1 00:00:06,041 --> 00:00:08,833 தி பெரிஃபெரலில் இதற்கு முன் 2 00:00:10,416 --> 00:00:12,166 உன்னையும் இதையும் பார்க்கிறேன். 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,500 நான் வசிக்குமிடத்திலிருந்து இது வித்தியாசம். 4 00:00:15,291 --> 00:00:17,375 நீ கொஞ்சம் ஓய்வு எடுக்க வேண்டும். 5 00:00:17,375 --> 00:00:19,000 அவன் என் காவலில் தப்பபினான். 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,583 அதை சமாளிப்போம், நானே சரி செய்கிறேன். 7 00:00:23,125 --> 00:00:25,583 நீயும் நானும் ஒரு ஒப்பந்தம் செய்தால் என்ன? 8 00:00:25,583 --> 00:00:27,875 அதுக்கு ஈடாக நான் ஏதாவது வழங்குகிறேன். 9 00:00:28,875 --> 00:00:31,666 திட்டம் இல்லை, உளவு இல்லை. முன்னோட்டம் இல்லை. 10 00:00:31,666 --> 00:00:34,541 இன்ஸ்பெக்டர் லோபீர், மெட்ரோபொலிட்டன் போலீஸ். 11 00:01:25,250 --> 00:01:26,458 யாராவது இருக்கிறார்களா? 12 00:01:28,375 --> 00:01:30,083 எதாவது பிரச்சினையா, ஃபிஷர்? 13 00:01:31,375 --> 00:01:32,791 ரீஸ், கண்ணு. 14 00:01:32,791 --> 00:01:35,791 நீ என்னை டாக்டரிடம் அழைத்து செல்ல வேண்டும். 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,791 -பர்டனை அழைக்கவா? -வேண்டாம். 16 00:01:37,791 --> 00:01:39,416 அவர்கள் கவலைப்பட வேண்டாம். 17 00:01:39,416 --> 00:01:42,250 சரியாகிவிடும். நாம் போவோம், நீயும் நானும். 18 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 ஒண்ணும் இல்லை, கண்ணு, சத்தியமா. 19 00:01:45,500 --> 00:01:47,916 திரும்பி வந்ததும் அவர்களுடன் பேசுவேன். 20 00:01:48,375 --> 00:01:49,958 என் ட்ரக் வழியில் உள்ளது. 21 00:01:50,458 --> 00:01:52,708 எனக்கு உன் உதவி தேவை, ரீஸ். 22 00:01:52,708 --> 00:01:53,833 நான்... 23 00:01:54,750 --> 00:01:55,958 என்னால் முடிய... 24 00:01:58,458 --> 00:01:59,708 மறுபடி குருடாகினேன். 25 00:03:41,791 --> 00:03:44,791 தி பெரிஃபெரல் 26 00:03:59,750 --> 00:04:04,291 ஐயோ, உன் வாழ்க்கை சில எதிர்பாராத திருப்பங்களை சந்தித்தது 27 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 கடந்த ஒரு வாரத்தில், பெண்ணே. 28 00:04:06,083 --> 00:04:07,166 ஆமாம், மேடம். 29 00:04:07,166 --> 00:04:09,583 இப்போ என்ன? திட்டம் இருக்கிறதா? 30 00:04:09,583 --> 00:04:13,041 அல்லது அடி விழ விழ சமாளிக்க போகிறாயா, நல்லது 31 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 நடக்கும் என்று? 32 00:04:16,208 --> 00:04:18,625 என்ன செய்ய வேண்டும் என்று தெரியும், பியாட்ரிஸ். 33 00:04:18,750 --> 00:04:20,750 கொஞ்சம் உலாவ வேண்டும், 34 00:04:20,875 --> 00:04:23,208 நல்ல காற்றை சுவாசிக்க வேண்டும். சரி, மேடம். 35 00:04:23,208 --> 00:04:25,500 தப்பா எடுத்துக்காதீங்க, திரு. சுபாவ், 36 00:04:25,500 --> 00:04:29,541 ஆனால் மிக கொடூரமான கலர்களை இங்கே அடித்திருக்கிறீர்கள். 37 00:04:33,333 --> 00:04:37,375 இன்ஸ்பெக்டர், தோட்டத்திற்கு போவோமா? 38 00:04:37,375 --> 00:04:39,000 நான் கிளம்ப விரும்புகிறேன். 39 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 இந்த மூன்று இளைஞர்களை அழைத்து போகிறேன் 40 00:04:41,416 --> 00:04:44,875 நம் உரையாடலை அங்கே முடிக்கலாம். 41 00:04:44,875 --> 00:04:45,875 போவோமா? 42 00:04:46,541 --> 00:04:48,416 மரியாதை குறைவாக சொல்லவில்லை, 43 00:04:48,416 --> 00:04:52,250 ஆனால் வில்ஃப் நம்முடன் வந்தால் நன்றாக இருக்கும். 44 00:04:52,708 --> 00:04:53,875 அருமை. 45 00:04:54,958 --> 00:04:56,708 இங்கே ஒரு நண்பன் கிடைத்தான். 46 00:04:56,708 --> 00:04:58,791 மகிழதிரு. நெதெர்டன், அப்போ நீங்களும் 47 00:04:59,208 --> 00:05:00,291 எங்களுடன் வாருங்கள். 48 00:05:11,833 --> 00:05:14,916 க்ளான்டன் அர்ஜென்ட்மெட் தரமான சிகிச்சை க்ளான்டன் கௌன்டி 49 00:05:16,916 --> 00:05:20,250 முன் அறிவிப்பில்லாமல் வந்ததற்கு மன்னிக்கணும், டீ டீ. 50 00:05:20,250 --> 00:05:22,750 எனக்கு எப்பவும் மகிழ்ச்சி தான், எல்லா. 51 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 -ரீஸ், உதவி செய்வாயா? -நிச்சயம். இப்படி. 52 00:05:26,250 --> 00:05:27,750 -இதோ. -நன்றி. 53 00:05:30,208 --> 00:05:32,625 என்ன பிரச்சினை? 54 00:05:32,625 --> 00:05:34,208 நான் வெளியே இருக்கலாமா? 55 00:05:34,208 --> 00:05:36,458 -தாராளமாக. -சரி. 56 00:05:36,458 --> 00:05:39,041 ரீஸ், லிஸ்ஸை உணவு ஓய்வு எடுத்து கொள்ள சொல். 57 00:05:39,041 --> 00:05:40,000 நிச்சயம். 58 00:05:42,708 --> 00:05:45,875 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 59 00:05:50,541 --> 00:05:53,083 நீ உடல் நிலை ஓய்வில் இல்லை, டாமி? 60 00:05:53,083 --> 00:05:57,041 தடயங்கள் பற்றி மேலும் தகவல் கேட்கவில்லை என்று நினைவு வந்தது. 61 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 பாலம் சம்பவத்தில். 62 00:05:58,666 --> 00:06:01,708 அது சரியாக வகுத்ததா என்று உறுதிப்படுத்த. 63 00:06:01,708 --> 00:06:03,750 என்ன தடயம்? 64 00:06:03,750 --> 00:06:05,583 கிழவன் வைத்திருந்த ஆயுதங்கள். 65 00:06:05,583 --> 00:06:07,250 அது என்னது? 66 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 அவனிடம் ஒரு க்ளாக் இருந்தது, 67 00:06:09,750 --> 00:06:13,125 அந்த இன்னொரு விஷயம், டூடாட். ஒரு கை விளக்கு போல இருந்தது. 68 00:06:13,541 --> 00:06:15,041 டூடாடா? 69 00:06:15,041 --> 00:06:17,833 அது என்ன கருவி? 70 00:06:19,583 --> 00:06:23,208 எஸ் யு வி என்னை இடித்ததும் எதாவது ஆதாயம் கிடைத்ததா? 71 00:06:23,208 --> 00:06:26,208 கண்ணுக்கு தெரியாதது என்று சொன்னாயே, அதுவா? 72 00:06:28,125 --> 00:06:31,375 -என்ன செய்கிறாய்? -டீ டீயை அழைக்கிறேன், அவள் உன்னை-- 73 00:06:36,666 --> 00:06:38,833 உன்னை பக்கவாட்டில் இடித்தார்கள், டாமி. 74 00:06:39,208 --> 00:06:40,083 பலமாக. 75 00:06:40,083 --> 00:06:42,291 நீ ஒரு இருட்டு அறையில் படுக்க வேண்டும் 76 00:06:42,291 --> 00:06:45,875 தலையில் ஐஸ் வைத்து கொண்டு கையில் ஒரு ஜில் பியர் உடன். 77 00:06:45,875 --> 00:06:48,916 என் கேள்விக்கு பதில் சொல், க்ளாடிஸ். அதை செய்வேன். 78 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 சத்தியம். 79 00:06:57,750 --> 00:07:01,208 உன் நாசமான காரை தவிர, எதையும் தடையமா எடுத்து வைக்கலை. 80 00:07:01,583 --> 00:07:04,166 க்ளாக்ஸ் இல்லை, டூடாட் இல்லை. 81 00:07:04,166 --> 00:07:05,791 கிழவன் இல்லை, உண்மையில். 82 00:07:05,791 --> 00:07:08,458 நீயும் உன் அடிபட்ட காரும்தான், டாமி. 83 00:07:08,458 --> 00:07:09,916 வீட்டுக்கு போ 84 00:07:10,625 --> 00:07:13,041 நான் ஷெரிஃப் ஜாக்மானை அழைப்பதற்கு முன், 85 00:07:13,041 --> 00:07:17,208 அவர் இதையே இன்னும் கொடூரமாக சொல்வார். 86 00:07:29,458 --> 00:07:30,375 இது என்ன? 87 00:07:30,708 --> 00:07:33,916 எம் இ டி போலீஸ் பயிற்சி மையம். நாங்கள் ஜூ என்று அழைப்போம். 