1 00:00:06,125 --> 00:00:08,958 前回までは… 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,541 この世界は 私の世界とは全然違う 3 00:00:15,416 --> 00:00:17,333 トミー 少し休め 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,083 容疑者が野放しに 5 00:00:19,125 --> 00:00:21,583 それは私が何とかするさ 6 00:00:23,416 --> 00:00:27,875 協力してくれたら お望みのものをあげる 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,166 計画も情報も偵察もナシ 8 00:00:31,916 --> 00:00:34,625 ロンドン警視庁 警部補のロービアです 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,916 誰か いない? 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,125 どうしました? 11 00:01:31,416 --> 00:01:35,625 リース 私を病院へ連れていって 12 00:01:35,708 --> 00:01:36,541 バートンに… 13 00:01:36,625 --> 00:01:39,375 いいえ 心配させたくない 14 00:01:39,458 --> 00:01:42,583 大丈夫 2人で行きましょう 15 00:01:43,541 --> 00:01:47,958 バートンには 戻ってから ちゃんと話す 16 00:01:48,416 --> 00:01:50,416 車は あっちです 17 00:01:50,500 --> 00:01:53,875 悪いけど 手を借りてもいい? 18 00:01:54,833 --> 00:01:56,250 私 また… 19 00:01:58,500 --> 00:02:00,166 目が見えないの 20 00:03:39,625 --> 00:03:44,833 ペリフェラル ~ 接続 コネクト された未来~ 21 00:03:59,750 --> 00:04:03,125 あなたの人生は この1週間ほどで― 22 00:04:03,208 --> 00:04:06,125 予期せぬ方向へ 展開したわね 23 00:04:06,291 --> 00:04:07,166 はい 24 00:04:07,250 --> 00:04:09,625 それで どうするつもり? 25 00:04:09,791 --> 00:04:14,208 降りかかる災難を 必死で かわし続けるの? 26 00:04:16,250 --> 00:04:18,750 決めたわ ビアトリス 27 00:04:18,833 --> 00:04:22,166 散歩に出て 新鮮な空気を吸う 28 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 了解です 29 00:04:23,500 --> 00:04:26,291 こう言っては悪いけれど― 30 00:04:26,458 --> 00:04:29,583 お部屋の装飾が くどすぎる 31 00:04:33,416 --> 00:04:34,833 それでは― 32 00:04:35,666 --> 00:04:37,375 庭に出ますか? 33 00:04:37,458 --> 00:04:39,791 おいとまするわ 34 00:04:39,958 --> 00:04:44,916 この3人も お連れして 屋外で話の続きをする 35 00:04:45,083 --> 00:04:45,875 さあ 36 00:04:45,958 --> 00:04:48,500 失礼かもしれませんが― 37 00:04:48,583 --> 00:04:52,708 ウィルフも一緒の方が 私は落ち着きます 38 00:04:52,791 --> 00:04:53,916 ステキ 39 00:04:55,083 --> 00:04:56,708 お友達なのね 40 00:04:56,875 --> 00:05:00,500 ネザートンさん ぜひ来てちょうだい 41 00:05:11,958 --> 00:05:14,958 “クラントン救急病院” 42 00:05:17,041 --> 00:05:20,041 予約もせずに ごめんなさい 43 00:05:20,125 --> 00:05:22,791 いつでも大歓迎ですよ 44 00:05:22,875 --> 00:05:23,958 診察台に 45 00:05:24,125 --> 00:05:25,125 了解 46 00:05:26,375 --> 00:05:27,166 どうぞ 47 00:05:30,166 --> 00:05:32,708 それで どうしました? 48 00:05:32,791 --> 00:05:34,208 外にいても? 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,958 ええ 構わないわ 50 00:05:36,041 --> 00:05:39,083 リズに昼休憩を取るよう伝えて 51 00:05:39,250 --> 00:05:40,125 いいよ 52 00:05:42,583 --> 00:05:46,208 さて 具合はどうです? 53 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 病気休暇中でしょ? 54 00:05:53,125 --> 00:05:58,708 そうだけど 橋での事件の 証拠品が気になって 55 00:05:58,875 --> 00:06:01,750 ちゃんと登録されてるかな? 56 00:06:01,916 --> 00:06:03,791 どういった物? 57 00:06:03,958 --> 00:06:05,625 男が使った武器だ 58 00:06:05,791 --> 00:06:07,291 具体的には? 59 00:06:07,458 --> 00:06:09,416 確か グロックだ 60 00:06:09,791 --> 00:06:13,166 あと懐中電灯みたいな何か 61 00:06:13,333 --> 00:06:14,791 “何か”? 62 00:06:15,125 --> 00:06:17,875 随分 具体的な説明だこと 63 00:06:19,666 --> 00:06:23,125 SUVとの衝突後に 登録された物は? 64 00:06:23,208 --> 00:06:26,375 透明なSUVだったっけ? 65 00:06:28,291 --> 00:06:29,125 何を? 66 00:06:29,208 --> 00:06:30,958 ディー・ディーに… 67 00:06:36,666 --> 00:06:40,166 あなたは 相当 気が動転してる 68 00:06:40,250 --> 00:06:42,333 帰って横になりなさい 69 00:06:42,500 --> 00:06:45,916 頭に氷を載せて ビールを飲むの 70 00:06:46,083 --> 00:06:50,583 質問に答えてくれたら すぐに そうする 71 00:06:57,875 --> 00:07:01,250 登録されてるのは パトカーだけよ 72 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 グロックも“何か”もナシ 73 00:07:04,291 --> 00:07:08,500 男に関する情報もない あなたのことだけ 74 00:07:08,750 --> 00:07:10,208 さあ 帰って 75 00:07:10,708 --> 00:07:13,083 保安官を呼ぶわよ 76 00:07:13,291 --> 00:07:17,541 彼は同じことを もっとキツめに言うわ 77 00:07:29,541 --> 00:07:30,666 ここは何? 78 00:07:30,750 --> 00:07:33,958 訓練施設よ “動物園”と呼んでる 79 00:07:34,041 --> 00:07:34,875 なぜ? 80 00:07:35,041 --> 00:07:36,708 動物の遊び場なの 81 00:07:36,791 --> 00:07:41,500 ここならリサーチ研究所が 介入できない 82 00:07:41,583 --> 00:07:43,416 クレプトもね 83 00:07:44,250 --> 00:07:48,041 男性2人は ビアトリスと一緒に… 84 00:07:48,666 --> 00:07:51,250 何階まで行けると思う? 