1 00:00:18,280 --> 00:00:20,640 Jos voisin palata siihen päivään, 2 00:00:21,240 --> 00:00:24,040 kertoisin itselleni, mihin tämä johtaa. 3 00:00:26,640 --> 00:00:31,280 Sekunnin murto-osa voi määrittää koko loppuelämän. 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,560 Se, mitä tein 16-vuotiaana, pelotti minua. 5 00:00:40,960 --> 00:00:44,440 Kannan ikuisesti mukanani taakkaa ihmishengen riistämisestä. 6 00:00:47,120 --> 00:00:54,120 YHDYSVALLOISSA TEHDÄÄN VUOSITTAIN YLI 20 000 MURHAA 7 00:00:55,840 --> 00:01:00,840 NOIN 1 000 NIISTÄ TEKEE ALLE 18-VUOTIAS 8 00:01:02,080 --> 00:01:07,760 TÄMÄ ON VANGIN NUMERO 40647 TARINA 9 00:01:10,920 --> 00:01:14,480 Olen ollut vankilassa 27 ja puoli vuotta. 10 00:01:17,280 --> 00:01:19,480 Tunnenko ansaitsevani vapauden? 11 00:01:20,120 --> 00:01:21,000 En. 12 00:01:22,600 --> 00:01:25,240 Mutta haluaisinko saada mahdollisuuden - 13 00:01:25,320 --> 00:01:29,400 tehdä itsestäni paremman, jotta minua ei tunnettaisi vain tällaisena? 14 00:01:30,360 --> 00:01:31,480 Ehdottomasti. 15 00:01:35,240 --> 00:01:37,960 Me kaikki voimme olla vaarallisia. 16 00:01:38,040 --> 00:01:40,400 Minua sanotaan hirviöksi. 17 00:01:41,440 --> 00:01:43,800 En väitä olevani syytön. 18 00:01:43,880 --> 00:01:46,200 Murhasin juuri miehen kylmäverisesti. 19 00:01:51,840 --> 00:01:56,440 MENETETYT ELÄMÄT 20 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 Otan tämän takaasi. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,200 Laitan sen pääsi yli. 22 00:02:25,600 --> 00:02:31,520 HIGINIO GONZALEZ TUOMITTIIN VUONNA 1997 ELINKAUTISEEN - 23 00:02:31,600 --> 00:02:34,400 MURHASTA, JONKA HÄN TEKI 16-VUOTIAANA 24 00:02:36,520 --> 00:02:38,960 Niin nuorena ei ymmärrä - 25 00:02:39,920 --> 00:02:44,920 tekojensa seurauksia. Ne ymmärtää vasta vanhempana. 26 00:02:45,000 --> 00:02:51,720 Meni kauan ennen kuin osasin nähdä asiat uhrin perheen näkökulmasta. 27 00:02:51,800 --> 00:02:55,600 Se oli minulle rankinta, ja on sitä yhä. 28 00:03:10,920 --> 00:03:14,560 Synnyin Wyomingin Lovellissa. Asuin siellä lyhyen aikaa - 29 00:03:14,640 --> 00:03:16,520 kun äitini opiskeli collegessa. 30 00:03:16,600 --> 00:03:20,800 Muutimme Wyomingista Washingtoniin, jossa vartuin. 31 00:03:23,400 --> 00:03:29,520 Lapsuuteni oli normaali, ainakin ulkopuolisten silmin. 32 00:03:30,800 --> 00:03:33,400 Äitini työskenteli tienoon lasten parissa. 33 00:03:35,160 --> 00:03:38,120 Hän yritti opettaa meille oikean ja väärän. 34 00:03:39,120 --> 00:03:41,920 Jouduimme aina vastuuseen pahanteosta. 35 00:03:51,880 --> 00:03:53,760 Mutta isäni oli erilainen. 36 00:03:56,400 --> 00:04:00,120 Hän käytti sekä fyysistä että henkistä väkivaltaa. 37 00:04:04,240 --> 00:04:07,440 Hän hakkasi minut, kun olin seitsemän tai kahdeksan. 38 00:04:07,520 --> 00:04:09,840 En päässyt kouluun kolmeen viikkoon. 39 00:04:11,120 --> 00:04:16,560 Äidilläni oli kestämistä, mutta hän ei lähtenyt, koska rakasti isääni. 40 00:04:21,480 --> 00:04:23,560 Isän väkivaltaisuuden pelossa - 41 00:04:23,640 --> 00:04:27,520 nukuimme kengät jalassa. Olimme aina valmiita lähtemään. 42 00:04:30,600 --> 00:04:33,720 Kun sitä miettii nyt, niin olihan se aika rajua. 43 00:04:34,240 --> 00:04:37,360 Piti tehdä niin, jotta tunsimme olevamme turvassa. 44 00:04:43,600 --> 00:04:46,680 8-VUOTIAANA HIGINIOLLE SELVISI, 45 00:04:46,760 --> 00:04:49,640 ETTÄ HÄNEN ISÄNSÄ OLI MUKANA HUUMEKARTELLISSA 46 00:04:52,520 --> 00:04:57,240 Isäni oli mukana huumebisneksessä. Hän salasi sen äidiltäni aika hyvin. 47 00:04:59,680 --> 00:05:02,480 Kun menin kerran vessaan, 48 00:05:02,560 --> 00:05:06,320 isälläni oli siellä kilokaupalla kokaiinia. 49 00:05:08,520 --> 00:05:12,600 Isäni oli konepajan päällikkö. Luulimme rahojen tulevan sieltä. 50 00:05:12,680 --> 00:05:15,400 Isoveljeni tiesivät varmasti enemmän kuin minä, 51 00:05:15,480 --> 00:05:19,960 mutta silloin varmistuin siitä, miten isäni tienasi rahansa. 52 00:05:23,040 --> 00:05:26,800 Lopulta vanhemmat veljeni menivät mukaan jengeihin. 53 00:05:27,320 --> 00:05:30,040 He seurasivat isäni jalanjälkiä. 54 00:05:30,920 --> 00:05:35,320 Nuorimpana ajattelin, että isoveljien seurassa olisi turvallisinta. 55 00:05:36,720 --> 00:05:41,360 Mutta sellainen elämäntyyli on aika traumaattista niin nuorelle. 56 00:05:43,680 --> 00:05:49,960 Taisin olla 12, kun seisoskelin kadunkulmassa perheystävämme vieressä. 57 00:05:50,040 --> 00:05:53,120 Joku tuli ja ampui häntä kasvoihin. 58 00:05:58,000 --> 00:06:03,320 Sen jälkeen äitini päätti viedä meidät pois Washingtonista ja isäni luota. 59 00:06:07,600 --> 00:06:13,600 VUONNA 1992 HIGINION ÄITI JÄTTI MIEHENSÄ JA VEI LAPSENSA MONTANAAN 60 00:06:19,880 --> 00:06:23,800 Muutimme Billingsiin ja tajusimme heti, että siellä oli erilaista. 