,041
அவன் இங்கே வந்து மேரி பிக்கெடை கொன்றான்.
332
00:26:17,041 --> 00:26:18,916
அவர்கள் வண்டி ஒன்றை திருடினான்.
333
00:26:18,916 --> 00:26:23,041
திரு. பிக்கெட், மிக்க கோபத்துடன்
இருக்கிறார்.
334
00:26:23,958 --> 00:26:26,250
நீ ஃபிஷர் வீட்டிற்கு சென்று,
335
00:26:26,250 --> 00:26:27,958
பர்டனை கைது செய்.
336
00:26:27,958 --> 00:26:30,166
கூடவே அவன் சகோதரியையும் கைது செய்.
337
00:26:30,166 --> 00:26:32,000
ஃபிஷர்ஸுக்கு என்ன சம்பந்தம்?
338
00:26:32,000 --> 00:26:35,375
நான் எல்லா கோணத்திலிருந்தும்
பார்க்கிறேன், டாமி,
339
00:26:35,375 --> 00:26:37,708
ஆனால், இது கேட்பதற்கு எப்படி இருக்கு?
340
00:26:38,583 --> 00:26:42,083
பர்டனும் அவனுடைய தோழர்களும் போதை பொருள்
வியாபாரத்தில் இறங்கினார்கள்
341
00:26:42,083 --> 00:26:44,583
அவர்கள் யாரையோ கோபப்படுத்தியிருக்கார்கள்.
342
00:26:44,583 --> 00:26:48,458
அந்த நபர் இவர்களை கொல்ல ஒரு கொலைக்காரனை
வேலைக்கு வைத்தான்.
343
00:26:48,666 --> 00:26:52,041
நீ அந்த கொலைக்காரனை உன் பிடியில்
வைத்திருந்தாய், டாமி.
344
00:26:52,416 --> 00:26:53,583
அவனை தப்ப விட்டாய்.
345
00:26:53,583 --> 00:26:56,166
அவன் இங்கே பிக்கெட் வீட்டிற்கு வந்தான்,
346
00:26:56,166 --> 00:26:59,125
ஒரு வண்டியை திருடி
தப்பிக்கும் எண்ணத்துடன்.
347
00:26:59,125 --> 00:27:02,541
மேரி பிக்கெட்டை கொடூரமாக கொன்றான்.
348
00:27:03,458 --> 00:27:05,125
எப்படி இருக்கிறது, கதை?
349
00:27:06,166 --> 00:27:08,125
நீ உருவாக்கின கதை போல்.
350
00:27:09,625 --> 00:27:13,166
கதை சொல்லும் போது அப்படித்தான் செய்ய
வேண்டும். கதை கட்டணும்.
351
00:27:13,166 --> 00:27:15,958
கடந்த பத்து வருடமாக நீ செய்தது போல.
352
00:27:15,958 --> 00:27:18,291
விஷயங்கள் நடப்பது தெரியாதது போல் நடித்து.
353
00:27:18,291 --> 00:27:20,416
உனக்கே கதை சொல்லி கொண்டு,
354
00:27:20,416 --> 00:27:23,333
ரௌண்ட் டேபிளில் மாவீரன் போல
உணர்வதற்காக,
355
00:27:23,333 --> 00:27:25,916
ஆனால் உண்மையில் எனக்கு வேலை
செய்து கொண்டு.
356
00:27:27,250 --> 00:27:29,958
கார்பெல்லுக்கு வேலை செய்கிறாய்
என்று அர்த்தம்.
357
00:27:31,000 --> 00:27:32,375
என்னை நம்பு,
358
00:27:32,666 --> 00:27:35,458
உன்னிடம் நேர்மையாக இருப்பது சுலபம்.
359
00:27:35,458 --> 00:27:39,375
ஒவ்வொரு விழித்திருக்கும் மணியும் குருடாக
இருக்க நிறைய ஆற்றல் வேண்டும்.
360
00:27:39,375 --> 00:27:41,458
போய் பர்டனை கைது செய்.
361
00:27:41,458 --> 00:27:44,083
கார்பெல்லுக்கு சில கேள்விகள்
இருக்கிறது கேட்க.
362
00:27:48,083 --> 00:27:48,916
இல்லை.
363
00:28:00,333 --> 00:28:04,083
அந்த கிழவன் சொன்னான் உன் வாழ்க்கையில்
பிளவிற்கு வந்தாய் என்று.
364
00:28:04,791 --> 00:28:07,000
அவன் ரொம்ப சரியாக சொன்னான்.
365
00:28:08,375 --> 00:28:11,875
கடவுளே, டாமி, உனக்கு இன்னும் தெளிவாக
சொல்ல வேண்டுமா?
366
00:28:11,875 --> 00:28:14,833
நிச்சயமா. நிச்சயமா, இங்கே
நீ சரியானதை செய்யலாம்.
367
00:28:14,833 --> 00:28:19,000
கார்பல்லையும் என்னையும் விலங்கு போட்டு
ஸ்டேஷனுக்கு எடுத்து செல்.
368
00:28:19,000 --> 00:28:23,083
பின்னர் நாம் மூவரும் நம் கதைகளை
உலகிற்கு சொல்வோம்.
369
00:28:23,083 --> 00:28:28,000
கார்பெல்லும் நானும், உன் தோல்விகளுக்கு
மற்றவர்களைக் குறை சொல்கிறாய் என்போம்,
370
00:28:28,000 --> 00:28:31,375
முதிராதவர்கள் அடிக்கடி செய்வது போல.
371
00:28:35,166 --> 00:28:36,250
கம்பு வேண்டுமா?
372
00:28:41,208 --> 00:28:42,833
பீதியடைந்தாய், டாமி.
