1 00:01:01,604 --> 00:01:04,064 ♪ Come all ye young fellows ♪ 2 00:01:04,148 --> 00:01:06,317 ♪ That follow the sea ♪ 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,944 ♪ To me, weigh hey ♪ 4 00:01:09,028 --> 00:01:11,238 ♪ Blow the man down ♪ 5 00:01:11,322 --> 00:01:13,365 ♪ Put a vent on your ears ♪ 6 00:01:13,449 --> 00:01:15,534 ♪ And listen to me ♪ 7 00:01:15,618 --> 00:01:19,455 ♪ Give me some time to blow the man down ♪ 8 00:01:19,538 --> 00:01:22,291 ♪ On a New England isle ♪ 9 00:01:22,374 --> 00:01:24,627 - ♪ In a good seaport town ♪ - ♪ To me! ♪ 10 00:01:24,710 --> 00:01:27,213 ♪ To me, weigh hey ♪ 11 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 ♪ Blow the man down ♪ 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,342 ♪ The fishin’ pays nicely ♪ 13 00:01:31,425 --> 00:01:33,677 ♪ If you don’t drown ♪ 14 00:01:33,761 --> 00:01:38,140 ♪ Give me some time to blow the man down ♪ 15 00:01:38,224 --> 00:01:40,518 ♪ Where boys become greenhorns ♪ 16 00:01:40,601 --> 00:01:42,728 ♪ And greens become mates ♪ 17 00:01:42,812 --> 00:01:45,564 ♪ To me, weigh hey ♪ 18 00:01:45,648 --> 00:01:47,358 ♪ Blow the man down ♪ 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,735 ♪ And if you ain’t into fishin’ ♪ 20 00:01:49,819 --> 00:01:51,946 ♪ Hell, you’re in the wrong place ♪ 21 00:01:52,029 --> 00:01:53,906 ♪ Give me some time ♪ 22 00:01:53,989 --> 00:01:56,408 ♪ To blow the man down ♪ 23 00:01:56,492 --> 00:01:59,453 - ♪ To me! ♪ - ♪ To me, weigh hey ♪ 24 00:01:59,537 --> 00:02:01,789 ♪ Blow the man down ♪ 25 00:02:01,872 --> 00:02:03,666 ♪ Give me some time ♪ 26 00:02:03,749 --> 00:02:08,838 ♪ To blow the man down. ♪ 27 00:02:08,921 --> 00:02:10,965 ♪ ♪ 28 00:02:27,231 --> 00:02:29,275 ♪ ♪ 29 00:02:46,834 --> 00:02:49,003 One of the greatest gifts our mother gave us 30 00:02:49,086 --> 00:02:51,547 was her strong moral compass. 31 00:02:54,967 --> 00:02:57,928 There was a lot to love about Mary Margaret. 32 00:02:58,012 --> 00:03:00,097 Her booming laugh, her smile. 33 00:03:07,062 --> 00:03:09,106 Sister sippers. To Mom. 34 00:03:27,666 --> 00:03:29,501 ♪ ♪ 35 00:04:01,659 --> 00:04:03,702 Fuck you! 36 00:04:03,786 --> 00:04:07,414 Come on. What the fuck? 37 00:04:07,498 --> 00:04:08,540 Come on. 38 00:04:08,624 --> 00:04:10,626 I’m not going in there. 39 00:04:10,709 --> 00:04:12,127 Get away from me! 40 00:04:12,211 --> 00:04:15,005 Get off! 41 00:04:15,089 --> 00:04:17,383 Goddamn motherfucker, goddamn it! 42 00:04:17,466 --> 00:04:19,718 Fuck off! 43 00:04:19,802 --> 00:04:22,846 You’re never getting this fucking money back! 44 00:04:35,025 --> 00:04:37,152 - Here you go. - Ah. 45 00:04:37,236 --> 00:04:39,279 - You good? - Thank you. 46 00:04:39,363 --> 00:04:41,907 - Yeah? Need anything? - I don’t think so. 47 00:04:41,991 --> 00:04:44,076 Okay, okay. 48 00:04:45,327 --> 00:04:47,287 Been a long fight. 49 00:04:48,580 --> 00:04:49,999 Girls, there you are. 50 00:04:50,082 --> 00:04:52,501 It’s the blind leading the blind over here. 51 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 Do you have any soda water, hon? 52 00:04:54,128 --> 00:04:55,754 - Oh, yeah. - Soda? 53 00:04:55,838 --> 00:04:57,798 What you doing, Gail? Have a real drink, 54 00:04:57,881 --> 00:04:59,675 - or you’ll make me look bad. - I am. 55 00:04:59,758 --> 00:05:01,927 You girls did a real nice job. 56 00:05:02,011 --> 00:05:03,846 Mary Margaret would be proud. 57 00:05:03,929 --> 00:05:06,056 - That means a lot, Mrs. Burke. - So, Mary Beth, 58 00:05:06,140 --> 00:05:07,307 UMaine next fall? 59 00:05:07,391 --> 00:05:08,475 Oh. 60 00:05:08,559 --> 00:05:09,768 Well, yeah, God, I hope so. 61 00:05:09,852 --> 00:05:11,478 I mean, I’m already a year behind. 62 00:05:11,562 --> 00:05:13,731 UMaine has the hottest boys. 63 00:05:13,814 --> 00:05:15,774 Oh, Lord. 64 00:05:15,858 --> 00:05:18,569 Remember Mary Margaret wore these to Kate’s wedding? 65 00:05:18,652 --> 00:05:20,195 And her nice dress. 66 00:05:20,279 --> 00:05:22,114 And when we asked, she looked down and said, 67 00:05:22,197 --> 00:05:24,283 - "They’re from Paris." - Didn’t miss a beat. 68 00:05:24,366 --> 00:05:26,660 - Aw. - Yeah, I remember ’89. 69 00:05:26,744 --> 00:05:29,079 Yeah, three feet of water in the basement. 70 00:05:29,163 --> 00:05:31,373 Mary Margaret showed up in those boots 71 00:05:31,457 --> 00:05:33,667 at 1:00 a.m. with a sump pump. 72 00:05:33,751 --> 00:05:35,794 She saved my tush, too. 73 00:05:35,878 --> 00:05:39,298 More than a few times. 74 00:05:39,381 --> 00:05:41,300 Oh, my. 75 00:05:42,676 --> 00:05:44,053 Hell or high water, 76 00:05:44,136 --> 00:05:47,014 your mother showed up for all of us. 77 00:05:47,097 --> 00:05:49,224 God rest her soul. 78 00:05:58,192 --> 00:05:59,610 Now, I know you’re feeling bad 79 00:05:59,693 --> 00:06:02,112 about missing college and losing the house, 80 00:06:02,196 --> 00:06:04,198 but I’ll tell you... 81 00:06:04,281 --> 00:06:08,368 Later in life, you’ll be glad you put family first. 82 00:06:12,831 --> 00:06:14,917 ♪ ♪ 83 00:06:31,558 --> 00:06:32,726 Hey. I’m in the weeds here. 84 00:06:32,810 --> 00:06:34,394 Can you help me out a little bit? 85 00:06:34,478 --> 00:06:35,938 When were you planning on telling me 86 00:06:36,021 --> 00:06:37,898 we’re losing the house? 87 00:06:37,981 --> 00:06:41,985 I have to find out after Doreen goddamn Burke? 88 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 Ma leveraged it, okay, against a loan for the shop. 89 00:07:02,089 --> 00:07:03,882 She was behind on payments. 90 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 I was gonna tell you. 91 00:07:05,467 --> 00:07:08,971 - Okay? I was. - Bullshit. 92 00:07:09,054 --> 00:07:10,889 - We can make it work. We can... - I just... 93 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 - I... I can’t. - We can take shifts. 94 00:07:13,851 --> 00:07:16,228 - It’s... - No, it’s not my problem. 95 00:07:16,311 --> 00:07:19,273 I... I’m done. 96 00:07:19,356 --> 00:07:20,691 I’m out of here. 97 00:07:22,234 --> 00:07:23,944 Typical Mary Beth. 98 00:07:24,027 --> 00:07:27,156 I stayed, Pris. 99 00:07:27,239 --> 00:07:30,200 I’ve stayed here in this shitty town 100 00:07:30,284 --> 00:07:33,704 in this shitty house for a whole freaking year. 101 00:07:33,787 --> 00:07:37,291 Well, Mom’s dead now, so you can leave. 102 00:07:51,680 --> 00:07:53,932 ♪ ♪ 103 00:08:45,317 --> 00:08:47,819 ♪ They don’t write ’em like that anymore... ♪ 104 00:08:47,903 --> 00:08:49,821 Connolly. 105 00:08:49,905 --> 00:08:51,615 - Hiya, Paulie. - Get the hell out of here. 106 00:08:51,698 --> 00:08:53,033 - Get out of here. - Shut up. 107 00:08:53,116 --> 00:08:54,451 How’s work? 108 00:08:54,534 --> 00:08:56,828 Hey, I’m off for a whole day, so drink to that. 109 00:08:56,912 --> 00:08:58,747 Oh, well, you still reek of fish. 110 00:08:58,830 --> 00:08:59,915 Oh, thank you. 111 00:08:59,998 --> 00:09:01,351 Ah, ah. No, no. Connolly, Connolly. 112 00:09:01,375 --> 00:09:02,960 - What? - Connolly, no, you owe me 113 00:09:03,043 --> 00:09:04,795 from last time, you cheap ass. No way. 114 00:09:04,878 --> 00:09:06,129 Really? You’re gonna ride my ass 115 00:09:06,213 --> 00:09:07,464 the day of my mother’s funeral? 116 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 Oh, kid, relax. 117 00:09:08,632 --> 00:09:10,342 Just trying to cheer you up. 118 00:09:10,425 --> 00:09:11,593 Sorry. 119 00:09:11,677 --> 00:09:13,887 ♪ And now I’m staring at the bodies ♪ 120 00:09:13,971 --> 00:09:15,931 ♪ As they’re dancing so slow ♪ 121 00:09:16,014 --> 00:09:18,392 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 122 00:09:19,851 --> 00:09:23,939 ♪ They don’t write ’em like that anymore ♪ 123 00:09:26,692 --> 00:09:31,446 ♪ They don’t write ’em like that anymore... ♪ 124 00:09:39,705 --> 00:09:41,248 ♪ Now I wind up staring ♪ 125 00:09:41,331 --> 00:09:42,708 ♪ At an empty glass ♪ 126 00:09:42,791 --> 00:09:45,419 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 127 00:09:45,502 --> 00:09:46,795 ♪ ’Cause it’s so easy... ♪ 128 00:09:46,878 --> 00:09:48,922 Go ahead and take two while you’re at it. 129 00:09:51,091 --> 00:09:52,884 Live a little. 130 00:09:53,719 --> 00:09:55,512 ♪ ♪ 131 00:10:13,739 --> 00:10:16,074 You’re not from around here, are you? 132 00:10:16,158 --> 00:10:18,160 Easter Cove, born and raised. 133 00:10:18,243 --> 00:10:20,078 How’d you end up in this shithole? 134 00:10:22,748 --> 00:10:24,374 Bad fucking luck, man. 135 00:10:25,834 --> 00:10:27,919 You know what, though? 136 00:10:29,546 --> 00:10:32,090 I just won the lottery. 137 00:10:38,055 --> 00:10:40,891 Well, personally, I’m on my way out of town. 138 00:10:40,974 --> 00:10:43,518 Well, how about a going-away party? 139 00:10:52,152 --> 00:10:54,363 ♪ ♪ 140 00:11:18,220 --> 00:11:20,680 Mrs. Devlin? 141 00:11:20,764 --> 00:11:23,308 - Oh, hi, Connolly. - Hi. 142 00:11:24,643 --> 00:11:27,562 Uh, thank you for the... the flowers. 