61 00:06:24,360 --> 00:06:28,160 Se ei ollut iso kaupunki. Äitini sanoi, että asettuisimme sinne. 62 00:06:28,240 --> 00:06:31,280 Hän halusi meidät pois entisistä puuhistamme. 63 00:06:31,360 --> 00:06:34,360 Niin hän suunnitteli. Hän luuli, että niin kävisi. 64 00:06:34,440 --> 00:06:36,680 Mutta eihän siinä kovin hyvin käynyt. 65 00:06:41,280 --> 00:06:45,360 HIGINION ISÄ SEURASI PERHETTÄ MONTANAAN 66 00:06:45,440 --> 00:06:51,840 HÄN OSTI TALON LÄHISTÖLTÄ JA ALKOI MYYDÄ HUUMEITA 67 00:06:54,440 --> 00:06:57,640 Isän tekemisistä levisi sana nopeasti. 68 00:06:58,160 --> 00:07:00,640 Ihailin isääni ja näin hänen tienestinsä. 69 00:07:00,720 --> 00:07:04,600 Tuumin, että ehkä minunkin pitää tehdä samaa. 70 00:07:04,680 --> 00:07:08,480 Siitä tuli minun ja veljieni arkea. 71 00:07:09,800 --> 00:07:12,520 Isäni kasvatti meidät pärjäämään kadulla. 72 00:07:13,200 --> 00:07:17,560 Murtauduimme autoihin, vohkimme stereoita ja aloimme ajautua tappeluihin. 73 00:07:19,360 --> 00:07:22,400 Kun tappelin ensi kerran koulussa sain lähtöpassit - 74 00:07:22,480 --> 00:07:25,640 ja syytteen pahoinpitelystä. 75 00:07:26,440 --> 00:07:30,760 Silloin jouduin ensimmäisen kerran ongelmiin viranomaisten kanssa. 76 00:07:33,920 --> 00:07:36,040 HIGINIOA SYYTETTIIN PAHOINPITELYSTÄ 77 00:07:36,120 --> 00:07:39,520 HÄN ISTUI KOLME KUUKAUTTA NUORISOVANKILASSA 78 00:07:39,600 --> 00:07:45,120 HÄN OLI 13-VUOTIAS 79 00:07:47,280 --> 00:07:51,600 Kun pääsin nuorisovankilasta, asiat riistäytyivät hallinnasta. 80 00:07:53,360 --> 00:07:54,960 Menin asumaan isäni luo. 81 00:07:55,640 --> 00:08:01,200 Hän alkoi antaa minulle paljon ruohoa tai kokkelia tai metaa. 82 00:08:01,280 --> 00:08:03,640 Hän sanoi: "Tee sillä mitä haluat." 83 00:08:04,240 --> 00:08:05,920 Niinpä aloin myydä metaa. 84 00:08:07,320 --> 00:08:11,640 Halusin tienata rahaa, koska isänikin teki niin. 85 00:08:12,440 --> 00:08:17,360 Mutta ei 14–15-vuotiaalle pitäisi tulla puheluita huumeita haluavilta. 86 00:08:17,440 --> 00:08:20,840 En tajunnut, että se oli johtamassa vielä pahempaan. 87 00:08:26,200 --> 00:08:29,160 Olin tutustunut pariin ikäiseeni tyttöön. 88 00:08:30,520 --> 00:08:33,720 He alkoivat käydä luonani kyselemässä metaa. 89 00:08:37,240 --> 00:08:41,320 Muistan, kun eräänä päivänä toinen tytöistä itki, kun he tulivat. 90 00:08:41,400 --> 00:08:44,720 Kysyin, mikä hänellä oli. Hän kertoi isänsä lyöneen - 91 00:08:44,800 --> 00:08:48,840 ja uhanneen tappaa. Tyttö kysyi, auttaisinko heidät pois kaupungista. 92 00:08:48,920 --> 00:08:52,120 Tiesin, miltä sellainen tuntui. 93 00:08:52,200 --> 00:08:53,520 Niinpä lupauduin. 94 00:08:53,600 --> 00:08:56,560 "Voin tehdä sen, jos te todella haluatte sitä." 95 00:08:56,640 --> 00:09:00,520 He kysyivät, auttaisinko myös maksamaan kaiken. 96 00:09:01,120 --> 00:09:02,080 En suostunut. 97 00:09:03,840 --> 00:09:09,440 He ehdottivat, että ryöstäisin heidän kotinsa lähellä sijaitsevan kaupan. 98 00:09:09,520 --> 00:09:12,840 He itkivät yhä ja pyysivät apua. 99 00:09:13,480 --> 00:09:15,720 Suostuin siihen lopulta. 100 00:09:25,040 --> 00:09:27,080 HUHTIKUUN 22. PÄIVÄN ILTANA 1996 - 101 00:09:27,160 --> 00:09:31,760 HIGINIO JA TYTÖT AJOIVAT YHDESSÄ KAUPALLE 102 00:09:47,080 --> 00:09:50,040 Ajoimme sen pienen rakennuskompleksin taakse. 103 00:09:51,080 --> 00:09:53,560 Toinen tytöistä antoi minulle aseen. 104 00:09:54,600 --> 00:09:57,960 Se oli vanha Ruger .22 -käsiase. 105 00:09:58,040 --> 00:10:01,200 Muistan tarkistaneeni ennen autosta nousemista, 106 00:10:01,280 --> 00:10:05,280 oliko ase ladattu. Se oli tyhjä. 107 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 Tytöt vakuuttelivat aseen olevan tyhjä. 108 00:10:14,120 --> 00:10:16,200 KUN HIGINIO TULI KAUPPAAN, 109 00:10:16,280 --> 00:10:21,040 PAIKALLA OLI VAIN 27-VUOTIAS MYYJÄ ERIC PAVILIONIS 110 00:10:24,200 --> 00:10:26,520 Muistan kävelleeni kauppaan. 111 00:10:29,840 --> 00:10:31,640 Kävelin karkkikäytävää pitkin. 112 00:10:33,040 --> 00:10:35,360 Nappasin Butterfinger-karkkipatukan, 113 00:10:36,200 --> 00:10:40,280 laitoin se tiskille, kaivoin kolikoita taskustani ja maksoin sen. 114 00:10:45,680 --> 00:10:49,920 Otin aseen esiin, ja hän nosti kätensä ylös. 115 00:10:50,000 --> 00:10:53,160 Sanoin, että hänen pitää tyhjentää kassa. 116 00:10:57,000 --> 00:11:01,400 Hän ojensi rahat minulle. Survoin ne taskuuni. 117 00:11:02,480 --> 00:11:05,320 Sitten pyysin häntä avaamaan kassakaapin. 118 00:11:05,400 --> 00:11:08,800 Hän ei tehnyt sitä. Hänellä ei muka ollut avainta. 119 00:11:08,880 --> 00:11:10,640 Aloin raivostua. 