85 00:07:51,791 --> 00:07:52,750 8階で 86 00:07:52,916 --> 00:07:54,666 期待してるのね 87 00:07:55,416 --> 00:07:56,208 いいわ 88 00:07:57,291 --> 00:07:58,333 8階よ 89 00:08:01,750 --> 00:08:04,375 まだ体に慣れないでしょ 90 00:08:05,833 --> 00:08:08,500 運動するのが手っ取り早い 91 00:08:12,541 --> 00:08:13,833 何だ? 92 00:08:32,375 --> 00:08:34,666 コイドは ここで訓練する 93 00:08:34,791 --> 00:08:38,958 初めて こっちに来た時の 妹さんのように― 94 00:08:39,291 --> 00:08:41,375 ゲームだと思えばいい 95 00:08:41,458 --> 00:08:43,541 ビアトリスに従って 96 00:08:48,791 --> 00:08:49,625 行っても? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,041 あなたには 別のテストがある 98 00:08:55,125 --> 00:08:56,500 座りましょう 99 00:09:00,375 --> 00:09:01,958 仕組みは単純よ 100 00:09:02,041 --> 00:09:06,791 出会うもの全てを倒し 屋上まで のぼるの 101 00:09:06,958 --> 00:09:07,916 屋上には? 102 00:09:08,000 --> 00:09:08,958 サプライズが 103 00:09:09,041 --> 00:09:09,708 どんな? 104 00:09:09,875 --> 00:09:12,458 サプライズは “予想外の出来事” 105 00:09:12,625 --> 00:09:14,458 “予想外”も説明する? 106 00:09:16,458 --> 00:09:20,833 悪く取らないでほしいが あんたは人間か? 107 00:09:21,125 --> 00:09:22,208 なぜ? 108 00:09:22,375 --> 00:09:25,541 自分の体の心配を してないから 109 00:09:25,625 --> 00:09:28,500 優しいのね 上等兵 110 00:09:29,250 --> 00:09:31,083 私は特別なの 111 00:09:31,500 --> 00:09:36,083 私でなく 自分の心配をした方がいい 112 00:09:36,916 --> 00:09:37,750 武器は? 113 00:09:38,208 --> 00:09:39,833 拾った物だけ 114 00:09:41,250 --> 00:09:41,833 始める 115 00:09:44,708 --> 00:09:46,333 暗視をオンにしろ 116 00:09:46,416 --> 00:09:47,166 どうやる? 117 00:09:47,333 --> 00:09:49,333 舌で 上顎 うわあご に触れる 118 00:09:50,625 --> 00:09:51,583 “暗視モード” 119 00:10:27,625 --> 00:10:29,208 まあまあだな 120 00:10:29,375 --> 00:10:30,583 算数は得意? 121 00:10:30,750 --> 00:10:32,083 クラスで1番だ 122 00:10:32,166 --> 00:10:34,250 襲ってきたのは何人? 123 00:10:35,708 --> 00:10:36,375 6人 124 00:10:36,458 --> 00:10:41,041 次の階では12人 その上では18人と増えていく 125 00:10:41,125 --> 00:10:42,208 最後は48人? 126 00:10:42,375 --> 00:10:43,416 行けたらね 127 00:10:44,125 --> 00:10:45,500 こいつらは? 128 00:10:45,583 --> 00:10:50,791 基本のコイド24A型よ 訓練用にカスタムされてる 129 00:10:50,958 --> 00:10:52,125 コイドって? 130 00:10:52,208 --> 00:10:53,916 2足型ロボット 131 00:10:54,916 --> 00:10:55,833 人間の目だ 132 00:10:55,916 --> 00:10:58,000 そう見えるだけよ 133 00:11:01,791 --> 00:11:04,166 “スピード パワー 暴力性” 134 00:11:04,625 --> 00:11:06,791 部隊のモットーでしょ? 135 00:11:06,958 --> 00:11:07,583 それが? 136 00:11:07,791 --> 00:11:09,958 もっとスピードが必要ね 137 00:11:10,333 --> 00:11:13,125 普通なら もう3階にいる 138 00:12:00,250 --> 00:12:01,416 あったぞ 139 00:12:02,375 --> 00:12:04,250 例の“何か”だ 140 00:12:23,625 --> 00:12:25,166 “ジャックマン保安官” 141 00:12:25,166 --> 00:12:25,625 “ジャックマン保安官” はい 142 00:12:25,625 --> 00:12:26,125 はい 143 00:12:26,333 --> 00:12:27,625 どこにいる? 144 00:12:28,625 --> 00:12:29,416 今は… 145 00:12:29,500 --> 00:12:33,166 何でもいいから ピケット邸に来い 146 00:12:33,750 --> 00:12:35,041 休暇中ですが 147 00:12:35,125 --> 00:12:35,833 それは― 148 00:12:36,000 --> 00:12:40,083 取り消しだ さっさと来い 緊急事態だ 149 00:12:40,250 --> 00:12:41,583 手伝ってくれ 150 00:12:41,666 --> 00:12:42,708 了解です 151 00:12:45,708 --> 00:12:48,708 “クラントン救急病院” 152 00:13:09,500 --> 00:13:12,833 ひどいケガをしちまった 153 00:13:13,000 --> 00:13:13,958 誰か? 154 00:13:14,208 --> 00:13:16,625 助けてくれ ケガをした 155 00:13:16,791 --> 00:13:17,666 大丈夫? 156 00:13:28,916 --> 00:13:30,083 トミーに発信 157 00:13:30,166 --> 00:13:32,000 ディー・ディー 何なの? 158 00:13:51,291 --> 00:13:52,041 ただ今… 159 00:13:52,125 --> 00:13:53,625 出てよ トミー 160 00:14:06,250 --> 00:14:07,458 いいぞ 161 00:14:08,041 --> 00:14:10,041 そのままラクになれ 162 00:14:10,416 --> 00:14:11,458 さあ 163 00:14:12,916 --> 00:14:14,958 よし そうだ 164 00:14:29,000 --> 00:14:30,250 やれやれ 165 00:14:32,333 --> 00:14:33,708 大した奴だ 166 00:14:37,583 --> 00:14:38,708 リース? 167 00:14:40,583 --> 00:14:41,458 他には? 168 00:14:42,791 --> 00:14:46,083 何が起きてるの? 