143 00:11:27,646 --> 00:11:28,814 They’re-they’re lovely. 144 00:11:28,897 --> 00:11:31,775 Uh, yeah, they weren’t cheap. 145 00:11:31,858 --> 00:11:32,858 Toodle-oo. 146 00:11:46,706 --> 00:11:49,418 You scared me for a second there. 147 00:11:49,501 --> 00:11:51,461 Don’t fuck with me like that, you know. 148 00:11:51,545 --> 00:11:53,106 Yeah, we might get some, uh, troopers up here. 149 00:11:53,130 --> 00:11:54,524 - We got some staties up here. - Oh, man. 150 00:11:54,548 --> 00:11:56,383 I got to be all responsible. 151 00:12:00,387 --> 00:12:03,515 It’s cold, but it feels good out there! 152 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 You know, it feels pretty, uh... 153 00:12:20,449 --> 00:12:22,492 it feels late. 154 00:12:22,576 --> 00:12:24,703 I probably should be getting home. 155 00:12:24,786 --> 00:12:26,037 You’re so fucking cute. 156 00:12:33,128 --> 00:12:35,630 Watch it. Watch it! 157 00:12:42,387 --> 00:12:45,265 Oh, I’m sorry. 158 00:12:50,270 --> 00:12:52,314 Let’s go. What are you waiting for? 159 00:12:52,397 --> 00:12:54,900 Let’s go before the cops come. Let’s go. 160 00:12:54,983 --> 00:12:56,359 Okay. 161 00:12:56,443 --> 00:12:59,362 ♪ Look out, look out, look out, look out ♪ 162 00:12:59,446 --> 00:13:02,115 ♪ Look out for teenage suicide. ♪ 163 00:13:24,596 --> 00:13:26,014 We got some souvenirs. 164 00:13:37,234 --> 00:13:39,319 Nice fucking driving. 165 00:13:49,996 --> 00:13:50,996 Shit. 166 00:13:59,172 --> 00:14:03,343 It’s just, you know, my fishing knickknacks. 167 00:14:03,426 --> 00:14:05,720 - There was blood. - Hey. 168 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 Get off of me. 169 00:14:07,556 --> 00:14:09,599 Stop. Let’s-let’s just stop for a second. 170 00:14:09,683 --> 00:14:11,601 No, will you get off of me? 171 00:14:13,353 --> 00:14:15,939 Get off! 172 00:14:16,022 --> 00:14:18,858 - Get off! Get... - Hey, hey. 173 00:14:18,942 --> 00:14:21,111 Let go! 174 00:14:21,194 --> 00:14:23,697 Get... the fuck off of me! 175 00:14:23,780 --> 00:14:25,198 H-Hey, hey, hey. 176 00:14:27,951 --> 00:14:29,369 What’s the plan? 177 00:14:29,452 --> 00:14:31,204 I want to go home. 178 00:14:31,288 --> 00:14:33,957 Oh, what did you think that you saw? 179 00:14:34,040 --> 00:14:35,709 Come here. 180 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 Huh?! 181 00:14:37,210 --> 00:14:39,170 You’re gonna wake up all my neighbors, you know? 182 00:14:39,254 --> 00:14:40,922 Well, stay the fuck away from me. 183 00:15:03,862 --> 00:15:05,572 Hello? 184 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 Where are you? 185 00:15:17,083 --> 00:15:20,128 Where are you, you fucking cunt? 186 00:15:20,211 --> 00:15:22,005 Motherfucking cunt. 187 00:15:28,470 --> 00:15:30,680 ♪ ♪ 188 00:16:29,280 --> 00:16:31,825 Pris? 189 00:16:48,425 --> 00:16:49,884 Can you start over? 190 00:16:49,968 --> 00:16:51,469 I’m confused. 191 00:16:51,553 --> 00:16:53,930 It was confusing. 192 00:16:54,013 --> 00:16:55,598 But you had to do it, right? 193 00:16:55,682 --> 00:16:57,934 You... Mary Beth, you had to do it, right? 194 00:16:58,017 --> 00:16:59,310 I don’t know. 195 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 What do you mean, you don’t know? 196 00:17:04,941 --> 00:17:07,527 I lost control with... 197 00:17:07,610 --> 00:17:09,446 the brick. 198 00:17:09,529 --> 00:17:10,905 Brick? 199 00:17:12,323 --> 00:17:14,325 You said it was a harpoon. 200 00:17:14,409 --> 00:17:16,786 Oh, shit, I’m so screwed. 201 00:17:16,870 --> 00:17:19,456 Mary Beth, you said it was a harpoon. 202 00:17:19,539 --> 00:17:22,041 Are you gonna call the police? 203 00:17:46,107 --> 00:17:48,234 Easter Cove PD. 204 00:17:55,992 --> 00:17:58,203 Get dressed. 205 00:18:01,122 --> 00:18:03,333 ♪ ♪ 206 00:18:48,628 --> 00:18:49,504 Okay. 207 00:18:49,587 --> 00:18:51,172 You ready? 208 00:18:51,256 --> 00:18:53,132 We got to lift him together. 209 00:18:55,134 --> 00:18:57,804 One, two, three. 210 00:19:02,684 --> 00:19:05,687 Pris, I can’t. Fuck. 211 00:19:05,770 --> 00:19:07,021 Coleslaw. 212 00:19:07,105 --> 00:19:08,356 What? 213 00:19:08,439 --> 00:19:10,066 Mrs. Egan’s coleslaw. 214 00:19:10,149 --> 00:19:11,860 The whitest, goopiest shit ever. 215 00:19:11,943 --> 00:19:13,194 I hate coleslaw. 216 00:19:13,278 --> 00:19:14,638 Yeah, but when Adam what’s-his-name 217 00:19:14,696 --> 00:19:16,948 called you a pussy, you ate the whole thing. 218 00:19:17,031 --> 00:19:18,241 And you licked the spoon even. 219 00:19:18,324 --> 00:19:19,409 It was disgusting. 220 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 But you got it down, didn’t you? 221 00:19:24,664 --> 00:19:26,207 Okay. 222 00:19:34,340 --> 00:19:36,885 - One, two, three. - Two, three. 223 00:19:47,604 --> 00:19:48,855 Shit. 224 00:20:07,749 --> 00:20:09,459 - Push. - I don’t know if he’s gonna fit. 225 00:20:09,542 --> 00:20:10,668 It’ll fit. 226 00:20:10,752 --> 00:20:12,503 The knees, though... Can’t bend enough. 227 00:20:12,587 --> 00:20:14,213 Should we take his shoes off? 228 00:20:14,297 --> 00:20:15,298 No. 229 00:20:15,381 --> 00:20:16,716 - No, push the top down. - Oops. 230 00:20:16,799 --> 00:20:18,343 Shit. 231 00:20:18,426 --> 00:20:19,969 Just push it in. 232 00:20:24,807 --> 00:20:26,434 - Oh, my God. - Damn it! 233 00:20:39,739 --> 00:20:41,991 We should have just called the police. 234 00:20:42,075 --> 00:20:43,785 Don’t. 235 00:20:47,497 --> 00:20:49,999 I mean, what are we supposed to do, Pris? 236 00:20:50,083 --> 00:20:52,085 Just chop his arms off? 237 00:21:07,600 --> 00:21:09,769 ♪ ♪ 238 00:21:29,789 --> 00:21:32,166 Fucking coleslaw. 239 00:22:11,122 --> 00:22:12,206 Ready? 240 00:22:12,290 --> 00:22:13,374 On the count of three. 241 00:22:13,458 --> 00:22:16,335 - One, two, three. - Two, three. 242 00:22:25,970 --> 00:22:27,889 ♪ Our boots and clothes ♪ 243 00:22:27,972 --> 00:22:30,349 ♪ Are all in pawn ♪ 244 00:22:30,433 --> 00:22:34,103 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 245 00:22:34,187 --> 00:22:35,897 ♪ Go down ♪ 246 00:22:35,980 --> 00:22:38,024 ♪ We fought the storm ♪ 247 00:22:38,107 --> 00:22:40,818 ♪ From dusk till dawn ♪ 248 00:22:40,902 --> 00:22:44,655 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 249 00:22:44,739 --> 00:22:46,699 ♪ Go down ♪ 250 00:22:46,783 --> 00:22:51,621 ♪ Oh, you pinks and posies ♪ 251 00:22:51,704 --> 00:22:55,875 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 252 00:22:55,958 --> 00:22:57,460 ♪ Go down ♪ 253 00:22:57,543 --> 00:23:00,171 ♪ My dear old mother ♪ 254 00:23:00,254 --> 00:23:02,131 ♪ She wrote to me ♪ 255 00:23:02,215 --> 00:23:06,427 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 256 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 ♪ Go down ♪ 257 00:23:08,304 --> 00:23:10,473 ♪ My dearest son ♪ 258 00:23:10,556 --> 00:23:13,351 ♪ Come home from sea ♪ 259 00:23:13,434 --> 00:23:17,480 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 260 00:23:17,563 --> 00:23:19,816 ♪ Go down ♪ 261 00:23:19,899 --> 00:23:24,946 ♪ Oh, you pinks and posies ♪ 262 00:23:25,029 --> 00:23:29,325 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 263 00:23:29,408 --> 00:23:31,953 ♪ Go down. ♪ 264 00:23:32,036 --> 00:23:34,122 Morning, Coletti. 265 00:23:34,205 --> 00:23:36,040 Morning, Justin. 266 00:23:36,124 --> 00:23:37,792 Or should I say Officer Brennan? 267 00:23:37,875 --> 00:23:39,377 Morning, ladies. 268 00:23:39,460 --> 00:23:40,837 How’s the day looking? 269 00:23:40,920 --> 00:23:42,713 Not good for Cap’n Dick. 270 00:23:42,797 --> 00:23:44,090 Better get to work. 271 00:23:44,173 --> 00:23:45,716 Hey, take it easy on my protégé. 272 00:23:45,800 --> 00:23:47,552 I’ll have to take you in. 273 00:23:48,928 --> 00:23:50,972 What a flirt. 274 00:23:57,061 --> 00:23:58,312 Lord help us. 275 00:23:58,396 --> 00:24:00,606 Think she’s on her way to church? 276 00:24:09,240 --> 00:24:10,867 Oh, yeah! 277 00:24:13,619 --> 00:24:15,997 Oh, fuck. 278 00:24:16,080 --> 00:24:17,915 Holy shit. 279 00:24:17,999 --> 00:24:21,085 Holy shit, it’s freezing. Fuck. 280 00:24:21,169 --> 00:24:22,503 You’re gonna catch a cold. 281 00:24:22,587 --> 00:24:24,714 Didn’t I buy you stockings? 282 00:24:24,797 --> 00:24:26,799 Fucking waited for Gorski. 283 00:24:26,883 --> 00:24:28,551 And called his cell. 284 00:24:28,634 --> 00:24:30,678 No-show. 285 00:24:30,761 --> 00:24:33,181 You walk home looking like that? 286 00:24:33,264 --> 00:24:35,141 Anyone see you? 287 00:24:35,224 --> 00:24:36,893 I mean, just some old ladies. 288 00:24:36,976 --> 00:24:39,353 Oh, great. 289 00:24:41,355 --> 00:24:43,232 Geez, Enid. 290 00:24:43,316 --> 00:24:45,651 Ever think about redecorating? 291 00:24:45,735 --> 00:24:48,905 You’re, like, way overdue for a makeover. 292 00:24:50,740 --> 00:24:52,783 None of your business, Martha Stewart. 293 00:24:55,828 --> 00:24:57,997 I’m just saying, like, treat yourself. 