120 00:11:10,720 --> 00:11:13,600 "Sinun pitää avata kassakaappi, tai ammun sinut." 121 00:11:18,640 --> 00:11:20,000 Katsoin asetta. 122 00:11:20,080 --> 00:11:22,800 Pelottelin häntä. Olin painavinani liipaisinta. 123 00:11:22,880 --> 00:11:24,320 Ase laukesi. 124 00:11:27,760 --> 00:11:29,200 Sitten vain juoksin. 125 00:11:32,640 --> 00:11:37,200 RINTAAN AMMUTTU ERIC PAVILIONIS MENEHTYI RIKOSPAIKALLE 126 00:11:37,280 --> 00:11:42,680 HIGINIO PAKENI SAALIINAAN 78 DOLLARIA JA KARKKIPATUKKA 127 00:11:49,240 --> 00:11:53,080 HIGINION SEURASSA OLLEET TYTÖT PAKENIVAT MYÖS PAIKALTA 128 00:11:53,160 --> 00:11:56,600 HEITÄ EI KOSKAAN SYYTETTY OSALLISUUDESTA RIKOKSEEN, 129 00:11:56,680 --> 00:11:59,680 EIVÄTKÄ HE HALUNNEET OSALLISTUA TÄHÄN DOKUMENTTIIN 130 00:12:03,000 --> 00:12:06,320 Sanotaan, että pitäisi oppia antamaan itselleen anteeksi. 131 00:12:07,200 --> 00:12:08,840 Se ei ole mahdollista. 132 00:12:09,640 --> 00:12:11,720 En anna itselleni koskaan anteeksi. 133 00:12:12,760 --> 00:12:15,000 Voin rehellisesti sanoa, että… 134 00:12:16,520 --> 00:12:19,680 Siitä puhuminenkin on yhä vaikeaa. 135 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 AMPUMISEN JÄLKEISENÄ PÄIVÄNÄ - 136 00:12:42,360 --> 00:12:44,920 POLIISI PIDÄTTI HIGINION TÄMÄN ÄIDIN KOTONA 137 00:12:45,000 --> 00:12:50,800 HIGINIO OLI 16-VUOTIAS 138 00:13:05,160 --> 00:13:09,000 Higinio ilmoittautui poliisille itse. Niin pitikin tehdä. 139 00:13:09,840 --> 00:13:13,640 Teoistaan pitää kantaa vastuu. 140 00:13:14,320 --> 00:13:18,280 Minua luultiin ilmiantajaksi, koska olen lainkuuliainen vanhempi. 141 00:13:18,360 --> 00:13:20,680 Poikani päätti kuitenkin itse antautua. 142 00:13:21,920 --> 00:13:24,680 Olen ylpeä siitä, että hän vastasi teostaan. 143 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Olen Carmen Gonzalez. 144 00:13:31,000 --> 00:13:35,560 Olen Higinio Gonzalezin äiti. Hän on nuorin poikani. 145 00:13:44,000 --> 00:13:46,880 Ihmiset eivät ymmärrä. Higinio oli kuopus. 146 00:13:47,560 --> 00:13:50,080 Hänellä oli unelmia ja hyvät arvosanat. 147 00:13:50,160 --> 00:13:53,000 Hän oli kiltti, myötätuntoinen ja hyvä poika. 148 00:13:54,160 --> 00:13:57,000 Muut lapset ajautuivat väärälle tielle. 149 00:13:58,200 --> 00:14:01,760 Kun Higinio teki rikoksensa, en voinut uskoa sitä. 150 00:14:01,840 --> 00:14:05,600 Tunteeni järkkyivät. Kiistin tapahtuneen. 151 00:14:05,680 --> 00:14:08,000 Luulen menettäneeni lapseni, 152 00:14:08,080 --> 00:14:11,360 koska keskityin selviämään yksinhuoltajana. 153 00:14:11,440 --> 00:14:15,320 Lapseni eivät olisi ajautuneet rikolliseen elämään, 154 00:14:15,400 --> 00:14:18,000 jos olisin valinnut heille eri isän. 155 00:14:22,040 --> 00:14:24,120 Higinion isä oli pahoinpitelijä. 156 00:14:26,720 --> 00:14:30,880 Perheväkivaltaa kesti vuosikausia. En vain sietänyt sitä enää. 157 00:14:33,000 --> 00:14:35,760 Muutimme tänne vuonna 1992. 158 00:14:36,320 --> 00:14:39,680 Se oli tilaisuuteni päästä pois lasteni isän luota. 159 00:14:41,040 --> 00:14:46,440 Mutta hän tuli tänne parin päivän päästä. Vapauteni jäi siis haaveeksi. 160 00:14:47,560 --> 00:14:53,200 Lopulta hän jäi tänne ja pysyi lasteni lähellä. 161 00:14:53,280 --> 00:14:56,680 Lapsille isä oli ihailun kohde. 162 00:14:58,000 --> 00:15:02,960 Kaikkien lasteni kohdalla keskityin niin kovasti pärjäämään yksinhuoltajana, 163 00:15:03,040 --> 00:15:09,280 etten tajunnut olevani menettämässä heitä. 164 00:15:10,240 --> 00:15:15,160 Mutta muistan sen, ettei Higinio ollut ongelmalapsi. 165 00:15:16,440 --> 00:15:21,040 Kun kuulin poliisin tutkivan ampumista, jossa tekijä oli nuori poika, 166 00:15:21,120 --> 00:15:23,640 en ajatellut, että se voisi olla poikani. 167 00:15:29,000 --> 00:15:31,200 PIDÄTYKSEN JÄLKEEN - 168 00:15:31,280 --> 00:15:35,960 CARMEN SAI TAVATA POIKANSA KAHDEN KESKEN POLIISIASEMALLA. 169 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 KUULUSTELUHUONE 170 00:15:38,840 --> 00:15:42,840 Hän tunnusti tekonsa minulle ja vannoi sen olleen vahinko. 171 00:15:43,360 --> 00:15:46,360 Hyppäsin ylös, paiskasin tuolin syrjään ja sanoin: 172 00:15:47,320 --> 00:15:52,520 "Et sinä ole voinut tehdä sitä." Ja minä itkin. Olin vihainen hänelle. 173 00:15:54,480 --> 00:15:55,840 Se oli liian rankkaa. 174 00:15:56,880 --> 00:15:59,400 Hän itki ja kertoi rakastavansa minua. 175 00:16:00,120 --> 00:16:03,040 Muistan, kun hän istui siellä… 176 00:16:04,440 --> 00:16:08,000 Ja katsoi minua suurilla silmillään. 177 00:16:08,960 --> 00:16:14,360 Hän tiesi, miten paljon se sattui minuun. Mutta näin, että hän rakasti minua. 