教えて ディー・ディー 169 00:14:46,416 --> 00:14:49,875 おい 落ち着かせろ でないと撃つ 170 00:14:50,083 --> 00:14:52,083 大丈夫 私がいます 171 00:14:52,166 --> 00:14:54,500 リースから返事がない 172 00:14:54,708 --> 00:14:55,791 彼は― 173 00:14:56,541 --> 00:14:58,333 外に出ました 174 00:14:58,416 --> 00:15:02,458 2人とも座れ 誘導しろ 175 00:15:25,166 --> 00:15:26,416 例の人ね 176 00:15:27,291 --> 00:15:28,208 誰? 177 00:15:28,583 --> 00:15:30,291 橋にいた男 178 00:15:31,041 --> 00:15:34,500 失礼ながら 口を閉じてもらおうか 179 00:15:35,666 --> 00:15:37,083 そして開くな 180 00:15:42,458 --> 00:15:43,833 〈気づいた?〉 181 00:15:45,000 --> 00:15:46,625 〈DNAを取られた〉 182 00:15:47,500 --> 00:15:49,875 〈本人確認のためよ〉 183 00:15:52,833 --> 00:15:55,000 〈彼女のも調べるか〉 184 00:15:55,166 --> 00:15:56,750 〈捕まるわよ〉 185 00:15:58,583 --> 00:16:01,666 〈警察の高官に初めて会った〉 186 00:16:01,750 --> 00:16:04,458 〈かなり個性的な人ね〉 187 00:16:05,041 --> 00:16:07,625 〈皆 あんなだ それに…〉 188 00:16:08,875 --> 00:16:10,041 彼か? 189 00:16:14,583 --> 00:16:15,375 はい 190 00:16:15,541 --> 00:16:17,916 ペリフェラルの視界に アクセスしろ 191 00:16:18,000 --> 00:16:19,625 話を知りたい 192 00:16:19,958 --> 00:16:23,666 それは できかねますし やりません 193 00:16:23,833 --> 00:16:24,916 何だと? 194 00:16:25,000 --> 00:16:27,291 やれば気づかれます 195 00:16:27,750 --> 00:16:32,166 この不適切な会話も 恐らく聞かれています 196 00:16:33,208 --> 00:16:35,000 アクセスしろって? 197 00:16:35,791 --> 00:16:39,458 〈もう荷造りして トンズラしよう〉 198 00:16:39,916 --> 00:16:43,708 〈スタブへの接触と 彼女が持つ情報を失う〉 199 00:16:43,791 --> 00:16:46,208 〈死ぬよりはいい〉 200 00:16:46,791 --> 00:16:50,958 〈ここで逃げたら 後悔で生きていけない〉 201 00:16:51,458 --> 00:16:53,416 〈そうでしょ?〉 202 00:16:56,333 --> 00:16:58,750 心は決まった? オシアン 203 00:16:59,250 --> 00:17:02,291 ああ 決まってる 204 00:17:10,041 --> 00:17:14,166 アンティーズが 興味深い情報を入手した 205 00:17:14,333 --> 00:17:15,333 アンティーズ? 206 00:17:15,416 --> 00:17:17,791 警視庁のデータソート・ アルゴリズムで― 207 00:17:18,166 --> 00:17:20,208 蜂みたいな音がする 208 00:17:20,541 --> 00:17:26,000 私の時間軸では ペンスキー氏は手足を失わない 209 00:17:26,666 --> 00:17:28,125 それは つまり… 210 00:17:28,208 --> 00:17:30,958 研究所が スタブを開いたのは― 211 00:17:31,041 --> 00:17:34,125 あなたが思うより 10年は早い 212 00:17:34,291 --> 00:17:38,958 2つの世界の差は すでに かなり大きいの 213 00:17:39,125 --> 00:17:41,541 特にジャックポットは― 214 00:17:41,625 --> 00:17:44,833 あなたの世界では 加速している 215 00:17:45,375 --> 00:17:48,708 恐らく研究所が そう仕向けている 216 00:17:48,875 --> 00:17:50,208 何の目的で? 217 00:17:50,291 --> 00:17:53,000 “ヌーランドのみぞ知る”ね 218 00:17:53,541 --> 00:17:56,916 テキサス戦争は こっちでも起きた? 219 00:17:57,000 --> 00:18:00,458 ええ お兄さんたちは 戦地へ行った 220 00:18:00,625 --> 00:18:05,708 でも この時間軸では まだハプティックは存在せず 221 00:18:05,875 --> 00:18:08,750 彼らは普通の兵として戦った 222 00:18:08,833 --> 00:18:10,583 無事に帰った? 223 00:18:10,666 --> 00:18:12,875 ペンスキー氏は無傷 224 00:18:14,458 --> 00:18:16,375 でも お兄さんは違う 225 00:18:17,833 --> 00:18:19,416 ケガをしたの? 226 00:18:19,958 --> 00:18:21,166 戦死した 227 00:18:26,541 --> 00:18:29,250 調べるのは不可能かと 228 00:18:29,333 --> 00:18:32,083 ネザートン氏は間違ってない 229 00:18:32,166 --> 00:18:36,500 警察は非公開の情報も 収集できるの 230 00:18:38,750 --> 00:18:40,458 この世界の私は? 231 00:18:41,958 --> 00:18:45,708 ジャックポット開始後は データが少ないけど― 232 00:18:45,791 --> 00:18:48,125 結婚して 2児の母に 233 00:18:48,291 --> 00:18:49,208 相手は? 234 00:18:49,291 --> 00:18:51,583 トーマス・ コンスタンティン保安官 235 00:18:51,750 --> 00:18:53,208 私がトミーと? 236 00:18:53,291 --> 00:18:56,041 ええ でも悩むところね 237 00:18:56,208 --> 00:18:59,708 “おめでとう”と 言っていいのかどうか 238 00:18:59,791 --> 00:19:04,375 さて この世界の フリンのことは分かった 239 00:19:04,541 --> 00:19:06,666 でも あなたのことは― 240 00:19:07,750 --> 00:19:09,500 私は何も知らない 241 00:19:10,458 --> 00:19:11,666 新鮮だわ 242 00:19:12,291 --> 00:19:14,916 採用面接を受けたことは? 243 00:19:15,000 --> 00:19:17,541 フォーエバー・ファブだけ 244 00:19:17,625 --> 00:19:20,458 薬物検査だけだったけど 245 00:19:20,625 --> 00:19:21,791 合格した? 246 00:19:21,958 --> 00:19:22,708 もちろん 247 00:19:23,083 --> 00:19:24,125 よろしい 248 00:19:24,875 --> 00:19:26,333 今回は― 249 00:19:26,500 --> 00:19:32,208 そういった形式で お互いのことを知りましょう 250 00:19:32,375 --> 00:19:37,041 質問をするから 深く考えず 素早く答えて 251 00:19:37,458 --> 00:19:38,750 いいかしら? 