294 00:25:00,583 --> 00:25:02,627 ♪ ♪ 295 00:25:25,191 --> 00:25:27,401 ♪ ♪ 296 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 ♪ ♪ 297 00:26:32,633 --> 00:26:34,719 Hey. 298 00:26:34,802 --> 00:26:37,638 I took out the trash. I did the laundry. 299 00:26:37,722 --> 00:26:39,515 I bleached the tub. 300 00:26:39,598 --> 00:26:41,642 We’re gonna get caught. 301 00:26:41,726 --> 00:26:42,935 Why? 302 00:26:43,019 --> 00:26:44,979 I can’t find the knife. 303 00:26:45,062 --> 00:26:48,024 It says "Connolly Fish" on it. 304 00:26:48,107 --> 00:26:50,067 Did you see me pick it up? 305 00:26:50,151 --> 00:26:52,361 Mm, no, but, I mean, we were really careful. 306 00:26:52,445 --> 00:26:54,989 Yeah, well, not careful enough. 307 00:26:55,072 --> 00:26:56,198 If Mom knew about this... 308 00:26:56,282 --> 00:26:57,783 Okay, Pris, just calm down, damn it. 309 00:26:57,867 --> 00:26:59,160 - What are we gonna do? - Uh... 310 00:26:59,243 --> 00:27:00,369 Hello? 311 00:27:00,453 --> 00:27:02,246 - I’ll go... I’ll go get it. - Anyone here? 312 00:27:02,330 --> 00:27:04,040 - Okay. Y-You stay. - Okay. 313 00:27:04,123 --> 00:27:06,250 - I’ll go. - Okay. Hello? 314 00:27:09,086 --> 00:27:10,296 Mm, uh... 315 00:27:10,379 --> 00:27:12,590 Priscilla Connolly? 316 00:27:14,717 --> 00:27:16,594 Officer Coletti sent me here. 317 00:27:16,677 --> 00:27:18,679 You-you have a... a small skiff, right? 318 00:27:18,763 --> 00:27:20,514 Yeah. 319 00:27:20,598 --> 00:27:22,391 Think we could borrow it? 320 00:27:22,475 --> 00:27:24,393 Sorry, we’re just... we’re in a real squeeze. 321 00:27:24,477 --> 00:27:26,479 We’re just looking for a Good Samaritan. 322 00:27:36,405 --> 00:27:37,405 Chilly. 323 00:27:39,283 --> 00:27:42,286 You guys had this boat in the family for a while? 324 00:27:45,039 --> 00:27:46,916 - Sorry, Officer. - Oh. 325 00:27:46,999 --> 00:27:48,667 Please, uh, call me Justin. 326 00:27:48,751 --> 00:27:50,127 Um, Justin Brennan. 327 00:27:50,211 --> 00:27:52,963 We went to County High together. 328 00:27:53,047 --> 00:27:56,050 Your sister, she used to prank-call my buddy Paulie 329 00:27:56,133 --> 00:27:58,052 all-all the time. 330 00:27:58,135 --> 00:27:59,762 It drove him nuts. 331 00:28:07,853 --> 00:28:09,480 Uh... 332 00:28:11,107 --> 00:28:14,068 J-Just so you know, it-it could get a little grody. 333 00:28:15,319 --> 00:28:16,946 H-How do you mean? 334 00:28:17,029 --> 00:28:19,323 A body washed up on the rocks. 335 00:28:19,407 --> 00:28:21,784 Um, we can’t get it from shore, 336 00:28:21,867 --> 00:28:24,870 and we can’t get it with the big boats, so, uh, 337 00:28:24,954 --> 00:28:27,957 this little guy is the best tool for the job. 338 00:28:33,337 --> 00:28:35,047 Oh, you-you ran the food drive 339 00:28:35,131 --> 00:28:37,550 at Thanksgiving, yeah? 340 00:28:37,633 --> 00:28:39,552 Uh, your-your posters worked, so you know. 341 00:28:39,635 --> 00:28:42,430 I-I brought ten cans of Chef Boyardee. 342 00:28:42,513 --> 00:28:45,641 Filled up the... grocery bags. 343 00:28:49,311 --> 00:28:51,272 Our chariot arrives! 344 00:28:51,355 --> 00:28:53,566 ♪ ♪ 345 00:28:58,529 --> 00:29:00,072 Watch your step. 346 00:29:00,156 --> 00:29:01,824 All right. Come on, Brennan. 347 00:29:01,907 --> 00:29:03,826 I know she’s cute. 348 00:29:03,909 --> 00:29:05,494 - You’re not coming? - Oh, no. 349 00:29:05,578 --> 00:29:06,704 Not with my knees. 350 00:29:06,787 --> 00:29:08,205 I’ll stay here with your girlfriend. 351 00:29:08,289 --> 00:29:09,999 All right. 352 00:29:21,635 --> 00:29:23,846 ♪ ♪ 353 00:29:42,406 --> 00:29:44,575 ♪ ♪ 354 00:30:16,440 --> 00:30:18,275 ♪ ♪ 355 00:30:39,713 --> 00:30:42,591 Enid’s business is bringing shame to the town. 356 00:30:42,675 --> 00:30:44,218 It’s bringing shame to us. 357 00:30:44,301 --> 00:30:46,262 Well, Mary Margaret assured us that all we... 358 00:30:46,345 --> 00:30:48,764 Mary Margaret’s not here, Suze. 359 00:30:48,847 --> 00:30:51,100 It’s now between us and Enid. 360 00:30:51,183 --> 00:30:53,102 I can’t turn a blind eye anymore. 361 00:30:53,185 --> 00:30:54,603 Can you? 362 00:30:58,065 --> 00:30:59,733 I dropped my fork. 363 00:30:59,817 --> 00:31:01,819 Oh, sure, hon. 364 00:31:03,904 --> 00:31:06,407 How the Pats doing, Bob? 365 00:31:06,490 --> 00:31:08,993 They’re not giving Brady any protection. 366 00:31:09,076 --> 00:31:11,370 They’re playing like a bunch of nuns. Thank you. 367 00:31:24,341 --> 00:31:29,013 Enid’s crossed a line, and something needs to change. 368 00:31:30,556 --> 00:31:33,309 Mary Margaret was a loyal friend, 369 00:31:33,392 --> 00:31:35,185 God rest her soul, 370 00:31:35,269 --> 00:31:39,440 but she’s not here to defend Enid anymore. 371 00:31:39,523 --> 00:31:41,984 And even if she was, 372 00:31:42,067 --> 00:31:44,945 I’d like to think Mary Margaret would agree. 373 00:31:46,822 --> 00:31:50,159 Oceanview has run its course. 374 00:31:53,370 --> 00:31:55,414 ♪ ♪ 375 00:32:09,386 --> 00:32:11,430 ♪ ♪ 376 00:33:16,745 --> 00:33:18,956 ♪ ♪ 377 00:33:29,425 --> 00:33:31,552 Hello, Rayleen. 378 00:33:31,635 --> 00:33:33,011 How’s Kimmie? 379 00:33:33,095 --> 00:33:34,596 I want to see those prom pictures. 380 00:33:34,680 --> 00:33:35,764 Four more minutes, hon. 381 00:33:35,848 --> 00:33:37,933 Hi, Julie. 382 00:33:38,016 --> 00:33:40,060 Hi, Enid. 383 00:33:40,144 --> 00:33:43,439 Gail, Doreen, Suze, hello. 384 00:33:43,522 --> 00:33:44,982 Paul Mitchell. Huh. 385 00:33:45,065 --> 00:33:47,693 - Fancy. - I get it. I get it. 386 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 You saw one of my girls walking home 387 00:33:49,570 --> 00:33:51,405 looking like a lady of the night. 388 00:33:51,488 --> 00:33:54,283 My guy’s M.I.A. Won’t happen again. 389 00:33:54,366 --> 00:33:56,160 No, Enid, no. 390 00:33:56,243 --> 00:33:57,953 A young woman was found dead in the harbor. 391 00:33:58,036 --> 00:33:59,413 Bullet wound, track marks. 392 00:33:59,496 --> 00:34:00,998 And we know she worked at Oceanview. 393 00:34:01,081 --> 00:34:02,249 We’ve been asking ourselves, 394 00:34:02,332 --> 00:34:03,417 who could have done this? 395 00:34:03,500 --> 00:34:05,169 What is this, the Inquisition? 396 00:34:05,252 --> 00:34:08,422 Enid, do you ever think about retiring? 397 00:34:08,505 --> 00:34:10,048 We were just thinking about 398 00:34:10,132 --> 00:34:12,843 some sort of travel club together. 399 00:34:12,926 --> 00:34:16,388 Go to Boca Raton, drink mai tais, 400 00:34:16,472 --> 00:34:18,056 get an Irish tan. 401 00:34:18,140 --> 00:34:21,226 Not ready to go full vegetable yet, Suze. 402 00:34:21,310 --> 00:34:23,520 Maybe it’s time for a change. 403 00:34:25,898 --> 00:34:28,150 You want to shut down my business? 404 00:34:28,233 --> 00:34:30,778 No, just adjust. 405 00:34:30,861 --> 00:34:33,280 I can help you spruce up the B and B, 406 00:34:33,363 --> 00:34:34,865 clean things up, you know. 407 00:34:34,948 --> 00:34:36,825 Boy, you didn’t waste any time. 408 00:34:36,909 --> 00:34:39,328 Mary Margaret’s been in the grave what, not even a day? 409 00:34:39,411 --> 00:34:41,580 Don’t try and pull the Mary Margaret card here. 410 00:34:41,663 --> 00:34:44,458 - Now, she was a real friend. - Too bad you were too busy 411 00:34:44,541 --> 00:34:47,586 to visit her in the hospital or attend the funeral. 412 00:34:47,669 --> 00:34:49,546 But it must be hard for you to step foot 413 00:34:49,630 --> 00:34:50,815 - in a church. - Careful, Gail. 414 00:34:50,839 --> 00:34:52,382 You’re making your frown lines worse. 415 00:34:52,466 --> 00:34:54,384 - Enid. - No, Dor. 416 00:34:54,468 --> 00:34:56,762 You come in here telling me one of my dearest girls 417 00:34:56,845 --> 00:34:58,514 is dead, and I’m a little upset. 418 00:34:58,597 --> 00:35:00,682 Oh, you know which girl? 419 00:35:03,685 --> 00:35:06,271 I pay Rayleen good money for a cut and color 420 00:35:06,355 --> 00:35:08,565 and some much needed peace and quiet. 421 00:35:08,649 --> 00:35:11,235 So kindly get on with your afternoon 422 00:35:11,318 --> 00:35:14,404 of casseroles and crochet, ’cause when I leave here, 423 00:35:14,488 --> 00:35:17,783 I-I have a goddamn business to run. 424 00:35:36,176 --> 00:35:38,679 I saw your car. 425 00:35:38,762 --> 00:35:40,389 Gorski! 426 00:35:40,472 --> 00:35:43,392 Geez, you’re making me look bad! 427 00:35:51,441 --> 00:35:53,068 Whew. 428 00:36:24,683 --> 00:36:26,602 Fuck it. 429 00:36:48,916 --> 00:36:50,709 ♪ ♪ 430 00:37:27,788 --> 00:37:31,583 ♪ White lines ♪ 431 00:37:31,667 --> 00:37:35,253 ♪ Counting every mile of road... ♪ 432 00:37:37,005 --> 00:37:40,175 I’ll take a whiskey, please... Top shelf. 433 00:37:42,386 --> 00:37:44,179 Connolly girl. 434 00:37:44,262 --> 00:37:47,432 I used to pal around with your mother. 435 00:37:47,516 --> 00:37:49,810 I-I know, Mrs. Devlin. 436 00:37:49,893 --> 00:37:53,689 One of the only gals had her head screwed on straight. 