178 00:16:14,440 --> 00:16:18,440 POLIISI- JA OIKEUSTALO 179 00:16:19,440 --> 00:16:23,200 HIGINIO TUNNUSTI AMPUNEENSA ERIC PAVILIONISIN 180 00:16:23,280 --> 00:16:29,200 POLIISI KERTOI CARMENILLE, ETTÄ POIKA JOUTUISI OIKEUTEEN MURHASTA 181 00:16:31,280 --> 00:16:33,280 Sitten minulta hajosi kaikki. 182 00:16:34,800 --> 00:16:39,560 Mietin vain sitä, miten nuori hän oli ja mitä hänelle tapahtuisi. 183 00:16:40,120 --> 00:16:42,680 Aivan kuin poikani olisi juuri kuollut. 184 00:17:08,200 --> 00:17:13,200 Vaikutelmani Carmen Gonzalezista on, että hän on kunnon ihminen. 185 00:17:15,240 --> 00:17:20,040 Tiedettiin, että hän yritti tehdä kaiken parhaansa mukaan - 186 00:17:20,120 --> 00:17:22,440 pitääkseen perheensä raiteillaan. 187 00:17:24,680 --> 00:17:28,560 Mutta hän ei taida muistaa ihan oikein. 188 00:17:30,680 --> 00:17:36,280 Hänen mukaansa herra Gonzalez ilmoittautui poliisille tekonsa jälkeen. 189 00:17:38,480 --> 00:17:44,720 Mutta äiti itse tuli poliisiasemalle ja tunnisti herra Gonzalezin ampujaksi. 190 00:17:44,800 --> 00:17:46,760 Sitten poliisi haki pojan. 191 00:17:48,200 --> 00:17:50,280 Poika ei ilmoittautunut poliisille. 192 00:17:59,800 --> 00:18:01,480 Nimeni on Joe Coble. 193 00:18:01,560 --> 00:18:06,240 Vuonna 1996 olin Yellowstonen piirikunnan apulaissyyttäjä. 194 00:18:06,840 --> 00:18:09,680 Olin syyttäjänä Gonzalezin tapauksessa. 195 00:18:18,360 --> 00:18:21,320 Minulla on ollut lukuisia henkirikostapauksia. 196 00:18:21,400 --> 00:18:26,560 Tämä kyseinen jäi mieleeni, koska se oli niin järjetön. 197 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 Yhteisö järkyttyi siitä. 198 00:18:29,040 --> 00:18:33,640 Syynä oli se, että kaupan myyjä, Eric Pavilionis, 199 00:18:33,720 --> 00:18:38,760 oli viaton mies, jolla ei ollut tapahtuneeseen osaa ei arpaa. 200 00:18:39,720 --> 00:18:42,600 Hänellä oli neljä lasta. 201 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 Hänellä oli kokopäivätyö, 202 00:18:45,960 --> 00:18:49,560 ja lisäksi hän työskenteli kaupassa parina päivänä viikossa - 203 00:18:49,640 --> 00:18:51,560 jotta perhe olisi pärjännyt. 204 00:18:51,640 --> 00:18:56,000 Hän teki kaikkensa perheensä eteen, 205 00:18:56,080 --> 00:19:00,920 ja lopulta hänet tapettiin sen takia. 206 00:19:02,320 --> 00:19:04,240 Gonzalez ampui Ericin, 207 00:19:04,320 --> 00:19:07,640 koska se oli hänen tarkoituksensa alusta asti. 208 00:19:08,240 --> 00:19:12,440 Ei ollut mitään syytä painaa liipaisinta. Niin ei olisi tarvinnut käydä. 209 00:19:13,320 --> 00:19:17,320 Silloin syyttäjän tehtävänä on vaatia enimmäisrangaistusta. 210 00:19:17,840 --> 00:19:21,160 Gonzalez oli nuori, 211 00:19:21,240 --> 00:19:25,880 mutta silti suosittelin, että oikeus langettaisi elinkautisen. 212 00:19:25,960 --> 00:19:30,840 Jos olisin samassa tilanteessa nyt, toimisin samoin. 213 00:19:32,240 --> 00:19:35,360 Se oli aiheellista silloin ja olisi sitä myös nyt. 214 00:19:38,320 --> 00:19:42,440 10.1.1997 HIGINIO GONZALEZ SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION - 215 00:19:42,520 --> 00:19:49,240 KAHDEKSAN KUUKAUTTA 17-VUOTISSYNTYMÄPÄIVÄNSÄ JÄLKEEN 216 00:19:52,120 --> 00:19:55,960 Kannoin raskaan vastuun, kun pyysin - 217 00:19:56,040 --> 00:19:59,320 oikeutta langettamaan mielestäni asianmukaisen tuomion. 218 00:19:59,920 --> 00:20:02,240 Yksi perhe menettäisi siinä pojan. 219 00:20:03,360 --> 00:20:05,640 Mutta näitä tapauksia on katsottava - 220 00:20:05,720 --> 00:20:09,880 siltä kantilta, että yksi perhe menetti isän. 221 00:20:10,880 --> 00:20:14,200 Saimme enimmäisrangaistuksen, 222 00:20:14,840 --> 00:20:17,520 mutta se ei palauta uhrin perhettä ennalleen. 223 00:20:17,600 --> 00:20:19,280 Ei se tee siitä ehjää. 224 00:20:31,000 --> 00:20:34,560 BISMARCK, POHJOIS-DAKOTA 225 00:20:38,160 --> 00:20:40,600 Tässä on kuva isästä jouluna. 226 00:20:41,120 --> 00:20:43,200 Se oli viimeinen joulunne yhdessä. 227 00:20:44,920 --> 00:20:49,280 Ericin surman jälkeen jokainen tunti tuntui ponnistelulta. 228 00:20:50,360 --> 00:20:54,720 Hautajaisiin meneminen ja se, että lapset piirsivät hänelle kuvia mukaan. 229 00:20:55,720 --> 00:20:57,320 Ja jokainen heistä valitsi… 230 00:20:59,520 --> 00:21:03,160 …yhden lempileluistaan ja pehmoleluistaan isälleen, 231 00:21:03,240 --> 00:21:06,240 jottei tämä pelkäisi nukkuessaan. 232 00:21:10,560 --> 00:21:12,960 ERICIN KUOLEMAN AIKAAN - 233 00:21:13,040 --> 00:21:18,920 HÄNELLÄ JA HÄNEN VAIMOLLAAN OLI NELJÄ ALLE SEITSENVUOTISTA TYTÄRTÄ 234 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Eric ei nähnyt heidän käyvän koulua. 235 00:21:24,040 --> 00:21:28,440 Hän ei saanut tanssia tytärtensä kanssa eikä saattaa heitä alttarille 236 00:21:28,520 --> 00:21:29,960 Hän jäi kaikesta paitsi. 