373
00:28:42,833 --> 00:28:45,041
நம்ப முடியாத கதை கட்டினாய்
374
00:28:45,041 --> 00:28:48,041
எப்படி நான், க்ளான்டனின் நான்கு
முறை ஷெரிஃப்,
375
00:28:48,041 --> 00:28:51,250
ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத எஸ் யு வியை
உன் காரில் மோதி,
376
00:28:51,250 --> 00:28:53,000
உன் கைதியுடன் தப்பி,
377
00:28:53,000 --> 00:28:55,500
அவனை பிக்கெட் வீட்டில் விட்டேன் என்று.
378
00:28:55,500 --> 00:29:00,583
அதே கார்பெல் பிக்கெட் இங்கு க்ளான்டனில்
50 - 60% மக்களுக்கு வேலை கொடுத்தவர்.
379
00:29:00,583 --> 00:29:05,125
மேலும், டாமி, எனக்கு இப்போதும் குழப்பமாக
இருக்கிறது.
380
00:29:06,958 --> 00:29:08,958
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று புரிகிறதா.
381
00:29:09,583 --> 00:29:13,333
கார்பெல்லையும் என்னையும் மன்னிப்பு
கேட்டு விடுதலை செய்வார்கள்.
382
00:29:13,333 --> 00:29:16,833
நீ, டிபார்ட்மென்டில் வேலை இழப்பாய்.
383
00:29:16,833 --> 00:29:19,208
சில குற்றங்கள் தொங்கி நிற்கும்.
384
00:29:19,208 --> 00:29:21,500
பொய் கைது
போன்ற சில விஷயங்கள்.
385
00:29:23,416 --> 00:29:26,000
அல்லது இன்னொரு வழி இருக்கு.
386
00:29:26,000 --> 00:29:27,958
போகும் வழியில் போ,
387
00:29:27,958 --> 00:29:31,833
நீ சட்ட பாதுகாப்பாளராய் செய்யும் வேலையை
தொடர்ந்து செய்யலாம்.
388
00:29:31,833 --> 00:29:34,541
வேறு சில பொறுப்புகள் கூட எடுக்கலாம்,
389
00:29:34,916 --> 00:29:37,583
தகுதியான சம்பளத்துடன், நிச்சயமாக.
390
00:29:39,333 --> 00:29:42,083
அல்லது வயது வந்தவனாக நடந்து கொள்ளலாம்.
391
00:29:46,000 --> 00:29:48,208
உனக்கு தேர்வு கிடையாது. புரியுது, தானே?
392
00:29:49,458 --> 00:29:51,541
என் கதை உண்மையாக இல்லையென்றாலும்,
393
00:29:52,541 --> 00:29:54,916
கேட்க உண்மை போல் இருக்கிறது.
394
00:29:55,375 --> 00:29:58,208
உன் கதையை எப்பவும் வெல்லும்.
395
00:29:59,208 --> 00:30:01,958
எனவே, நாம் வெட்டியாக நிற்காமல்,
396
00:30:01,958 --> 00:30:06,000
நீ போய் பர்டன் ஃபிஷரையும் அவள்
தங்கையையும் அழைத்து வா.
397
00:30:18,041 --> 00:30:21,916
துரிதமாக கண்டுபிடித்து பெருக்கங்களை
பயன்படுத்தினர் அனுப்புதலுடன்.
398
00:30:21,916 --> 00:30:24,500
தெரிந்ததையும் கேட்டதையும் பகிர
நெட்வர்க் செய்து.
399
00:30:24,500 --> 00:30:28,000
அடிப்படை ஹாப்டிக் பதிவுகளை
மேற்கொண்டதாக அர்த்தம்.
400
00:30:28,666 --> 00:30:31,750
அவர்களை பற்றி என்ன நினைத்தாய்?
குணங்களை பற்றி.
401
00:30:32,083 --> 00:30:35,208
தைரியம். உறுதி. திடமானவர்கள்.
402
00:30:35,625 --> 00:30:38,458
சகோதரன் இன்னும் நம்பத் தகுந்தவன்,
403
00:30:38,458 --> 00:30:41,500
ஆனால், ஒரு ஆபத்தில் அவன் நண்பனை நம்புவேன்.
404
00:30:41,916 --> 00:30:42,750
ஏன்?
405
00:30:43,625 --> 00:30:44,458
மேடம்?
406
00:30:44,458 --> 00:30:48,250
சகோதரனை நம்பினால், அவன் நண்பனிடம்
ஏன் செல்வாய்?
407
00:30:53,875 --> 00:30:56,250
என்னிடம் சரியான தகவல் இல்லை, இன்ஸ்பெக்டர்.
408
00:30:57,208 --> 00:31:01,625
அந்த முடிவு என் நியுரல் நெட்வர்கில்
எல்லா நினைவிற்கும் கீழ் எடுக்கப்பட்டது.
409
00:31:01,625 --> 00:31:02,666
சுவாரஸ்யம்.
410
00:31:07,541 --> 00:31:08,833
அந்த இளம் பெண்?
411
00:31:08,833 --> 00:31:12,666
இன்னும் ஒரு கேள்விதான், விடை சீக்கிரத்தில்
கிடைக்கும் என்று நம்புகிறேன்.
412
00:31:16,875 --> 00:31:17,708
என்னது அது?
413
00:31:17,708 --> 00:31:20,541
செரிஸ் நியுலாண்ட் காணல் கோரி
கீழே நிற்கிறாள்.
414
00:31:20,541 --> 00:31:21,833
நீ அவளை எதிர்பார்த்தாய்.
415
00:31:22,833 --> 00:31:26,958
நாம் சுபாவ் வீட்டிற்கு போன போது,
கொஞ்சம் தகவல் கிடைக்க செய்தேன்,
416
00:31:26,958 --> 00:31:29,541
நம் மீது உளவு காண அனுமதி தந்தேன்.