437 00:37:55,816 --> 00:37:58,860 You girls holding down the shop all right? 438 00:37:58,944 --> 00:38:00,320 Well, yeah. 439 00:38:00,404 --> 00:38:02,572 I mean, me? 440 00:38:02,656 --> 00:38:05,117 I’m onto bigger and better things. 441 00:38:05,200 --> 00:38:07,995 You know, I want to travel or... 442 00:38:08,078 --> 00:38:10,789 at least get the hell out of Easter Cove. 443 00:38:12,624 --> 00:38:15,669 Think she’ll send us a postcard? 444 00:38:19,297 --> 00:38:21,299 Keep the change, Mary. 445 00:38:21,383 --> 00:38:23,051 I’ll see you later, Ms. Devlin. 446 00:38:23,135 --> 00:38:25,220 ♪ I’m speeding down the highway ♪ 447 00:38:25,303 --> 00:38:27,597 ♪ Racing down the byway ♪ 448 00:38:27,681 --> 00:38:30,976 ♪ Chasing down my mind... ♪ 449 00:38:46,366 --> 00:38:48,618 Come on in! 450 00:38:58,962 --> 00:39:02,340 Are you looking for Raymond? 451 00:39:02,424 --> 00:39:04,301 Sorry, I think I got the wrong place. 452 00:39:04,384 --> 00:39:06,636 Hold on. We’ll pay you. 453 00:39:06,720 --> 00:39:09,431 W-We just want to talk is all. 454 00:39:10,849 --> 00:39:13,351 Have you been working the docks for long? 455 00:39:13,435 --> 00:39:15,187 Suze. 456 00:39:15,270 --> 00:39:16,813 They call it "The Desert." 457 00:39:16,897 --> 00:39:19,107 Oh, you’re just so hip, Gail. 458 00:39:19,191 --> 00:39:21,276 You still don’t know how to text. 459 00:39:27,616 --> 00:39:29,367 Couple years. 460 00:39:29,451 --> 00:39:32,287 It’s such a shame about that poor girl. 461 00:39:34,122 --> 00:39:36,833 Do you know how this could’ve happened? 462 00:39:40,879 --> 00:39:43,673 Yeah, it’s pretty fucked-up. 463 00:39:43,757 --> 00:39:45,383 Like, who drowns? 464 00:39:49,304 --> 00:39:52,265 Dear, your friend was killed 465 00:39:52,349 --> 00:39:54,518 before she made it into the water. 466 00:39:54,601 --> 00:39:56,812 She didn’t drown. 467 00:39:58,772 --> 00:40:00,816 She was shot. 468 00:40:03,151 --> 00:40:05,028 Dee was shot? 469 00:40:05,112 --> 00:40:09,282 Do you think Enid was involved? 470 00:40:09,366 --> 00:40:11,535 What the fuck’s that supposed to mean? 471 00:40:11,618 --> 00:40:13,245 I mean... 472 00:40:13,328 --> 00:40:15,914 she has you working today after what happened? 473 00:40:15,997 --> 00:40:18,250 We’re worried about you girls. 474 00:40:18,333 --> 00:40:20,544 Why don’t you mind your own fucking business? 475 00:40:20,627 --> 00:40:22,688 - Honey, we just want to help. - We want justice for Dee. 476 00:40:22,712 --> 00:40:24,589 As far as all youse 477 00:40:24,673 --> 00:40:26,883 are concerned, I’m only good for a screw. 478 00:40:26,967 --> 00:40:29,928 You don’t want a screw, eat my fucking ass. 479 00:40:36,434 --> 00:40:38,937 Um... hmm. 480 00:40:44,317 --> 00:40:45,986 Anybody home? 481 00:40:47,279 --> 00:40:49,489 Where is everybody? 482 00:40:50,991 --> 00:40:53,326 It’s usually more festive, I’ll tell you. 483 00:40:53,410 --> 00:40:55,579 The atmosphere of this place alone. 484 00:40:55,662 --> 00:40:58,039 I dare you not to love it. 485 00:40:58,123 --> 00:41:00,167 - Of course, under the circumstances... - Yeah. 486 00:41:00,250 --> 00:41:01,918 Hey, daddy. 487 00:41:02,002 --> 00:41:04,004 I missed you. 488 00:41:04,087 --> 00:41:05,547 They talk to everybody like that. 489 00:41:05,630 --> 00:41:07,757 You thirsty? It’s cocktail o’clock. 490 00:41:07,841 --> 00:41:11,094 Come on in and wet your cock. 491 00:41:11,178 --> 00:41:14,097 The usual? Jack and Coke? 492 00:41:14,181 --> 00:41:16,099 You want a two-for-one? 493 00:41:36,411 --> 00:41:39,539 The fun’s in here. 494 00:41:39,623 --> 00:41:41,208 Don’t be weird. 495 00:41:41,291 --> 00:41:43,460 Oh, my God. 496 00:41:43,543 --> 00:41:44,878 Come on. 497 00:41:44,961 --> 00:41:47,547 I know you got some guns under there. 498 00:41:47,631 --> 00:41:48,757 Yeah? 499 00:41:48,840 --> 00:41:51,551 - All cops like to work out. - Okay. 500 00:41:51,635 --> 00:41:54,179 Enid, tell your girls to take it easy on him. 501 00:41:54,262 --> 00:41:56,264 - He’s a good Catholic boy. - Aw. 502 00:41:56,348 --> 00:41:58,225 Um, Ms. Devlin, can you tell us 503 00:41:58,308 --> 00:42:01,186 about the last time you saw Dee McAnniff? 504 00:42:02,437 --> 00:42:03,980 Tanya, uh, go watch TV. 505 00:42:04,064 --> 00:42:06,942 I TiVo’d some Buffy. 506 00:42:07,025 --> 00:42:08,777 All right. 507 00:42:14,908 --> 00:42:16,451 Tragic thing. 508 00:42:16,534 --> 00:42:20,080 I try to protect these girls, but I can’t do everything. 509 00:42:21,623 --> 00:42:24,125 I think she may have been too wrapped up with the drugs. 510 00:42:24,209 --> 00:42:26,127 It’s a shame. 511 00:42:26,211 --> 00:42:27,671 Um... 512 00:42:27,754 --> 00:42:30,215 would you mind telling us how long she was using? 513 00:42:30,298 --> 00:42:32,884 Not in my department, honey. 514 00:42:32,968 --> 00:42:35,553 But it’s not the worst lead. 515 00:42:37,931 --> 00:42:41,685 Enid, what about this fella that manages for you? 516 00:42:41,768 --> 00:42:43,853 Weirdo, not from Easter Cove. 517 00:42:43,937 --> 00:42:46,022 Gorski. Well, he’s a harmless sap. 518 00:42:46,106 --> 00:42:47,607 Do you know where he lives? 519 00:42:47,691 --> 00:42:49,609 Afraid not. 520 00:42:51,152 --> 00:42:53,738 But if Gorski had anything to do with this, 521 00:42:53,822 --> 00:42:57,951 I’d never forgive myself for bringing him into this house. 522 00:42:58,034 --> 00:42:59,452 Oh... 523 00:42:59,536 --> 00:43:01,288 Thank you for looking into this, Coletti. 524 00:43:02,497 --> 00:43:04,207 You’re a good man. 525 00:43:05,875 --> 00:43:08,420 Ooh, boy, what a woman. 526 00:43:12,632 --> 00:43:16,011 Enid Nora Devlin. 527 00:43:21,933 --> 00:43:24,894 She was hot shit back in the day. 528 00:43:24,978 --> 00:43:27,772 Yeah, well... she didn’t seem too upset, though. 529 00:43:27,856 --> 00:43:29,441 You know, and she didn’t give us 530 00:43:29,524 --> 00:43:31,276 a whole lot to work on, either. 531 00:43:31,359 --> 00:43:33,987 You have eyes, my child, but you cannot see. 532 00:43:34,070 --> 00:43:37,324 She didn’t say his name, but she was definitely 533 00:43:37,407 --> 00:43:39,492 pointing me toward Declan Crawley. 534 00:43:40,660 --> 00:43:41,870 Declan Crawley, that’s the... 535 00:43:41,953 --> 00:43:43,371 that’s the guy that runs The Desert? 536 00:43:43,455 --> 00:43:45,832 Yeah, a lot of stuff goes in and out of there, 537 00:43:45,915 --> 00:43:48,168 if you know what I mean. 538 00:43:51,212 --> 00:43:52,505 Hiya, Pris. 539 00:43:52,589 --> 00:43:54,883 I just fixed this. 540 00:43:58,219 --> 00:43:59,721 Priscilla? 541 00:43:59,804 --> 00:44:01,056 We can’t afford to deal with 542 00:44:01,139 --> 00:44:02,974 this made-in-China piece of garbage. 543 00:44:03,058 --> 00:44:05,769 - Uh, Pris? - Did you find it? 544 00:44:05,852 --> 00:44:07,979 Uh... the knife? 545 00:44:08,063 --> 00:44:10,899 - Yeah. - Yeah. 546 00:44:10,982 --> 00:44:13,485 Yeah, yeah, yes, I found it. 547 00:44:13,568 --> 00:44:15,403 I threw it off Kernwood Bridge. 548 00:44:15,487 --> 00:44:17,155 Okay. 549 00:44:18,573 --> 00:44:20,283 Yeah. 550 00:44:27,082 --> 00:44:29,042 Are you okay? 551 00:44:34,589 --> 00:44:36,508 I, uh... 552 00:44:36,591 --> 00:44:39,928 I thought it was gonna be him in the water. 553 00:44:40,011 --> 00:44:41,888 What? 554 00:44:43,014 --> 00:44:45,433 ♪ ♪ 555 00:45:00,031 --> 00:45:01,866 Hey, Declan. 556 00:45:01,950 --> 00:45:03,284 I come bearing gifts. 557 00:45:03,368 --> 00:45:04,411 How the hell are... 558 00:45:04,494 --> 00:45:07,831 You make a better door than a window. 559 00:45:07,914 --> 00:45:10,125 We won’t take up much of your time. 560 00:45:10,208 --> 00:45:13,211 Just need to ask you about this Gorski fella. 561 00:45:13,294 --> 00:45:15,046 No jelly. 562 00:45:15,130 --> 00:45:17,215 Well, there should be. 563 00:45:23,263 --> 00:45:25,682 Mr. Crawley. 564 00:45:25,765 --> 00:45:29,561 You’re Tim Crawley’s dad, aren’t you? 565 00:45:29,644 --> 00:45:31,312 Uh, I tell you, I-I’ll never forget 566 00:45:31,396 --> 00:45:32,876 that Thanksgiving game my senior year. 567 00:45:32,939 --> 00:45:35,066 You want to talk about a Hail Mary. 568 00:45:35,150 --> 00:45:37,068 Nobody thought he would catch that one. 569 00:45:37,152 --> 00:45:38,695 Yeah, unbelievable play. 570 00:45:38,778 --> 00:45:39,946 You played with Timbo? 571 00:45:40,029 --> 00:45:41,573 I ran the scoreboard. 572 00:45:41,656 --> 00:45:43,700 Uh, listen, Mr. Crawley, if you got any information 573 00:45:43,783 --> 00:45:45,869 about Gorski, we’d be happy to get out of your hair, 574 00:45:45,952 --> 00:45:48,621 - let you watch your game here. - Well, did you go by his place? 575 00:45:48,705 --> 00:45:49,873 You got an address? 576 00:45:51,833 --> 00:45:54,544 Yeah, Enid had me open up an old shack. 