237 00:21:30,440 --> 00:21:33,280 Eivätkä tytöt saaneet kokea niitä isänsä kanssa. 238 00:21:34,720 --> 00:21:37,080 Ei kenenkään pitäisi varttua ilman isää. 239 00:21:44,600 --> 00:21:46,280 FRAN JA ERIC TAPASIVAT 1988, 240 00:21:46,360 --> 00:21:49,640 KUN ERIC PALVELI ILMAVOIMISSA ETELÄ-DAKOTASSA 241 00:21:49,720 --> 00:21:52,000 HE AVIOITUIVAT VUOTTA MYÖHEMMIN - 242 00:21:52,080 --> 00:21:56,360 JA ASETTUIVAT BILLINGSIIN KASVATTAMAAN LAPSIAAN 243 00:21:59,120 --> 00:22:02,680 Kun Eric tapettiin, hän oli 27-vuotias. 244 00:22:04,440 --> 00:22:10,080 Hän oli elämässäni kahdeksan vuotta ja kaksi päivää. Ehdimme kokea paljon. 245 00:22:12,280 --> 00:22:16,280 Rakensimme meille elämän, ja sitten se riistettiin. 246 00:22:21,440 --> 00:22:24,800 Näin Higinio Gonzalezin ensi kerran oikeussalissa. 247 00:22:24,880 --> 00:22:28,960 Odotin näkeväni hirviön. 248 00:22:29,640 --> 00:22:32,800 En odottanut näkeväni siistinnäköistä nuorta miestä. 249 00:22:33,400 --> 00:22:39,320 Mutta minusta hän teki järjettömän ja tarpeettoman teon. 250 00:22:39,400 --> 00:22:42,000 Halusin rangaistuksen olevan sen mukainen. 251 00:22:44,000 --> 00:22:47,520 Myönnän, että järkytyin, kun hän sai elinkautisen. 252 00:22:48,120 --> 00:22:50,160 Tuomio tuntui aika kovalta, 253 00:22:50,240 --> 00:22:56,880 mutta olimme tyytyväisiä, sillä tuomio oli sopiva verrattuna siihen, mitä menetimme. 254 00:23:03,640 --> 00:23:06,360 En ole juuri ajatellut häntä vuosien varrella, 255 00:23:06,440 --> 00:23:09,440 koska olen yrittänyt unohtaa sen osan elämästäni. 256 00:23:10,960 --> 00:23:14,240 Pari kuukautta sitten, kun minuun otettiin yhteyttä - 257 00:23:14,320 --> 00:23:17,760 ja kerrottiin tämän dokumentin tekemisestä, 258 00:23:17,840 --> 00:23:21,280 mietin syytä siihen. Mitä hän haluaa tästä? 259 00:23:23,000 --> 00:23:24,840 "Teini tunnusti myyjän surman." 260 00:23:25,600 --> 00:23:27,440 "Väittää ampumista vahingoksi." 261 00:23:27,520 --> 00:23:31,240 "Lähikaupan myyjän tappajan on istuttava ainakin 30 vuotta." 262 00:23:33,520 --> 00:23:36,520 ELINKAUTINEN TUOMIO SISÄLSI EHDON 263 00:23:36,600 --> 00:23:40,560 HIGINIO GONZALEZ VOI ANOA EHDONALAISTA OLTUAAN VANKILASSA 30 VUOTTA 264 00:23:40,640 --> 00:23:47,120 HÄN ON NYT KOLMEN VUODEN PÄÄSSÄ SIITÄ PÄIVÄMÄÄRÄSTÄ 265 00:23:49,840 --> 00:23:53,400 Kun ajattelen Higinio Gonzalezin ehdonalaista, 266 00:23:53,480 --> 00:23:57,040 mielestäni se asia kuuluu oikeuslaitoksen päätettäväksi. 267 00:23:58,400 --> 00:24:00,320 Jos hän pääsee ehdonalaiseen, 268 00:24:00,400 --> 00:24:06,720 menemme varmaankin lasteni kanssa kuulemaan, mitä hänellä on sanottavanaan. 269 00:24:24,600 --> 00:24:27,280 Koko sen ajan, minkä olen ollut täällä, 270 00:24:27,360 --> 00:24:29,320 olen miettinyt monia asioita. 271 00:24:30,000 --> 00:24:34,600 Olen miettinyt menettämistä paljon. 272 00:24:35,120 --> 00:24:38,600 Kunpa joku kävisi luonani ja sanoisi rakastavansa minua. 273 00:24:38,680 --> 00:24:42,040 Siitä on aikaa, kun joku on halannut minua viimeksi. 274 00:24:42,120 --> 00:24:46,720 Tuollaisia asioita haluan. Mutta kaikkea varjostaa syyllisyys. 275 00:24:50,200 --> 00:24:52,280 Syyllisyys liittyy siihen, sillä… 276 00:24:55,200 --> 00:24:59,040 …mistä tahansa olenkin jäänyt paitsi, 277 00:25:01,200 --> 00:25:02,680 olen tehnyt saman heille. 278 00:25:03,400 --> 00:25:06,800 Tein sen hänen perheelleen. Tein sen hänen tyttärilleen. 279 00:25:07,320 --> 00:25:11,160 Tunnen niin vahvaa syyllisyyttä, koska… 280 00:25:16,280 --> 00:25:17,440 Olen yhä täällä. 281 00:25:18,640 --> 00:25:21,920 Mutta he eivät saa enää koskaan kokea sellaista. 282 00:25:33,960 --> 00:25:35,720 En odottanut tuollaista. 283 00:25:37,520 --> 00:25:41,400 En uskonut, että hän syyttäisi itseään siitä, 284 00:25:43,000 --> 00:25:46,440 mitä hän teki minun ja tyttärieni elämälle. 285 00:25:46,520 --> 00:25:48,200 Kaikki eivät tekisi niin. 286 00:25:51,120 --> 00:25:52,600 Hänen ei olisi tarvinnut. 287 00:25:53,720 --> 00:25:56,440 Mutta ei se muuta tapahtunutta. 288 00:26:25,920 --> 00:26:31,120 Pitääkö veljeni sovittaa rikoksensa? Ehdottomasti. Siitä ei ole epäilystäkään. 289 00:26:32,720 --> 00:26:36,960 Mutta mielestäni tuomio ei ollut asianmukainen. Ei tosiaankaan. 290 00:26:38,880 --> 00:26:43,080 Meitä sanotaan hirviöiksi, mutta kukaan ei mieti taustaamme. 291 00:26:44,000 --> 00:26:46,200 Meistä tuli ympäristömme tuote. 292 00:26:48,600 --> 00:26:53,920 Mutta se ei tarkoita, ettei meihin saisi yhteyttä tai meillä ei olisi mitään arvoa. 293 00:26:55,120 --> 00:26:57,400 Eikä sitä, ettemme voisi muuttua. 294 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 Nimeni on Jesse Gonzalez. 