88 00:07:33,916 --> 00:07:34,833 ஏன்? 89 00:07:34,833 --> 00:07:36,833 இங்கு விலங்குகள் விளையாட வரும். 90 00:07:36,833 --> 00:07:40,916 பாதுகாப்புடன், ஆர் ஐ உளவுக்கிற்கு வாய்ப்போ குறுக்கிடுதலோ இல்லாமல். 91 00:07:41,500 --> 00:07:43,250 அல்லது க்ளெப்ட், கூட. 92 00:07:44,166 --> 00:07:46,500 நீங்கள் இருவரும் பியட்ரிஸும் களிப்பீர்கள். 93 00:07:46,500 --> 00:07:48,541 நீங்கள் அங்கு ஏறி... 94 00:07:48,541 --> 00:07:51,625 எத்தனை மாடிகள் அவர்களால் சமாளிக்க முடியும், பியட்ரிஸ்? 95 00:07:51,625 --> 00:07:52,708 எட்டு செய்வோம். 96 00:07:52,708 --> 00:07:54,333 பேரார்வம், இல்லையா? 97 00:07:55,208 --> 00:07:56,166 அப்போ சரி. 98 00:07:57,250 --> 00:07:58,291 எட்டாவது மாடி. 99 00:08:01,625 --> 00:08:04,375 மிஸ். ஃபிஷரை போல் அல்லாமல் நீங்கள் இதற்கு புதிது. 100 00:08:05,833 --> 00:08:08,541 இந்த பயிற்சி உங்களை வேகப்படுத்தும். 101 00:08:12,666 --> 00:08:13,541 என்ன அசிங்கம்? 102 00:08:32,166 --> 00:08:34,541 இங்கு எம் இ டியின் காய்டுகள் சோதிக்கபடும். 103 00:08:34,541 --> 00:08:38,916 உன் சகோதரி முதலில் விளையாடினதா நம்பினது போலத்தான் இது. 104 00:08:38,916 --> 00:08:41,166 சிம், என்றுதானே சொல்வீர்கள். 105 00:08:41,166 --> 00:08:43,500 பியட்ரிஸை தொடர்ந்து போ. அவள் விளக்குவாள். 106 00:08:48,666 --> 00:08:49,625 நானும் போகலாமா? 107 00:08:49,625 --> 00:08:51,125 இந்த முறை வேண்டாம், கண்ணு. 108 00:08:51,125 --> 00:08:53,125 உனக்கு வேறு சோதனை உள்ளது. 109 00:08:55,291 --> 00:08:56,208 உட்காருவோமா? 110 00:09:00,291 --> 00:09:01,958 இது மிகவும் நேரடியானது. 111 00:09:01,958 --> 00:09:05,125 நாம் மாடிக்கு மாடி முன்னேறுவோம், கொன்று வலுவிழக்க வைத்து, 112 00:09:05,125 --> 00:09:06,750 கூரையை அடையும் வரை. 113 00:09:06,750 --> 00:09:08,000 அங்கு என்ன நடக்கும்? 114 00:09:08,000 --> 00:09:09,666 -ஆச்சரியம். -எந்த மாதிரி? 115 00:09:09,666 --> 00:09:12,458 ஆச்சரியம் என்பது எதிர்பாராத நிகழ்ச்சியை குறிக்கும். 116 00:09:12,458 --> 00:09:14,416 "எதிர்பாராததையும்" விளக்க வேண்டுமா? 117 00:09:16,416 --> 00:09:20,791 தப்பாக எடுத்துக் கொள்ள வேண்டாம், மேடம், ஆனால் நீங்கள், மனிதர்தானே? 118 00:09:20,791 --> 00:09:22,166 ஏன் கேட்கிறாய்? 119 00:09:22,166 --> 00:09:25,458 இங்கு வரக்கூடிய அபாயத்திற்கு கவலைப்படவில்லையே. 120 00:09:25,458 --> 00:09:28,625 அக்கறைக்கு பாராட்டு, லான்ஸ் கார்போரல். 121 00:09:29,208 --> 00:09:30,916 நான் சிறந்தவள் என்று வை. 122 00:09:31,375 --> 00:09:34,750 உன்னைப் பற்றி நீ கவலைப் பட வேண்டும், வரப்போவதை கண்டு. 123 00:09:34,750 --> 00:09:36,041 என்னை பற்றி எனக்கு கவலை. 124 00:09:36,708 --> 00:09:39,791 -ஆயுதங்கள் கிடைக்குமா? -போகும் வழியில் கிடைப்பது தான். 125 00:09:41,000 --> 00:09:41,833 போகலாமா? 126 00:09:44,666 --> 00:09:47,125 -உனக்கு இருட்டு பார்வை, நண்பா. -எப்படி? 127 00:09:47,125 --> 00:09:49,291 நம் ஹாப்டிக்ஸ் போல. 128 00:10:27,500 --> 00:10:29,166 அது அத்தனை மோசம் இல்லையே. 129 00:10:29,166 --> 00:10:31,958 -எண்கள் புரியுமா? -வகுப்பில் முதல் இடம். 130 00:10:31,958 --> 00:10:34,291 எத்தனை கொடியவர்கள் சந்தித்தோம்? 131 00:10:35,875 --> 00:10:38,375 -ஆறு. -அடுத்த மாடியில் 12 இருப்பார்கள். 132 00:10:38,375 --> 00:10:41,000 அதற்கு அடுத்ததில் 18, அப்படியே போகும். 133 00:10:41,000 --> 00:10:43,750 -நாப்பத்தி எட்டு உச்சியில்? -அதுவரை போனால். 134 00:10:43,750 --> 00:10:44,916 இவை என்ன? 135 00:10:45,500 --> 00:10:48,125 அடிப்படை காய்ட், 24-ஏ வரிசை. 136 00:10:48,541 --> 00:10:50,750 இந்த வேலைக்காக, மாற்றப்பட்டது. 137 00:10:51,125 --> 00:10:52,083 காய்ட் என்றால்? 138 00:10:52,083 --> 00:10:53,875 ஒரு ரோபோ. பைபெடல். 139 00:10:54,750 --> 00:10:55,708 கண்கள் மனிதனுடையது. 140 00:10:55,708 --> 00:10:57,625 உண்மை போன்ற தோற்றத்திற்காக. 141 00:11:01,791 --> 00:11:06,625 "வேகம், ஆர்வம் மற்றும் வன்முறை." உன் யூனிட்டின் நோக்கம். 142 00:11:06,625 --> 00:11:07,541 மேலும்? 143 00:11:07,541 --> 00:11:09,916 இன்னும் கொஞ்சம் வேகம் நன்றாக இருக்கும். 144 00:11:09,916 --> 00:11:13,083 பயிற்சியாளர்கள் மூன்றாம் மாடியை தாண்டியிருப்பார்கள். 145 00:12:00,250 --> 00:12:01,375 ஆம், க்ளாடிஸ். 146 00:12:02,208 --> 00:12:03,833 ஒரு டூடாட். 147 00:12:23,208 --> 00:12:25,041 உள்வரும் அழைப்பு ஷெரிஃப் ஜாக்மான் 148 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 ஷெரிஃப்? 149 00:12:26,208 --> 00:12:27,583 டாமி, எங்கிருக்கிறாய்? 150 00:12:28,541 --> 00:12:29,375 நான்... 151 00:12:29,375 --> 00:12:33,333 நீ செய்வதை அப்படியே விடு. கார்பெல் பிக்கெட் வீட்டிற்கு வா. 152 00:12:33,333 --> 00:12:35,083 விடுமுறையில் இருக்கிறேன், சர். 153 00:12:35,083 --> 00:12:36,916 இருந்தாய். ரத்து செய்தேன். 154 00:12:36,916 --> 00:12:40,041 இங்கு வந்து சேர். இங்கு ஒரு தீவிர விஷயம். 155 00:12:40,041 --> 00:12:42,541 -அதை சரி செய்ய உன் உதவி வேண்டும். -புரிகிறது. 156 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 கடவுளே. எனக்கு காயம். மோசமான காயம். 157 00:13:12,791 --> 00:13:13,708 ஹலோ? 158 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 உதவுங்கள். மோசமான காயம் எனக்கு. 159 00:13:16,583 --> 00:13:17,625 நீங்கள் நலமா? 160 00:13:28,791 --> 00:13:29,958 டாமியை அழை. 161 00:13:29,958 --> 00:13:31,958 டீ டீ? என்ன நடக்கின்றது? 162 00:13:51,000 --> 00:13:53,583 -உங்கள் அழைப்பை ஏற்கமுடியவில்லை. -பதிலளி, டாமி. 163 00:13:53,583 --> 00:13:55,333 தகவல் கொடு. திரும்ப அழைப்பேன். 164 00:14:06,125 --> 00:14:07,458 அவ்வளவுதான். 165 00:14:08,583 --> 00:14:09,791 அவ்வளவுதான். 166 00:14:10,333 --> 00:14:14,750 அவ்வளவுதான். முடிந்தது. 167 00:14:29,000 --> 00:14:30,208 ஒழிந்தான். 168 00:14:32,291 --> 00:14:33,666 மோசமானவன். 169 00:14:37,250 --> 00:14:38,083 ரீஸ்? 170 00:14:40,458 --> 00:14:41,458 வேறு யாராவது? 171 00:14:42,833 --> 00:14:46,500 என்ன நடக்கின்றது? சொல். 172 00:14:46,500 --> 00:14:50,041 அவளை அமைதியாக்கு அல்லது இருவரையும் சுட்டுவிடுவேன். 173 00:14:50,041 --> 00:14:52,125 பரவாயில்லை. நான் இங்கே இருக்கிறேன். 174 00:14:52,125 --> 00:14:54,583 ரீஸ் எங்கே? ஏன் பதிலளிக்கவில்லை? 175 00:14:54,583 --> 00:14:55,583 அவன் வந்து... 176 00:14:56,666 --> 00:14:57,875 வெளியே போனான். 177 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 உட்காருங்கள். இருவரும். 178 00:15:01,041 --> 00:15:02,041 உங்கள் கைகளில். 179 00:15:25,083 --> 00:15:26,208 அது அவன் தானே? 