417
00:31:29,541 --> 00:31:34,125
ஆனால் டாக்டர் நியுலாண்ட் இத்தனை சீக்கிரம்
வருவாள் என்று எதிர்பார்க்கவில்லை.
418
00:31:35,208 --> 00:31:38,625
மேலே அனுப்பு.
இது சுவாரஸ்யமாக இருக்கும்.
419
00:31:46,958 --> 00:31:48,666
தோற்பவனே.
420
00:31:55,125 --> 00:31:57,375
நீ எப்படி இத்துடன் வாழ்வாய்?
421
00:31:59,583 --> 00:32:03,208
நீ எப்படி இத்துடன் வாழ்வாய்?
422
00:32:29,541 --> 00:32:30,416
இப்ப என்ன?
423
00:32:31,208 --> 00:32:32,125
நாம் பொறுப்போம்.
424
00:32:32,750 --> 00:32:33,583
எதற்கு?
425
00:32:36,166 --> 00:32:37,750
நான் இருவரை கொல்ல வேண்டும்.
426
00:32:38,708 --> 00:32:40,708
அதில் ஒருத்தர் இங்கு வருகிறார்.
427
00:32:40,708 --> 00:32:42,916
நீ என் பசங்களை பற்றி பேசுகிறாய், அல்லவா?
428
00:32:42,916 --> 00:32:44,666
ஆமாம், மேடம்.
429
00:32:51,041 --> 00:32:53,416
-அம்மா பதிலளிக்கவில்லை.
-ரீஸும்.
430
00:32:53,416 --> 00:32:56,708
ரீஸ்,"உன் அம்மா உன்னை சீக்கிரம்
வரச் சொல்கிறாள்."
431
00:32:57,166 --> 00:32:59,375
-"உன் அம்மா"?
-விசித்திரமாக உள்ளது.
432
00:32:59,375 --> 00:33:00,625
தொடர்பு கொள்ள முடியுமா?
433
00:33:04,541 --> 00:33:06,166
-நாசம்.
-என்ன?
434
00:33:06,166 --> 00:33:07,791
அவனுடைய முக்கிய விஷயம் இல்லை.
435
00:33:12,500 --> 00:33:15,333
போலீஸை அழைக்கலாமா என்று
தோன்றுகிறது, இன்ஸ்பெக்டர்.
436
00:33:16,541 --> 00:33:19,708
அன்கானி வாலி சட்டம் தெளிவாக
சொல்கிறது
437
00:33:19,708 --> 00:33:23,208
பெரிஃபெரல்ஸ் தன்னாட்சி உயிரினங்களாக
இயங்க கூடாது.
438
00:33:23,541 --> 00:33:27,125
பியட்ரிஸ் யு வி எஸ்ஸிற்கு அளித்த
சிறப்பு சலுகையில் இருக்கிறாள்.
439
00:33:27,666 --> 00:33:28,500
நிச்சயமாக.
440
00:33:29,916 --> 00:33:32,375
இது ஆர் ஐயின் வேலை போல் தெரியவில்லை.
441
00:33:34,375 --> 00:33:36,000
சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
442
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
எனக்கும் மகிழ்ச்சி, மேடம்.
443
00:33:38,125 --> 00:33:39,458
அதிர்ச்சி என்ன தெரியுமா?
444
00:33:39,750 --> 00:33:44,250
ஜாக்பாட்டின் ஒரு நீடித்த விளைவு, காய்டில்
பெரும்பாலோர்
445
00:33:44,250 --> 00:33:47,875
தவறிய சொந்த தொடர்பை போல்
இருக்கிறார்கள்.
446
00:33:48,958 --> 00:33:51,208
உடன் பிறப்புகள். சக ஊழியர்கள்.
447
00:33:51,833 --> 00:33:54,083
பெற்றோர்கள் இல்லை.
448
00:33:54,833 --> 00:33:56,625
அது விசித்திரம், இல்லையா?
449
00:33:57,625 --> 00:34:00,250
ஒரு தந்தையையோ தாயையோ
இழப்பது சாதாரணம்
450
00:34:00,250 --> 00:34:02,208
போல் தோன்றி அதை ஒத்துக்கொள்வது
451
00:34:02,875 --> 00:34:05,333
சுலபமாக செய்கிறது.
452
00:34:06,041 --> 00:34:07,041
ஆனால் ஒரு குழந்தை?
453
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
ஒரு மகள்,
454
00:34:11,500 --> 00:34:12,791
உதாரணமாக?
455
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
வருந்துகிறேன், பியட்ரிஸ்.
456
00:34:16,416 --> 00:34:18,750
உன்னை செயலிழக்க சொல்ல போகிறேன்.
457
00:34:18,750 --> 00:34:22,500
கடந்த ஐந்து நிமிடங்களை உன்
நினைவிலிருந்து அழி.
458
00:34:22,500 --> 00:34:25,333
செயல் இழக்கிறது. அழிப்பு தொடங்குகிறது.
459
00:34:30,541 --> 00:34:31,875
சந்தோஷமா?
460
00:34:31,875 --> 00:34:34,208
ஆர்வமாக உள்ளேன். ஏன் ரகசியமாக வைக்கணும்?
461
00:34:35,333 --> 00:34:37,000
நம் உறவை சிக்கலாக்கும்.
462
00:34:37,000 --> 00:34:38,333
ஆம், அது செய்யும்.
463
00:34:38,333 --> 00:34:39,958
ஏன் இங்கு வந்தாய், டாக்டர்?