295 00:27:01,280 --> 00:27:03,760 Higinio Gonzalez on pikkuveljeni. 296 00:27:14,080 --> 00:27:15,800 Olimme tiivis perhe, 297 00:27:15,880 --> 00:27:21,720 mutta kaukana sellaisesta "täydellisestä perheestä", jollaisia näkee tv:ssä. 298 00:27:23,000 --> 00:27:25,600 Isäni oli huumekauppias kauan. 299 00:27:25,680 --> 00:27:31,640 Vartuttuamme minä ja isoveljeni myimme huumeita isäni puolesta. 300 00:27:32,360 --> 00:27:35,680 Pikkuveljeni oli helppoa - 301 00:27:35,760 --> 00:27:41,200 seurata minua kaduille, jengeihin ja huumeiden pariin. 302 00:27:41,280 --> 00:27:43,000 Eikä sieltä ole ulospääsyä. 303 00:27:43,560 --> 00:27:45,640 Päädyt vankilaan tai ruumispussiin. 304 00:27:54,360 --> 00:28:00,280 Kun veljeni joutui vankilaan, tunsin paljon vihaa maailmaa kohtaan. 305 00:28:00,920 --> 00:28:03,480 Suuntasin sen muihin. 306 00:28:04,800 --> 00:28:06,520 Minä ja vanhemmat veljeni - 307 00:28:06,600 --> 00:28:12,400 ajauduimme syvälle katuelämään ja jengitoimintaan. 308 00:28:13,920 --> 00:28:17,280 Meidät tunnettiin väkivallasta ja huumekaupasta. 309 00:28:17,880 --> 00:28:22,280 Meidän tunnettiin kaikesta rikollisesta, mitä kaduilla voi tehdä. 310 00:28:23,400 --> 00:28:25,120 Olin kaikista pahin. 311 00:28:26,280 --> 00:28:31,480 Olin kuin rinnettä alas vierivä lumipallo. Asiat karkasivat hallinnastani. 312 00:28:37,600 --> 00:28:40,920 VUONNA 2003 JESSE GONZALEZ SAI 10 VUODEN VANKEUSTUOMION - 313 00:28:41,000 --> 00:28:44,360 TÖRKEÄSTÄ PAHOINPITELYSTÄ, SIEPPAUKSESTA JA KIDUTUKSESTA 314 00:28:44,440 --> 00:28:50,840 ISTUTTUAAN KUUSI VUOTTA MONTANAN OSAVALTION VANKILASSA - 315 00:28:50,920 --> 00:28:52,960 HÄN SAI UUDEN SELLITOVERIN 316 00:28:58,640 --> 00:29:03,680 Joka tiistai ja torstai uusia vankeja tuotiin bussilla. 317 00:29:05,480 --> 00:29:07,400 Boggs, vartija… 318 00:29:09,120 --> 00:29:12,440 Hän huikkasi selliini: "Saat kämppäkaverin." 319 00:29:13,400 --> 00:29:14,920 Vastasin: "Hienoa." 320 00:29:15,000 --> 00:29:18,720 Boggs katsoi minua ja sanoi: "Teille tulee hauskaa." 321 00:29:20,080 --> 00:29:22,240 Nousin ylös ja avasin oven. 322 00:29:25,840 --> 00:29:27,760 Ja näin veljeni kasvot. 323 00:29:37,760 --> 00:29:41,680 Olimme taas kuin viisivuotiaita. Me vain juoksimme. 324 00:29:41,760 --> 00:29:43,960 Juoksimme toistemme luo ja halasimme. 325 00:29:54,800 --> 00:29:59,160 Valvoimme, joimme kahvia, söimme karkkia ja vain puhuimme. 326 00:30:00,880 --> 00:30:03,240 Itkimme ja muistelimme. 327 00:30:06,520 --> 00:30:09,720 Ei ollut väkivaltaa. Ei pahoinpitelyä. 328 00:30:10,480 --> 00:30:12,440 Ei tarvinnut olla varuillaan. 329 00:30:15,480 --> 00:30:17,360 Vaikka olimme vankilassa. 330 00:30:18,920 --> 00:30:21,160 Ne ovat parhaita muistojani. 331 00:30:34,280 --> 00:30:35,720 Puhuimme muutoksesta. 332 00:30:37,640 --> 00:30:40,280 Hän kertoi minulle haluavansa perua tekonsa. 333 00:30:41,280 --> 00:30:45,680 Ja minä yritin yhä olla kova jätkä. 334 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 Hän mainitsi siitä jatkuvasti. 335 00:30:47,800 --> 00:30:51,680 "Miksi olet tuollainen tuittupää? Mikset voi puhua asioista?" 336 00:30:52,440 --> 00:30:54,080 Hänen lempisanontansa oli: 337 00:30:54,160 --> 00:30:59,080 "Lusin tarpeeksi koko perheemme puolesta." 338 00:30:59,160 --> 00:31:02,600 Hän sanoi niin, että oppisin hänenkin virheistään. 339 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 Ja että parantaisin tapani. 340 00:31:05,200 --> 00:31:09,440 MONTANAN OSAVALTION VANKILAN MAATILA 341 00:31:10,280 --> 00:31:15,120 VUONNA 2009 JESSE GONZALEZ VAPAUTUI KÄRSITTYÄÄN TUOMIONSA LOPPUUN 342 00:31:15,200 --> 00:31:19,680 HÄNELLÄ ON NYT USEITA YRITYKSIÄ 343 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Mitä kuuluu? 344 00:31:28,360 --> 00:31:29,560 Hyvä. 345 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 Vankilan jälkeen elämä parani. 346 00:31:33,720 --> 00:31:38,200 Omistan nyt kaksi lattiapinnoiteyritystä ja autokorjaamon. 347 00:31:38,280 --> 00:31:40,760 Siellä korjataan autoja ja moottoripyöriä. 348 00:31:45,120 --> 00:31:48,120 Palkkaan yleensä töihin toipuvia addikteja, 349 00:31:48,960 --> 00:31:52,720 entisiä rikollisia tai ehdonalaisessa olevia. 350 00:31:53,680 --> 00:31:57,520 Uskon, että veljeni kanssa vankilassa viettämäni ajan ansiosta - 351 00:31:57,600 --> 00:31:59,680 olen se, mikä olen tänään. 352 00:32:00,480 --> 00:32:04,720 Hän muutti ajattelutapansa ja tartutti sen minuunkin. 353 00:32:04,800 --> 00:32:06,600 Opin siltä pojulta paljon. 354 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 Olen pyörinyt pahoissa porukoissa. 355 00:32:10,080 --> 00:32:13,080 Heistä kukaan ei osoita katumusta, 356 00:32:13,160 --> 00:32:18,960 myötätuntoa tai tahtoa muuttua vankilassa ollessaan niin kuin veljeni. 