252 00:20:27,375 --> 00:20:30,708 ナイフさばきは 習得に苦労する 253 00:20:31,083 --> 00:20:34,291 ネットには ハウツー動画もある 254 00:20:34,375 --> 00:20:38,625 “切るのと刺すのは どちらがいいか”とかな 255 00:20:38,791 --> 00:20:42,250 俺に言わせれば スピードが肝要だ 256 00:20:43,000 --> 00:20:46,125 最短の時間で 多くの穴を開ける 257 00:20:47,041 --> 00:20:48,625 シンプルだろ 258 00:20:51,583 --> 00:20:52,875 あんたは― 259 00:20:53,041 --> 00:20:56,291 真逆のやり方を 身につけてるはず 260 00:20:56,666 --> 00:21:00,458 身に染みついた方法は 変えられない 261 00:21:00,625 --> 00:21:03,875 医師の職業倫理もあるしな 262 00:21:04,375 --> 00:21:07,333 あんたが俺に 向かってきても― 263 00:21:08,041 --> 00:21:10,541 穴だらけになるだけだ 264 00:21:11,291 --> 00:21:12,791 例えるなら… 265 00:21:13,416 --> 00:21:17,000 粉ふるいとザルは 同じものか? 266 00:21:40,041 --> 00:21:43,083 これはマジで最高だな 267 00:21:43,250 --> 00:21:47,083 言っただろ 俺は こっちに引っ越すぜ 268 00:21:47,250 --> 00:21:48,208 サプライズは? 269 00:21:48,291 --> 00:21:52,375 訓練は立っている者が 1人になるまで続く 270 00:21:55,125 --> 00:21:55,833 驚いた? 271 00:22:03,833 --> 00:22:04,875 怖いものは? 272 00:22:04,958 --> 00:22:06,166 母の死 273 00:22:06,500 --> 00:22:07,541 強みは? 274 00:22:07,625 --> 00:22:09,208 諦めが悪いこと 275 00:22:09,625 --> 00:22:10,375 弱点は? 276 00:22:10,541 --> 00:22:11,583 同じ 277 00:22:11,666 --> 00:22:15,375 時間を 遡 さかのぼ れたら 全てを元に戻す? 278 00:22:15,458 --> 00:22:16,333 いいえ 279 00:22:16,416 --> 00:22:20,333 私が2つの世界の接続を 絶てるとしたら― 280 00:22:20,416 --> 00:22:21,750 絶ってほしい? 281 00:22:21,916 --> 00:22:22,500 いいえ 282 00:22:22,583 --> 00:22:23,500 なぜ? 283 00:22:25,500 --> 00:22:29,416 時間切れよ 考えすぎて止まってた 284 00:22:29,500 --> 00:22:30,916 私も質問したい 285 00:22:32,458 --> 00:22:33,708 今みたいに 286 00:22:33,791 --> 00:22:36,166 3つだけね “ランプの精”よ 287 00:22:36,500 --> 00:22:38,041 怖いものは? 288 00:22:38,208 --> 00:22:39,375 過去 289 00:22:40,291 --> 00:22:42,208 私がいる所? 290 00:22:42,291 --> 00:22:43,541 そのとおり 291 00:22:44,333 --> 00:22:47,125 今ので2つ あと1つよ 292 00:22:50,166 --> 00:22:52,083 あなたはできるの? 293 00:22:53,375 --> 00:22:54,625 絶つことが 294 00:22:57,208 --> 00:22:59,125 “3つ”は多過ぎた 295 00:22:59,208 --> 00:23:02,750 お兄さんたちも もう終わるから― 296 00:23:02,833 --> 00:23:04,875 ここで お別れね 297 00:23:05,416 --> 00:23:08,875 次回は もっと動き回れるわ 298 00:23:40,875 --> 00:23:42,000 小柄なのに― 299 00:23:43,125 --> 00:23:45,166 あんた すげえな 300 00:24:00,125 --> 00:24:01,875 これはヤバいな 301 00:24:02,125 --> 00:24:04,000 終わった後がひどい 302 00:24:04,083 --> 00:24:06,458 彼女と結婚する 303 00:24:07,250 --> 00:24:07,958 誰と? 304 00:24:08,041 --> 00:24:09,708 あのロボット女 305 00:24:17,791 --> 00:24:19,458 読む元気もない 306 00:24:19,708 --> 00:24:20,583 何? 307 00:24:21,625 --> 00:24:24,916 リースとママは病院よ “すぐ来い”って 308 00:24:26,083 --> 00:24:28,083 ちょっと待ってくれ 309 00:24:29,083 --> 00:24:31,333 しっかりして 急ぐよ 310 00:24:46,625 --> 00:24:47,791 誰か? 311 00:24:51,875 --> 00:24:53,041 保安官? 312 00:25:50,291 --> 00:25:54,375 あいつを殺してやる 俺が この手で… 313 00:25:55,708 --> 00:25:57,541 なぜ彼が ここに? 314 00:26:04,041 --> 00:26:08,125 銃をしまえ それを使うには遅すぎる 315 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 一体 何が? 316 00:26:09,958 --> 00:26:13,000 お前が逃がした容疑者だ 317 00:26:14,000 --> 00:26:16,083 ここで奥さんを殺し― 318 00:26:17,166 --> 00:26:18,958 車を盗んだ 319 00:26:19,125 --> 00:26:23,083 ピケットさんは かなり動揺してる 320 00:26:24,166 --> 00:26:28,000 お前はバートンを 拘束してこい 321 00:26:28,333 --> 00:26:30,166 彼の妹もだ 322 00:26:30,250 --> 00:26:32,083 何の関係が? 