180 00:15:27,291 --> 00:15:30,250 -யார்? -பாலத்தில் இருந்த ஆள். 181 00:15:30,750 --> 00:15:34,458 முரடாக இருக்க விருப்பமில்லை, மேடம். ஆனால் நீங்கள் வாயை மூட வேண்டும். 182 00:15:35,625 --> 00:15:36,666 மூடியே வைத்திரு. 183 00:15:42,500 --> 00:15:43,750 பார்த்தாயா? 184 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 நம் டி என் ஏவை எடுத்தாள். 185 00:15:47,541 --> 00:15:49,833 நான் எங்கிருந்து வந்தோம் என்று அவளுக்கு எப்படி தெரியும்? 186 00:15:52,916 --> 00:15:54,958 நாம் அவளுடையதை எடுக்கலாம். 187 00:15:54,958 --> 00:15:57,166 அதை நடத்தலாம். 188 00:15:58,583 --> 00:16:01,666 நான் ஒரு சீனியர் போலீஸ் ஆஃபீசரை சந்தித்ததில்லை. 189 00:16:01,666 --> 00:16:04,375 ஒரு அசாதாரண நபர். 190 00:16:05,041 --> 00:16:06,750 அவர்கள் எல்லாரும் அப்படித்தான். 191 00:16:06,750 --> 00:16:08,041 அங்கு... 192 00:16:08,875 --> 00:16:10,000 அவனேவா? 193 00:16:14,500 --> 00:16:15,333 ஆம், சர்? 194 00:16:15,333 --> 00:16:17,958 நீ பெரிஃபெரலின் பார்வைக்கு போக வேண்டும். 195 00:16:17,958 --> 00:16:19,791 அவர்கள் பேசுவதை கேட்க வேண்டும். 196 00:16:19,791 --> 00:16:23,625 அது என்னால் முடியாது, திரு. சுபாவ். செய்ய மாட்டேன். 197 00:16:23,625 --> 00:16:24,791 என்ன? 198 00:16:24,791 --> 00:16:27,625 அதை செய்ய முனைந்தால் இன்ஸ்பெக்டருக்கு தெரிய வரும். 199 00:16:27,625 --> 00:16:31,875 இந்த பேச்சு நடப்பதும் அவளுக்கு தெரிவது போல். 200 00:16:32,958 --> 00:16:34,916 நான் நினைத்ததை கேட்டானா? 201 00:16:35,708 --> 00:16:37,875 புத்திசாலியாக இருந்தால் நாம் மூட்டை கட்டணும். 202 00:16:38,375 --> 00:16:39,375 இங்கிருந்து போகணும். 203 00:16:39,916 --> 00:16:41,750 போனால், இதெல்லாம் வீண். 204 00:16:42,041 --> 00:16:43,750 ஸ்டப்புடன் தொடர்பு போகும், பெண்ணின் உள் இருப்பதையும். 205 00:16:43,750 --> 00:16:46,125 நம் உயிருக்கு தகுதியானதா என்று தோன்றவில்லை. 206 00:16:46,791 --> 00:16:50,500 அதை விட்டு ஓடி போவதை என்னால் சகிக்க முடியாது. 207 00:16:51,416 --> 00:16:53,000 நீ எப்படி? 208 00:16:56,291 --> 00:16:58,458 நீ தயாரா, ஓசியன்? 209 00:16:59,166 --> 00:17:02,125 ஆம், நான் தயார். 210 00:17:09,875 --> 00:17:10,958 மிஸ். ஃபிஷர், 211 00:17:10,958 --> 00:17:14,125 ஆண்ட்டிக்கள் சுவாரஸ்யமான தகவல் சேகரித்து இருக்கிறார்கள். 212 00:17:14,125 --> 00:17:15,250 ஆண்ட்டிக்கள்? 213 00:17:15,250 --> 00:17:17,750 எம் இ டியின் தகவல் சேகரிக்கும் அல்காரிதம். 214 00:17:18,125 --> 00:17:20,166 எப்பவும் வேலை செய்யும் தேனீக்கள். 215 00:17:20,166 --> 00:17:23,458 என் காலத்தில் உன் நண்பன், திரு. பென்ஸ்கே, கை கால்களை 216 00:17:23,458 --> 00:17:25,958 இழக்கவில்லை என்பதனால் மகிழ்ச்சி அடைவாய். 217 00:17:26,583 --> 00:17:28,125 ஆனால் அது அப்போ-- 218 00:17:28,125 --> 00:17:30,916 ஆர் ஐ ஸ்டப்பை திறந்திருக்க வேண்டும் 219 00:17:30,916 --> 00:17:34,083 நீங்கள் நினைத்ததற்கு குறைந்தது ஒரு தசாப்தம் முன். 220 00:17:34,083 --> 00:17:36,583 இரண்டு காலங்களுக்கிடையில் முக்கியமான 221 00:17:36,583 --> 00:17:38,916 வேறுபாடுகள் நடந்திருக்கின்றன, 222 00:17:38,916 --> 00:17:41,583 அதில் மிகவும் தொந்தரவு ஜாக்பாட் ஆகும். 223 00:17:41,583 --> 00:17:45,250 உங்கள் உலகத்தில் துரிதமாக நடக்கின்றது. 224 00:17:45,250 --> 00:17:48,708 என் எண்ணம் என்னவென்றால், ஆர் ஐ இதை வேண்டுமென்றே செய்கிறது. 225 00:17:48,708 --> 00:17:49,875 எந்த அளவிற்கு? 226 00:17:50,250 --> 00:17:53,083 அதற்கு செரிஸ் நியுலாண்ட் தான் பதிலளிக்கணும். 227 00:17:53,458 --> 00:17:54,500 டெக்சாஸ் போர். 228 00:17:54,500 --> 00:17:56,833 பிரிவினை. அது உனக்கு நடந்ததா? 229 00:17:56,833 --> 00:18:00,416 ஆம். திரு. பென்ஸ்கெவும் உன் சகோதரனும் அதில் சண்டை போட சென்றனர். 230 00:18:00,416 --> 00:18:03,083 ஹாப்டிக் தொழில்நுட்பம் அவர்கள் உடலில் பதித்ததால் 231 00:18:03,083 --> 00:18:05,666 என் காலத்திற்குள் வருவதற்கு பல தசாப்தங்கள் ஆகும், 232 00:18:05,666 --> 00:18:08,041 அதனால் சாதாரண வீரர்கள் போல் சண்டையிட்டனர். 233 00:18:08,791 --> 00:18:10,541 கான்னருக்கு அடிபடலையா? 234 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 போரில் அடிபடாமால் தப்பினான். 235 00:18:14,375 --> 00:18:15,916 ஆனால் உன் சகோதரன் தப்பவில்லை. 236 00:18:17,750 --> 00:18:19,000 அவனுக்கு அடிபட்டதா? 237 00:18:20,041 --> 00:18:21,000 கொல்லப்பட்டான். 238 00:18:26,375 --> 00:18:29,333 இந்த மாதிரி விவரங்கள் எடுக்க முடியாது என்றாயே. 239 00:18:29,333 --> 00:18:31,958 அவன் சொன்னது பெரும்பாலும் சரி. 240 00:18:31,958 --> 00:18:36,416 ஆனால் ஆண்ட்டிகளுக்கு பொது மக்களுக்கு கிடைக்காத பழைய விஷயங்கள் கிடைக்கும். 241 00:18:38,750 --> 00:18:39,958 என்னைப்பற்றி என்ன? 242 00:18:41,833 --> 00:18:43,541 தகவல் கொஞ்சம் விட்டுவிட்டு வரும் 243 00:18:43,541 --> 00:18:46,916 ஜாக்பாட் ஆரம்பித்ததும். ஆனால் நீ மணமானவள், மேலும் உனக்கு 244 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 இரண்டு குழந்தைகள். 245 00:18:48,125 --> 00:18:49,208 யாருடன் மணம்? 246 00:18:49,208 --> 00:18:51,208 ஷெரிஃப் தாமஸ் கான்ச்டான்டைன். 247 00:18:51,625 --> 00:18:53,125 நான் டாமியை மணந்தேனா? 248 00:18:53,125 --> 00:18:56,000 ஆம். நல் நடத்தை பற்றி வியக்க வைக்கிறது, 249 00:18:56,000 --> 00:18:57,041 அல்லவா? 250 00:18:57,416 --> 00:18:59,625 வாழ்த்துக்கள் சொல்லலாமா? 251 00:18:59,625 --> 00:19:04,333 ஆண்ட்டிக்கள் இப்போது இல்லாத ஃபிளின் ஃபிஷரைப் பற்றி சொன்னார்கள். 252 00:19:04,333 --> 00:19:06,625 ஆனால் உன்னை பற்றி, 253 00:19:07,708 --> 00:19:09,250 எனக்கு ஒன்றுமே தெரியாது. 254 00:19:10,250 --> 00:19:11,625 புத்துணர்ச்சி தருகிறது. 255 00:19:12,166 --> 00:19:14,875 உனக்கு நிறைய நேர் முகக் காணல் இருக்கவில்லையோ? 256 00:19:14,875 --> 00:19:16,083 ஃபாரெவெர் ஃபேப் தான். 257 00:19:16,083 --> 00:19:20,416 ஆனால் அது நேர் முகக் காணல் இல்லை. போதை பொருள் சோதனை மட்டுமே. 258 00:19:20,416 --> 00:19:21,750 தேர்ச்சி பெற்றாயா? 259 00:19:21,750 --> 00:19:22,708 நிச்சயமாக. 260 00:19:23,041 --> 00:19:24,083 பிரமாதம். 261 00:19:24,833 --> 00:19:26,291 நான் சொல்வது என்னவென்றால், 262 00:19:26,291 --> 00:19:30,208 இந்த சந்திப்பை அது மாதிரி எடுத்து கொள்வோம். 263 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 ஒருவரை ஒருவர் அறியும் தருணம். 264 00:19:32,166 --> 00:19:33,791 நான் சில கேள்விகள் கேட்பேன். 265 00:19:33,791 --> 00:19:37,041 யோசிக்காமல், சீக்கிரமாக பதில் சொல்ல வேண்டும். 266 00:19:37,416 --> 00:19:38,708 அதை செய்ய முடியுமா? 267 00:20:27,416 --> 00:20:30,541 பலருக்கு இது கடினமான வேலை. கத்தி சண்டை. 