464
00:34:42,708 --> 00:34:46,875
அதிக மதிப்புள்ள ஒன்று
என்னிடமிருந்து திருடப்பட்டது,
465
00:34:48,291 --> 00:34:50,208
சட்டத்திடமிருந்து பதில் கோருகிறேன்.
466
00:34:59,458 --> 00:35:01,000
பிடிக்கவில்லை என்று தெரியும்.
467
00:35:01,541 --> 00:35:02,416
"பிடிக்கவில்லை"?
468
00:35:03,625 --> 00:35:05,791
நான் பீதியில் இருக்கிறேன்.
469
00:35:06,125 --> 00:35:08,500
நாம் க்ளெப்டை மட்டும் கோபமூட்டவில்லை.
470
00:35:08,500 --> 00:35:09,666
இப்போது எம் இ டி போலீஸும்.
471
00:35:09,666 --> 00:35:11,083
அதில் ஒருவராவது நம்மை சுலபமாக
முடித்து விடுவார்கள்...
472
00:35:14,375 --> 00:35:16,000
இதன் அர்த்தம் புரிகிறதா?
473
00:35:16,000 --> 00:35:17,583
நாம் மட்டும்தான் இதை அறிவோம்.
474
00:35:18,583 --> 00:35:19,500
ஏலிடாவிற்கு தெரியும்.
475
00:35:21,041 --> 00:35:21,958
ஏலிடா இறந்தாள்.
476
00:35:22,500 --> 00:35:24,958
அல்லது தலை மறைவாக சென்றாள்.
477
00:35:25,666 --> 00:35:27,166
இது நம்முடையது. எடுத்து கொள்ள.
478
00:35:27,583 --> 00:35:30,583
பாக்டீரியாவை எப்படி கொள்வது?
அதை எப்படி வரிசைப் படுத்துவது?
479
00:35:30,875 --> 00:35:32,750
நாம் ஸ்டப்பில் யாரையாவது
வேலைக்கு அமர்த்தினால்--
480
00:35:34,083 --> 00:35:34,958
தன்னையே, செல்லம்.
481
00:35:37,125 --> 00:35:39,708
அது மகிழ்ச்சியின் பகுதி இல்லை என்று சொல்.
482
00:35:41,166 --> 00:35:43,208
திமிர்பிடித்தவனிடமிருந்து திருடுவது--
483
00:35:43,208 --> 00:35:46,375
திமிர் முட்டாள்தனத்தின் ஒரு உருவம்,
484
00:35:46,375 --> 00:35:47,583
ஒப்புக் கொள்வாயா?
485
00:35:48,875 --> 00:35:51,125
உதாரணமாக, ஒரு என்க்ரிப்ஷனை
உடைக்க
486
00:35:51,125 --> 00:35:54,000
முடியாதது என்று எண்ணுவது திமிர்,
487
00:35:54,000 --> 00:35:56,083
சரித்திரத்தின்படி,
488
00:35:56,083 --> 00:35:59,208
உடைக்க முடியாதது என்ற எந்த கோடும்
489
00:35:59,750 --> 00:36:03,750
நீண்ட நாள் வாழாமல் எப்போதும் ஏமாற்றத்தை
அளித்திருக்கிறது.
490
00:36:08,916 --> 00:36:11,708
அப்பாவுடைய அறைக்கு செல்.
ஒரு கத்தி கொண்டு வா.
491
00:36:11,708 --> 00:36:13,583
-எது?
-எது வேண்டுமானாலும்.
492
00:36:17,333 --> 00:36:19,458
எனக்கு ஒரு சங்கடம் இப்போ.
493
00:36:19,791 --> 00:36:24,583
ஒரு பகுதி உங்கள் இருவரையும்
அழிக்க சொல்கிறது.
494
00:36:24,583 --> 00:36:26,958
என் உள் குழந்தை என்று நீங்கள் சொல்லலாம்.
495
00:36:26,958 --> 00:36:31,083
கோபம், முரடு, பழி வாங்கும் தன்மை.
496
00:36:33,000 --> 00:36:36,625
ஆனால் அமைதியாக யோசிக்கும் பகுதி
497
00:36:37,041 --> 00:36:39,208
நீங்கள் வேண்டும் என்று உணர்த்துகிறது.
498
00:36:41,291 --> 00:36:43,416
உங்களுடைய திறமை.
499
00:36:46,291 --> 00:36:50,666
இப்போது, உங்களுடைய ரகசியங்களும் கூட.
500
00:36:53,750 --> 00:36:56,833
மேலும், உங்களை எனக்கு பிடிக்கும்.
501
00:36:58,791 --> 00:37:00,083
அது, உன்னை, ஆஷ்.
502
00:37:00,666 --> 00:37:03,625
ஓசியனை விடலாம் இல்லை வெளியேற்றலாம்,
ஆனால் நீ,
503
00:37:04,041 --> 00:37:07,083
உணர்கிறாயோ இல்லையோ, உனக்கு
க்ளெப்ட் இருதயம் உள்ளது.
504
00:37:07,541 --> 00:37:12,041
பெருமை. சூழ்ச்சிகள். ஆக்ரோஷம்.
505
00:37:13,208 --> 00:37:14,833
மற்றும் ஆம்: திமிர்.
506
00:37:16,333 --> 00:37:18,708
அதெல்லாம் கொஞ்சம் தூக்கி...
507
00:37:20,375 --> 00:37:21,541
என் பயம்.
508
00:37:23,416 --> 00:37:24,875
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்.
509
00:37:30,208 --> 00:37:31,208
எனக்கு பிடித்தது.
510
00:37:32,208 --> 00:37:34,333
அது ரொம்ப அழகு, மகனே.
511
00:37:34,625 --> 00:37:36,000
நான் பார்க்கலாமா, அப்பா?