577 00:45:54,627 --> 00:45:57,755 Far end of Marsh Lane. 578 00:45:57,839 --> 00:45:59,340 Enid. 579 00:45:59,424 --> 00:46:01,926 Hey, give me a call when you find him. 580 00:46:02,010 --> 00:46:03,887 Hell, he’s up and vanished 581 00:46:03,970 --> 00:46:06,264 like a fart in the wind. 582 00:46:09,893 --> 00:46:11,102 How are you? 583 00:46:15,690 --> 00:46:17,609 I’m on break, Officer. 584 00:46:17,692 --> 00:46:19,652 Talk to Tanya. 585 00:46:31,789 --> 00:46:33,833 Hey, sorry to bother you. 586 00:46:33,917 --> 00:46:35,919 You seemed upset at the Oceanview. 587 00:46:36,002 --> 00:46:37,837 Were you close with Dee? 588 00:46:40,381 --> 00:46:42,425 You happen to know where she was from 589 00:46:42,509 --> 00:46:44,636 or how she ended up there? 590 00:46:47,639 --> 00:46:50,433 Hey, look, I’m just trying to find whoever did this 591 00:46:50,517 --> 00:46:52,727 before they can do it to someone else, all right? 592 00:46:56,064 --> 00:47:00,235 Yeah, her family’s in Lowell, Mass. 593 00:47:00,318 --> 00:47:03,571 But she was living in Lynn when Gorski picked her up. 594 00:47:06,074 --> 00:47:08,159 And, uh, Gorski... 595 00:47:08,243 --> 00:47:10,703 Did he pick you up, too? 596 00:47:13,915 --> 00:47:16,209 Did Dee owe anyone money? 597 00:47:16,292 --> 00:47:18,503 People owed her fucking money, guy. 598 00:47:18,586 --> 00:47:19,587 What people? 599 00:47:19,671 --> 00:47:22,382 - Your fucking mother. - Okay. 600 00:47:22,465 --> 00:47:24,884 Please, was there anyone who was upset with her? 601 00:47:24,968 --> 00:47:26,928 Any-Any-Anyone who wanted to cause her harm? 602 00:47:28,680 --> 00:47:29,973 Brennan. 603 00:47:31,099 --> 00:47:32,809 You bastard. 604 00:47:32,892 --> 00:47:35,603 I love that sexy cop outfit. Where’s your stripper pole? 605 00:47:35,687 --> 00:47:37,456 Jesus, Paulie, I’m trying to fucking work here. 606 00:47:37,480 --> 00:47:39,941 Okay. Okay. Rough day? 607 00:47:41,484 --> 00:47:43,027 Yeah... 608 00:47:43,111 --> 00:47:46,281 Yeah, just... a little cold is all. 609 00:48:06,634 --> 00:48:08,761 It’s just me, honey. 610 00:48:08,845 --> 00:48:10,430 I’m just returning your jacket. 611 00:48:12,140 --> 00:48:14,684 We’re here if you want to talk. 612 00:49:00,313 --> 00:49:02,482 ♪ ♪ 613 00:49:12,033 --> 00:49:13,242 Hey. 614 00:49:14,577 --> 00:49:16,287 What are you doing? 615 00:49:16,371 --> 00:49:19,123 Lexie. 616 00:49:19,207 --> 00:49:22,251 I love you so much. You know that? 617 00:49:22,335 --> 00:49:24,337 Wish you’d pick up your phone. 618 00:49:28,174 --> 00:49:30,218 ♪ ♪ 619 00:49:42,855 --> 00:49:44,899 ♪ ♪ 620 00:49:56,786 --> 00:49:59,122 Chowder from Gurnet’s. 621 00:49:59,205 --> 00:50:01,249 Better than anything you can cook. 622 00:50:03,084 --> 00:50:04,627 Thank you. 623 00:50:08,715 --> 00:50:10,174 Here we go. 624 00:50:10,258 --> 00:50:12,009 - I can help. - Oh, no, no, no. 625 00:50:12,093 --> 00:50:15,221 - I’ll get that. - Are you sure? 626 00:50:15,304 --> 00:50:16,681 Ah! 627 00:50:16,764 --> 00:50:19,434 I remember these. 628 00:50:19,517 --> 00:50:22,603 Your mother used to slip a flask in the side 629 00:50:22,687 --> 00:50:25,314 and sneak booze out of your granddad’s cabinet. 630 00:50:25,398 --> 00:50:27,358 That doesn’t sound like Ma. 631 00:50:27,442 --> 00:50:30,737 Ah, she was the worst, your mother. 632 00:50:33,489 --> 00:50:36,075 But we never got caught. 633 00:50:36,159 --> 00:50:37,952 For anything. 634 00:50:40,872 --> 00:50:43,875 A lot of people underestimate young women. 635 00:50:46,377 --> 00:50:49,422 That’s why they can get away with a lot. 636 00:50:53,009 --> 00:50:55,720 We had a good run, your mother and I. 637 00:50:55,803 --> 00:50:57,513 Made a lot of money, too. 638 00:51:00,808 --> 00:51:03,811 She was a natural businesswoman. 639 00:51:06,105 --> 00:51:08,107 You worked at the fish shop? 640 00:51:09,901 --> 00:51:13,446 Do these look like fishmonger hands to you, dear? 641 00:51:17,158 --> 00:51:20,912 Uh, given that your mother and I go way back, 642 00:51:20,995 --> 00:51:23,873 I want you girls to know that... 643 00:51:26,501 --> 00:51:28,711 if anything ever happened, 644 00:51:28,795 --> 00:51:31,839 you can come to me. 645 00:51:33,132 --> 00:51:36,135 I’ve seen it all, 646 00:51:36,219 --> 00:51:38,262 and I won’t judge. 647 00:51:38,346 --> 00:51:40,139 ♪ ♪ 648 00:51:49,899 --> 00:51:51,651 Connollys. 649 00:51:51,734 --> 00:51:53,820 - Oh, thank you. - Thank you. 650 00:51:53,903 --> 00:51:56,280 Um, can we have a minute? 651 00:51:56,364 --> 00:51:58,115 Sure. 652 00:52:00,368 --> 00:52:02,203 Enid said she and our mother 653 00:52:02,286 --> 00:52:04,372 made a lot of money together. 654 00:52:05,414 --> 00:52:07,875 What did she mean by that? 655 00:52:09,377 --> 00:52:11,170 What you girls need to understand 656 00:52:11,254 --> 00:52:14,382 is that it used to be real bad around here. 657 00:52:14,465 --> 00:52:18,553 It’s a small town, but it’s also a port. 658 00:52:18,636 --> 00:52:20,429 A lot of men came through. 659 00:52:20,513 --> 00:52:22,473 Not all of them were nice. 660 00:52:22,557 --> 00:52:25,268 So, when Enid said she wanted to start Oceanview, 661 00:52:25,351 --> 00:52:29,397 we all, including your mother, supported her. 662 00:52:29,480 --> 00:52:31,983 By starting a whorehouse? 663 00:52:33,860 --> 00:52:37,071 By managing the situation. 664 00:52:38,489 --> 00:52:40,825 In those days, we said, "Boys will be boys. 665 00:52:40,908 --> 00:52:43,828 If it’s not Enid’s girls, then it’s our own daughters." 666 00:52:43,911 --> 00:52:45,788 We wanted something better for you kids. 667 00:52:45,872 --> 00:52:47,331 Awful nerve of Enid, 668 00:52:47,415 --> 00:52:49,709 stirring things up with you two. 669 00:52:49,792 --> 00:52:52,962 Enid’s dangerous. Stay away from her. 670 00:53:03,347 --> 00:53:05,224 Ah, shit. 671 00:53:05,308 --> 00:53:06,642 I forgot we’re out of milk. 672 00:53:06,726 --> 00:53:07,852 I just bought some. 673 00:53:07,935 --> 00:53:10,605 No, it was bad. I-I threw it out. 674 00:53:10,688 --> 00:53:12,899 What do you mean, you threw it out? 675 00:53:12,982 --> 00:53:14,317 What, Pris? It had lumps in it. 676 00:53:14,400 --> 00:53:15,460 - That’s gross. - Where’s the carton? 677 00:53:15,484 --> 00:53:17,045 They can’t just sell us bad milk, Mary Beth. 678 00:53:17,069 --> 00:53:19,447 - I took it out this morning, Priscilla. -Goddamn it! 679 00:53:19,530 --> 00:53:22,158 I mean, we’re broke. Who does this to their own daughters? 680 00:53:22,241 --> 00:53:23,784 I mean, this is so wrong. 681 00:53:23,868 --> 00:53:25,536 That-that we don’t have milk? 682 00:53:25,620 --> 00:53:28,581 That she ran a whorehouse. 683 00:53:30,166 --> 00:53:32,168 We did everything for her. 684 00:53:32,251 --> 00:53:34,170 Made sure she was comfortable, 685 00:53:34,253 --> 00:53:37,256 walked her around the house with that fucking pillow, 686 00:53:37,340 --> 00:53:39,133 made her goddamn soup. 687 00:53:39,216 --> 00:53:42,053 Oh, took her to church for her holiness. 688 00:53:42,136 --> 00:53:44,430 And how does she thank us, huh? 689 00:53:44,513 --> 00:53:46,182 She leaves us with no savings... 690 00:53:46,265 --> 00:53:47,475 - Pris. - A shitty business, 691 00:53:47,558 --> 00:53:49,602 funeral bills, hospital bills 692 00:53:49,685 --> 00:53:51,165 - and a house we can’t afford. - Pris. 693 00:53:51,228 --> 00:53:52,939 What? 694 00:54:02,990 --> 00:54:04,992 Someone’s gonna miss this. 695 00:54:07,745 --> 00:54:09,455 Yeah. 696 00:54:10,998 --> 00:54:12,917 But he’s dead. 697 00:54:18,089 --> 00:54:19,674 Well, I think we found out 698 00:54:19,757 --> 00:54:21,634 who plowed into old Cap’n Dick. 699 00:54:25,221 --> 00:54:27,264 - There’s guns in here. - Okay. You sure about that? 700 00:54:27,348 --> 00:54:29,268 All right. Yeah, thanks. All right, I got to run. 701 00:54:29,350 --> 00:54:32,561 I’ll bet you a Caramel Frappuccino the bullet matches. 702 00:54:32,645 --> 00:54:34,939 Yeah, but why would he leave the tarps in the trunk? 703 00:54:35,022 --> 00:54:36,857 And-and if you’re gonna skip town, 704 00:54:36,941 --> 00:54:38,818 wouldn’t you take the gun with you? 705 00:54:38,901 --> 00:54:40,194 Or y-you dump it off somewhere? 706 00:54:40,277 --> 00:54:42,363 Either way, all roads lead to Gorski. 707 00:54:42,446 --> 00:54:45,825 Yeah, but Enid lied to us about knowing his address. 708 00:54:45,908 --> 00:54:47,785 So says Declan. 709 00:54:49,328 --> 00:54:50,931 Hey, you know what? I-I don’t understand... 710 00:54:50,955 --> 00:54:53,541 Why are you always giving her a free pass? 711 00:54:53,624 --> 00:54:55,167 Hey, Agatha Christie, 712 00:54:55,251 --> 00:54:58,879 how about you stop telling me how to do my job, huh? 713 00:55:26,490 --> 00:55:28,117 Come in. 714 00:55:29,160 --> 00:55:31,245 You can keep me company. 715 00:55:37,752 --> 00:55:39,795 Have some if you like. 716 00:55:45,593 --> 00:55:48,304 - Ow, it’s hot. - Blow on it first. 717 00:55:55,811 --> 00:55:57,563 Mm. 718 00:56:05,321 --> 00:56:07,323 They’re saying bad things about you. 719 00:56:09,492 --> 00:56:11,744 Who’s saying bad things? 