268 00:20:30,958 --> 00:20:34,333 நீ சிரிக்கலாம், ஆனால் வீடியோக்கள் ஆன்லைனில் இருக்கிறது. 269 00:20:34,333 --> 00:20:36,041 வெட்டுவதுக்கு எதிற் குத்துவது, 270 00:20:36,041 --> 00:20:38,625 ரத்த நாளத்திற்கு எதிற் உறுப்புகள் போல. 271 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 என் அனுபவத்தில், 272 00:20:40,625 --> 00:20:42,000 இது வேகத்தை பற்றியது. 273 00:20:42,958 --> 00:20:46,083 குறுகிய காலத்தில் அதிக துளைகள். 274 00:20:47,041 --> 00:20:48,000 அவ்வளவு எளிது. 275 00:20:51,458 --> 00:20:52,875 அதை பற்றி யோசித்தால், 276 00:20:52,875 --> 00:20:56,291 நீ பயிற்சி செய்யப்பட்டதற்கு எதிர்மறையாக. இல்லையா? 277 00:20:56,625 --> 00:21:00,416 அதை தாண்டி வருவது கடினமாக இருக்கும். 278 00:21:00,416 --> 00:21:03,833 "நீ செய்ய கூடாது" போன்ற மற்ற தடங்கல்களை பற்றி சொல்ல வேண்டாம். 279 00:21:04,291 --> 00:21:07,291 இல்லை, உனக்கு ஒரு அடிதான் விட முடியும், 280 00:21:08,000 --> 00:21:12,250 நான் உன்னை கிழிப்பேன்... அதை என்ன சொல்வார்கள்... 281 00:21:13,250 --> 00:21:16,958 சல்லடைக்கும் வடிகட்டிக்கும் என்ன வித்தியாசம்? அவை ஒன்று தானே? 282 00:21:39,833 --> 00:21:43,041 இது அற்புதமாக உள்ளது. 283 00:21:43,041 --> 00:21:47,041 நான் சொன்னேன், நண்பா. நான் இங்கு வசிக்க போகிறேன். எப்பவும். 284 00:21:47,041 --> 00:21:48,333 என்ன ஆச்சரியம்? 285 00:21:48,333 --> 00:21:52,666 பயிற்சி மாட்யுல் நம்மில் ஒருவர் மட்டுமே இருக்கும் வரை முடியாது. 286 00:21:55,000 --> 00:21:55,833 ஆச்சரியம். 287 00:22:03,791 --> 00:22:06,000 -பெரிய பயம்? -என் தாய் இறப்பது. 288 00:22:06,375 --> 00:22:09,416 -உன்னோட பெரிய பலம்? -எப்போது கைவிடுவது என்று தெரியாது. 289 00:22:09,416 --> 00:22:10,375 பலவீனம்? 290 00:22:10,375 --> 00:22:11,500 அதேதான். 291 00:22:11,625 --> 00:22:15,375 காலத்தை திருப்ப முடிந்தால் இது எதுவும் நடந்திருக்காது, செய்வாயா? 292 00:22:15,375 --> 00:22:16,291 இல்லை. 293 00:22:16,291 --> 00:22:20,125 இரண்டு உலகத்தின் இணைப்பை என்னால் துண்டிக்க முடியும் என்றால், 294 00:22:20,125 --> 00:22:21,708 என்னை செய்ய விடுவாயா? 295 00:22:21,708 --> 00:22:23,166 -மாட்டேன். -ஏன்? 296 00:22:25,416 --> 00:22:29,250 அதற்கு நீ நிறைய யோசித்தாய். உறைந்து போனாய். அப்படி நடக்கும். 297 00:22:29,250 --> 00:22:30,916 உன்னை கேள்விகள் கேட்கலாமா? 298 00:22:32,333 --> 00:22:33,791 நீ என்னை கேட்டது போல? 299 00:22:33,791 --> 00:22:36,125 மூன்று, நான் ஒரு குட்டி பிசாசு போல். 300 00:22:36,125 --> 00:22:38,000 உன் பெரிய பயம் என்ன? 301 00:22:38,000 --> 00:22:39,125 கடந்த காலம். 302 00:22:40,208 --> 00:22:42,125 என்ன, நான் வந்த இடமா? 303 00:22:42,125 --> 00:22:43,166 அதேதான். 304 00:22:44,291 --> 00:22:46,583 இரண்டு முடிந்தது. ஒன்று பாக்கி. 305 00:22:50,083 --> 00:22:52,041 உனக்கு அந்த சக்தி இருக்கிறதா? 306 00:22:53,250 --> 00:22:54,583 நம் தொடர்பை துண்டிக்கவா? 307 00:22:57,083 --> 00:22:59,000 அதிகமா வாக்கு கொடுத்ததற்கு வருத்தம். 308 00:22:59,000 --> 00:23:01,458 உன் சகோதரனும் நண்பனும் முடித்தார்கள். 309 00:23:01,458 --> 00:23:04,333 அதனால் நான் விடை வாங்கிக் கொள்கிறேன். 310 00:23:05,333 --> 00:23:08,541 அடுத்த வருகை சுறுசுறுப்பாக இருக்கும், சத்தியம் செய்கிறேன். 311 00:23:40,875 --> 00:23:42,000 குட்டை பெண்ணே. 312 00:23:43,083 --> 00:23:44,916 நீ பிரமாதம். 313 00:24:00,000 --> 00:24:01,875 கடவுளே! 314 00:24:01,875 --> 00:24:04,083 வெளியே வரும் போதெல்லாம் இப்படி உணர்வாயா? 315 00:24:04,083 --> 00:24:06,416 அவளை மணம் செய்ய போகிறேன். 316 00:24:07,041 --> 00:24:09,291 -யார்? -அந்த ரோபோ பெண்மணி. 317 00:24:17,750 --> 00:24:19,208 என்னால் படிக்க முடியவில்லை. 318 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 என்ன? 319 00:24:21,291 --> 00:24:24,916 ரீஸ் அம்மாவுடன் அவசர மருத்துவ மையம் சென்றான். இப்பவே வர சொன்னான். 320 00:24:26,541 --> 00:24:27,958 ஒரு நொடி கொடு. 321 00:24:28,958 --> 00:24:31,291 சீக்கிரம் எழுந்திரு, பர்டன்! நாம் போகணும். 322 00:24:46,625 --> 00:24:47,458 ஹலோ? 323 00:24:51,750 --> 00:24:52,708 ஷெரிஃப்? 324 00:25:50,208 --> 00:25:52,416 நான் யாரையோ கொல்ல வேண்டும். 325 00:25:52,416 --> 00:25:54,666 வெறும் கைகளால் செய்ய வேண்டும்-- 326 00:25:55,583 --> 00:25:57,416 அவன் என்ன செய்கிறான் இங்கே? 327 00:26:04,000 --> 00:26:05,541 உன் ஆயுதத்தை உள்ளே வை. 328 00:26:05,541 --> 00:26:08,083 அதை உபயோகிக்க வேண்டிய நேரம் கடந்துவிட்டது. 329 00:26:08,458 --> 00:26:09,416 என்ன நடந்தது? 330 00:26:09,875 --> 00:26:12,625 நீ தப்பவிட்டியே ஒரு கைதி? 331 00:26:13,875 --> 00:26:16,041 அவன் இங்கே வந்து மேரி பிக்கெடை கொன்றான். 332 00:26:17,041 --> 00:26:18,916 அவர்கள் வண்டி ஒன்றை திருடினான். 333 00:26:18,916 --> 00:26:23,041 திரு. பிக்கெட், மிக்க கோபத்துடன் இருக்கிறார். 334 00:26:23,958 --> 00:26:26,250 நீ ஃபிஷர் வீட்டிற்கு சென்று, 335 00:26:26,250 --> 00:26:27,958 பர்டனை கைது செய். 336 00:26:27,958 --> 00:26:30,166 கூடவே அவன் சகோதரியையும் கைது செய். 337 00:26:30,166 --> 00:26:32,000 ஃபிஷர்ஸுக்கு என்ன சம்பந்தம்? 338 00:26:32,000 --> 00:26:35,375 நான் எல்லா கோணத்திலிருந்தும் பார்க்கிறேன், டாமி, 339 00:26:35,375 --> 00:26:37,708 ஆனால், இது கேட்பதற்கு எப்படி இருக்கு? 340 00:26:38,583 --> 00:26:42,083 பர்டனும் அவனுடைய தோழர்களும் போதை பொருள் வியாபாரத்தில் இறங்கினார்கள் 341 00:26:42,083 --> 00:26:44,583 அவர்கள் யாரையோ கோபப்படுத்தியிருக்கார்கள். 342 00:26:44,583 --> 00:26:48,458 அந்த நபர் இவர்களை கொல்ல ஒரு கொலைக்காரனை வேலைக்கு வைத்தான். 343 00:26:48,666 --> 00:26:52,041 நீ அந்த கொலைக்காரனை உன் பிடியில் வைத்திருந்தாய், டாமி. 344 00:26:52,416 --> 00:26:53,583 அவனை தப்ப விட்டாய். 345 00:26:53,583 --> 00:26:56,166 அவன் இங்கே பிக்கெட் வீட்டிற்கு வந்தான், 346 00:26:56,166 --> 00:26:59,125 ஒரு வண்டியை திருடி தப்பிக்கும் எண்ணத்துடன். 347 00:26:59,125 --> 00:27:02,541 மேரி பிக்கெட்டை கொடூரமாக கொன்றான். 348 00:27:03,458 --> 00:27:05,125 எப்படி இருக்கிறது, கதை? 349 00:27:06,166 --> 00:27:08,125 நீ உருவாக்கின கதை போல். 350 00:27:09,625 --> 00:27:13,166 கதை சொல்லும் போது அப்படித்தான் செய்ய வேண்டும். கதை கட்டணும். 351 00:27:13,166 --> 00:27:15,958 கடந்த பத்து வருடமாக நீ செய்தது போல. 352 00:27:15,958 --> 00:27:18,291 விஷயங்கள் நடப்பது தெரியாதது போல் நடித்து. 353 00:27:18,291 --> 00:27:20,416 உனக்கே கதை சொல்லி கொண்டு, 354 00:27:20,416 --> 00:27:23,333 ரௌண்ட் டேபிளில் மாவீரன் போல உணர்வதற்காக, 355 00:27:23,333 --> 00:27:25,916 ஆனால் உண்மையில் எனக்கு வேலை செய்து கொண்டு. 