512
00:37:36,000 --> 00:37:39,916
கூடாது. சமையல் அறைக்கு போ. நானி
புட்டிங்க் செய்திருக்கிறாள்.
513
00:37:49,541 --> 00:37:52,041
-மன்னிக்கணும், சர்.
-வாயை மூடு, ஓசியன்.
514
00:37:59,916 --> 00:38:02,875
என்ன செய்கிறாய் சொல் அல்லது
அவனை கொல்வேன். பத்து நொடி.
515
00:38:10,000 --> 00:38:12,208
போல்டின் சகோதரனுடன்
வேலை செய்வதாக நினைத்தாள்.
516
00:38:12,208 --> 00:38:15,583
அவணுடைய ஆர் ஐ கோப்புகளை பதிவிறக்கம்
செய்ய திட்டமிட்டாள்.
517
00:38:15,583 --> 00:38:20,166
ஸ்டப்பில் பதுக்கி வைக்க. மற்றவர்களுக்கு
கிடைக்க முடியாத படி.
518
00:38:21,583 --> 00:38:23,916
புத்திசாலித்தனம், நீ ஒப்புகொள்வாய்.
519
00:38:24,541 --> 00:38:26,833
ஆனால் பெரிஃபெரலை ஓட்டியது சகோதரி,
520
00:38:26,833 --> 00:38:28,833
மற்றும் அவளுக்கு உள்பதிவு இல்லை,
521
00:38:28,833 --> 00:38:31,708
அவளது ஹெட்செட் தகவலை
பாக்டீரியல் டி என் ஏவாக மற்றியது.
522
00:38:31,708 --> 00:38:33,625
அவள் மூளையை ஆதிக்கம் செய்தன.
523
00:38:34,791 --> 00:38:37,291
அந்த தகவலை வைத்து நீ
என்ன செய்யப் போகிறாய்?
524
00:38:38,375 --> 00:38:39,916
அதிகம் கொடுப்பவற்கு விற்பேன்.
525
00:38:54,750 --> 00:38:56,333
நான் உன்னை நம்பவில்லை.
526
00:39:04,666 --> 00:39:06,208
நியோப்ரிம்ஸிற்கு கொடுப்பேன்.
527
00:39:06,208 --> 00:39:09,416
ஏன் அதை செய்ய விரும்புகிறாய்?
528
00:39:09,416 --> 00:39:14,500
இந்த உலகத்தை எரித்து அந்த இடத்தில்
ஒரு புதியதை கட்ட.
529
00:39:18,583 --> 00:39:19,583
நீ ஒரு முட்டாள்.
530
00:39:21,333 --> 00:39:22,541
ரொமான்டிக் முட்டாள்.
531
00:39:26,333 --> 00:39:28,625
என்னை மறுபடியும் ஏமாற்ற முயன்றால்,
532
00:39:31,458 --> 00:39:34,791
உன்னை அறுத்து என் அழகிய செல்லங்களுக்கு
533
00:39:35,625 --> 00:39:37,708
போடுவதை தவிர வேறு தேர்வு கிடையாது.
534
00:39:44,583 --> 00:39:46,416
ஆனால் மீதி திட்டத்தை பாராட்டுகிறேன்.
535
00:39:47,208 --> 00:39:48,666
தொடரலாம், சரியா?
536
00:39:54,750 --> 00:39:57,333
ஜாக்பாட்டில் இருக்கும் ஒவ்வொரு வெக்டரும்
537
00:39:57,875 --> 00:40:00,208
ஆயுத்தங்களாக மாற்றப்பட்டன.
538
00:40:01,500 --> 00:40:03,375
மனித இயல்பு.
539
00:40:04,333 --> 00:40:07,291
அது சுய நலமாக வெளியே தெரியலாம்
540
00:40:07,291 --> 00:40:09,916
அல்லது குற்றச் செயல் அல்லது முட்டாள்தனமாக,
541
00:40:10,625 --> 00:40:15,125
ஆனால் இறுதியில் எல்லாம் ஒரே
குணம்தான்,
542
00:40:15,916 --> 00:40:18,541
அடங்காத சுயத்தை அழிக்கும் எதிர்ப்பு
543
00:40:18,541 --> 00:40:20,791
ஒரு கூட்டு நன்மைக்காக செயல்படுவது.
544
00:40:23,125 --> 00:40:23,958
செய்யலாமா?
545
00:40:24,583 --> 00:40:25,416
தயவு செய்து.
546
00:40:35,458 --> 00:40:38,583
சில இரவுகளுக்கு முன் ஆர் ஐயில்
தரவு மீறல் ஏற்பட்டது,
547
00:40:38,583 --> 00:40:40,750
ஒரு ஆர் ஐ ஊழியரின் மூலம்
548
00:40:40,750 --> 00:40:43,750
ஒரு ஸ்டப்பிலிருந்து ஓட்டப்பட்ட
பெரிஃபெரல் மூலம்.
549
00:40:44,333 --> 00:40:47,583
சுபாவ்வின் நண்பர் ஒருவர் குற்றம் நடந்த
இடத்தில் இருந்தது
550
00:40:47,583 --> 00:40:51,916
அந்த களவில் க்ளெப்ட் உட்பட்டதை
உறுதியாக காட்டுகிறது.
551
00:40:52,166 --> 00:40:54,125
அவர்கள் நம் நியுரல் அட்ஜஸ்ட்மென்ட்
552
00:40:54,125 --> 00:40:56,166
அமைப்பை குறி வைத்தனர் என தோன்றுகிறது,
553
00:40:56,166 --> 00:41:01,250
அது ஆய்வுக்கான மிக முக்கியமான
பகுதி என்பது உனக்கு தெரியும்.