720 00:56:13,037 --> 00:56:16,040 I don’t know. Some old ladies. 721 00:56:18,084 --> 00:56:20,002 What kind of bad things? 722 00:56:20,086 --> 00:56:22,046 That Dee... 723 00:56:23,672 --> 00:56:26,634 That, um... that maybe you hurt Dee. 724 00:56:28,886 --> 00:56:31,138 And do you believe them? 725 00:56:32,598 --> 00:56:34,225 No. 726 00:56:34,308 --> 00:56:36,519 I mean, I don’t think so. 727 00:56:38,437 --> 00:56:39,939 Let me ask you something. 728 00:56:40,022 --> 00:56:43,192 Who... who helped you out when you had nothing? 729 00:56:43,275 --> 00:56:44,527 No, you did. 730 00:56:44,610 --> 00:56:46,153 No, I know, I know. 731 00:56:46,237 --> 00:56:48,823 You did. 732 00:56:48,906 --> 00:56:51,158 I... 733 00:56:51,242 --> 00:56:53,911 I feel like such a fool. 734 00:56:55,371 --> 00:56:59,166 I had no idea Gorski was such a monster. 735 00:56:59,250 --> 00:57:00,793 Wait. 736 00:57:00,876 --> 00:57:02,795 What... Gorski killed Dee? 737 00:57:02,878 --> 00:57:04,547 He’s a sick man. 738 00:57:04,630 --> 00:57:06,215 What can I say? 739 00:57:06,298 --> 00:57:07,758 I gave him a little bit of authority, 740 00:57:07,842 --> 00:57:09,760 and he seemed to take it as a free ticket 741 00:57:09,844 --> 00:57:11,971 to do what he wanted. 742 00:57:12,054 --> 00:57:13,848 Oh, my God. 743 00:57:15,432 --> 00:57:17,643 But Dee, honey... 744 00:57:17,726 --> 00:57:21,856 she begged me to give her the queen’s treatment. 745 00:57:23,649 --> 00:57:25,234 I’m sorry to break it to you, 746 00:57:25,317 --> 00:57:27,903 but that girl was ready to sell you down the river 747 00:57:27,987 --> 00:57:30,239 at the drop of a hat if it meant she could have 748 00:57:30,322 --> 00:57:32,241 - a bigger slice of pie. - No, but Dee and I... 749 00:57:32,324 --> 00:57:34,076 Dee and I were like sisters. 750 00:57:34,160 --> 00:57:36,453 - Come on. - Wake up, cupcake. 751 00:57:36,537 --> 00:57:40,374 She was only ever looking out for herself. 752 00:57:40,457 --> 00:57:42,459 It was a sad realization for me, too, 753 00:57:42,543 --> 00:57:44,336 after all I’d done for her. 754 00:57:44,420 --> 00:57:46,589 Enid, you fucking owed her money. 755 00:57:46,672 --> 00:57:49,550 Dee was a selfish, ungrateful junkie 756 00:57:49,633 --> 00:57:52,219 who was always skimming off the top. 757 00:57:53,429 --> 00:57:55,681 Not an ounce of loyalty in that girl. 758 00:57:58,934 --> 00:58:01,437 And you know what? 759 00:58:01,520 --> 00:58:04,148 I’m still here for you, aren’t I? 760 00:58:07,860 --> 00:58:10,571 Come here. 761 00:58:12,031 --> 00:58:13,031 Yeah. 762 00:58:23,459 --> 00:58:26,170 What are you doing here, anyway? 763 00:58:26,253 --> 00:58:28,672 Why aren’t you at The Desert? 764 00:58:28,756 --> 00:58:30,382 Declan kicked us out. 765 00:58:30,466 --> 00:58:33,469 He said you didn’t pay this month. 766 00:58:40,851 --> 00:58:43,229 Gail and Doreen put you up to this?! 767 00:58:43,312 --> 00:58:45,898 Whoa, Enid, calm down. 768 00:58:45,981 --> 00:58:48,150 You’re not so pretty when you’re mad. 769 00:58:48,234 --> 00:58:49,485 30 years of business, 770 00:58:49,568 --> 00:58:51,820 and I don’t get the benefit of the doubt?! 771 00:58:51,904 --> 00:58:56,033 Just pay me what you owe me, and your girls go back to work. 772 00:59:07,336 --> 00:59:08,921 You scared me. 773 00:59:10,673 --> 00:59:13,509 Your mom still hide whiskey around here? 774 00:59:13,592 --> 00:59:15,427 Uh, I doubt it. 775 00:59:15,511 --> 00:59:18,889 Uh, is there something I could help you with, Mrs. Devlin? 776 00:59:18,973 --> 00:59:21,600 Ms. Devlin. 777 00:59:23,852 --> 00:59:26,105 Hi, Pris. 778 00:59:26,188 --> 00:59:28,482 Don’t hate me, but I splurged. 779 00:59:28,565 --> 00:59:29,775 Bingo. 780 00:59:32,987 --> 00:59:35,281 Aged to perfection. 781 00:59:40,828 --> 00:59:44,790 I was about your age when I inherited the B and B. 782 00:59:44,873 --> 00:59:47,793 When some fishermen started bringing this girl 783 00:59:47,876 --> 00:59:50,796 to Oceanview for hourly services, 784 00:59:50,879 --> 00:59:52,339 I was furious. 785 00:59:54,133 --> 00:59:58,512 But your mother had the idea to actually talk to the girl. 786 00:59:58,595 --> 01:00:03,350 See if we could all find a way to capitalize. 787 01:00:06,812 --> 01:00:08,647 And we did. 788 01:00:10,065 --> 01:00:11,900 Go on, drink up. 789 01:00:15,404 --> 01:00:16,947 Drink up. 790 01:00:27,958 --> 01:00:30,169 You know why I’m here? 791 01:00:32,921 --> 01:00:36,342 The sad truth is I’m disappointed in you girls. 792 01:00:37,718 --> 01:00:39,928 You thought you could hustle me. 793 01:00:40,012 --> 01:00:41,847 Mrs. Devlin, we... 794 01:00:41,930 --> 01:00:44,683 But because of your mother, 795 01:00:44,767 --> 01:00:47,936 I’m giving you a second chance to make this right. 796 01:00:51,648 --> 01:00:54,109 You’re going to bring me back what you stole. 797 01:00:55,527 --> 01:00:58,197 And I’ll return... 798 01:00:58,280 --> 01:01:01,241 that fancy knife of yours. 799 01:01:07,623 --> 01:01:10,334 And if you don’t, there are two things I can do. 800 01:01:11,794 --> 01:01:14,213 And the nice one is to turn you in. 801 01:01:16,048 --> 01:01:18,300 See you tonight. 802 01:01:18,384 --> 01:01:19,718 Pris! 803 01:01:21,720 --> 01:01:25,265 Okay, Priscilla, just... wait one minute. 804 01:01:26,308 --> 01:01:27,518 Priscilla, just slow down. 805 01:01:27,601 --> 01:01:29,269 How does she have the knife 806 01:01:29,353 --> 01:01:31,021 if you dropped it off Kernwood Bridge? 807 01:01:31,105 --> 01:01:33,440 Well, you were freaking out. 808 01:01:33,524 --> 01:01:34,691 You lied to me. 809 01:01:34,775 --> 01:01:36,568 I needed to calm you down. 810 01:01:36,652 --> 01:01:38,445 - I’m going to the police. - Look. 811 01:01:38,529 --> 01:01:40,572 Why don’t we just bring that bitch back her money? 812 01:01:40,656 --> 01:01:43,575 You heard Gail. She said stay the hell away. 813 01:01:43,659 --> 01:01:46,328 - That girl was killed. - I know. 814 01:01:46,412 --> 01:01:49,289 - She worked for Enid, Mary Beth. - I know, but-but... 815 01:01:49,373 --> 01:01:50,916 No, if you saw what I saw... 816 01:01:50,999 --> 01:01:52,459 Yeah, but that doesn’t mean that... 817 01:01:52,543 --> 01:01:53,710 Where’s the money? 818 01:02:06,682 --> 01:02:08,559 I’m not a criminal. 819 01:02:08,642 --> 01:02:10,018 I can’t live like this. 820 01:02:10,102 --> 01:02:13,439 So then let’s just leave. 821 01:02:13,522 --> 01:02:15,774 We could take this money. It’s $50,000. 822 01:02:15,858 --> 01:02:18,610 We could get out of this dump, Pris. 823 01:02:18,694 --> 01:02:21,488 This town, this house... It’s all pathetic. 824 01:02:21,572 --> 01:02:23,949 If you leave with that money, I’m done. 825 01:02:24,032 --> 01:02:25,617 I mean, really, you’re on your own. 826 01:02:25,701 --> 01:02:27,202 No one to clean up your mess. 827 01:02:27,286 --> 01:02:30,038 Do you get that if we-we go and we turn ourselves in, 828 01:02:30,122 --> 01:02:31,915 then-then our lives are over? 829 01:02:31,999 --> 01:02:35,752 Mary Beth, grow up. 830 01:02:58,066 --> 01:03:01,236 ♪ Our boots and clothes ♪ 831 01:03:01,320 --> 01:03:04,031 ♪ Are all in pawn ♪ 832 01:03:05,949 --> 01:03:11,205 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 833 01:03:11,288 --> 01:03:14,458 ♪ Go down ♪ 834 01:03:16,293 --> 01:03:19,338 ♪ We fought the storm ♪ 835 01:03:19,421 --> 01:03:23,383 ♪ From dusk till dawn ♪ 836 01:03:24,593 --> 01:03:29,681 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 837 01:03:29,765 --> 01:03:33,852 ♪ Go down ♪ 838 01:03:35,812 --> 01:03:39,191 ♪ Oh, you pinks ♪ 839 01:03:39,274 --> 01:03:42,903 ♪ And posies ♪ 840 01:03:44,696 --> 01:03:50,244 ♪ Go down, you blood red roses ♪ 841 01:03:50,327 --> 01:03:54,456 ♪ Go down. ♪ 842 01:04:00,254 --> 01:04:02,047 Hi. 843 01:04:08,512 --> 01:04:10,013 Thanks. 844 01:04:21,650 --> 01:04:23,694 I’ll go tomorrow. 845 01:04:28,740 --> 01:04:31,785 Go to the police... 846 01:04:31,868 --> 01:04:34,329 and I’ll tell them everything. 847 01:04:37,374 --> 01:04:40,043 That’s what Mom would’ve wanted. 848 01:05:25,797 --> 01:05:27,758 Hey there, Priscilla. 849 01:05:27,841 --> 01:05:29,384 Mary Beth. 850 01:05:29,468 --> 01:05:30,594 Officer Brennan. 851 01:05:30,677 --> 01:05:31,970 "Officer Brennan" still, eh? 852 01:05:32,054 --> 01:05:34,473 Well, better than "sir." I’ll take it. 853 01:05:34,556 --> 01:05:35,682 Wow. 854 01:05:35,766 --> 01:05:37,434 Smells delish in there. Is that haddock? 855 01:05:37,517 --> 01:05:39,436 Geez. Smells good. 856 01:05:39,519 --> 01:05:42,522 Sorry, um, stomach’s talking. 857 01:05:42,606 --> 01:05:44,274 Oh, uh, did you... 858 01:05:44,358 --> 01:05:46,526 Would you... 859 01:05:46,610 --> 01:05:48,153 Do you want to join us? 860 01:05:48,236 --> 01:05:49,529 Uh, yeah. 861 01:05:49,613 --> 01:05:51,907 I won’t say no to a good meal. Sure. Thanks. 