356 00:27:27,250 --> 00:27:29,958 கார்பெல்லுக்கு வேலை செய்கிறாய் என்று அர்த்தம். 357 00:27:31,000 --> 00:27:32,375 என்னை நம்பு, 358 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 உன்னிடம் நேர்மையாக இருப்பது சுலபம். 359 00:27:35,458 --> 00:27:39,375 ஒவ்வொரு விழித்திருக்கும் மணியும் குருடாக இருக்க நிறைய ஆற்றல் வேண்டும். 360 00:27:39,375 --> 00:27:41,458 போய் பர்டனை கைது செய். 361 00:27:41,458 --> 00:27:44,083 கார்பெல்லுக்கு சில கேள்விகள் இருக்கிறது கேட்க. 362 00:27:48,083 --> 00:27:48,916 இல்லை. 363 00:28:00,333 --> 00:28:04,083 அந்த கிழவன் சொன்னான் உன் வாழ்க்கையில் பிளவிற்கு வந்தாய் என்று. 364 00:28:04,791 --> 00:28:07,000 அவன் ரொம்ப சரியாக சொன்னான். 365 00:28:08,375 --> 00:28:11,875 கடவுளே, டாமி, உனக்கு இன்னும் தெளிவாக சொல்ல வேண்டுமா? 366 00:28:11,875 --> 00:28:14,833 நிச்சயமா. நிச்சயமா, இங்கே நீ சரியானதை செய்யலாம். 367 00:28:14,833 --> 00:28:19,000 கார்பல்லையும் என்னையும் விலங்கு போட்டு ஸ்டேஷனுக்கு எடுத்து செல். 368 00:28:19,000 --> 00:28:23,083 பின்னர் நாம் மூவரும் நம் கதைகளை உலகிற்கு சொல்வோம். 369 00:28:23,083 --> 00:28:28,000 கார்பெல்லும் நானும், உன் தோல்விகளுக்கு மற்றவர்களைக் குறை சொல்கிறாய் என்போம், 370 00:28:28,000 --> 00:28:31,375 முதிராதவர்கள் அடிக்கடி செய்வது போல. 371 00:28:35,166 --> 00:28:36,250 கம்பு வேண்டுமா? 372 00:28:41,208 --> 00:28:42,833 பீதியடைந்தாய், டாமி. 373 00:28:42,833 --> 00:28:45,041 நம்ப முடியாத கதை கட்டினாய் 374 00:28:45,041 --> 00:28:48,041 எப்படி நான், க்ளான்டனின் நான்கு முறை ஷெரிஃப், 375 00:28:48,041 --> 00:28:51,250 ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத எஸ் யு வியை உன் காரில் மோதி, 376 00:28:51,250 --> 00:28:53,000 உன் கைதியுடன் தப்பி, 377 00:28:53,000 --> 00:28:55,500 அவனை பிக்கெட் வீட்டில் விட்டேன் என்று. 378 00:28:55,500 --> 00:29:00,583 அதே கார்பெல் பிக்கெட் இங்கு க்ளான்டனில் 50 - 60% மக்களுக்கு வேலை கொடுத்தவர். 379 00:29:00,583 --> 00:29:05,125 மேலும், டாமி, எனக்கு இப்போதும் குழப்பமாக இருக்கிறது. 380 00:29:06,958 --> 00:29:08,958 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று புரிகிறதா. 381 00:29:09,583 --> 00:29:13,333 கார்பெல்லையும் என்னையும் மன்னிப்பு கேட்டு விடுதலை செய்வார்கள். 382 00:29:13,333 --> 00:29:16,833 நீ, டிபார்ட்மென்டில் வேலை இழப்பாய். 383 00:29:16,833 --> 00:29:19,208 சில குற்றங்கள் தொங்கி நிற்கும். 384 00:29:19,208 --> 00:29:21,500 பொய் கைது போன்ற சில விஷயங்கள். 385 00:29:23,416 --> 00:29:26,000 அல்லது இன்னொரு வழி இருக்கு. 386 00:29:26,000 --> 00:29:27,958 போகும் வழியில் போ, 387 00:29:27,958 --> 00:29:31,833 நீ சட்ட பாதுகாப்பாளராய் செய்யும் வேலையை தொடர்ந்து செய்யலாம். 388 00:29:31,833 --> 00:29:34,541 வேறு சில பொறுப்புகள் கூட எடுக்கலாம், 389 00:29:34,916 --> 00:29:37,583 தகுதியான சம்பளத்துடன், நிச்சயமாக. 390 00:29:39,333 --> 00:29:42,083 அல்லது வயது வந்தவனாக நடந்து கொள்ளலாம். 391 00:29:46,000 --> 00:29:48,208 உனக்கு தேர்வு கிடையாது. புரியுது, தானே? 392 00:29:49,458 --> 00:29:51,541 என் கதை உண்மையாக இல்லையென்றாலும், 393 00:29:52,541 --> 00:29:54,916 கேட்க உண்மை போல் இருக்கிறது. 394 00:29:55,375 --> 00:29:58,208 உன் கதையை எப்பவும் வெல்லும். 395 00:29:59,208 --> 00:30:01,958 எனவே, நாம் வெட்டியாக நிற்காமல், 396 00:30:01,958 --> 00:30:06,000 நீ போய் பர்டன் ஃபிஷரையும் அவள் தங்கையையும் அழைத்து வா. 397 00:30:18,041 --> 00:30:21,916 துரிதமாக கண்டுபிடித்து பெருக்கங்களை பயன்படுத்தினர் அனுப்புதலுடன். 398 00:30:21,916 --> 00:30:24,500 தெரிந்ததையும் கேட்டதையும் பகிர நெட்வர்க் செய்து. 399 00:30:24,500 --> 00:30:28,000 அடிப்படை ஹாப்டிக் பதிவுகளை மேற்கொண்டதாக அர்த்தம். 400 00:30:28,666 --> 00:30:31,750 அவர்களை பற்றி என்ன நினைத்தாய்? குணங்களை பற்றி. 401 00:30:32,083 --> 00:30:35,208 தைரியம். உறுதி. திடமானவர்கள். 402 00:30:35,625 --> 00:30:38,458 சகோதரன் இன்னும் நம்பத் தகுந்தவன், 403 00:30:38,458 --> 00:30:41,500 ஆனால், ஒரு ஆபத்தில் அவன் நண்பனை நம்புவேன். 404 00:30:41,916 --> 00:30:42,750 ஏன்? 405 00:30:43,625 --> 00:30:44,458 மேடம்? 406 00:30:44,458 --> 00:30:48,250 சகோதரனை நம்பினால், அவன் நண்பனிடம் ஏன் செல்வாய்? 407 00:30:53,875 --> 00:30:56,250 என்னிடம் சரியான தகவல் இல்லை, இன்ஸ்பெக்டர். 408 00:30:57,208 --> 00:31:01,625 அந்த முடிவு என் நியுரல் நெட்வர்கில் எல்லா நினைவிற்கும் கீழ் எடுக்கப்பட்டது. 409 00:31:01,625 --> 00:31:02,666 சுவாரஸ்யம். 410 00:31:07,541 --> 00:31:08,833 அந்த இளம் பெண்? 411 00:31:08,833 --> 00:31:12,666 இன்னும் ஒரு கேள்விதான், விடை சீக்கிரத்தில் கிடைக்கும் என்று நம்புகிறேன். 412 00:31:16,875 --> 00:31:17,708 என்னது அது? 413 00:31:17,708 --> 00:31:20,541 செரிஸ் நியுலாண்ட் காணல் கோரி கீழே நிற்கிறாள். 414 00:31:20,541 --> 00:31:21,833 நீ அவளை எதிர்பார்த்தாய். 415 00:31:22,833 --> 00:31:26,958 நாம் சுபாவ் வீட்டிற்கு போன போது, கொஞ்சம் தகவல் கிடைக்க செய்தேன், 416 00:31:26,958 --> 00:31:29,541 நம் மீது உளவு காண அனுமதி தந்தேன். 417 00:31:29,541 --> 00:31:34,125 ஆனால் டாக்டர் நியுலாண்ட் இத்தனை சீக்கிரம் வருவாள் என்று எதிர்பார்க்கவில்லை. 418 00:31:35,208 --> 00:31:38,625 மேலே அனுப்பு. இது சுவாரஸ்யமாக இருக்கும். 419 00:31:46,958 --> 00:31:48,666 தோற்பவனே. 420 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 நீ எப்படி இத்துடன் வாழ்வாய்? 421 00:31:59,583 --> 00:32:03,208 நீ எப்படி இத்துடன் வாழ்வாய்? 422 00:32:29,541 --> 00:32:30,416 இப்ப என்ன? 423 00:32:31,208 --> 00:32:32,125 நாம் பொறுப்போம். 424 00:32:32,750 --> 00:32:33,583 எதற்கு? 425 00:32:36,166 --> 00:32:37,750 நான் இருவரை கொல்ல வேண்டும். 426 00:32:38,708 --> 00:32:40,708 அதில் ஒருத்தர் இங்கு வருகிறார். 427 00:32:40,708 --> 00:32:42,916 நீ என் பசங்களை பற்றி பேசுகிறாய், அல்லவா? 428 00:32:42,916 --> 00:32:44,666 ஆமாம், மேடம். 429 00:32:51,041 --> 00:32:53,416 -அம்மா பதிலளிக்கவில்லை. -ரீஸும். 430 00:32:53,416 --> 00:32:56,708 ரீஸ்,"உன் அம்மா உன்னை சீக்கிரம் வரச் சொல்கிறாள்." 431 00:32:57,166 --> 00:32:59,375 -"உன் அம்மா"? -விசித்திரமாக உள்ளது. 432 00:32:59,375 --> 00:33:00,625 தொடர்பு கொள்ள முடியுமா? 433 00:33:04,541 --> 00:33:06,166 -நாசம். -என்ன? 434 00:33:06,166 --> 00:33:07,791 அவனுடைய முக்கிய விஷயம் இல்லை. 435 00:33:12,500 --> 00:33:15,333 போலீஸை அழைக்கலாமா என்று தோன்றுகிறது, இன்ஸ்பெக்டர். 