554
00:41:01,250 --> 00:41:04,458
உன்னிடமிருந்து திருடப்பட்ட அந்த
தகவல், இந்த அமைப்பு
555
00:41:04,458 --> 00:41:07,083
இருப்பதை காட்டும் என்று சொல்கிறாயா?
556
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
ஆம்.
557
00:41:08,000 --> 00:41:09,416
அதுதான் உன் பயமா?
558
00:41:09,416 --> 00:41:12,958
இது வெளியில் தெரிந்தால் நிராகரிப்பு,
எதிர்ப்பு எல்லாம் வரும்.
559
00:41:12,958 --> 00:41:14,041
நிச்சயமாக.
560
00:41:14,416 --> 00:41:17,500
ஆனால் அந்த அமைப்பினுள் புகுந்து,
561
00:41:17,500 --> 00:41:19,291
அதை தீவிரமாக பயன்படுத்த.
562
00:41:19,291 --> 00:41:22,125
இந்த தொழில்நுட்பத்தில் ஏற்கனவே
சாத்தியமானது.
563
00:41:23,708 --> 00:41:27,541
நீங்கள் ஒப்புக் கொள்வீர்கள், இன்ஸ்பெக்டர்,
564
00:41:27,541 --> 00:41:30,291
சுத்தி ஒரு உபயோகமுள்ள கருவி என்று.
565
00:41:31,458 --> 00:41:34,375
தவறான கைகளில் அது ஒரு கொடிய
ஆயுதம் ஆகலாம்.
566
00:41:35,916 --> 00:41:38,500
நீ லெவ் சுபாவை சந்தித்தாய் போல?
567
00:41:39,500 --> 00:41:44,291
ஆர் ஐ ஸ்டப்பில் நடந்த சாகசங்களை
பற்றி சொல்ல சுவாரஸ்ய கதை இருக்கும்.
568
00:41:45,375 --> 00:41:47,041
"ஆர் ஐ"? உனக்கு சொந்தமா?
569
00:41:47,041 --> 00:41:48,708
நான் தயாரித்தேன், இல்லையா?
570
00:41:48,708 --> 00:41:51,583
ஆய்வகமாக பயன்படுத்தி ஒரு
தொழில்நுட்பத்தை உருவாக்க.
571
00:41:52,541 --> 00:41:56,083
இது எத்தனை அபாயமானது என்று
உன்னிடம் சொல்ல தேவையில்லை
572
00:41:56,958 --> 00:41:59,166
க்ளெப்டுகளின் கட்டுப்பாட்டுக்குள் வந்தால்.
573
00:42:05,000 --> 00:42:06,541
என்னிடம் என்ன கேட்கிறாய்?
574
00:42:11,083 --> 00:42:12,333
சுபாவ்களை அழி,
575
00:42:12,750 --> 00:42:15,375
ஃபிளின் ஃபிஷரும் அவளுடன்
தொடர்புடையவர்களும்.
576
00:42:15,375 --> 00:42:17,333
இங்கேயும் ஸ்டப்பிலும்.
577
00:42:18,000 --> 00:42:21,416
எளிமையானது போல் சொல்கிறாய்.
நான் மந்திரக்கோலை அசைத்தால் போதும் என்று.
578
00:42:21,416 --> 00:42:23,208
அதற்கு முன்னோடி இருக்கிறது.
579
00:42:23,208 --> 00:42:24,500
தி ஸாம்ஸானாவ்ஸ்.
580
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
அவர்களுடைய முழு குலமும்
581
00:42:28,125 --> 00:42:31,625
பூமியிலிருந்து அழிக்கப்பட்டன. அது
ஆச்சரியமூட்டும் காட்சி.
582
00:42:31,625 --> 00:42:33,541
அது முற்றிலும் மாறுபட்ட சூழ்நிலை.
583
00:42:33,541 --> 00:42:34,458
அப்படியா?
584
00:42:34,458 --> 00:42:36,541
துரோகம்? அப்படி நினைக்கிறேன்.
585
00:42:36,541 --> 00:42:39,375
"சட்ட அதிகாரத்திற்கு எதிர்
வன்முறையை தூண்டி
586
00:42:39,375 --> 00:42:42,333
"அதை ஆட்கொள்ளும் நோக்கத்துடன்."
587
00:42:43,333 --> 00:42:45,708
என்னிடம் சுத்தி இருந்தால்...
588
00:42:49,291 --> 00:42:52,958
இதையெல்லாம் நீ புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
589
00:42:54,000 --> 00:42:57,375
ஆனால் நான் இதை உன்னுடன்
பகிர்வதற்கு காரணம்
590
00:42:57,375 --> 00:43:01,541
உன்னிடம் கலாசாரமும்
தெளிவுத்தன்மையும் இருக்கிறது
591
00:43:01,541 --> 00:43:03,833
இங்கிருப்பதை புரிந்து கொள்ள.
592
00:43:16,208 --> 00:43:17,791
என் வீட்டிற்கு வா.
593
00:43:19,083 --> 00:43:21,750
நீ விரும்பினால், தேநீர் அருந்த.
594
00:43:38,083 --> 00:43:39,833
பணத்திற்காக, நீ செய்கிறாயா?
595
00:43:40,291 --> 00:43:42,958
பணம் இருக்கிறது ஆனால் நான் அதற்காக
வரவில்லை.
596
00:43:43,333 --> 00:43:44,208
அப்புறம் ஏன்?
597
00:43:45,333 --> 00:43:47,083
எனக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள்.
598
00:43:47,916 --> 00:43:49,916
உயிருடன் வைத்திருக்க விரும்புகிறேன்.
599
00:43:49,916 --> 00:43:53,125
அவளுக்கு தீங்கு செய்வார்களா
என் பசங்களை கொல்லாவிடில்?