862 01:05:55,327 --> 01:05:57,204 Bless us, O Lord, and these thy gifts, 863 01:05:57,287 --> 01:05:58,973 which we are about to receive from thy bounty 864 01:05:58,997 --> 01:06:00,290 through Christ our Lord. Amen. 865 01:06:00,374 --> 01:06:01,374 All right. 866 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 I, um... 867 01:06:09,091 --> 01:06:11,593 Sorry to hear about your mom. 868 01:06:13,095 --> 01:06:15,180 Um, just wanted to say that. 869 01:06:16,682 --> 01:06:19,434 Um, funeral was Saturday, yeah? 870 01:06:19,518 --> 01:06:21,228 Mm-hmm. 871 01:06:24,314 --> 01:06:27,734 And was everything okay with you two, um... 872 01:06:27,818 --> 01:06:29,611 here alone that night? 873 01:06:29,695 --> 01:06:31,405 ♪ ♪ 874 01:06:31,488 --> 01:06:33,990 - Uh, well... - Everything was fine. 875 01:06:34,074 --> 01:06:37,536 We, uh... we went to bed early. 876 01:06:39,913 --> 01:06:41,456 Okay. 877 01:06:41,540 --> 01:06:42,874 It’s just, uh... 878 01:06:42,958 --> 01:06:45,711 Sorry. The reason I ask is, uh, 879 01:06:45,794 --> 01:06:48,672 the station actually got a call from this residence, 880 01:06:48,755 --> 01:06:51,591 um, pretty late on Saturday night, so... 881 01:06:51,675 --> 01:06:53,844 Did you girls see anything unusual? 882 01:06:56,054 --> 01:06:57,514 Oh. 883 01:06:57,597 --> 01:06:59,182 You know, that was me. 884 01:06:59,266 --> 01:07:00,559 I-I remember now. 885 01:07:00,642 --> 01:07:02,394 I-I pressed the wrong preset. 886 01:07:02,477 --> 01:07:04,604 How’d you do that? 887 01:07:04,688 --> 01:07:07,274 Oh, um... 888 01:07:07,357 --> 01:07:10,235 our Uncle Henry got really drunk, 889 01:07:10,318 --> 01:07:11,778 and, uh... 890 01:07:11,862 --> 01:07:14,823 I just was trying to call to see if he got home okay, 891 01:07:14,906 --> 01:07:17,159 and, um, I was trying to press the, uh, 892 01:07:17,242 --> 01:07:19,327 assisted living, um, preset. 893 01:07:20,829 --> 01:07:22,330 - Fumbling fingers. - Yeah. 894 01:07:22,414 --> 01:07:25,292 - And, uh, w-was he okay? - Oh, yeah. He, uh... 895 01:07:25,375 --> 01:07:27,878 I think he got a new girlfriend that night. 896 01:07:29,212 --> 01:07:30,297 Okay. 897 01:07:30,380 --> 01:07:32,466 Quite the scoundrel, then, huh? 898 01:07:32,549 --> 01:07:36,136 Um, well, so, uh... so, if I had to note it 899 01:07:36,219 --> 01:07:38,972 for the, um, official record, you guys were here 900 01:07:39,055 --> 01:07:40,932 all Saturday night after the reception? 901 01:07:42,142 --> 01:07:44,269 Yeah. We were here together. 902 01:07:44,352 --> 01:07:46,021 All night. 903 01:07:48,231 --> 01:07:50,317 Oh, uh... 904 01:07:50,400 --> 01:07:53,445 St. Joan’s soup kitchen. 905 01:07:53,528 --> 01:07:55,071 On volunteer day. 906 01:07:55,155 --> 01:07:57,407 I do remember you. 907 01:07:59,034 --> 01:08:01,411 Well, bye, Justin. 908 01:08:01,495 --> 01:08:03,455 Yeah, bye. 909 01:08:12,047 --> 01:08:14,800 ♪ ♪ 910 01:08:14,883 --> 01:08:16,927 I changed my mind. 911 01:08:18,762 --> 01:08:21,056 Well, so what are we gonna do now? 912 01:08:23,850 --> 01:08:26,061 We give the bitch back her money. 913 01:08:29,189 --> 01:08:31,024 Hey. 914 01:08:31,107 --> 01:08:32,567 What are you doing? 915 01:08:32,651 --> 01:08:34,528 Lexie. 916 01:08:34,611 --> 01:08:37,239 I love you so much. You know that? 917 01:08:37,322 --> 01:08:39,741 Wish you’d pick up your phone. 918 01:08:39,825 --> 01:08:41,618 I did something, Lexie. 919 01:08:42,828 --> 01:08:44,412 I cracked it. 920 01:08:44,496 --> 01:08:47,123 It was Enid’s birthday. 921 01:08:49,251 --> 01:08:52,629 We are done taking shit. 922 01:08:59,010 --> 01:09:01,179 ♪ ♪ 923 01:09:22,325 --> 01:09:26,037 October 17... 924 01:09:26,121 --> 01:09:28,832 1951. 925 01:09:28,915 --> 01:09:30,917 Happy birthday, Enid. 926 01:09:38,258 --> 01:09:40,468 ♪ ♪ 927 01:09:51,521 --> 01:09:54,190 Come in, sweetheart. 928 01:09:54,274 --> 01:09:55,358 Come in. 929 01:09:55,442 --> 01:09:58,361 I know Enid’s lying to me. 930 01:09:58,445 --> 01:10:00,322 She hurt my friend. 931 01:10:00,405 --> 01:10:01,656 I’d like another one 932 01:10:01,740 --> 01:10:03,033 for the road. 933 01:10:03,116 --> 01:10:05,118 Enid, I think you’ve had enough for tonight. 934 01:10:05,201 --> 01:10:06,578 Why don’t you get yourself home? 935 01:10:06,661 --> 01:10:08,204 Isn’t that... 936 01:10:08,288 --> 01:10:10,457 isn’t-isn’t that cute? 937 01:10:10,540 --> 01:10:12,959 Cut the shit and get to pouring. 938 01:10:13,043 --> 01:10:15,837 ♪ Unlucky at love and life... ♪ 939 01:10:15,921 --> 01:10:17,756 The older one, Priscilla? 940 01:10:17,839 --> 01:10:19,382 Mm-hmm? - Her hair is different, 941 01:10:19,466 --> 01:10:22,677 but it’s... yeah, she’s just... she’s still really pretty. 942 01:10:22,761 --> 01:10:23,803 Work that uniform. 943 01:10:23,887 --> 01:10:25,388 The Catholic girls love that shit. 944 01:10:25,472 --> 01:10:27,390 You know her younger sister. What about her? 945 01:10:27,474 --> 01:10:30,352 Oh, she’s a hot shit, but a waste of time. 946 01:10:30,435 --> 01:10:31,728 She likes the creeps. 947 01:10:31,811 --> 01:10:33,063 - Yeah? - Yeah. 948 01:10:33,146 --> 01:10:35,440 I don’t get that. Why do girls like dicks? 949 01:10:35,523 --> 01:10:38,193 Oh, not even just a dick; like, a dirtbag. 950 01:10:38,276 --> 01:10:41,821 She was all over that Oceanview creeper in here the other night. 951 01:10:44,866 --> 01:10:48,995 ♪ I can’t stop hurtin’ myself... ♪ 952 01:10:49,079 --> 01:10:53,249 Paulie, what, uh... what night was that? 953 01:10:53,333 --> 01:10:55,919 It was, uh, Saturday. 954 01:10:56,002 --> 01:10:58,630 - Saturday, huh? - Yeah. 955 01:10:58,713 --> 01:11:00,423 Well, shit. 956 01:11:17,816 --> 01:11:20,652 I need this like a hole in the head. 957 01:11:24,698 --> 01:11:27,158 We know you killed that girl, Enid. 958 01:11:27,242 --> 01:11:28,952 You need to turn yourself in. 959 01:11:29,035 --> 01:11:30,620 We want to help you. 960 01:11:30,704 --> 01:11:32,414 Y-You’re like family. 961 01:11:32,497 --> 01:11:34,416 Cut the bullshit, Suze. 962 01:11:35,625 --> 01:11:38,294 You hens decided to hate me years ago. 963 01:11:38,378 --> 01:11:39,963 You didn’t play by the rules, Enid. 964 01:11:40,046 --> 01:11:42,841 That’s right. I didn’t have a kid to parade around 965 01:11:42,924 --> 01:11:46,344 or a cake at the goddamn bake sale. 966 01:11:46,428 --> 01:11:48,805 Not those kind of rules, Enid. 967 01:11:48,888 --> 01:11:50,849 What, this? 968 01:11:50,932 --> 01:11:54,894 This place we all decided on together, 969 01:11:54,978 --> 01:11:57,313 that we all said yes to? 970 01:11:57,397 --> 01:11:59,983 - You convinced us then. - Bullshit. 971 01:12:00,066 --> 01:12:03,194 We all remember how bad it was. 972 01:12:03,278 --> 01:12:06,072 We all have stories, so... 973 01:12:06,156 --> 01:12:09,242 don’t treat me like I was asking for trouble. 974 01:12:09,325 --> 01:12:10,660 It changed, Enid. 975 01:12:10,744 --> 01:12:13,288 - The whole operation. - Admit it, Gail. 976 01:12:13,371 --> 01:12:15,123 You never had a problem with this place 977 01:12:15,206 --> 01:12:17,542 until you caught Bruce coming by. 978 01:12:19,252 --> 01:12:21,504 Maybe. 979 01:12:21,588 --> 01:12:23,465 But you, Enid... 980 01:12:23,548 --> 01:12:26,760 you need to take a good look in the mirror. 981 01:12:29,220 --> 01:12:31,514 The devil herself. 982 01:12:31,598 --> 01:12:34,350 It-it’s not right, Enid. 983 01:12:34,434 --> 01:12:38,605 They’re not our girls, but they’re somebody’s daughters. 984 01:12:38,688 --> 01:12:42,525 That poor thing didn’t deserve to die. 985 01:12:42,609 --> 01:12:44,778 Dee? 986 01:12:44,861 --> 01:12:47,530 You all used her. 987 01:12:47,614 --> 01:12:51,367 You all benefited from her and so many others. 988 01:12:51,451 --> 01:12:55,288 And God knows how we can ever forgive ourselves. 989 01:12:56,581 --> 01:12:58,917 But we’re trying to do right now. 990 01:13:00,752 --> 01:13:03,421 It’s over, Enid. 991 01:13:03,505 --> 01:13:06,007 If you can’t see that, 992 01:13:06,091 --> 01:13:08,885 we can’t help you. 993 01:13:13,473 --> 01:13:15,433 Toodle-oo. 994 01:13:20,063 --> 01:13:22,273 Catty bitches. 995 01:13:40,834 --> 01:13:43,002 ♪ ♪ 996 01:13:55,974 --> 01:13:58,059 We’ll take the back door. 997 01:14:00,270 --> 01:14:02,522 And the boat. 998 01:14:18,371 --> 01:14:20,540 ♪ ♪ 999 01:14:56,534 --> 01:14:57,869 Mrs. Devlin? 1000 01:14:59,787 --> 01:15:01,831 ♪ ♪ 1001 01:15:23,853 --> 01:15:25,772 Um, Mrs. Devlin? 1002 01:15:36,199 --> 01:15:40,954 Saying, um, "Danielle’s mom sold me 1003 01:15:41,037 --> 01:15:42,789 an effin’ fake ticket," 1004 01:15:42,872 --> 01:15:44,290 and she’s, like, going on and on 1005 01:15:44,374 --> 01:15:46,292 with all these inappropriate texts. 1006 01:15:46,376 --> 01:15:48,086 Let-let me ask you something. 1007 01:16:00,682 --> 01:16:02,600 Here’s the money. 1008 01:16:02,684 --> 01:16:04,686 We had to use some, 1009 01:16:04,769 --> 01:16:07,563 but, uh, we’ll pay you back. 1010 01:16:07,647 --> 01:16:08,982 We swear. 