436 00:33:16,541 --> 00:33:19,708 அன்கானி வாலி சட்டம் தெளிவாக சொல்கிறது 437 00:33:19,708 --> 00:33:23,208 பெரிஃபெரல்ஸ் தன்னாட்சி உயிரினங்களாக இயங்க கூடாது. 438 00:33:23,541 --> 00:33:27,125 பியட்ரிஸ் யு வி எஸ்ஸிற்கு அளித்த சிறப்பு சலுகையில் இருக்கிறாள். 439 00:33:27,666 --> 00:33:28,500 நிச்சயமாக. 440 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 இது ஆர் ஐயின் வேலை போல் தெரியவில்லை. 441 00:33:34,375 --> 00:33:36,000 சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 442 00:33:36,000 --> 00:33:37,500 எனக்கும் மகிழ்ச்சி, மேடம். 443 00:33:38,125 --> 00:33:39,458 அதிர்ச்சி என்ன தெரியுமா? 444 00:33:39,750 --> 00:33:44,250 ஜாக்பாட்டின் ஒரு நீடித்த விளைவு, காய்டில் பெரும்பாலோர் 445 00:33:44,250 --> 00:33:47,875 தவறிய சொந்த தொடர்பை போல் இருக்கிறார்கள். 446 00:33:48,958 --> 00:33:51,208 உடன் பிறப்புகள். சக ஊழியர்கள். 447 00:33:51,833 --> 00:33:54,083 பெற்றோர்கள் இல்லை. 448 00:33:54,833 --> 00:33:56,625 அது விசித்திரம், இல்லையா? 449 00:33:57,625 --> 00:34:00,250 ஒரு தந்தையையோ தாயையோ இழப்பது சாதாரணம் 450 00:34:00,250 --> 00:34:02,208 போல் தோன்றி அதை ஒத்துக்கொள்வது 451 00:34:02,875 --> 00:34:05,333 சுலபமாக செய்கிறது. 452 00:34:06,041 --> 00:34:07,041 ஆனால் ஒரு குழந்தை? 453 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 ஒரு மகள், 454 00:34:11,500 --> 00:34:12,791 உதாரணமாக? 455 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 வருந்துகிறேன், பியட்ரிஸ். 456 00:34:16,416 --> 00:34:18,750 உன்னை செயலிழக்க சொல்ல போகிறேன். 457 00:34:18,750 --> 00:34:22,500 கடந்த ஐந்து நிமிடங்களை உன் நினைவிலிருந்து அழி. 458 00:34:22,500 --> 00:34:25,333 செயல் இழக்கிறது. அழிப்பு தொடங்குகிறது. 459 00:34:30,541 --> 00:34:31,875 சந்தோஷமா? 460 00:34:31,875 --> 00:34:34,208 ஆர்வமாக உள்ளேன். ஏன் ரகசியமாக வைக்கணும்? 461 00:34:35,333 --> 00:34:37,000 நம் உறவை சிக்கலாக்கும். 462 00:34:37,000 --> 00:34:38,333 ஆம், அது செய்யும். 463 00:34:38,333 --> 00:34:39,958 ஏன் இங்கு வந்தாய், டாக்டர்? 464 00:34:42,708 --> 00:34:46,875 அதிக மதிப்புள்ள ஒன்று என்னிடமிருந்து திருடப்பட்டது, 465 00:34:48,291 --> 00:34:50,208 சட்டத்திடமிருந்து பதில் கோருகிறேன். 466 00:34:59,458 --> 00:35:01,000 பிடிக்கவில்லை என்று தெரியும். 467 00:35:01,541 --> 00:35:02,416 "பிடிக்கவில்லை"? 468 00:35:03,625 --> 00:35:05,791 நான் பீதியில் இருக்கிறேன். 469 00:35:06,125 --> 00:35:08,500 நாம் க்ளெப்டை மட்டும் கோபமூட்டவில்லை. 470 00:35:08,500 --> 00:35:09,666 இப்போது எம் இ டி போலீஸும். 471 00:35:09,666 --> 00:35:11,083 அதில் ஒருவராவது நம்மை சுலபமாக முடித்து விடுவார்கள்... 472 00:35:14,375 --> 00:35:16,000 இதன் அர்த்தம் புரிகிறதா? 473 00:35:16,000 --> 00:35:17,583 நாம் மட்டும்தான் இதை அறிவோம். 474 00:35:18,583 --> 00:35:19,500 ஏலிடாவிற்கு தெரியும். 475 00:35:21,041 --> 00:35:21,958 ஏலிடா இறந்தாள். 476 00:35:22,500 --> 00:35:24,958 அல்லது தலை மறைவாக சென்றாள். 477 00:35:25,666 --> 00:35:27,166 இது நம்முடையது. எடுத்து கொள்ள. 478 00:35:27,583 --> 00:35:30,583 பாக்டீரியாவை எப்படி கொள்வது? அதை எப்படி வரிசைப் படுத்துவது? 479 00:35:30,875 --> 00:35:32,750 நாம் ஸ்டப்பில் யாரையாவது வேலைக்கு அமர்த்தினால்-- 480 00:35:34,083 --> 00:35:34,958 தன்னையே, செல்லம். 481 00:35:37,125 --> 00:35:39,708 அது மகிழ்ச்சியின் பகுதி இல்லை என்று சொல். 482 00:35:41,166 --> 00:35:43,208 திமிர்பிடித்தவனிடமிருந்து திருடுவது-- 483 00:35:43,208 --> 00:35:46,375 திமிர் முட்டாள்தனத்தின் ஒரு உருவம், 484 00:35:46,375 --> 00:35:47,583 ஒப்புக் கொள்வாயா? 485 00:35:48,875 --> 00:35:51,125 உதாரணமாக, ஒரு என்க்ரிப்ஷனை உடைக்க 486 00:35:51,125 --> 00:35:54,000 முடியாதது என்று எண்ணுவது திமிர், 487 00:35:54,000 --> 00:35:56,083 சரித்திரத்தின்படி, 488 00:35:56,083 --> 00:35:59,208 உடைக்க முடியாதது என்ற எந்த கோடும் 489 00:35:59,750 --> 00:36:03,750 நீண்ட நாள் வாழாமல் எப்போதும் ஏமாற்றத்தை அளித்திருக்கிறது. 490 00:36:08,916 --> 00:36:11,708 அப்பாவுடைய அறைக்கு செல். ஒரு கத்தி கொண்டு வா. 491 00:36:11,708 --> 00:36:13,583 -எது? -எது வேண்டுமானாலும். 492 00:36:17,333 --> 00:36:19,458 எனக்கு ஒரு சங்கடம் இப்போ. 493 00:36:19,791 --> 00:36:24,583 ஒரு பகுதி உங்கள் இருவரையும் அழிக்க சொல்கிறது. 494 00:36:24,583 --> 00:36:26,958 என் உள் குழந்தை என்று நீங்கள் சொல்லலாம். 495 00:36:26,958 --> 00:36:31,083 கோபம், முரடு, பழி வாங்கும் தன்மை. 496 00:36:33,000 --> 00:36:36,625 ஆனால் அமைதியாக யோசிக்கும் பகுதி 497 00:36:37,041 --> 00:36:39,208 நீங்கள் வேண்டும் என்று உணர்த்துகிறது. 498 00:36:41,291 --> 00:36:43,416 உங்களுடைய திறமை. 499 00:36:46,291 --> 00:36:50,666 இப்போது, உங்களுடைய ரகசியங்களும் கூட. 500 00:36:53,750 --> 00:36:56,833 மேலும், உங்களை எனக்கு பிடிக்கும். 501 00:36:58,791 --> 00:37:00,083 அது, உன்னை, ஆஷ். 502 00:37:00,666 --> 00:37:03,625 ஓசியனை விடலாம் இல்லை வெளியேற்றலாம், ஆனால் நீ, 503 00:37:04,041 --> 00:37:07,083 உணர்கிறாயோ இல்லையோ, உனக்கு க்ளெப்ட் இருதயம் உள்ளது. 504 00:37:07,541 --> 00:37:12,041 பெருமை. சூழ்ச்சிகள். ஆக்ரோஷம். 505 00:37:13,208 --> 00:37:14,833 மற்றும் ஆம்: திமிர். 506 00:37:16,333 --> 00:37:18,708 அதெல்லாம் கொஞ்சம் தூக்கி... 507 00:37:20,375 --> 00:37:21,541 என் பயம். 508 00:37:23,416 --> 00:37:24,875 நான் என்ன செய்ய வேண்டும். 509 00:37:30,208 --> 00:37:31,208 எனக்கு பிடித்தது. 510 00:37:32,208 --> 00:37:34,333 அது ரொம்ப அழகு, மகனே. 511 00:37:34,625 --> 00:37:36,000 நான் பார்க்கலாமா, அப்பா? 512 00:37:36,000 --> 00:37:39,916 கூடாது. சமையல் அறைக்கு போ. நானி புட்டிங்க் செய்திருக்கிறாள். 513 00:37:49,541 --> 00:37:52,041 -மன்னிக்கணும், சர். -வாயை மூடு, ஓசியன். 514 00:37:59,916 --> 00:38:02,875 என்ன செய்கிறாய் சொல் அல்லது அவனை கொல்வேன். பத்து நொடி. 515 00:38:10,000 --> 00:38:12,208 போல்டின் சகோதரனுடன் வேலை செய்வதாக நினைத்தாள். 516 00:38:12,208 --> 00:38:15,583 அவணுடைய ஆர் ஐ கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய திட்டமிட்டாள். 517 00:38:15,583 --> 00:38:20,166 ஸ்டப்பில் பதுக்கி வைக்க. மற்றவர்களுக்கு கிடைக்க முடியாத படி. 518 00:38:21,583 --> 00:38:23,916 புத்திசாலித்தனம், நீ ஒப்புகொள்வாய். 519 00:38:24,541 --> 00:38:26,833 ஆனால் பெரிஃபெரலை ஓட்டியது சகோதரி, 520 00:38:26,833 --> 00:38:28,833 மற்றும் அவளுக்கு உள்பதிவு இல்லை, 521 00:38:28,833 --> 00:38:31,708 அவளது ஹெட்செட் தகவலை பாக்டீரியல் டி என் ஏவாக மற்றியது. 