323 00:26:32,166 --> 00:26:35,416 まだ詳細を 詰める必要があるが― 324 00:26:35,708 --> 00:26:37,750 筋書きは こうだ 325 00:26:38,583 --> 00:26:42,125 バートンたちは ヤク取引に手を出し― 326 00:26:42,291 --> 00:26:44,625 ヤバい誰かを怒らせた 327 00:26:44,791 --> 00:26:48,250 その誰かが 彼らに刺客を送った 328 00:26:48,833 --> 00:26:53,625 お前は刺客を連行する途中で 逃がしてしまった 329 00:26:53,875 --> 00:26:58,583 刺客は逃亡用の車を盗もうと ピケット邸に来て― 330 00:26:59,291 --> 00:27:02,416 メアリー・ピケットを惨殺した 331 00:27:03,541 --> 00:27:05,375 どう思う? トミー 332 00:27:06,166 --> 00:27:08,208 作ったような話です 333 00:27:09,833 --> 00:27:12,750 話なんて でっち上げるもんだ 334 00:27:13,250 --> 00:27:15,875 お前も そうしてきただろ 335 00:27:15,958 --> 00:27:18,333 町の実情から目を背け― 336 00:27:18,500 --> 00:27:23,250 おとぎ話を自分に言い聞かせ 正義を気取ってた 337 00:27:23,333 --> 00:27:25,958 だが実際は俺の部下だ 338 00:27:27,208 --> 00:27:29,666 つまりピケットの手先さ 339 00:27:31,000 --> 00:27:35,541 現実を受け入れた方が ラクになれるぞ 340 00:27:35,625 --> 00:27:39,416 知らないフリをするのは 大変だろ 341 00:27:39,583 --> 00:27:43,875 さあ バートンを連れてこい 聞くことがある 342 00:27:48,166 --> 00:27:49,291 イヤです 343 00:28:00,666 --> 00:28:04,250 “運命の岐路にいる”と 男が言ったのは― 344 00:28:04,916 --> 00:28:07,291 正しかったようだな 345 00:28:08,708 --> 00:28:11,541 説明しないと分からないか? 346 00:28:12,291 --> 00:28:14,875 お前が自分の正義に従い― 347 00:28:15,041 --> 00:28:19,041 コーベルと俺を逮捕し 連行したとする 348 00:28:19,208 --> 00:28:23,083 俺たちは世間に対して こう主張する 349 00:28:23,416 --> 00:28:27,083 “トミーは失敗の 責任転嫁を図った”とな 350 00:28:28,083 --> 00:28:30,833 無能な若者が よくやることだ 351 00:28:35,208 --> 00:28:36,708 ガム 食うか? 352 00:28:41,208 --> 00:28:45,083 お前は焦り 突飛な話を作り上げた 353 00:28:45,250 --> 00:28:48,000 保安官を4期務めた この俺が― 354 00:28:48,083 --> 00:28:51,291 透明な車で 突っ込んできたとな 355 00:28:51,541 --> 00:28:55,541 そして容疑者を ピケットに引き渡したと 356 00:28:55,708 --> 00:29:00,625 ピケットは全住民の半分を 雇っている人物だ 357 00:29:00,708 --> 00:29:01,916 それで… 358 00:29:02,000 --> 00:29:05,416 自分で説明してても 混乱してきた 359 00:29:07,041 --> 00:29:09,083 最終的に どうなる? 360 00:29:09,750 --> 00:29:13,375 コーベルと俺は謝罪され 釈放される 361 00:29:13,541 --> 00:29:16,916 お前は保安官代理の 職を失い― 362 00:29:17,000 --> 00:29:19,208 責任を問われる 363 00:29:19,583 --> 00:29:21,625 誤認逮捕だからな 364 00:29:23,458 --> 00:29:26,041 だが別の道もあるぞ 365 00:29:26,208 --> 00:29:28,041 和を保つ道だ 366 00:29:28,125 --> 00:29:31,875 こっちなら 保安官代理を続けられる 367 00:29:31,958 --> 00:29:34,541 裏の仕事も やってくれれば― 368 00:29:35,041 --> 00:29:37,750 適切な報酬を受け取れる 369 00:29:39,208 --> 00:29:42,000 大人になれ トミー 370 00:29:46,166 --> 00:29:48,208 お前に選択肢はない 371 00:29:49,458 --> 00:29:51,833 俺の話はデタラメだが― 372 00:29:52,666 --> 00:29:54,958 筋が通ってるだろ? 373 00:29:55,500 --> 00:29:58,583 お前が語る事実より ずっとな 374 00:29:59,166 --> 00:30:01,750 だから油を売ってないで― 375 00:30:02,000 --> 00:30:06,041 さっさとバートンと妹を 連れてこい 376 00:30:18,208 --> 00:30:21,958 彼らは素早く 機能を使いこなしました 377 00:30:22,125 --> 00:30:27,333 ハプティック同様 視覚と聴覚を共有しています 378 00:30:28,750 --> 00:30:31,791 彼らの気質を どう見る? 379 00:30:32,125 --> 00:30:35,375 勇敢で積極的 ひるまない 380 00:30:35,541 --> 00:30:38,541 兄は目先が利き 当てになる 381 00:30:38,625 --> 00:30:41,500 でも危機で頼れるのは友人 382 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 なぜ? 383 00:30:43,750 --> 00:30:44,458 何です? 384 00:30:44,541 --> 00:30:48,291 なぜ当てになる兄より 友人を頼るの? 385 00:30:54,083 --> 00:30:56,875 根拠のデータがありません 386 00:30:57,333 --> 00:31:00,916 無意識のうちに 判断したようです 387 00:31:01,708 --> 00:31:02,750 興味深い 388 00:31:07,583 --> 00:31:08,833 女性の方は? 389 00:31:08,916 --> 00:31:13,041 まだ分からない 近々 答えを出したい 390 00:31:16,916 --> 00:31:17,666 何? 391 00:31:17,750 --> 00:31:20,583 シェリス・ヌーランドが 来ています 392 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 予期してました? 393 00:31:22,958 --> 00:31:26,958 ズボフ邸への訪問は 隠さなかったから― 394 00:31:27,291 --> 00:31:29,333 見られると分かってた 395 00:31:29,416 --> 00:31:34,166 でも こんなに早く 博士が動くとは予想外よ 396 00:31:35,250 --> 00:31:36,750 ご案内して 397 00:31:36,958 --> 00:31:39,041 有益な話ができそう 398 00:31:46,958 --> 00:31:49,041 なんて情けない 399 00:31:55,166 --> 00:31:58,625 どうやって 生きていけばいい? 400 00:31:59,583 --> 00:32:00,166 本当に… 401 00:32:01,750 --> 00:32:03,458 どうすればいい? 402 00:32:29,583 --> 00:32:30,708 次は何? 403 00:32:31,208 --> 00:32:32,333 待つんだ 404 00:32:32,750 --> 00:32:33,833 何を? 405 00:32:36,250 --> 00:32:38,291 これから2人殺す 406 00:32:38,833 --> 00:32:40,666 1人は じきに来る 407 00:32:40,750 --> 00:32:42,250 私の子供たちね? 408 00:32:43,166 --> 00:32:44,666 残念ながらな 409 00:32:51,041 --> 00:32:52,125 ママは出ない 410 00:32:52,208 --> 00:32:53,125 リースもだ 411 00:32:53,625 --> 00:32:56,750 リースよ “君の お母さんが呼んでる” 412 00:32:57,416 --> 00:32:58,125 “君の”? 