600
00:43:53,125 --> 00:43:54,375
சுருக்கமாக.
601
00:43:58,250 --> 00:44:02,083
என் அம்மா சொல்வாள், "ஒரு முட்டாள்தான்
உலகத்தை இது அல்லது அது என்பான்."
602
00:44:02,916 --> 00:44:07,166
அது எளிய இடத்தில் வசிக்கும் எளிய
மக்களுக்கு வரும் எளிதான யோசனை.
603
00:44:07,166 --> 00:44:09,958
துரதிர்ஷ்டவசமாக, அது போன்ற
ஒன்றும் இல்லை இங்கே.
604
00:44:09,958 --> 00:44:12,125
இங்கு இரண்டு தேர்வுகள்தான்.
605
00:44:12,625 --> 00:44:16,083
உன் பெண் இறக்க வேண்டும் அல்லது
என் குழந்தைகள். அதுதான் முடிவு.
606
00:44:16,083 --> 00:44:18,041
இன்னொரு தேர்வு இருக்கிறது என்கிறாயா?
607
00:44:18,041 --> 00:44:19,208
ஆமாம்.
608
00:44:20,708 --> 00:44:22,583
நீ பேசுவதை கேட்டு, உன் குரலை
609
00:44:23,166 --> 00:44:26,416
கேட்டு, நீ இதற்கு சரியான ஆள் இல்லை
என்று சொல்வேன்.
610
00:44:29,541 --> 00:44:30,375
முயற்சி செய்.
611
00:44:32,458 --> 00:44:33,500
நீ இறக்கலாம்.
612
00:44:35,333 --> 00:44:37,666
என்ன வேலை செய்கிறாய்? நாசம்!
613
00:44:39,458 --> 00:44:40,583
ஏன் நின்றுவிட்டோம்?
614
00:44:40,583 --> 00:44:43,875
நிலைமையை நாம் புரிந்துகொள்ள வேண்டும்.
615
00:44:43,875 --> 00:44:45,916
நாம் செய்யாவிட்டால், அடுத்தது அம்மா.
616
00:44:45,916 --> 00:44:49,375
கொலையாளி இருக்கிறான், பொறி வை.
அவசரப்பட்டால் இறப்போம்.
617
00:44:49,375 --> 00:44:50,291
பர்டன்--
618
00:44:50,291 --> 00:44:52,500
இந்த விஷயத்தில் நான் சிறந்தவன்.
619
00:44:52,500 --> 00:44:55,666
அதனால் நான் சரியாக செய்வேன் என்று
நீ நம்ப வேண்டும்.
620
00:44:59,125 --> 00:45:00,125
நாசம்.
621
00:45:00,125 --> 00:45:02,458
இதை எடுத்து கொள். அப்படி போ,
காரை சுற்றி.
622
00:45:05,666 --> 00:45:06,958
புரிந்து கொள்கிறேன்.
623
00:45:06,958 --> 00:45:10,458
இங்கு இறக்க விருப்பமில்லாதது என்னை
முட்டாள் ஆக்குகிறதா?
624
00:45:11,208 --> 00:45:12,541
முட்டாள் மட்டும் அல்ல.
625
00:45:13,750 --> 00:45:15,333
கோழையும் கூட.
626
00:45:16,333 --> 00:45:17,416
சுயநலம்.
627
00:45:18,166 --> 00:45:19,958
தீமையின் அளவிற்கு சுயநலம்.
628
00:45:20,791 --> 00:45:24,750
உனக்கு என்னை பிடிக்கவில்லை
என்று நினைக்க தோன்றுகிறது.
629
00:45:25,458 --> 00:45:26,916
மூன்று சூடு குறிகள் தெரியுதா?
630
00:45:26,916 --> 00:45:28,541
தரையில் செத்து கிடப்பது?
631
00:45:28,541 --> 00:45:29,458
அது ரீஸ்.
632
00:45:29,458 --> 00:45:31,916
டீ டீ, உன் அம்மா
மற்றும் நம் இலக்கு.
633
00:45:31,916 --> 00:45:34,500
இது ரொம்ப சுலபமான விஷயம்.
634
00:45:34,500 --> 00:45:36,958
வலது பக்கம் இருக்கலாம், நிச்சயம் இல்லை.
635
00:45:36,958 --> 00:45:38,291
அவனை நகர வைக்க வேண்டும்.
636
00:45:40,500 --> 00:45:42,833
ரீஸுடன் தொடர்பு கொள். ஏ என் எஸ்ஸை தூண்டு.
637
00:45:42,833 --> 00:45:44,916
விடு அதை. ஒரு சவத்துடன்
தொடர்பு கொள்வான்.
638
00:45:44,916 --> 00:45:48,041
நகர வை. கிழவன் ரீஸ் உயிரோடு
இருப்பதாக நினைக்கலாம்.
639
00:45:48,041 --> 00:45:50,458
அவன் முடித்துவிட நினைப்பான்,
நாம் பிடிப்போம்.
640
00:45:50,458 --> 00:45:52,500
நண்பா, கேட்டாயா? லியோன் உணர்வான்.
641
00:45:52,500 --> 00:45:56,625
ரீஸும் இதையே செய்வான், நம் இடத்தில்
அவன் இருந்திருந்தால்.
642
00:45:56,625 --> 00:45:59,041
ஏன் இன்னும் பேச்சு? இதை செய்து முடிப்போம்.
643
00:45:59,041 --> 00:46:01,333
ஃபிளின், இலக்கு தெளிவானதும் சொல்.
644
00:46:12,791 --> 00:46:13,750
அவன் நகருகிறான்.
645
00:46:15,166 --> 00:46:16,083
செயல்படுத்து.
646
00:46:32,750 --> 00:46:33,583
அம்மா!
647
00:46:37,416 --> 00:46:38,250
விளக்கு அணை.
648
00:46:49,333 --> 00:46:51,958
அந்த கிழவன் எனக்கு உயிருடன்
வேண்டும், டேவிஸ்.
649
00:46:52,958 --> 00:46:55,291
அவனுக்கு சிலது செய்ய வேண்டும்.
650
00:46:55,291 --> 00:46:57,083
எனக்கு புரியுது, கார்பெல்.
651
00:46:57,083 --> 00:46:59,000
எங்களால் செய்ய முடிந்ததை செய்வோம்.
652
00:46:59,625 --> 00:47:01,625
அவள் அருமையான பெண்மணி, என்னால்--
653
00:47:01,625 --> 00:47:04,083
ஒரு நல்ல கோட்பாடு உள்ளது, ஷெரிஃப்.
654
00:47:06,916 --> 00:47:08,333
உங்களிடம் சொல்ல வேண்டும்.
655
00:47:09,250 --> 00:47:11,250
இப்படி சொல்வோம், கிழவர் இங்கு வந்து
656
00:47:11,791 --> 00:47:12,833
மேரியை கொன்றார்.
657
00:47:15,583 --> 00:47:18,541
திரு. பிக்கெட், போலீஸை அழைத்தார்,
658
00:47:20,375 --> 00:47:22,166
முதலில் நீதான் இங்கு வந்தாய்.
659
00:47:22,166 --> 00:47:23,708
நான்கு முறை ஆனதுக்கு பிறகும்
660
00:47:23,708 --> 00:47:27,541
நீ உன் வேலையை நன்றாக செய்கிறாய்,
அதை பாராட்டுகிறோம்.
661
00:47:32,208 --> 00:47:34,125
டாமி, என்ன நினைக்கிறாய்--
662
00:47:34,125 --> 00:47:35,833
கிழவன் இன்னும் இங்கிருந்தான்,
663
00:47:37,250 --> 00:47:39,000
ஒரு .45 துப்பாக்கியுடன்.
664
00:47:39,541 --> 00:47:41,041
உன் துப்பாக்கியை எடுத்ததும்,
665
00:47:41,041 --> 00:47:44,000
அவன் உன்னை சுட்டான்.
666
00:47:45,625 --> 00:47:47,583
பல தடவை.
667
00:47:47,583 --> 00:47:49,875
சரி, நீ அமைதியாகணும், டாமி.
668
00:47:49,875 --> 00:47:52,833
நான் அமைதியாக இருக்கிறேன், ஷெரிஃப்.
அதுதான் எனக்கு பயம்.
669
00:47:53,250 --> 00:47:54,458
நீ சொன்னது போல,
670
00:47:54,958 --> 00:47:56,750
எனக்கு வேறு தேர்வு கிடையாதே.
671
00:47:56,750 --> 00:47:57,666
டாமி, செய்யாதே!
672
00:48:09,791 --> 00:48:11,250
ஐயோ, கடவுளே.
673
00:48:14,041 --> 00:48:15,875
அதை எதிர்பார்க்கவில்லை.
674
00:48:16,541 --> 00:48:18,083
கொஞ்சம் கூட.
675
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
இப்ப,
676
00:48:20,333 --> 00:48:22,166
நீ சொல்லும் அந்த அமைதி?
677
00:48:22,166 --> 00:48:24,375
நீ துப்பாக்கியை கீழே இறக்கு
678
00:48:25,500 --> 00:48:26,916
அது திரும்பி வர வரைக்கும்,
679
00:48:27,458 --> 00:48:29,625
நாம் இதை பேசி தீர்ப்போம்.
680
00:48:29,625 --> 00:48:31,666
இங்கு ஒரு ஒப்பந்தம் செய்வோம்.
681
00:48:31,666 --> 00:48:35,333
அந்த கிழவன் உன்னை உயிரோடு
விட்டு வைத்திருப்பான் என்று நம்புகிறாயா?
682
00:48:35,333 --> 00:48:36,708
நான் நினைக்காதது
683
00:48:37,500 --> 00:48:42,583
உனக்கு இதை தனியே செய்ய
துணிச்சல் இருக்காது என்று.
684
00:48:44,791 --> 00:48:46,000
அல்லது தோட்டாக்கள்.
685
00:48:52,000 --> 00:48:54,041
இது என்னது?
686
00:48:54,041 --> 00:48:57,583
இது டூடாட், திமிர் பிடித்தவனே.
687
00:49:33,833 --> 00:49:36,750
அடுத்து
பெரிஃபெரலில்
688
00:49:38,416 --> 00:49:39,958
நீ இறப்பாய். இது உண்மை.
689
00:49:39,958 --> 00:49:41,708
இறந்து குடும்பத்தை காப்பேன்.
690
00:49:44,166 --> 00:49:45,500
நீ அவனை கொல்ல வேண்டும்.
691
00:49:45,833 --> 00:49:46,708
வொல்ஃப்!
692
00:49:46,708 --> 00:49:48,583
எல்லாவற்றையும் சொல்வேன்.
சத்தியம்.
693
00:49:49,750 --> 00:49:51,458
இ எம் டிக்கு துடிப்பு கிடைத்தது.
694
00:49:51,458 --> 00:49:52,375
யாருக்கு?
695
00:49:57,500 --> 00:50:00,291
நமக்கு வேண்டியது அந்த பெண் தலையில்
உள்ள ரகசியங்கள்.
696
00:50:02,416 --> 00:50:03,250
இல்லை!
697
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பி.கே.சுந்தர்
698
00:51:44,666 --> 00:51:46,750
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
சுதா பாலா