522 00:38:31,708 --> 00:38:33,625 அவள் மூளையை ஆதிக்கம் செய்தன. 523 00:38:34,791 --> 00:38:37,291 அந்த தகவலை வைத்து நீ என்ன செய்யப் போகிறாய்? 524 00:38:38,375 --> 00:38:39,916 அதிகம் கொடுப்பவற்கு விற்பேன். 525 00:38:54,750 --> 00:38:56,333 நான் உன்னை நம்பவில்லை. 526 00:39:04,666 --> 00:39:06,208 நியோப்ரிம்ஸிற்கு கொடுப்பேன். 527 00:39:06,208 --> 00:39:09,416 ஏன் அதை செய்ய விரும்புகிறாய்? 528 00:39:09,416 --> 00:39:14,500 இந்த உலகத்தை எரித்து அந்த இடத்தில் ஒரு புதியதை கட்ட. 529 00:39:18,583 --> 00:39:19,583 நீ ஒரு முட்டாள். 530 00:39:21,333 --> 00:39:22,541 ரொமான்டிக் முட்டாள். 531 00:39:26,333 --> 00:39:28,625 என்னை மறுபடியும் ஏமாற்ற முயன்றால், 532 00:39:31,458 --> 00:39:34,791 உன்னை அறுத்து என் அழகிய செல்லங்களுக்கு 533 00:39:35,625 --> 00:39:37,708 போடுவதை தவிர வேறு தேர்வு கிடையாது. 534 00:39:44,583 --> 00:39:46,416 ஆனால் மீதி திட்டத்தை பாராட்டுகிறேன். 535 00:39:47,208 --> 00:39:48,666 தொடரலாம், சரியா? 536 00:39:54,750 --> 00:39:57,333 ஜாக்பாட்டில் இருக்கும் ஒவ்வொரு வெக்டரும் 537 00:39:57,875 --> 00:40:00,208 ஆயுத்தங்களாக மாற்றப்பட்டன. 538 00:40:01,500 --> 00:40:03,375 மனித இயல்பு. 539 00:40:04,333 --> 00:40:07,291 அது சுய நலமாக வெளியே தெரியலாம் 540 00:40:07,291 --> 00:40:09,916 அல்லது குற்றச் செயல் அல்லது முட்டாள்தனமாக, 541 00:40:10,625 --> 00:40:15,125 ஆனால் இறுதியில் எல்லாம் ஒரே குணம்தான், 542 00:40:15,916 --> 00:40:18,541 அடங்காத சுயத்தை அழிக்கும் எதிர்ப்பு 543 00:40:18,541 --> 00:40:20,791 ஒரு கூட்டு நன்மைக்காக செயல்படுவது. 544 00:40:23,125 --> 00:40:23,958 செய்யலாமா? 545 00:40:24,583 --> 00:40:25,416 தயவு செய்து. 546 00:40:35,458 --> 00:40:38,583 சில இரவுகளுக்கு முன் ஆர் ஐயில் தரவு மீறல் ஏற்பட்டது, 547 00:40:38,583 --> 00:40:40,750 ஒரு ஆர் ஐ ஊழியரின் மூலம் 548 00:40:40,750 --> 00:40:43,750 ஒரு ஸ்டப்பிலிருந்து ஓட்டப்பட்ட பெரிஃபெரல் மூலம். 549 00:40:44,333 --> 00:40:47,583 சுபாவ்வின் நண்பர் ஒருவர் குற்றம் நடந்த இடத்தில் இருந்தது 550 00:40:47,583 --> 00:40:51,916 அந்த களவில் க்ளெப்ட் உட்பட்டதை உறுதியாக காட்டுகிறது. 551 00:40:52,166 --> 00:40:54,125 அவர்கள் நம் நியுரல் அட்ஜஸ்ட்மென்ட் 552 00:40:54,125 --> 00:40:56,166 அமைப்பை குறி வைத்தனர் என தோன்றுகிறது, 553 00:40:56,166 --> 00:41:01,250 அது ஆய்வுக்கான மிக முக்கியமான பகுதி என்பது உனக்கு தெரியும். 554 00:41:01,250 --> 00:41:04,458 உன்னிடமிருந்து திருடப்பட்ட அந்த தகவல், இந்த அமைப்பு 555 00:41:04,458 --> 00:41:07,083 இருப்பதை காட்டும் என்று சொல்கிறாயா? 556 00:41:07,083 --> 00:41:08,000 ஆம். 557 00:41:08,000 --> 00:41:09,416 அதுதான் உன் பயமா? 558 00:41:09,416 --> 00:41:12,958 இது வெளியில் தெரிந்தால் நிராகரிப்பு, எதிர்ப்பு எல்லாம் வரும். 559 00:41:12,958 --> 00:41:14,041 நிச்சயமாக. 560 00:41:14,416 --> 00:41:17,500 ஆனால் அந்த அமைப்பினுள் புகுந்து, 561 00:41:17,500 --> 00:41:19,291 அதை தீவிரமாக பயன்படுத்த. 562 00:41:19,291 --> 00:41:22,125 இந்த தொழில்நுட்பத்தில் ஏற்கனவே சாத்தியமானது. 563 00:41:23,708 --> 00:41:27,541 நீங்கள் ஒப்புக் கொள்வீர்கள், இன்ஸ்பெக்டர், 564 00:41:27,541 --> 00:41:30,291 சுத்தி ஒரு உபயோகமுள்ள கருவி என்று. 565 00:41:31,458 --> 00:41:34,375 தவறான கைகளில் அது ஒரு கொடிய ஆயுதம் ஆகலாம். 566 00:41:35,916 --> 00:41:38,500 நீ லெவ் சுபாவை சந்தித்தாய் போல? 567 00:41:39,500 --> 00:41:44,291 ஆர் ஐ ஸ்டப்பில் நடந்த சாகசங்களை பற்றி சொல்ல சுவாரஸ்ய கதை இருக்கும். 568 00:41:45,375 --> 00:41:47,041 "ஆர் ஐ"? உனக்கு சொந்தமா? 569 00:41:47,041 --> 00:41:48,708 நான் தயாரித்தேன், இல்லையா? 570 00:41:48,708 --> 00:41:51,583 ஆய்வகமாக பயன்படுத்தி ஒரு தொழில்நுட்பத்தை உருவாக்க. 571 00:41:52,541 --> 00:41:56,083 இது எத்தனை அபாயமானது என்று உன்னிடம் சொல்ல தேவையில்லை 572 00:41:56,958 --> 00:41:59,166 க்ளெப்டுகளின் கட்டுப்பாட்டுக்குள் வந்தால். 573 00:42:05,000 --> 00:42:06,541 என்னிடம் என்ன கேட்கிறாய்? 574 00:42:11,083 --> 00:42:12,333 சுபாவ்களை அழி, 575 00:42:12,750 --> 00:42:15,375 ஃபிளின் ஃபிஷரும் அவளுடன் தொடர்புடையவர்களும். 576 00:42:15,375 --> 00:42:17,333 இங்கேயும் ஸ்டப்பிலும். 577 00:42:18,000 --> 00:42:21,416 எளிமையானது போல் சொல்கிறாய். நான் மந்திரக்கோலை அசைத்தால் போதும் என்று. 578 00:42:21,416 --> 00:42:23,208 அதற்கு முன்னோடி இருக்கிறது. 579 00:42:23,208 --> 00:42:24,500 தி ஸாம்ஸானாவ்ஸ். 580 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 அவர்களுடைய முழு குலமும் 581 00:42:28,125 --> 00:42:31,625 பூமியிலிருந்து அழிக்கப்பட்டன. அது ஆச்சரியமூட்டும் காட்சி. 582 00:42:31,625 --> 00:42:33,541 அது முற்றிலும் மாறுபட்ட சூழ்நிலை. 583 00:42:33,541 --> 00:42:34,458 அப்படியா? 584 00:42:34,458 --> 00:42:36,541 துரோகம்? அப்படி நினைக்கிறேன். 585 00:42:36,541 --> 00:42:39,375 "சட்ட அதிகாரத்திற்கு எதிர் வன்முறையை தூண்டி 586 00:42:39,375 --> 00:42:42,333 "அதை ஆட்கொள்ளும் நோக்கத்துடன்." 587 00:42:43,333 --> 00:42:45,708 என்னிடம் சுத்தி இருந்தால்... 588 00:42:49,291 --> 00:42:52,958 இதையெல்லாம் நீ புரிந்து கொள்ள வேண்டும். 589 00:42:54,000 --> 00:42:57,375 ஆனால் நான் இதை உன்னுடன் பகிர்வதற்கு காரணம் 590 00:42:57,375 --> 00:43:01,541 உன்னிடம் கலாசாரமும் தெளிவுத்தன்மையும் இருக்கிறது 591 00:43:01,541 --> 00:43:03,833 இங்கிருப்பதை புரிந்து கொள்ள. 592 00:43:16,208 --> 00:43:17,791 என் வீட்டிற்கு வா. 593 00:43:19,083 --> 00:43:21,750 நீ விரும்பினால், தேநீர் அருந்த. 594 00:43:38,083 --> 00:43:39,833 பணத்திற்காக, நீ செய்கிறாயா? 595 00:43:40,291 --> 00:43:42,958 பணம் இருக்கிறது ஆனால் நான் அதற்காக வரவில்லை. 596 00:43:43,333 --> 00:43:44,208 அப்புறம் ஏன்? 597 00:43:45,333 --> 00:43:47,083 எனக்கு ஒரு மகள் இருக்கிறாள். 598 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 உயிருடன் வைத்திருக்க விரும்புகிறேன். 599 00:43:49,916 --> 00:43:53,125 அவளுக்கு தீங்கு செய்வார்களா என் பசங்களை கொல்லாவிடில்? 600 00:43:53,125 --> 00:43:54,375 சுருக்கமாக. 601 00:43:58,250 --> 00:44:02,083 என் அம்மா சொல்வாள், "ஒரு முட்டாள்தான் உலகத்தை இது அல்லது அது என்பான்." 602 00:44:02,916 --> 00:44:07,166 அது எளிய இடத்தில் வசிக்கும் எளிய மக்களுக்கு வரும் எளிதான யோசனை. 603 00:44:07,166 --> 00:44:09,958 துரதிர்ஷ்டவசமாக, அது போன்ற ஒன்றும் இல்லை இங்கே. 604 00:44:09,958 --> 00:44:12,125 இங்கு இரண்டு தேர்வுகள்தான். 605 00:44:12,625 --> 00:44:16,083 உன் பெண் இறக்க வேண்டும் அல்லது என் குழந்தைகள். அதுதான் முடிவு. 