413 00:32:58,208 --> 00:33:00,625 妙だな リンクしてみろ 414 00:33:04,625 --> 00:33:05,500 ウソだろ 415 00:33:05,583 --> 00:33:06,208 何? 416 00:33:06,375 --> 00:33:07,791 バイタルがない 417 00:33:12,583 --> 00:33:15,750 通報しようかしら 警部補 418 00:33:16,583 --> 00:33:18,541 “不気味の谷の法”で― 419 00:33:18,625 --> 00:33:23,500 自律的なペリフェラルの使用は 禁じられてる 420 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 ビアトリスには 特別な許可を頂いてるの 421 00:33:27,791 --> 00:33:28,875 なるほど 422 00:33:29,958 --> 00:33:32,833 研究所の製品ではなさそう 423 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 はじめまして 424 00:33:36,166 --> 00:33:37,666 こちらこそ 425 00:33:38,166 --> 00:33:39,791 ご存じかしら? 426 00:33:40,000 --> 00:33:44,291 ジャックポットの影響として 多くのコイドは― 427 00:33:44,458 --> 00:33:48,208 亡くなった誰かに似せて 作られている 428 00:33:48,958 --> 00:33:51,541 きょうだいとか 仲間とかね 429 00:33:51,958 --> 00:33:54,125 でも親は例が少ない 430 00:33:54,875 --> 00:33:56,666 興味深いでしょう? 431 00:33:57,666 --> 00:34:02,291 母親や父親を先に亡くすのは 自然なことで― 432 00:34:02,958 --> 00:34:05,750 人は それを受け入れるの 433 00:34:06,166 --> 00:34:07,833 でも逆の場合は? 434 00:34:09,291 --> 00:34:10,291 娘を― 435 00:34:11,541 --> 00:34:13,041 亡くすとかね 436 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 ビアトリス 悪いけど電源をオフにして 437 00:34:18,875 --> 00:34:22,541 あと5分前からの 記憶の消去を 438 00:34:22,708 --> 00:34:25,625 電源オフ 記憶を消去 439 00:34:30,666 --> 00:34:31,916 満足? 440 00:34:32,166 --> 00:34:34,250 どうして隠すの? 441 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 関係が複雑になる 442 00:34:37,166 --> 00:34:38,333 確かにね 443 00:34:38,500 --> 00:34:40,375 用件は何? 博士 444 00:34:42,750 --> 00:34:47,125 とてつもなく重要なものが 盗まれたの 445 00:34:48,416 --> 00:34:50,666 だから協力を仰ぎたい 446 00:34:59,541 --> 00:35:01,041 不安よね? 447 00:35:01,500 --> 00:35:02,416 不安? 448 00:35:03,458 --> 00:35:05,875 死ぬほど ビビってるよ 449 00:35:06,083 --> 00:35:10,625 〈クレプトだけでなく 警視庁まで敵に回すんだ〉 450 00:35:10,791 --> 00:35:11,833 私がやる 451 00:35:14,500 --> 00:35:18,041 〈この秘密は 私たちしか知らない〉 452 00:35:18,583 --> 00:35:19,958 〈アリータは?〉 453 00:35:21,041 --> 00:35:22,416 〈もう死んだ〉 454 00:35:22,500 --> 00:35:25,000 〈または身を潜めてる〉 455 00:35:25,791 --> 00:35:27,333 〈だから頂くの〉 456 00:35:27,708 --> 00:35:30,625 〈細菌に アクセスする方法は?〉 457 00:35:30,791 --> 00:35:32,750 〈スタブで人を雇い…〉 458 00:35:34,125 --> 00:35:35,291 〈ズボフだ〉 459 00:35:37,250 --> 00:35:39,708 〈きっと いい気分よ〉 460 00:35:41,083 --> 00:35:43,208 〈傲慢な彼をダマす〉 461 00:35:43,291 --> 00:35:48,000 傲慢さは愚かさの1種だ そうだろう? 462 00:35:48,958 --> 00:35:54,041 暗号が破られないと思うのも ある意味 傲慢だ 463 00:35:54,125 --> 00:35:59,458 歴史的には どんなに 解読不可能とされた暗号も― 464 00:35:59,791 --> 00:36:04,166 あっけないほど 短命に終わったのだから 465 00:36:09,000 --> 00:36:11,791 パパのナイフを取ってきて 466 00:36:11,875 --> 00:36:12,708 どれ? 467 00:36:12,791 --> 00:36:13,875 どれでも 468 00:36:17,375 --> 00:36:19,791 ジレンマを感じるよ 469 00:36:19,875 --> 00:36:24,625 私の一部は 君らを殺したいと思ってる 470 00:36:24,791 --> 00:36:27,000 “真の自己”というやつが― 471 00:36:27,083 --> 00:36:31,083 カンカンになって 報復を求めてる 472 00:36:33,083 --> 00:36:36,708 だが別の冷静な自分は 分かってる 473 00:36:37,166 --> 00:36:39,500 君らが必要だとね 474 00:36:41,458 --> 00:36:43,875 君らの技術が要る 475 00:36:46,375 --> 00:36:51,083 それに君らが隠してることを 知りたい 476 00:36:53,791 --> 00:36:57,208 あと 気に入ってる 477 00:36:58,875 --> 00:37:00,416 君のことをな 478 00:37:00,750 --> 00:37:03,666 オシアンは どうでもいいが― 479 00:37:04,125 --> 00:37:07,250 君にはクレプトの心がある 480 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 そのプライド  狡猾 こうかつ さ 481 00:37:10,916 --> 00:37:12,416 攻撃性 482 00:37:13,333 --> 00:37:15,375 〈そして傲慢さ〉 483 00:37:16,250 --> 00:37:18,708 〈だから悩んでいる〉 484 00:37:20,416 --> 00:37:21,541 〈結論をね〉 485 00:37:23,458 --> 00:37:25,083 どうしようか 486 00:37:30,208 --> 00:37:31,375 これが好き 487 00:37:32,291 --> 00:37:34,375 いいのを選んだね 488 00:37:34,708 --> 00:37:36,041 見てていい? 489 00:37:36,125 --> 00:37:37,333 やめとこう 490 00:37:37,500 --> 00:37:39,958 プリンを食べておいで 491 00:37:49,666 --> 00:37:50,750 すみません 492 00:37:50,833 --> 00:37:52,083 黙って オシアン 493 00:38:00,000 --> 00:38:02,875 10秒以内に 何を企んでたか言え 494 00:38:10,125 --> 00:38:15,625 アリータはポルターの兄と組み 彼のハプティックに― 495 00:38:15,916 --> 00:38:20,541 研究所のデータを落とし スタブに隠そうとした 496 00:38:21,500 --> 00:38:23,833 いいアイデアだったけど― 497 00:38:24,583 --> 00:38:26,833 実際に来たのは妹だった 498 00:38:27,125 --> 00:38:31,708 ハプティックがないので データは細菌に変換され― 499 00:38:31,791 --> 00:38:33,750 彼女の脳内に 500 00:38:34,875 --> 00:38:37,291 そのデータをどうする? 