1011 01:16:09,065 --> 01:16:10,608 And I was like, "My mom’s here. 1012 01:16:10,692 --> 01:16:12,026 She can go get your ticket..." 1013 01:16:16,406 --> 01:16:18,950 God, I miss your mother. 1014 01:16:22,495 --> 01:16:24,956 I never said goodbye. 1015 01:16:26,499 --> 01:16:28,584 I’m sure she hated me. 1016 01:16:29,877 --> 01:16:31,546 She wasn’t angry. 1017 01:16:34,007 --> 01:16:35,925 I think she understood. 1018 01:16:37,969 --> 01:16:40,930 She was a good egg, your mother. 1019 01:16:42,849 --> 01:16:44,892 Did everything for you girls. 1020 01:16:46,519 --> 01:16:48,688 Left the business ’cause of you. 1021 01:16:50,523 --> 01:16:53,109 I don’t hold it against you, though. 1022 01:16:54,861 --> 01:16:58,114 Well, we won’t be bothering you from now on. 1023 01:17:00,033 --> 01:17:02,744 Tell that to Gorski. 1024 01:17:21,012 --> 01:17:23,431 We’d like our knife back. 1025 01:17:23,514 --> 01:17:26,184 Hmm? 1026 01:17:26,267 --> 01:17:28,019 Oh, yeah. 1027 01:17:29,729 --> 01:17:31,439 The knife. 1028 01:17:47,830 --> 01:17:49,791 On second thought, 1029 01:17:49,874 --> 01:17:53,711 I think you should keep some of this money. 1030 01:17:56,839 --> 01:17:58,758 I know you need it. 1031 01:18:02,637 --> 01:18:06,057 Buy a f-few nice things. 1032 01:18:06,140 --> 01:18:07,850 Wouldn’t hurt. 1033 01:18:09,060 --> 01:18:11,020 And when that money’s gone, 1034 01:18:11,104 --> 01:18:13,481 you can come to work for me. 1035 01:18:14,399 --> 01:18:17,318 On the business side, of course. 1036 01:18:20,947 --> 01:18:22,865 We can’t accept this. 1037 01:18:22,949 --> 01:18:25,034 Don’t be stupid. 1038 01:18:27,036 --> 01:18:29,872 Pris is right. 1039 01:18:29,956 --> 01:18:31,249 We don’t want your money. 1040 01:18:33,126 --> 01:18:34,460 I don’t like your tone. 1041 01:18:36,212 --> 01:18:39,966 You brats have no idea how easy you have it. 1042 01:18:41,134 --> 01:18:42,677 We were on our own. 1043 01:18:42,760 --> 01:18:45,012 No one was looking out for us. 1044 01:18:45,096 --> 01:18:48,433 But you girls, you grew up spoiled fucking rotten! 1045 01:18:48,516 --> 01:18:52,395 And now you want to act all high and mighty? 1046 01:18:52,478 --> 01:18:54,605 Look down on me? Judge me? 1047 01:18:54,689 --> 01:18:56,065 Judge my life? 1048 01:18:56,149 --> 01:18:58,276 - Mrs. Devlin... - Ms. Devlin! 1049 01:18:58,359 --> 01:19:00,903 You should be on your knees thanking me! 1050 01:19:14,709 --> 01:19:16,711 Here. 1051 01:19:18,171 --> 01:19:19,338 Yeah. 1052 01:19:19,422 --> 01:19:21,841 I can’t. Stop it. 1053 01:19:37,440 --> 01:19:40,443 We’re taking our knife back, Ms. Devlin. 1054 01:20:06,511 --> 01:20:09,847 ♪ You seamen bold ♪ 1055 01:20:09,931 --> 01:20:12,391 ♪ Who plow the ocean ♪ 1056 01:20:12,475 --> 01:20:13,935 ♪ See dangers ♪ 1057 01:20:14,018 --> 01:20:18,856 ♪ Landsmen could never know ♪ 1058 01:20:18,940 --> 01:20:21,317 ♪ It’s not for honor ♪ 1059 01:20:21,400 --> 01:20:24,028 ♪ Or promotion ♪ 1060 01:20:24,111 --> 01:20:25,863 ♪ No tongue can tell ♪ 1061 01:20:25,947 --> 01:20:31,077 ♪ What they undergo ♪ 1062 01:20:31,160 --> 01:20:33,663 ♪ In the blusterous wind ♪ 1063 01:20:33,746 --> 01:20:37,333 ♪ And the great dark waters ♪ 1064 01:20:37,416 --> 01:20:40,253 ♪ Our ship went drifting ♪ 1065 01:20:40,336 --> 01:20:44,757 ♪ On the sea ♪ 1066 01:20:44,840 --> 01:20:48,094 ♪ Her headgear gone ♪ 1067 01:20:48,177 --> 01:20:51,138 ♪ And her rudder broken ♪ 1068 01:20:51,222 --> 01:20:54,058 ♪ Which brought us to ♪ 1069 01:20:54,141 --> 01:20:57,603 ♪ Extremity ♪ 1070 01:21:01,566 --> 01:21:04,860 ♪ For 14 days ♪ 1071 01:21:04,944 --> 01:21:07,405 ♪ Heartsore and hungry ♪ 1072 01:21:07,488 --> 01:21:10,783 ♪ Seeing but wild waters ♪ 1073 01:21:10,866 --> 01:21:14,287 ♪ And bitter sky ♪ 1074 01:21:15,913 --> 01:21:17,290 ♪ Poor fellows ♪ 1075 01:21:17,373 --> 01:21:20,126 ♪ They fell in a totter ♪ 1076 01:21:20,209 --> 01:21:23,754 ♪ A-casting lots as to ♪ 1077 01:21:23,838 --> 01:21:26,799 ♪ Which should die ♪ 1078 01:21:26,882 --> 01:21:28,843 - Morning. - Morning, Coletti. 1079 01:21:28,926 --> 01:21:31,679 I’m here to talk to you about Oceanview. 1080 01:21:31,762 --> 01:21:33,973 ♪ The lot it fell ♪ 1081 01:21:34,056 --> 01:21:37,184 ♪ Upon Robert Jackson ♪ 1082 01:21:37,268 --> 01:21:40,521 ♪ Whose family was so very great ♪ 1083 01:21:45,318 --> 01:21:49,238 ♪ Oh, I’m free to die ♪ 1084 01:21:49,322 --> 01:21:52,533 ♪ But, oh, my comrades ♪ 1085 01:21:52,617 --> 01:21:55,077 ♪ Let me keep lookout ♪ 1086 01:21:55,161 --> 01:22:00,541 ♪ Till the break of day ♪ 1087 01:22:02,585 --> 01:22:05,338 ♪ A full-dressed ship ♪ 1088 01:22:05,421 --> 01:22:08,382 ♪ Like the sun a-glittering ♪ 1089 01:22:08,466 --> 01:22:10,718 ♪ Came bearing down ♪ 1090 01:22:10,801 --> 01:22:15,723 ♪ To all their relief ♪ 1091 01:22:15,806 --> 01:22:18,184 ♪ And as soon as this ♪ 1092 01:22:18,267 --> 01:22:21,270 ♪ Glad news was shouted ♪ 1093 01:22:21,354 --> 01:22:23,356 ♪ It banished all ♪ 1094 01:22:23,439 --> 01:22:28,235 ♪ Their cares and grief ♪ 1095 01:22:28,319 --> 01:22:31,030 ♪ The ship brought to ♪ 1096 01:22:31,113 --> 01:22:34,700 ♪ No longer drifting ♪ 1097 01:22:34,784 --> 01:22:38,287 ♪ Safe in Saint Vincent, Cape Verde ♪ 1098 01:22:38,371 --> 01:22:42,291 ♪ She gained ♪ 1099 01:22:42,375 --> 01:22:46,587 ♪ Oh, you seamen bold ♪ 1100 01:22:46,671 --> 01:22:49,965 ♪ Who hear my story ♪ 1101 01:22:50,049 --> 01:22:53,386 ♪ Pray you’ll never suffer ♪ 1102 01:22:53,469 --> 01:22:59,141 ♪ The like again. ♪ 1103 01:23:01,143 --> 01:23:03,437 Nan, what do you, uh... what do you know 1104 01:23:03,521 --> 01:23:05,749 about the Connolly sisters? You knew their mother, right? 1105 01:23:05,773 --> 01:23:07,983 Real nice girls. 1106 01:23:08,067 --> 01:23:09,360 Sure about that? 1107 01:23:09,443 --> 01:23:12,029 Yeah, Mary Margaret and I go way back. 1108 01:23:12,113 --> 01:23:14,156 Well, they’re acting strange. 1109 01:23:15,658 --> 01:23:16,909 Oh, honey. 1110 01:23:19,412 --> 01:23:21,956 I think someone has a crush. 1111 01:23:23,457 --> 01:23:26,419 Have you seen how cute you look in your uniform? 1112 01:23:26,502 --> 01:23:30,005 Okay. Sure, Nan. 1113 01:23:30,089 --> 01:23:32,299 I’m proud of you, Justy. 1114 01:23:32,383 --> 01:23:34,468 - Working so hard. - Mm. 1115 01:23:34,552 --> 01:23:37,054 Well, and Coletti’s a great teacher. 1116 01:23:37,138 --> 01:23:40,224 That guy confounds me. 1117 01:23:40,307 --> 01:23:42,977 Just overnight, out of the blue, 1118 01:23:43,060 --> 01:23:45,062 pulls a 180 on this murder case. 1119 01:23:45,146 --> 01:23:47,523 Murder? I thought she drowned. 1120 01:23:47,606 --> 01:23:49,859 And he’s demanding that I go with him 1121 01:23:49,942 --> 01:23:51,944 to make an arrest at the crack of dawn. 1122 01:23:52,027 --> 01:23:53,738 I don’t know. 1123 01:23:53,821 --> 01:23:56,907 Whoever changed his mind must be pretty convincing, Nan. 1124 01:23:56,991 --> 01:24:00,035 Yeah, I’ll bet he’s got reliable sources. 1125 01:24:10,171 --> 01:24:13,674 Still dredging the bay for Gorski’s body, right? 1126 01:24:13,758 --> 01:24:16,010 After we bust the Oceanview? 1127 01:24:16,093 --> 01:24:17,970 What’s the point? 1128 01:24:22,516 --> 01:24:24,059 Mm. 1129 01:24:25,478 --> 01:24:27,313 Hey, there’s your girl. 1130 01:24:27,396 --> 01:24:28,898 Let’s do a drive-by. 1131 01:24:30,566 --> 01:24:31,901 Nah. 1132 01:24:33,319 --> 01:24:35,237 I don’t like her anymore. 1133 01:24:40,242 --> 01:24:44,580 I guess now it’s time we got to get back to work. 1134 01:24:44,663 --> 01:24:47,583 Pris, I figure, if we bust our asses, 1135 01:24:47,666 --> 01:24:49,960 we could probably keep the house. 1136 01:24:52,505 --> 01:24:54,590 The house is just a house. 1137 01:24:56,133 --> 01:24:58,928 We got to get you to college next fall. 1138 01:25:02,640 --> 01:25:04,475 What about you? 1139 01:25:04,558 --> 01:25:06,894 I like it here. 1140 01:25:06,977 --> 01:25:09,104 I’ll come visit you, though. 1141 01:25:10,564 --> 01:25:12,191 Hello, Connollys. 1142 01:25:12,274 --> 01:25:14,318 Hey, Mrs. Maguire. 1143 01:25:15,945 --> 01:25:20,157 ♪ Livin’ and sinnin’ go hand-into-hand ♪ 1144 01:25:20,241 --> 01:25:23,202 ♪ To me, weigh hey ♪ 1145 01:25:23,285 --> 01:25:25,830 ♪ Blow the man down ♪ 1146 01:25:28,833 --> 01:25:30,292 Priscilla, Mary Beth. 1147 01:25:30,376 --> 01:25:31,877 Morning, Mrs. Burke. 1148 01:25:31,961 --> 01:25:33,754 ♪ Weigh hey ♪ 1149 01:25:33,838 --> 01:25:36,298 ♪ Blow the man down ♪ 1150 01:25:36,382 --> 01:25:38,425 ♪ If you ain’t into sinnin’ ♪ 1151 01:25:38,509 --> 01:25:40,469 ♪ Go live off the land ♪ 1152 01:25:40,553 --> 01:25:42,638 ♪ Give me some time ♪ 1153 01:25:42,721 --> 01:25:44,807 ♪ To blow the man down ♪ 1154 01:26:22,845 --> 01:26:25,139 ♪ Give me some time ♪ 1155 01:26:25,222 --> 01:26:28,267 ♪ To blow the man down. ♪ 1156 01:26:29,476 --> 01:26:32,021 ♪ ♪