357 00:32:21,280 --> 00:32:24,840 Hän joutui vankilaan, kantoi vastuun teostaan, 358 00:32:25,360 --> 00:32:26,920 ja muutti elämänsä. 359 00:32:28,120 --> 00:32:30,520 Hän on valmis aloittamaan alusta. 360 00:32:40,880 --> 00:32:44,760 TETONIN PIIRIKUNNAN OIKEUSTALO 361 00:32:47,360 --> 00:32:50,080 ENNEN KUIN HIGINIO GONZALEZ VOIDAAN VAPAUTTAA, 362 00:32:50,160 --> 00:32:54,120 HÄNEN ON MENTÄVÄ ARVIOITAVAKSI EHDONALAISLAUTAKUNNAN ETEEN 363 00:32:59,480 --> 00:33:03,680 Gonzalezin ehdonalaisesta päättäminen ei ole minun asiani. 364 00:33:04,200 --> 00:33:09,640 Se ei riipu minusta, mutta lautakunnan pitäisi ottaa huomioon, 365 00:33:09,720 --> 00:33:12,680 ottaako hän vastuun teostaan vai ei. 366 00:33:17,960 --> 00:33:21,080 Muistan, että ennen kuin nousin autosta, 367 00:33:21,160 --> 00:33:25,520 tarkistin, oliko ase ladattu. Se oli tyhjä. 368 00:33:25,600 --> 00:33:28,400 Muistan kävelleeni kaupassa. 369 00:33:28,480 --> 00:33:30,720 En osoittanut häntä aseella niin, 370 00:33:30,800 --> 00:33:33,520 että olisin yrittänyt osua tarkoituksella. 371 00:33:34,280 --> 00:33:38,680 Halusin pelotella häntä. Ajattelin, että jos painaisin liipaisimesta, 372 00:33:38,760 --> 00:33:42,720 mitään ei tapahtuisi, mutta hän säikähtäisi. 373 00:33:42,800 --> 00:33:44,240 Painoin liipaisinta. 374 00:33:45,280 --> 00:33:46,840 Muistan, kun ase laukesi. 375 00:33:47,880 --> 00:33:49,200 Sitten vain juoksin. 376 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Kiiruhdin autoon. 377 00:33:52,280 --> 00:33:55,480 "Miksette kertoneet, että aseessa on patruuna? 378 00:33:55,560 --> 00:33:57,640 Ammuin juuri sen tyypin." 379 00:33:58,200 --> 00:34:03,480 En tiennyt, että he olivat laittaneet aseeseen yhden patruunan. 380 00:34:03,560 --> 00:34:08,360 Kun he antoivat aseen, tarkistin lippaan, mutten tajunnut tarkistaa mitään muuta. 381 00:34:13,320 --> 00:34:16,880 En ollut kuullut tuota aiemmin. 382 00:34:17,520 --> 00:34:20,880 Lukaisin vuoden 1996 kansion. 383 00:34:20,960 --> 00:34:23,840 Silloin sanottiin - 384 00:34:23,920 --> 00:34:28,240 ihan muuta kuin mitä kuulin juuri tuolta tallenteelta. 385 00:34:28,320 --> 00:34:32,720 Häneltä kysyttiin: "Tiedätkö, montako patruunaa aseessa oli?" 386 00:34:32,800 --> 00:34:35,200 Hän vastasi: "Vain yksi." 387 00:34:37,760 --> 00:34:41,440 "Laitoin patruunan sisään ja lippaan takaisin paikoilleen 388 00:34:41,520 --> 00:34:45,680 Sitten katsoin sitä ja vedin sitä pientä juttua taaksepäin." 389 00:34:48,080 --> 00:34:53,520 Hän selvästikin laittoi aseeseen patruunan ja kertoi, että niitä oli yksi. 390 00:34:53,600 --> 00:34:57,600 Hän ei maininnut, ettei olisi tiennyt aseen olevan ladattu. 391 00:34:58,560 --> 00:35:03,200 Hän myös väittää, ettei osoittanut myyjää aseella. 392 00:35:03,280 --> 00:35:04,760 Se ei ole totta. 393 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Kun poliisi saapui kauppaan, 394 00:35:11,560 --> 00:35:15,560 he löysivät valvontavideon, jolta näkyi kaikki, mitä tapahtui. 395 00:35:15,640 --> 00:35:17,600 Video oli järkyttävä. 396 00:35:19,720 --> 00:35:25,560 Gonzalez osoittaa Ericiä aseella ja käskee tätä antamaan rahat. 397 00:35:26,640 --> 00:35:27,520 Vauhtia! 398 00:35:27,600 --> 00:35:29,480 Tule ottamaan ne! -Tee sinä se. 399 00:35:30,680 --> 00:35:33,720 Eric teki yhteistyötä ja yritti pysyä rauhallisena. 400 00:35:33,800 --> 00:35:38,560 Hän oli kuin malliesimerkki siitä, miten ryöstön aikaan toimitaan. 401 00:35:38,640 --> 00:35:39,720 Avaa kassakaappi. 402 00:35:40,640 --> 00:35:42,440 Minulla ei ole sen avainta. 403 00:35:42,960 --> 00:35:46,640 Minulla ei ole kassakaapin avainta. -Ammun kuulan kalloosi. 404 00:35:46,720 --> 00:35:49,920 Hän sanoo Ericille aikovansa ampua tämän. 405 00:35:50,000 --> 00:35:53,800 Minusta se on merkki siitä, että hän aikoikin tehdä niin. 406 00:35:55,880 --> 00:36:00,560 Hän sanoi yrittäneensä vain pelotella myyjää. 407 00:36:00,640 --> 00:36:05,360 Se ei sovi yhteen sen kanssa, mitä näemme videolla. 408 00:36:10,360 --> 00:36:14,240 Gonzalez yrittää painaa liipaisinta. 409 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 Ase ei laukea. 410 00:36:17,000 --> 00:36:21,040 Hän kääntää aseen itseään kohti, katsoo sitä, 411 00:36:21,120 --> 00:36:25,680 poistaa varmistimen ja ampuu Ericiä rintaan. 412 00:36:32,240 --> 00:36:37,560 Näimme, kun mies ammuttiin kuoliaaksi. Eikä se ollut Hollywood-leffa, vaan totta. 413 00:36:38,080 --> 00:36:41,120 Ei ole mahdollista, että se olisi ollut vahinko. 414 00:36:41,200 --> 00:36:45,600 Hän painaa liipaisinta tietäen, että aseessa on patruuna. 415 00:36:45,680 --> 00:36:46,800 Hän myöntää sen. 416 00:36:53,840 --> 00:36:59,120 Epäilen, että hän on istunut vankilassa vuosikausia - 417 00:36:59,200 --> 00:37:03,440 ja kertonut itselleen samaa tarinaa, kunnes on uskonut sen. 418 00:37:04,560 --> 00:37:08,600 Mutta hän ei selvästikään ota vastuuta teostaan. 419 00:37:08,680 --> 00:37:12,440 Hän ei selvästikään pidä itseään vastuussa tekemistään asioista. 420 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 Sen sijaan näyttää siltä, että hän vain yrittää sanoutua irti Ericin murhasta. 421 00:37:33,200 --> 00:37:37,480 NELJÄN KUUKAUDEN KULUTTUA ENSIMMÄISESTÄ HAASTATTELUSTA - 422 00:37:37,560 --> 00:37:40,080 HIGINIO SUOSTUU VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN 423 00:37:44,680 --> 00:37:48,720 Olin 16-vuotias tehdessäni rikoksen. 424 00:37:49,320 --> 00:37:51,480 Luulin, että elämäni on ohi. 425 00:37:53,560 --> 00:37:57,040 Montanan osavaltiossa ei ole taattua ehdonalaisuutta. 426 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 Saatan olla täällä loppuikäni. 427 00:38:00,080 --> 00:38:03,800 En ole enää sama ihminen kuin tekoni aikaan. 428 00:38:09,520 --> 00:38:12,400 Ihmiset eivät ymmärrä. Higinio oli kuopus. 429 00:38:13,240 --> 00:38:16,480 Hänellä oli unelmia ja hyvät arvosanat. Hän oli kiltti, 430 00:38:16,560 --> 00:38:18,600 myötätuntoinen ja hyvä poika. 431 00:38:19,760 --> 00:38:23,720 Minua luultiin ilmiantajaksi, koska olen lainkuuliainen vanhempi. 432 00:38:23,800 --> 00:38:27,240 Poikani päätti kuitenkin itse antautua. 433 00:38:27,760 --> 00:38:30,320 Olen ylpeä siitä, että hän vastasi teostaan. 434 00:38:33,400 --> 00:38:34,880 En ilmoittanut itsestäni. 435 00:38:34,960 --> 00:38:37,920 Äitini ilmiantoi minut, mutta hän ei myönnä sitä, 436 00:38:38,000 --> 00:38:41,280 koska hän luulee, että vihaisin häntä. 437 00:38:41,360 --> 00:38:44,800 Sitä hän pelkää. Mutta en kanna hänelle kaunaa. 438 00:38:44,880 --> 00:38:47,440 Tiedän, miten vaikeaa hänen oli tehdä se. 439 00:38:47,520 --> 00:38:51,280 Luulen, ettei hän ole vieläkään sinut sen asian kanssa. 440 00:38:51,360 --> 00:38:55,360 Eikä tekemäni vahinko katoa koskaan. 441 00:39:02,520 --> 00:39:05,880 Riistin ihmishengen. Kesti hetken ymmärtää, 442 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 miltä sen tuntuu muista, varsinkin Ericin perheestä. 443 00:39:09,280 --> 00:39:12,640 Se on yksi tärkeimmistä asioista, jonka haluan todistaa. 444 00:39:12,720 --> 00:39:16,320 Ihminen voi muuttua taustastaan huolimatta. 445 00:39:19,560 --> 00:39:23,640 Hän ei selvästikään ota vastuuta teoistaan. 446 00:39:23,720 --> 00:39:27,600 Hän ei selvästikään pidä itseään vastuussa tekemistään asioista. 447 00:39:28,280 --> 00:39:31,120 Lukaisin vuoden 1996 kansion. 448 00:39:31,200 --> 00:39:36,600 Hän selvästikin laittoi aseeseen patruunan ja kertoi, että niitä oli yksi. 449 00:39:37,600 --> 00:39:41,640 Hän painaa liipaisinta tietäen, että aseessa on patruuna. 450 00:39:42,360 --> 00:39:46,640 Näyttää siltä, että hän vain yrittää sanoutua irti Ericin murhasta. 451 00:39:51,400 --> 00:39:53,960 Olisin voinut vannoa, että he latasivat sen. 452 00:39:54,040 --> 00:39:57,960 Mutta hän sanoo, että minä kerroin ladanneeni sen. 453 00:39:58,040 --> 00:40:00,880 En rehellisesti sanottuna muista tuota. 454 00:40:00,960 --> 00:40:04,240 Että olisin sanonut ladanneeni aseen. 455 00:40:10,600 --> 00:40:12,760 En osaa sanoa. Tuntuu kuin… 456 00:40:13,280 --> 00:40:16,080 Ajatukseni harhailevat nyt eri suuntiin. 457 00:40:16,600 --> 00:40:19,720 Yritän muistella tapahtunutta. 458 00:40:22,960 --> 00:40:25,920 Ajattelin pelotella häntä painamalla liipaisinta, 459 00:40:26,000 --> 00:40:31,360 jotta hän olisi kuullut aseen naksahtavan. 460 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Yritin pelotella häntä. 461 00:40:33,520 --> 00:40:35,960 Se oli tarkoitukseni, mutta… 462 00:40:41,600 --> 00:40:43,360 En tiedä. Ehkä… 463 00:40:44,360 --> 00:40:45,480 Hän on oikeassa. 464 00:40:46,440 --> 00:40:48,480 Hän on oikeassa. Taisin tietää. 465 00:40:54,040 --> 00:40:56,160 Taisin tietää, mutta en halunnut… 466 00:41:09,040 --> 00:41:11,280 En halunnut hyväksyä sitä. 467 00:41:33,040 --> 00:41:36,080 En parane koskaan, jollen kohtaa sitä asiaa. 468 00:41:36,720 --> 00:41:39,800 On rankkaa hyväksyä se. 469 00:41:42,200 --> 00:41:46,240 En pidä siitä, miltä se tuntuu nyt, mutta minun täytyi kuulla tuo. 470 00:41:53,080 --> 00:41:54,520 Minä yritän… 471 00:41:57,240 --> 00:41:59,480 Yritän olla paras versio itsestäni. 472 00:42:01,440 --> 00:42:04,520 Tuon kuultuani tuntuu, etten ole vielä lähelläkään. 473 00:42:43,960 --> 00:42:46,880 Tekstitys: Sami Haapasalo