501 00:38:38,416 --> 00:38:40,166 高値で売ろうかと 502 00:38:54,750 --> 00:38:56,750 信じられないな 503 00:39:04,666 --> 00:39:06,250 ネオプリムに渡す 504 00:39:06,541 --> 00:39:09,416 一体 なんで あんな奴らに? 505 00:39:09,500 --> 00:39:11,833 彼らは この世界を滅ぼし― 506 00:39:12,833 --> 00:39:15,000 新しい世界を作る 507 00:39:18,500 --> 00:39:19,958 君は愚かな― 508 00:39:21,375 --> 00:39:23,208 ロマンチストだ 509 00:39:26,333 --> 00:39:29,041 また私を 裏切ろうとしたら… 510 00:39:31,541 --> 00:39:35,125 今度こそ君らを切り刻む 511 00:39:35,666 --> 00:39:37,666 そしてエサにする 512 00:39:44,583 --> 00:39:46,458 だが入手には賛成だ 513 00:39:47,291 --> 00:39:48,791 早速 進めよう 514 00:39:54,875 --> 00:40:00,250 ジャックポットの あらゆる側面は兵器化された 515 00:40:01,541 --> 00:40:03,833 人間の本質によってね 516 00:40:04,458 --> 00:40:10,375 それは身勝手さや欲深さや 愚かさとして表れるけど― 517 00:40:10,666 --> 00:40:15,166 根本的には 1つの特性に集約できる 518 00:40:15,958 --> 00:40:20,833 公益のための行動を かたくなに嫌がる性質よ 519 00:40:23,291 --> 00:40:24,000 いい? 520 00:40:24,708 --> 00:40:25,416 どうぞ 521 00:40:35,500 --> 00:40:38,625 研究所でデータが盗まれた 522 00:40:38,708 --> 00:40:40,791 犯人は1人の職員と― 523 00:40:40,875 --> 00:40:44,125 スタブの人間が操作する ペリフェラル 524 00:40:44,333 --> 00:40:48,750 事件と関連する場所に ズボフの仲間が現れた 525 00:40:48,833 --> 00:40:52,125 つまりクレプトが関与してる 526 00:40:52,291 --> 00:40:56,208 恐らく狙いは 神経操作の新技術 527 00:40:56,375 --> 00:41:01,291 ご存じだと思うけど 極秘の研究情報よ 528 00:41:01,458 --> 00:41:03,375 盗まれたデータは― 529 00:41:03,458 --> 00:41:07,083 その技術の存在を示す 証拠でもある 530 00:41:07,166 --> 00:41:08,041 そうよ 531 00:41:08,208 --> 00:41:13,000 それが公になった時の 人々の反発が怖い? 532 00:41:13,166 --> 00:41:14,375 当然でしょ 533 00:41:14,541 --> 00:41:19,333 でも もっと怖いのは 技術を悪用されることよ 534 00:41:19,500 --> 00:41:23,000 この種の技術には付き物ね 535 00:41:25,916 --> 00:41:30,500 金づちは便利な道具だけど 使う人によって― 536 00:41:31,458 --> 00:41:34,541 危険な武器にもなり得る 537 00:41:36,041 --> 00:41:38,625 レヴ・ズボフに会ったわね 538 00:41:39,416 --> 00:41:44,916 彼から研究所のスタブに関する 冒険の話は聞いた? 539 00:41:45,458 --> 00:41:47,041 研究所のスタブ? 540 00:41:47,208 --> 00:41:48,708 私が作った 541 00:41:48,875 --> 00:41:51,583 技術開発用のラボでしょ 542 00:41:52,583 --> 00:41:56,000 クレプトがスタブを 支配することが― 543 00:41:56,958 --> 00:41:59,375 どれだけ危険か分かる? 544 00:42:05,125 --> 00:42:06,583 どうしろと? 545 00:42:11,125 --> 00:42:13,791 ズボフたちと フリン・フィッシャーと― 546 00:42:13,875 --> 00:42:17,375 両世界の関係者を 全員 消して 547 00:42:18,000 --> 00:42:21,458 魔法の杖を振れば 消せるとでも? 548 00:42:21,625 --> 00:42:24,916 サムソノフ家という 前例がある 549 00:42:25,083 --> 00:42:26,208 あの一族は… 550 00:42:28,166 --> 00:42:31,291 1人残らず 地球上から消された 551 00:42:31,375 --> 00:42:33,166 事情が全く異なる 552 00:42:33,250 --> 00:42:34,500 そうかしら? 553 00:42:34,666 --> 00:42:36,583 あれは反逆だった 554 00:42:36,750 --> 00:42:40,833 法的権威を覆すことを もくろみ― 555 00:42:40,916 --> 00:42:42,708 暴動を起こした 556 00:42:43,375 --> 00:42:46,083 もし金づちがあれば… 557 00:42:49,291 --> 00:42:53,250 この件について よく考え 検討して 558 00:42:54,083 --> 00:42:59,083 あなたであれば 優れた知識と洞察力で― 559 00:42:59,166 --> 00:43:04,333 これが どんな危機かを 理解してくれるはず 560 00:43:16,250 --> 00:43:19,000 次は私の家に いらしてね 561 00:43:19,250 --> 00:43:22,250 お茶を ご一緒しましょう 562 00:43:38,083 --> 00:43:40,041 お金のためなの? 563 00:43:40,416 --> 00:43:43,000 金は受け取ったが 違う 564 00:43:43,375 --> 00:43:44,583 じゃ なぜ? 565 00:43:45,458 --> 00:43:47,375 娘がいる 566 00:43:48,000 --> 00:43:49,833 死なせたくない 567 00:43:49,916 --> 00:43:53,125 私の子を殺さないと 娘さんが死ぬ? 568 00:43:53,291 --> 00:43:54,791 そういうことだ 569 00:43:58,250 --> 00:44:02,416 母は言ったわ “バカだけが二択で考える”と 570 00:44:02,958 --> 00:44:07,208 田舎者の発想は 単純で うらやましい 571 00:44:07,291 --> 00:44:09,958 だが今は当てはまらない 572 00:44:10,041 --> 00:44:12,375 あなたは2択で考えてる 573 00:44:12,708 --> 00:44:16,125 自分の娘が死ぬか 私の子が死ぬか 574 00:44:16,291 --> 00:44:18,083 他に選択肢があると? 575 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 そうよ 576 00:44:20,791 --> 00:44:23,083 でも あなたの声からして― 577 00:44:23,250 --> 00:44:26,416 その選択肢を 考える人じゃない 578 00:44:29,541 --> 00:44:30,708 言ってみろ 579 00:44:32,541 --> 00:44:34,083 あなたが死ぬの 580 00:44:35,416 --> 00:44:37,125 なんで止まったの? 581 00:44:39,541 --> 00:44:40,541 何なの? 582 00:44:40,625 --> 00:44:43,875 急がば回れだ 状況を把握したい 583 00:44:43,958 --> 00:44:45,916 ママが危ないのよ 584 00:44:46,208 --> 00:44:49,375 ワナに飛び込めば 全員が死ぬ 585 00:44:49,833 --> 00:44:50,416 兄さん 586 00:44:50,500 --> 00:44:52,500 俺の唯一の特技だ 587 00:44:52,833 --> 00:44:55,666 俺の言うことを信じてくれ 588 00:44:59,250 --> 00:45:00,166 分かった 589 00:45:00,416 --> 00:45:02,500 これを持って向こうに 590 00:45:05,750 --> 00:45:10,500 ここで死を選ばない俺は バカってことか? 591 00:45:11,208 --> 00:45:12,875 バカなだけでなく― 592 00:45:13,791 --> 00:45:15,416 臆病者よ 593 00:45:16,250 --> 00:45:20,416 そして邪悪なまでに身勝手ね 594 00:45:20,916 --> 00:45:25,000 あんたは俺のことが 嫌いみたいだな 595 00:45:25,625 --> 00:45:26,958 3人 見えるな? 596 00:45:27,125 --> 00:45:28,583 倒れてるのが― 597 00:45:28,750 --> 00:45:29,541 リースだ 598 00:45:29,625 --> 00:45:31,958 標的が どれなのか― 599 00:45:32,125 --> 00:45:34,375 あいまいなのは困る 600 00:45:34,458 --> 00:45:35,375 恐らく右端 601 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 確認したい 何か動きを 602 00:45:40,750 --> 00:45:42,791 リースとリンクしろ 603 00:45:42,875 --> 00:45:43,458 よせ 604 00:45:44,000 --> 00:45:45,166 遺体だぞ 605 00:45:45,250 --> 00:45:48,041 リースの体が動けば 男は― 606 00:45:48,208 --> 00:45:50,500 とどめを刺そうとする 607 00:45:50,666 --> 00:45:51,291 レオンは― 608 00:45:51,458 --> 00:45:52,541 感じるんだぞ 609 00:45:52,708 --> 00:45:56,625 リースでも 同じことをやるはずだ 610 00:45:56,708 --> 00:45:58,083 俺のことはいい 611 00:45:58,250 --> 00:45:59,041 いくぞ 612 00:45:59,500 --> 00:46:01,458 フリン よく見てろ 613 00:46:12,916 --> 00:46:13,750 動いた 614 00:46:15,250 --> 00:46:16,083 撃って 615 00:46:32,750 --> 00:46:33,583 ママ! 616 00:46:37,375 --> 00:46:38,375 おやすみ 617 00:46:49,291 --> 00:46:52,375 あの男は生け捕りにしてくれ 618 00:46:53,166 --> 00:46:55,416 やりたいことがある 619 00:46:55,500 --> 00:46:59,000 分かるよ コーベル 全力で協力する 620 00:46:59,666 --> 00:47:01,541 奥さんは最高の… 621 00:47:01,625 --> 00:47:04,333 いい筋書きを考えました 622 00:47:06,833 --> 00:47:08,375 聞いてください 623 00:47:09,291 --> 00:47:12,875 例の男は ここに来て 奥さんを殺した 624 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 ピケットさんが通報し― 625 00:47:20,500 --> 00:47:22,208 保安官が到着 626 00:47:22,375 --> 00:47:28,041 4期も務めてる保安官は 仕事熱心ですからね 627 00:47:32,208 --> 00:47:34,083 トミー 何を… 628 00:47:34,166 --> 00:47:36,333 男は まだ邸内にいて― 629 00:47:37,291 --> 00:47:39,500 このグロックを持ってた 630 00:47:39,666 --> 00:47:42,041 保安官が銃を抜いた時― 631 00:47:42,666 --> 00:47:44,041 彼は撃った 632 00:47:45,666 --> 00:47:47,625 何回もです 633 00:47:47,791 --> 00:47:49,791 落ち着け トミー 634 00:47:49,875 --> 00:47:53,166 落ち着きすぎて 怖いほどですよ 635 00:47:53,333 --> 00:47:56,958 あなたが言ったように 選択肢がない 636 00:47:57,125 --> 00:47:57,708 よせ 637 00:48:09,750 --> 00:48:11,458 驚いたな 638 00:48:14,083 --> 00:48:16,125 予想外の展開だ 639 00:48:16,625 --> 00:48:18,125 完全にな 640 00:48:18,666 --> 00:48:22,166 落ち着いてると 言ってたが― 641 00:48:22,333 --> 00:48:24,791 とにかく銃を下ろせ 642 00:48:25,541 --> 00:48:29,666 冷静さが戻ってきたら 話し合い― 643 00:48:29,833 --> 00:48:31,750 解決法を探ろう 644 00:48:31,833 --> 00:48:35,291 男が あなたを 生かしておくとでも? 645 00:48:35,500 --> 00:48:36,750 私が思うに― 646 00:48:37,500 --> 00:48:42,958 君には筋書きどおりに やり遂げる度胸はない 647 00:48:44,875 --> 00:48:46,041 弾数もな 648 00:48:52,125 --> 00:48:54,083 それは何だ? 649 00:48:54,250 --> 00:48:57,291 “何か”だよ 傲慢なクソ野郎 650 00:49:33,958 --> 00:49:36,791 次回は… 651 00:49:38,500 --> 00:49:39,916 本当の死だぞ 652 00:49:40,000 --> 00:49:41,750 でも家族を救える 653 00:49:44,291 --> 00:49:45,541 彼を殺して 654 00:49:45,708 --> 00:49:46,750 ウルフ! 655 00:49:46,916 --> 00:49:48,291 必ず全て話す 656 00:49:49,791 --> 00:49:51,625 1人は脈がある 657 00:49:51,791 --> 00:49:52,375 誰の? 658 00:49:57,625 --> 00:49:59,791 必要なのは頭の中の秘密 659 00:50:02,541 --> 00:50:03,375 ダメ! 660 00:51:44,875 --> 00:51:46,791 日本語字幕 山崎 友貴