606 00:44:16,083 --> 00:44:18,041 இன்னொரு தேர்வு இருக்கிறது என்கிறாயா? 607 00:44:18,041 --> 00:44:19,208 ஆமாம். 608 00:44:20,708 --> 00:44:22,583 நீ பேசுவதை கேட்டு, உன் குரலை 609 00:44:23,166 --> 00:44:26,416 கேட்டு, நீ இதற்கு சரியான ஆள் இல்லை என்று சொல்வேன். 610 00:44:29,541 --> 00:44:30,375 முயற்சி செய். 611 00:44:32,458 --> 00:44:33,500 நீ இறக்கலாம். 612 00:44:35,333 --> 00:44:37,666 என்ன வேலை செய்கிறாய்? நாசம்! 613 00:44:39,458 --> 00:44:40,583 ஏன் நின்றுவிட்டோம்? 614 00:44:40,583 --> 00:44:43,875 நிலைமையை நாம் புரிந்துகொள்ள வேண்டும். 615 00:44:43,875 --> 00:44:45,916 நாம் செய்யாவிட்டால், அடுத்தது அம்மா. 616 00:44:45,916 --> 00:44:49,375 கொலையாளி இருக்கிறான், பொறி வை. அவசரப்பட்டால் இறப்போம். 617 00:44:49,375 --> 00:44:50,291 பர்டன்-- 618 00:44:50,291 --> 00:44:52,500 இந்த விஷயத்தில் நான் சிறந்தவன். 619 00:44:52,500 --> 00:44:55,666 அதனால் நான் சரியாக செய்வேன் என்று நீ நம்ப வேண்டும். 620 00:44:59,125 --> 00:45:00,125 நாசம். 621 00:45:00,125 --> 00:45:02,458 இதை எடுத்து கொள். அப்படி போ, காரை சுற்றி. 622 00:45:05,666 --> 00:45:06,958 புரிந்து கொள்கிறேன். 623 00:45:06,958 --> 00:45:10,458 இங்கு இறக்க விருப்பமில்லாதது என்னை முட்டாள் ஆக்குகிறதா? 624 00:45:11,208 --> 00:45:12,541 முட்டாள் மட்டும் அல்ல. 625 00:45:13,750 --> 00:45:15,333 கோழையும் கூட. 626 00:45:16,333 --> 00:45:17,416 சுயநலம். 627 00:45:18,166 --> 00:45:19,958 தீமையின் அளவிற்கு சுயநலம். 628 00:45:20,791 --> 00:45:24,750 உனக்கு என்னை பிடிக்கவில்லை என்று நினைக்க தோன்றுகிறது. 629 00:45:25,458 --> 00:45:26,916 மூன்று சூடு குறிகள் தெரியுதா? 630 00:45:26,916 --> 00:45:28,541 தரையில் செத்து கிடப்பது? 631 00:45:28,541 --> 00:45:29,458 அது ரீஸ். 632 00:45:29,458 --> 00:45:31,916 டீ டீ, உன் அம்மா மற்றும் நம் இலக்கு. 633 00:45:31,916 --> 00:45:34,500 இது ரொம்ப சுலபமான விஷயம். 634 00:45:34,500 --> 00:45:36,958 வலது பக்கம் இருக்கலாம், நிச்சயம் இல்லை. 635 00:45:36,958 --> 00:45:38,291 அவனை நகர வைக்க வேண்டும். 636 00:45:40,500 --> 00:45:42,833 ரீஸுடன் தொடர்பு கொள். ஏ என் எஸ்ஸை தூண்டு. 637 00:45:42,833 --> 00:45:44,916 விடு அதை. ஒரு சவத்துடன் தொடர்பு கொள்வான். 638 00:45:44,916 --> 00:45:48,041 நகர வை. கிழவன் ரீஸ் உயிரோடு இருப்பதாக நினைக்கலாம். 639 00:45:48,041 --> 00:45:50,458 அவன் முடித்துவிட நினைப்பான், நாம் பிடிப்போம். 640 00:45:50,458 --> 00:45:52,500 நண்பா, கேட்டாயா? லியோன் உணர்வான். 641 00:45:52,500 --> 00:45:56,625 ரீஸும் இதையே செய்வான், நம் இடத்தில் அவன் இருந்திருந்தால். 642 00:45:56,625 --> 00:45:59,041 ஏன் இன்னும் பேச்சு? இதை செய்து முடிப்போம். 643 00:45:59,041 --> 00:46:01,333 ஃபிளின், இலக்கு தெளிவானதும் சொல். 644 00:46:12,791 --> 00:46:13,750 அவன் நகருகிறான். 645 00:46:15,166 --> 00:46:16,083 செயல்படுத்து. 646 00:46:32,750 --> 00:46:33,583 அம்மா! 647 00:46:37,416 --> 00:46:38,250 விளக்கு அணை. 648 00:46:49,333 --> 00:46:51,958 அந்த கிழவன் எனக்கு உயிருடன் வேண்டும், டேவிஸ். 649 00:46:52,958 --> 00:46:55,291 அவனுக்கு சிலது செய்ய வேண்டும். 650 00:46:55,291 --> 00:46:57,083 எனக்கு புரியுது, கார்பெல். 651 00:46:57,083 --> 00:46:59,000 எங்களால் செய்ய முடிந்ததை செய்வோம். 652 00:46:59,625 --> 00:47:01,625 அவள் அருமையான பெண்மணி, என்னால்-- 653 00:47:01,625 --> 00:47:04,083 ஒரு நல்ல கோட்பாடு உள்ளது, ஷெரிஃப். 654 00:47:06,916 --> 00:47:08,333 உங்களிடம் சொல்ல வேண்டும். 655 00:47:09,250 --> 00:47:11,250 இப்படி சொல்வோம், கிழவர் இங்கு வந்து 656 00:47:11,791 --> 00:47:12,833 மேரியை கொன்றார். 657 00:47:15,583 --> 00:47:18,541 திரு. பிக்கெட், போலீஸை அழைத்தார், 658 00:47:20,375 --> 00:47:22,166 முதலில் நீதான் இங்கு வந்தாய். 659 00:47:22,166 --> 00:47:23,708 நான்கு முறை ஆனதுக்கு பிறகும் 660 00:47:23,708 --> 00:47:27,541 நீ உன் வேலையை நன்றாக செய்கிறாய், அதை பாராட்டுகிறோம். 661 00:47:32,208 --> 00:47:34,125 டாமி, என்ன நினைக்கிறாய்-- 662 00:47:34,125 --> 00:47:35,833 கிழவன் இன்னும் இங்கிருந்தான், 663 00:47:37,250 --> 00:47:39,000 ஒரு .45 துப்பாக்கியுடன். 664 00:47:39,541 --> 00:47:41,041 உன் துப்பாக்கியை எடுத்ததும், 665 00:47:41,041 --> 00:47:44,000 அவன் உன்னை சுட்டான். 666 00:47:45,625 --> 00:47:47,583 பல தடவை. 667 00:47:47,583 --> 00:47:49,875 சரி, நீ அமைதியாகணும், டாமி. 668 00:47:49,875 --> 00:47:52,833 நான் அமைதியாக இருக்கிறேன், ஷெரிஃப். அதுதான் எனக்கு பயம். 669 00:47:53,250 --> 00:47:54,458 நீ சொன்னது போல, 670 00:47:54,958 --> 00:47:56,750 எனக்கு வேறு தேர்வு கிடையாதே. 671 00:47:56,750 --> 00:47:57,666 டாமி, செய்யாதே! 672 00:48:09,791 --> 00:48:11,250 ஐயோ, கடவுளே. 673 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 அதை எதிர்பார்க்கவில்லை. 674 00:48:16,541 --> 00:48:18,083 கொஞ்சம் கூட. 675 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 இப்ப, 676 00:48:20,333 --> 00:48:22,166 நீ சொல்லும் அந்த அமைதி? 677 00:48:22,166 --> 00:48:24,375 நீ துப்பாக்கியை கீழே இறக்கு 678 00:48:25,500 --> 00:48:26,916 அது திரும்பி வர வரைக்கும், 679 00:48:27,458 --> 00:48:29,625 நாம் இதை பேசி தீர்ப்போம். 680 00:48:29,625 --> 00:48:31,666 இங்கு ஒரு ஒப்பந்தம் செய்வோம். 681 00:48:31,666 --> 00:48:35,333 அந்த கிழவன் உன்னை உயிரோடு விட்டு வைத்திருப்பான் என்று நம்புகிறாயா? 682 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 நான் நினைக்காதது 683 00:48:37,500 --> 00:48:42,583 உனக்கு இதை தனியே செய்ய துணிச்சல் இருக்காது என்று. 684 00:48:44,791 --> 00:48:46,000 அல்லது தோட்டாக்கள். 685 00:48:52,000 --> 00:48:54,041 இது என்னது? 686 00:48:54,041 --> 00:48:57,583 இது டூடாட், திமிர் பிடித்தவனே. 687 00:49:33,833 --> 00:49:36,750 அடுத்து பெரிஃபெரலில் 688 00:49:38,416 --> 00:49:39,958 நீ இறப்பாய். இது உண்மை. 689 00:49:39,958 --> 00:49:41,708 இறந்து குடும்பத்தை காப்பேன். 690 00:49:44,166 --> 00:49:45,500 நீ அவனை கொல்ல வேண்டும். 691 00:49:45,833 --> 00:49:46,708 வொல்ஃப்! 692 00:49:46,708 --> 00:49:48,583 எல்லாவற்றையும் சொல்வேன். சத்தியம். 693 00:49:49,750 --> 00:49:51,458 இ எம் டிக்கு துடிப்பு கிடைத்தது. 694 00:49:51,458 --> 00:49:52,375 யாருக்கு? 695 00:49:57,500 --> 00:50:00,291 நமக்கு வேண்டியது அந்த பெண் தலையில் உள்ள ரகசியங்கள். 696 00:50:02,416 --> 00:50:03,250 இல்லை! 697 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர் 698 00:51:44,666 --> 00:51:46,750 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா