1 00:00:18,280 --> 00:00:21,160 Kunne jeg gått tilbake til den dagen der, 2 00:00:21,240 --> 00:00:25,280 hadde jeg fortalt meg selv hva det kom til å føre til. 3 00:00:26,640 --> 00:00:31,280 Brøkdelen av et sekund kan avgjøre resten av livet ditt. 4 00:00:35,320 --> 00:00:38,560 Det jeg gjorde da jeg var 16, skremte meg. 5 00:00:40,960 --> 00:00:46,280 Og jeg må alltid leve med byrden av å ha tatt en annens liv. 6 00:00:47,120 --> 00:00:54,120 HVERT ÅR BLIR MER ENN 20 000 DRAP BEGÅTT I USA. 7 00:00:55,840 --> 00:01:00,840 RUNDT 1000 AV DEM BLIR BEGÅTT AV NOEN UNDER 18 ÅR 8 00:01:02,080 --> 00:01:07,760 DETTE ER HISTORIEN TIL INNSATT #40647 9 00:01:10,920 --> 00:01:14,480 Jeg har sittet i fengsel i 27 og et halvt år. 10 00:01:17,280 --> 00:01:20,040 Fortjener jeg å komme ut? 11 00:01:20,120 --> 00:01:21,560 Nei. 12 00:01:22,600 --> 00:01:25,240 Men jeg skulle gjerne fått muligheten til 13 00:01:25,320 --> 00:01:30,280 å bli et bedre menneske og ikke bare forbindes med å ha gjort dette. 14 00:01:30,360 --> 00:01:31,480 Helt klart. 15 00:01:35,240 --> 00:01:37,960 Alle mennesker kan bli farlige. 16 00:01:38,040 --> 00:01:40,400 Folk sier at du er et uhyre. 17 00:01:41,440 --> 00:01:43,800 Han sier ikke at jeg er uskyldig. 18 00:01:43,880 --> 00:01:46,760 Jeg drepte nettopp en fyr med overlegg. 19 00:02:06,680 --> 00:02:11,280 MONTANA DELSTATSFENGSEL 20 00:02:13,920 --> 00:02:18,200 Jeg setter denne på bak deg. Jeg drar den over hodet ditt. 21 00:02:25,600 --> 00:02:31,520 I 1997 BLE HIGINIO GONZALEZ DØMT TIL LIVSVARIG FENGSEL 22 00:02:31,600 --> 00:02:34,400 FOR ET DRAP HAN BEGIKK DA HAN VAR 16 23 00:02:36,520 --> 00:02:42,800 I så ung alder forstår man ikke følgene av det man har gjort. 24 00:02:43,760 --> 00:02:49,640 Ikke før man blir eldre. Det tok meg lang tid å ikke bare se det fra min side, 25 00:02:49,720 --> 00:02:55,600 men fra hans families perspektiv. Det var og er fortsatt det tøffeste for meg. 26 00:03:10,920 --> 00:03:16,520 Jeg ble født i Lovell i Wyoming. Bodde der en kort periode mens mamma studerte. 27 00:03:16,600 --> 00:03:23,320 Så flytta vi fra Wyoming til Washington, hvor jeg stort sett bodde i oppveksten. 28 00:03:23,400 --> 00:03:28,920 Det var en helt vanlig oppvekst, til en viss grad, sett utenfra. 29 00:03:30,800 --> 00:03:34,200 Mamma jobba med alle barna i nabolaget. 30 00:03:35,160 --> 00:03:39,040 Hun prøvde å lære oss hva som var rett og galt. 31 00:03:39,120 --> 00:03:41,920 Vi ble stilt til ansvar hvis vi gjorde noe galt. 32 00:03:51,880 --> 00:03:54,480 Men faren min var annerledes. 33 00:03:56,400 --> 00:04:01,000 Han mishandlet oss fysisk, psykisk og følelsesmessig. 34 00:04:04,240 --> 00:04:07,760 En gang, da jeg var sju eller åtte, ga han meg så mye juling 35 00:04:07,840 --> 00:04:11,040 at jeg ikke kunne gå på skolen i tre uker. 36 00:04:11,120 --> 00:04:16,560 Mora mi hadde mye å hanskes med, men ble værende fordi hun elska pappa. 37 00:04:21,480 --> 00:04:23,560 I tilfelle pappa skulle ty til vold 38 00:04:23,640 --> 00:04:27,520 sov vi med skoene på. Da var vi alltid klar til å stikke av. 39 00:04:30,600 --> 00:04:34,160 Det er ganske drastisk når man tenker over det nå, altså. 40 00:04:34,240 --> 00:04:37,360 Å måtte gjøre noe sånt bare for å føle seg trygg. 41 00:04:43,600 --> 00:04:49,640 DA HIGINIO VAR 8, OPPDAGET HAN AT FAREN HANS VAR DEL AV ET DOPKARTELL 42 00:04:52,520 --> 00:04:57,240 Pappa var i dopbransjen. Han skjulte det ganske godt for mamma. 43 00:04:59,680 --> 00:05:02,480 Men en gang jeg kom inn på badet, 44 00:05:02,560 --> 00:05:06,320 hadde pappa det som jeg i dag vet var flere kilo kokain. 45 00:05:08,520 --> 00:05:12,680 Pappa var en kløpper som mekaniker. Vi trodde pengene stammet derfra. 46 00:05:12,760 --> 00:05:15,880 De eldre brødrene mine visste nok mer enn meg, 47 00:05:15,960 --> 00:05:19,960 men da visste jeg helt sikkert selv hvordan pappa tjente pengene. 48 00:05:23,040 --> 00:05:27,240 Storebroren min begynte å leve gjenglivet etter hvert. 49 00:05:27,320 --> 00:05:30,840 Han fulgte i pappas fotspor. 50 00:05:30,920 --> 00:05:35,320 Som den yngste tenkte jeg at det var tryggest å være med storebror. 51 00:05:36,720 --> 00:05:41,360 Å vokse opp med den livsstilen som så liten er ganske traumatisk i seg selv. 52 00:05:43,680 --> 00:05:49,960 Jeg var vel 12 da jeg sto på et hjørne ved siden av en venn av familien. 53 00:05:50,040 --> 00:05:53,120 Så kom noen og skjøt ham i ansiktet. 54 00:05:58,000 --> 00:06:03,320 Etter det bestemte mamma seg for å få oss ut av Washington, vekk fra pappa. 55 00:06:07,600 --> 00:06:13,600 I 1992 FORLOT HIGINIOS MOR EKTEMANNEN OG TOK MED BARNA TIL MONTANA 56 00:06:19,880 --> 00:06:24,280 Vi flytta til Billings og forsto med en gang at det var noe helt annet. 57 00:06:24,360 --> 00:06:28,160 Det var ingen storby. Mamma sa: "Nå skal vi bo her." 58 00:06:28,240 --> 00:06:31,280 Hun ville få oss vekk fra alle de greiene. 59 00:06:31,360 --> 00:06:34,360 Det var planen hennes. Hun trodde det ville skje, 60 00:06:34,440 --> 00:06:37,440 men så gikk det ikke akkurat så bra. 61 00:06:41,280 --> 00:06:45,360 HIGINIOS FAR REISTE ETTER FAMILIEN TIL MONTANA 62 00:06:45,440 --> 00:06:51,840 HAN KJØPTE ET HUS I NÆRHETEN OG BEGYNTE Å LANGE DOP 63 00:06:54,440 --> 00:06:58,080 Ryktet spredte seg fort om hva pappa drev med. 64 00:06:58,160 --> 00:07:01,400 Jeg så opp til pappa og hadde sett pengene. 65 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 Jeg tenkte at jeg kanskje også måtte begynne med det. 66 00:07:04,680 --> 00:07:08,480 Og så ble det normen både for meg og brødrene mine. 67 00:07:09,800 --> 00:07:13,120 Pappa lærte oss å leve livet i gata. 68 00:07:13,200 --> 00:07:17,560 Vi brøt oss inn i biler, stjal stereoer og havna i slåsskamper. 69 00:07:19,360 --> 00:07:22,400 Etter første slåsskamp på skolen ble jeg kasta ut. 70 00:07:22,480 --> 00:07:25,640 Så ble jeg anmeldt for legemsfornærmelse. 71 00:07:26,440 --> 00:07:30,760 Det var første gang jeg fikk problemer med lovens lange arm. 72 00:07:33,920 --> 00:07:36,040 POLITIET SIKTET HIGINIO FOR VOLDEN, 73 00:07:36,120 --> 00:07:39,520 OG HAN TILBRAKTE 3 MÅNEDER I ET UNGDOMSFENGSEL 74 00:07:39,600 --> 00:07:45,120 DA VAR HAN 13 ÅR GAMMEL 75 00:07:47,280 --> 00:07:51,600 Da jeg kom ut av ungdomsfengselet, begynte det å gå over stokk og stein. 76 00:07:53,360 --> 00:07:55,560 Jeg flytta inn hos pappa. 77 00:07:55,640 --> 00:08:01,200 Han ga meg masse gress, kola og meth og sa: 78 00:08:01,280 --> 00:08:03,640 "Gjør hva du vil med det." 79 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Da begynte jeg å selge meth. 80 00:08:07,320 --> 00:08:12,360 For meg handla det om å tjene penger, for det var det pappa gjorde. 81 00:08:12,440 --> 00:08:17,360 Et barn på 14 eller 15 skal ikke ha et liv der folk ringer etter dop hele tida. 82 00:08:17,440 --> 00:08:21,440 Jeg forsto ikke at det førte med seg langt verre ting. 83 00:08:26,200 --> 00:08:30,440 Jeg hadde blitt kjent med et par jenter på min alder. 84 00:08:30,520 --> 00:08:34,920 De begynte å komme innom og spørre om jeg kunne skaffe meth. 85 00:08:37,240 --> 00:08:41,320 En dag kom de bort, og da gråt den ene av jentene. 86 00:08:41,400 --> 00:08:46,280 Jeg spurte hva som skjedde. "Pappa ga meg juling og sa han skulle drepe meg. 87 00:08:46,360 --> 00:08:48,840 Kan du hjelpe oss ut av byen?" 88 00:08:48,920 --> 00:08:53,520 Jeg visste hvordan det var å oppleve sånt, så jeg sa ja. 89 00:08:53,600 --> 00:08:56,560 "Jeg ordner det hvis dere vil det." 90 00:08:56,640 --> 00:09:02,080 De spurte om jeg ville hjelpe dem med å betale for alt. Da sa jeg nei. 91 00:09:03,840 --> 00:09:09,440 De sa: "Det er en kiosk rett ved huset vårt. Du kan gå inn og rane den." 92 00:09:09,520 --> 00:09:12,840 De gråt fortsatt. "Kan du hjelpe oss?" 93 00:09:13,480 --> 00:09:15,720 Da gikk jeg med på det. 94 00:09:25,040 --> 00:09:27,000 DEN 22. APRIL 1996 OM KVELDEN 95 00:09:27,080 --> 00:09:31,760 KJØRTE HIGINIO OG JENTENE SAMMEN TIL KIOSKEN 96 00:09:47,080 --> 00:09:51,000 Vi kjørte inn på baksiden av et lite leilighetskompleks. 97 00:09:51,080 --> 00:09:57,960 En av jentene ga meg en pistol. Et gammelt håndvåpen, en .22 Ruger. 98 00:09:58,040 --> 00:10:01,200 Før jeg gikk ut av bilen, husker jeg 99 00:10:01,280 --> 00:10:05,280 at jeg sjekka om den var ladd, men den var tom. 100 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 Jentene sa: "Slapp av. Den er tom." 101 00:10:14,120 --> 00:10:16,200 DA HIGINIO GIKK INN I KIOSKEN, 102 00:10:16,280 --> 00:10:21,040 VAR KASSEMEDARBEIDER ERIC PAVILIONIS (27) DEN ENESTE SOM VAR TIL STEDE 103 00:10:24,200 --> 00:10:26,800 Jeg husker at jeg gikk inn i kiosken. 104 00:10:29,840 --> 00:10:32,160 Jeg gikk ned langs godterihyllene. 105 00:10:33,040 --> 00:10:36,120 Jeg tok en Butterfinger-sjokolade. 106 00:10:36,200 --> 00:10:40,280 Jeg la den på disken, tok opp penger og betalte for den. 107 00:10:45,680 --> 00:10:49,920 Så trakk jeg opp pistolen, og da rakk han hendene i været. 108 00:10:50,000 --> 00:10:53,160 Jeg sa: "Nå må du tømme kassaapparatet." 109 00:10:57,000 --> 00:11:01,400 Han tok pengene og ga meg dem, og jeg tok dem og la dem i lomma. 110 00:11:02,480 --> 00:11:05,320 Så sa jeg: "Nå må du åpne safen." 111 00:11:05,400 --> 00:11:08,800 Det ville han ikke. Han sa at han ikke hadde nøkkel. 112 00:11:08,880 --> 00:11:13,600 Da ble jeg sint. Jeg sa: "Hvis du ikke åpner den, skyter jeg deg." 113 00:11:18,640 --> 00:11:22,800 Jeg så på pistolen, ville skremme ham, som om jeg skulle trekke av. 114 00:11:22,880 --> 00:11:24,320 Og da gikk den av. 115 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 Da løp jeg bare. 116 00:11:32,640 --> 00:11:37,200 ERIC PAVILIONIS BLE SKUTT I BRYSTET OG DØDE PÅ ÅSTEDET 117 00:11:37,280 --> 00:11:42,680 HIGINIO STAKK FRA ÅSTEDET MED 78 DOLLAR I KONTANTER OG EN SJOKOLADE 118 00:11:49,240 --> 00:11:53,080 DE TO JENTENE SAMMEN MED HIGINIO STAKK OGSÅ FRA ÅSTEDET 119 00:11:53,160 --> 00:11:56,600 DE BLE ALDRI SIKTET FOR NOE RELATERT TIL FORBRYTELSEN 120 00:11:56,680 --> 00:11:59,680 OG TAKKET NEI TIL Å BIDRA TIL DENNE DOKUMENTAREN 121 00:12:03,000 --> 00:12:07,120 Folk sier at man bør lære seg å tilgi seg selv. 122 00:12:07,200 --> 00:12:11,720 Det er ikke mulig. Jeg kommer aldri til å tilgi meg selv. 123 00:12:12,760 --> 00:12:16,440 Helt ærlig kan jeg si 124 00:12:16,520 --> 00:12:19,680 at det fortsatt er vanskelig å snakke om. 125 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 DAGEN ETTER SKYTINGEN 126 00:12:42,360 --> 00:12:44,920 ARRESTERTE POLITIET HIGINIO HJEMME HOS MOREN 127 00:12:45,000 --> 00:12:50,800 DA VAR HAN 16 ÅR GAMMEL 128 00:13:05,160 --> 00:13:09,760 Higinio meldte seg. Det er det viktige her. 129 00:13:09,840 --> 00:13:13,640 Å stå til ansvar for det man har gjort. 130 00:13:14,320 --> 00:13:18,280 Alle trodde at jeg anga ham, som den lovlydige forelderen jeg var. 131 00:13:18,360 --> 00:13:20,680 Men han meldte seg selv. 132 00:13:21,920 --> 00:13:25,920 Jeg er stolt av ham for at han sto til ansvar for det. 133 00:13:29,600 --> 00:13:35,600 Jeg heter Carmen Gonzalez og er Higinios mor. Han er min yngste sønn. 134 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 Folk forstår det ikke. Higinio var lillegutten. 135 00:13:47,560 --> 00:13:50,080 Han hadde drømmer. Gode karakterer. 136 00:13:50,160 --> 00:13:53,520 Han var snill og omsorgsfull. Han var den snille gutten. 137 00:13:54,160 --> 00:13:57,000 De andre barna gikk det feil vei med. 138 00:13:58,200 --> 00:14:01,760 Da Higinio begikk sin forbrytelse, kunne jeg ikke tro det. 139 00:14:01,840 --> 00:14:05,600 Det var mye følelser. Jeg gikk inn i fornektelse. 140 00:14:05,680 --> 00:14:08,000 Men jeg tror at jeg mista dem av syne 141 00:14:08,080 --> 00:14:11,360 fordi jeg var for opptatt av å overleve som alenemor. 142 00:14:11,440 --> 00:14:15,320 Ungene mine kunne ha fått et liv utenfor de kriminelles rekker 143 00:14:15,400 --> 00:14:18,000 hvis jeg hadde valgt en annen far. 144 00:14:22,040 --> 00:14:25,040 Higinios far mishandlet oss. 145 00:14:26,720 --> 00:14:30,880 Etter så mange år med vold og mishandling hjemme klarte jeg ikke mer. 146 00:14:33,000 --> 00:14:36,240 Derfor flytta vi hit i 1992. 147 00:14:36,320 --> 00:14:39,680 Jeg kom meg unna faren og kunne skille lag med ham. 148 00:14:41,040 --> 00:14:46,440 Men to dager senere dukka han opp. Jeg fikk ikke mye frihet, akkurat. 149 00:14:47,560 --> 00:14:53,200 Så ble han bare her og fortsatte å treffe barna mine. 150 00:14:53,280 --> 00:14:56,680 For dem var han jo far. De forgudet ham. 151 00:14:56,760 --> 00:14:58,360 HVER DAG ER EN GAVE FRA GUD 152 00:14:58,440 --> 00:15:03,600 Jeg sleit med å overleve som alenemor med alle barna mine. 153 00:15:03,680 --> 00:15:09,280 Jeg gikk meg på en måte vill, for jeg forsto ikke at jeg mista dem. 154 00:15:10,240 --> 00:15:15,160 Men jeg husker at Higinio aldri var noe problembarn for meg. 155 00:15:16,440 --> 00:15:21,040 Da jeg hørte at politiet etterforsket en skyteepisode med en ungdom, 156 00:15:21,120 --> 00:15:23,640 slo det meg ikke at det kunne være ham. 157 00:15:23,720 --> 00:15:28,080 POLITI 158 00:15:29,000 --> 00:15:35,960 ETTER ARRESTASJONEN GA ETTERFORSKERNE CARMEN TID ALENE MED HIGINIO PÅ STASJONEN 159 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 AVHØRSROM OPPTATT 160 00:15:38,840 --> 00:15:43,280 Han sa at han hadde gjort det. "Det var et uhell, mamma. Jeg sverger." 161 00:15:43,360 --> 00:15:47,240 Jeg hoppa opp, kasta stolen til side og sa: 162 00:15:47,320 --> 00:15:53,480 "Det hadde du aldri kunnet gjøre. Ikke du." Jeg gråt. Jeg var sint på ham. 163 00:15:54,480 --> 00:15:56,800 Det var for tøft. 164 00:15:56,880 --> 00:16:00,160 Han gråt og sa om og om igjen at han var glad i meg, 165 00:16:00,240 --> 00:16:03,040 og så husker jeg at han bare satt der. 166 00:16:04,440 --> 00:16:08,880 I stolen, at han så på meg med de der store øynene. 167 00:16:08,960 --> 00:16:14,360 Jeg så at han visste at han såret meg, men også hvor glad han var i meg. 168 00:16:14,440 --> 00:16:18,440 TINGRETT 169 00:16:19,440 --> 00:16:23,200 HIGINIO TILSTO Å HA SKUTT ERIC PAVILIONIS 170 00:16:23,280 --> 00:16:29,200 POLITIET FORTALTE CARMEN AT TENÅRINGSSØNNEN VILLE BLI TILTALT FOR DRAP 171 00:16:31,280 --> 00:16:34,720 Da raste hele verden sammen for meg. 172 00:16:34,800 --> 00:16:40,040 Alt jeg klarte å tenke på, var at han var for ung. Hva kom til å skje med ham? 173 00:16:40,120 --> 00:16:42,680 Det var som om han hadde dødd. 174 00:17:08,200 --> 00:17:13,200 Inntrykket mitt av Carmen Gonzalez er at hun rett og slett er hel ved. 175 00:17:15,240 --> 00:17:18,120 Hun var viden kjent for å gjøre sitt ytterste 176 00:17:18,200 --> 00:17:23,360 for å sørge for at familien holdt seg på matta. 177 00:17:24,680 --> 00:17:28,560 Men jeg tror ikke at hukommelsen hennes stemmer helt. 178 00:17:30,680 --> 00:17:36,280 Hun antydet at Mr. Gonzalez meldte seg på egen hånd etter hendelsen. 179 00:17:38,480 --> 00:17:40,960 Men det var hun som kom til stasjonen. 180 00:17:41,040 --> 00:17:46,760 Hun pekte ut Mr. Gonzalez som skytteren, og så dro politiet for å hente ham. 181 00:17:48,200 --> 00:17:50,200 Han meldte seg ikke selv. 182 00:17:59,800 --> 00:18:01,480 Jeg heter Joe Coble. 183 00:18:01,560 --> 00:18:06,240 På den tiden var jeg statsadvokat i Yellowstone County. 184 00:18:06,320 --> 00:18:09,680 Og det var jeg som var aktor i saken mot Gonzalez. 185 00:18:18,360 --> 00:18:21,320 Jeg har hatt mange drapssaker på bordet. 186 00:18:21,400 --> 00:18:26,560 Denne saken husker jeg veldig godt. Den var virkelig bare meningsløs. 187 00:18:26,640 --> 00:18:28,960 Lokalsamfunnet var i sjokk. 188 00:18:29,040 --> 00:18:33,640 Og grunnen til det var nok at kassemedarbeideren, Eric Pavilionis, 189 00:18:33,720 --> 00:18:39,640 var en uskyldig mann som sto helt uten skyld i alt dette. 190 00:18:39,720 --> 00:18:42,600 Mannen hadde fire barn. 191 00:18:44,160 --> 00:18:49,560 Han hadde fulltidsjobb, men jobba i en kiosk et par dager i uka 192 00:18:49,640 --> 00:18:51,560 for å få endene til å møtes. 193 00:18:51,640 --> 00:18:56,000 Han gjorde alt han kunne for sin egen og familiens del. 194 00:18:56,080 --> 00:19:00,920 Og så førte det til at han ble drept. 195 00:19:02,320 --> 00:19:07,640 Mr. Gonzalez skjøt Eric fordi det var planen hans hele veien. 196 00:19:08,240 --> 00:19:12,440 Det var ingen grunn til å trekke av. Det hadde ikke måttet skje. 197 00:19:13,320 --> 00:19:17,760 Og da blir det påtalemyndighetens jobb å be om lovens strengeste straff. 198 00:19:17,840 --> 00:19:21,160 Mr. Gonzalez var tenåring, 199 00:19:21,240 --> 00:19:25,880 men jeg anbefalte likevel at retten dømte ham til livstid. 200 00:19:25,960 --> 00:19:30,840 Hadde jeg vært i samme sted i dag, hadde jeg gjort akkurat det samme. 201 00:19:32,240 --> 00:19:37,520 Jeg mente at det var riktig da, og det mener jeg fortsatt. 202 00:19:38,320 --> 00:19:42,440 DEN 10. JANUAR 1997 BLE HIGINIO GONZALEZ DØMT TIL LIVSTID I FENGSEL 203 00:19:42,520 --> 00:19:49,240 8 MÅNEDER ETTER 17-ÅRSDAGEN 204 00:19:52,120 --> 00:19:56,320 Retten har et stort ansvar når de skal vurdere 205 00:19:56,400 --> 00:19:59,320 straffeutmålingen du mener er riktig. 206 00:19:59,920 --> 00:20:03,280 En familie kommer til å miste en sønn. 207 00:20:03,360 --> 00:20:05,640 Men man må se slike saker 208 00:20:05,720 --> 00:20:09,880 fra siden til familien som mistet en far. 209 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 Vi fikk lovens strengeste mulige straff, 210 00:20:14,840 --> 00:20:19,720 men det får ikke familien tilbake igjen. Den gjør dem ikke hel. 211 00:20:38,160 --> 00:20:43,640 Her er et bilde av pappa fra jula. Det var deres siste jul sammen. 212 00:20:44,920 --> 00:20:50,280 Etter at Eric ble drept, føltes hver eneste time som en kamp. 213 00:20:50,360 --> 00:20:55,640 Å gå i minnestund og få barna mine til å tegne tegninger å sende med ham. 214 00:20:55,720 --> 00:20:59,440 Og hver og en av dem valgte ut 215 00:20:59,520 --> 00:21:03,160 et favorittleketøy og kosedyr til å sende med ham 216 00:21:03,240 --> 00:21:06,680 sånn at han ikke skulle være redd mens han sov. 217 00:21:10,560 --> 00:21:13,280 DA HAN DØDE HADDE ERIC OG FRAN PAVILIONIS 218 00:21:13,360 --> 00:21:18,920 FIRE DØTRE SOM VAR UNDER SJU ÅR GAMLE 219 00:21:20,880 --> 00:21:23,960 Han har gått glipp av å se dem gå på skolen. 220 00:21:24,040 --> 00:21:27,320 Alle far-og-datter-danser og å føre dem opp kirkegulvet. 221 00:21:27,400 --> 00:21:30,360 Han har gått glipp av alt. 222 00:21:30,440 --> 00:21:33,760 Og de gikk glipp av alt. De fikk aldri dele det med ham. 223 00:21:34,720 --> 00:21:38,720 Ingen skal måtte være nødt til å vokse opp uten sin far. 224 00:21:44,600 --> 00:21:46,160 FRAN OG ERIC MØTTES I 1988 225 00:21:46,240 --> 00:21:49,640 DA HAN TJENESTEGJORDE I USAS FLYVÅPEN I SØR-DAKOTA 226 00:21:49,720 --> 00:21:52,000 DE GIFTET SEG ETT ÅR SENERE 227 00:21:52,080 --> 00:21:56,360 OG SLO SEG NED I BILLINGS I MONTANA FOR Å STIFTE FAMILIE 228 00:21:59,120 --> 00:22:03,400 Eric var 27 år gammel da han ble drept. 229 00:22:04,440 --> 00:22:07,320 Jeg hadde ham i livet mitt i åtte år og to dager, 230 00:22:07,400 --> 00:22:10,080 og vi levde et helt liv på de åtte årene. 231 00:22:12,280 --> 00:22:16,880 Vi bygde oss et liv sammen, og så ble det bare revet vekk. 232 00:22:21,440 --> 00:22:24,800 Første gang jeg så Higinio Gonzalez i retten, 233 00:22:24,880 --> 00:22:28,960 forventet jeg å se… et uhyre. 234 00:22:29,640 --> 00:22:33,320 Jeg forventa ikke å se en flott og striglet ung mann, 235 00:22:33,400 --> 00:22:39,320 men jeg følte at han hadde gjort en meningsløs og unødvendig handling. 236 00:22:39,400 --> 00:22:43,920 Derfor ville jeg at han skulle straffes deretter. 237 00:22:44,000 --> 00:22:48,040 Jeg må innrømme at jeg ble sjokkert over livstidsdommen. 238 00:22:48,120 --> 00:22:50,160 Det virket voldsomt for min del, 239 00:22:50,240 --> 00:22:53,880 men alt i alt var vi veldig fornøyd med dommen, 240 00:22:53,960 --> 00:22:58,560 siden den tilsynelatende samsvarte godt med det vi hadde mista. 241 00:23:03,640 --> 00:23:06,360 Jeg har vel ikke tenkt så mye på ham, 242 00:23:06,440 --> 00:23:09,880 for jeg har prøvd å holde den delen av livet adskilt. 243 00:23:10,960 --> 00:23:17,760 Men for et par måneder siden, da jeg ble kontaktet angående denne dokumentaren, 244 00:23:17,840 --> 00:23:21,760 så lurte jeg på hvorfor. "Hva ønsker han å få ut av dette?" 245 00:23:22,880 --> 00:23:25,520 "Tenåring tilstår drap på kassemedarbeider." 246 00:23:25,600 --> 00:23:27,440 "Hevder det var et uhell." 247 00:23:27,520 --> 00:23:31,240 GONZALEZ FÅR LIVSTID 248 00:23:33,520 --> 00:23:37,000 SELV OM HAN BLE DØMT TIL LIVSTID, BLE DET TATT MED ET VILKÅR 249 00:23:37,080 --> 00:23:40,560 SOM LOT HIGINIO GONZALEZ SØKE OM PRØVELØSLATELSE ETTER 30 ÅR 250 00:23:40,640 --> 00:23:47,120 HAN ER 3 ÅR UNNA DEN DATOEN 251 00:23:49,840 --> 00:23:53,400 Min mening om at Higinio Gonzalez blir prøveløslatt… 252 00:23:53,480 --> 00:23:57,040 Det er opp til rettsvesenet å avgjøre. 253 00:23:58,400 --> 00:24:01,600 Hvis han søker om prøveløslatelse, 254 00:24:01,680 --> 00:24:06,720 kommer nok jeg og barna mine til å være til stede for å høre hva han sier. 255 00:24:24,600 --> 00:24:29,920 Når man har vært her så lenge som meg, får man reflektert over veldig mange ting. 256 00:24:30,000 --> 00:24:35,040 Man tenker mye hva man mistet. 257 00:24:35,120 --> 00:24:38,600 Skulle ønske at noen besøkte meg og sa "glad i deg". 258 00:24:38,680 --> 00:24:42,040 Tenk hvor lenge siden det er at noen har gitt meg en klem. 259 00:24:42,120 --> 00:24:46,720 Og dette er ting jeg ønsker meg, men ikke uten skyldfølelse. 260 00:24:47,960 --> 00:24:48,880 Og… 261 00:24:50,200 --> 00:24:52,800 Grunnen til at jeg har skyldfølelse… 262 00:24:55,200 --> 00:24:59,800 …er at uansett hva jeg føler meg frarøvet for… 263 00:25:01,200 --> 00:25:03,320 …så har jeg gjort det mot dem. 264 00:25:03,400 --> 00:25:06,800 Jeg gjorde det mot hans familie. Mot døtrene hans. 265 00:25:07,320 --> 00:25:11,320 Og grunnen til at jeg sitter igjen med så mye skyldfølelse, er… 266 00:25:16,280 --> 00:25:21,920 …at jeg fortsatt er her. Mens de aldri får muligheten til å oppleve noe av det igjen. 267 00:25:33,960 --> 00:25:36,560 Ikke det jeg forventa å få høre. 268 00:25:37,520 --> 00:25:42,920 Jeg trodde nok ikke at han hadde tatt dette innover seg og følte på 269 00:25:43,000 --> 00:25:48,200 omfanget av det han hadde gjort mot oss. Ikke alle hadde gjort det. 270 00:25:51,120 --> 00:25:53,640 Og det var han ikke nødt til. 271 00:25:53,720 --> 00:25:58,520 Men det forandrer fortsatt ikke på det som skjedde. 272 00:26:25,920 --> 00:26:31,800 Broren min fortjener helt klart å betale for forbrytelsen. Ingen tvil om det. 273 00:26:32,720 --> 00:26:37,960 Men jeg mener ikke at straffen var riktig. Det gjør jeg bare ikke. 274 00:26:38,880 --> 00:26:43,920 Folk sier "du er et uhyre", men ingen tenker over hvorfor vi har blitt sånn. 275 00:26:44,000 --> 00:26:47,120 Omgivelsene våre formet oss til dem vi er. 276 00:26:48,600 --> 00:26:53,920 Men det betyr ikke at man ikke kan nå inn til oss, at vi ikke er verdige. 277 00:26:55,120 --> 00:26:58,600 Det betyr iallfall ikke at vi ikke kan forandre oss. 278 00:26:59,360 --> 00:27:04,360 Jeg heter Jesse Gonzalez. Higinio Gonzales er lillebroren min. 279 00:27:14,080 --> 00:27:20,000 Vi sto hverandre nær som familie, men "den perfekte familien" på TV 280 00:27:20,080 --> 00:27:21,720 liknet overhodet ikke oss. 281 00:27:23,000 --> 00:27:25,600 Faren min var doplanger lenge. 282 00:27:25,680 --> 00:27:31,640 Etter hvert som vi ble eldre solgte jeg og storebrødrene mine dop for pappa. 283 00:27:32,360 --> 00:27:35,680 Da ble veien kort for lillebror 284 00:27:35,760 --> 00:27:41,200 til å følge meg ut i gatene, inn i gjengmiljøet og til dopet. 285 00:27:41,280 --> 00:27:46,280 Og da kunne han ikke snu. Du havner enten i fengsel eller i en likpose. 286 00:27:54,360 --> 00:28:00,280 Etter at broren min havna i fengsel, hadde jeg mye hat og sinne mot verden. 287 00:28:00,920 --> 00:28:03,480 Det tok jeg ut på alle rundt meg. 288 00:28:04,800 --> 00:28:06,520 Storebrødrene mine og jeg 289 00:28:06,600 --> 00:28:12,400 ble dratt inn i livet på gata, gjenglivet og sånne ting. 290 00:28:13,920 --> 00:28:17,280 Vi var kjent for vold og doplanging. 291 00:28:17,880 --> 00:28:23,320 Vi var kjent for alle typer kriminalitet som fantes på gata. 292 00:28:23,400 --> 00:28:26,200 Jeg var den verste av alle. 293 00:28:26,280 --> 00:28:31,480 Det ble som snøballen, som begynte å rulle. Det gikk over styr. 294 00:28:37,600 --> 00:28:40,040 I 2003 BLE JESSE GONZALEZ DØMT 295 00:28:40,120 --> 00:28:44,360 TIL 10 ÅR I FENGSEL FOR LEGEMSFORNÆRMELSE MED VÅPEN, KIDNAPPING OG TORTUR 296 00:28:44,440 --> 00:28:50,840 ETTER 6 ÅR I DELSTATSFENGSELET I MONTANA 297 00:28:50,920 --> 00:28:52,960 FIKK HAN EN NY CELLEKAMERAT 298 00:28:58,640 --> 00:29:04,120 Hver tirsdag og torsdag kom en buss med nye innsatte. 299 00:29:05,480 --> 00:29:09,040 Så stakk Boggs, fengselsbetjenten, 300 00:29:09,120 --> 00:29:13,320 hodet inn på rommet mitt og sa: "Jeg har en ny cellekamerat til deg." 301 00:29:13,400 --> 00:29:14,920 "Flott", tenkte jeg. 302 00:29:15,000 --> 00:29:19,480 Da så gode, gamle Boggs på meg og sa: "Dere får det fint sammen." 303 00:29:20,080 --> 00:29:22,240 Jeg reiste meg og åpna døra. 304 00:29:25,840 --> 00:29:28,440 Og så ser jeg min brors ansikt. 305 00:29:37,760 --> 00:29:43,960 Det var som om vi var fem år gamle igjen, løp mot hverandre og ga hverandre en klem. 306 00:29:54,800 --> 00:30:00,800 Vi satt oppe, drakk kaffe og spiste godteri. Bare snakka. 307 00:30:00,880 --> 00:30:03,240 Vi gråt og mimra. 308 00:30:06,520 --> 00:30:12,440 Nå var det ikke noe mer vold. Mishandling. Nå gikk vi ikke rundt på nåler lenger. 309 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 Selv om vi var i fengsel. 310 00:30:18,920 --> 00:30:21,920 Det er de beste minnene jeg har. 311 00:30:34,280 --> 00:30:36,480 Vi snakka om forandring. 312 00:30:37,640 --> 00:30:41,200 Han sa at han skulle ønske at han kunne gjøre det ugjort. 313 00:30:41,280 --> 00:30:45,680 Jeg satt nok fortsatt fast i tanken om å være tøff og kul. 314 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 Han snakka til meg hele tida. 315 00:30:47,800 --> 00:30:52,360 "Hvorfor er du så hissig? Hvorfor kan vi ikke snakke ut om ting?" 316 00:30:52,440 --> 00:30:59,080 Favorittreplikken hans var: "Jeg soner nok for hele familien til sammen." 317 00:30:59,160 --> 00:31:04,680 Han ville at jeg skulle lære av hans feil og ikke bare mine for å bli en bedre mann. 318 00:31:05,200 --> 00:31:09,440 MONTANA DELSTATSFENGSELRANCH 319 00:31:10,280 --> 00:31:15,120 I 2009 HADDE JESSE GONZALEZ SONET FERDIG STRAFFEN OG BLE LØSLATT 320 00:31:15,200 --> 00:31:19,680 NÅ DRIVER HAN FLERE FIRMA 321 00:31:24,840 --> 00:31:26,760 VERDENS BESTE FAR! GLAD I DEG! 322 00:31:26,840 --> 00:31:29,480 Hva skjer? Bra. 323 00:31:30,600 --> 00:31:33,640 Etter tida i fengsel ble livet bedre. 324 00:31:33,720 --> 00:31:38,200 Nå eier jeg to gulvleggingsfirmaer og bilverkstedet Junior's Pit Stop. 325 00:31:38,280 --> 00:31:40,760 Et bilverksted for biler og motorsykler. 326 00:31:45,120 --> 00:31:48,880 Jeg ansetter vanligvis tidligere rusmisbrukere, 327 00:31:48,960 --> 00:31:52,720 tidligere straffedømte eller folk på prøveløslatelse. 328 00:31:53,680 --> 00:31:59,680 Jeg tror helt ærlig at tida i fengsel med lillebror gjorde meg til den jeg er. 329 00:32:00,480 --> 00:32:04,720 Han endret tankemåten sin og overførte den til meg. 330 00:32:04,800 --> 00:32:10,000 Jeg har lært mye av den gutten der. Og jeg har vært med mange fæle folk. 331 00:32:10,080 --> 00:32:13,080 Ingen av dem evner å angre, 332 00:32:13,160 --> 00:32:18,960 har medfølelse eller vilje til å endre seg der inne slik broren min har hatt. 333 00:32:21,280 --> 00:32:25,280 Han havna i fengsel og tilsto hva han hadde gjort. 334 00:32:25,360 --> 00:32:30,520 Han har forandra livet sitt. Han er klar til å begynne med blanke ark. 335 00:32:40,880 --> 00:32:44,760 TETON COUNTY TINGRETT 336 00:32:47,360 --> 00:32:50,080 FØR HIGINIO GONZALEZ KAN LØSLATES, 337 00:32:50,160 --> 00:32:54,120 MÅ HAN FØRST VURDERES AV ET PRØVELØSLATELSESNEMND 338 00:32:59,480 --> 00:33:04,120 Det er ikke opp til meg å avgjøre om Mr. Gonzalez blir prøveløslatt. 339 00:33:04,200 --> 00:33:09,640 Det er ikke opp til meg, men nemnda bør vurdere 340 00:33:09,720 --> 00:33:13,200 hvorvidt han tar ansvar for sine handlinger eller ikke. 341 00:33:17,960 --> 00:33:21,080 Før jeg gikk ut av bilen, husker jeg 342 00:33:21,160 --> 00:33:25,520 at jeg sjekka om den var ladd, men den var tom. 343 00:33:25,600 --> 00:33:28,400 Jeg husker at jeg gikk inn i butikken. 344 00:33:28,480 --> 00:33:30,720 Jeg sikta aldri direkte på ham 345 00:33:30,800 --> 00:33:34,200 som for å prøve å treffe noe, liksom. 346 00:33:34,280 --> 00:33:38,680 Jeg ville skremme ham, som om jeg skulle trekke av. 347 00:33:38,760 --> 00:33:42,720 Da ville han høre skuddet. Ingenting skjer, han blir bare skremt. 348 00:33:42,800 --> 00:33:46,840 Da trakk jeg av. Og jeg husker at den gikk av. 349 00:33:47,880 --> 00:33:50,320 Da løp jeg bare. 350 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 Jeg hoppa inn i bilen og sa: 351 00:33:52,280 --> 00:33:55,480 "Hvorfor sa dere ikke at det var en kule i pistolen? 352 00:33:55,560 --> 00:33:58,120 Jeg skjøt akkurat den fyren der." 353 00:33:58,200 --> 00:34:03,480 Jeg visste ikke at de hadde satt inn en kule. Det visste jeg ikke. 354 00:34:03,560 --> 00:34:08,360 Da de ga meg den, sjekka jeg magasinet. Tenkte ikke på å sjekke noe annet. 355 00:34:13,320 --> 00:34:16,880 Det jeg hørte nå, har jeg aldri hørt før. 356 00:34:17,520 --> 00:34:20,880 Jeg gikk gjennom saksmappa fra 1996. 357 00:34:20,960 --> 00:34:23,840 Det som ble sagt da, 358 00:34:23,920 --> 00:34:28,240 er ikke det samme som på opptaket jeg nettopp hørte. 359 00:34:28,320 --> 00:34:32,720 Han får spørsmål om han visste hvor mange kuler det var i pistolen. 360 00:34:32,800 --> 00:34:35,200 Svaret var: "Det var bare én." 361 00:34:37,760 --> 00:34:41,440 "Jeg satte inn patronen, lukket haspen 362 00:34:41,520 --> 00:34:45,680 og så på den. Så trakk jeg den lille greia bak og lukka den." 363 00:34:48,080 --> 00:34:53,520 Han satte åpenbart inn patronen og forklarte at han hadde én kule. 364 00:34:53,600 --> 00:34:57,600 Han nevnte aldri noe om å ikke ha visst at den var ladd. 365 00:34:58,560 --> 00:35:03,200 Han sier også at han aldri retta pistolen direkte mot kassemedarbeideren. 366 00:35:03,280 --> 00:35:04,760 Det er helt usant. 367 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Da politiet ankom kiosken 368 00:35:11,560 --> 00:35:15,560 fant de overvåkningsvideoen, som viser alt som skjedde. 369 00:35:15,640 --> 00:35:18,280 Den var sjokkerende. 370 00:35:19,720 --> 00:35:25,560 Mr. Gonzalez retter pistolen mot Eric og ber ham om å gi ham pengene. 371 00:35:26,640 --> 00:35:27,520 Skynd deg! 372 00:35:27,600 --> 00:35:30,600 -Kom og ta det. -Gjør det, kjerring. 373 00:35:30,680 --> 00:35:33,720 Eric samarbeidet. Prøvde å ikke være truende. 374 00:35:33,800 --> 00:35:38,560 Dette kunne ha vært en opplæringsvideo for håndtering av ran. 375 00:35:38,640 --> 00:35:42,880 -Åpne opp safen. -Jeg har ikke nøkler til safen. 376 00:35:42,960 --> 00:35:46,640 -Jeg har ikke nøkler til safen. -Da setter jeg ei kule i deg. 377 00:35:46,720 --> 00:35:49,920 Han fortalte Eric at han kom til å skyte ham. 378 00:35:50,000 --> 00:35:53,800 For meg tyder det på at det er akkurat det han har tenkt å gjøre. 379 00:35:55,880 --> 00:36:00,560 Når han sier at han bare prøvde å true kassemedarbeideren, 380 00:36:00,640 --> 00:36:05,360 stemmer ikke det overens med det vi ser på opptaket. 381 00:36:10,360 --> 00:36:14,240 Mr. Gonzales prøver å trekke av pistolen. 382 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 Den går ikke av. 383 00:36:17,000 --> 00:36:21,040 Så snur Mr. Gonzales pistolen mot seg, ser på den, 384 00:36:21,120 --> 00:36:25,680 finner sikringa, skyver den av og skyter Eric i brystet. 385 00:36:32,240 --> 00:36:38,000 Vi ser en mann bli skutt og drept, og det er ikke fra Hollywood. Det er virkelig. 386 00:36:38,080 --> 00:36:41,120 Dette kan umulig ha vært et uhell. 387 00:36:41,200 --> 00:36:45,600 Han trekker åpenbart av vel vitende om at det er en kule i pistolen. 388 00:36:45,680 --> 00:36:47,280 Det innrømmer han. 389 00:36:53,840 --> 00:36:59,120 Jeg mistenker at han har sittet år etter år i fengsel 390 00:36:59,200 --> 00:37:03,440 og fortalt seg selv den samme historien helt til han tror på den. 391 00:37:04,560 --> 00:37:08,600 Men han tar helt og holdent ikke ansvar for handlingene sine. 392 00:37:08,680 --> 00:37:12,440 Han tar ikke ansvar for det han har gjort, 393 00:37:12,520 --> 00:37:17,080 og det ser ut til at han bare prøver å distansere seg fra drapet. 394 00:37:33,200 --> 00:37:37,480 FIRE MÅNEDER ETTER DET FØRSTE INTERVJUET MED HIGINIO GONZALEZ 395 00:37:37,560 --> 00:37:40,080 GÅR HAN MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL 396 00:37:44,680 --> 00:37:48,720 Jeg var 16, snart 17, da jeg begikk forbrytelsen. 397 00:37:49,320 --> 00:37:52,400 Jeg trodde i bunn og grunn at livet mitt var over. 398 00:37:53,560 --> 00:37:57,760 I delstaten Montana har du ingen garanti for prøveløslatelse. 399 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 Jeg kan bli sittende her hele livet. 400 00:38:00,080 --> 00:38:03,800 Men jeg er ikke den jeg var da jeg gjorde det jeg gjorde. 401 00:38:09,520 --> 00:38:12,400 Folk forstår det ikke. Higinio var lillegutten. 402 00:38:13,240 --> 00:38:15,680 Han hadde drømmer. Gode karakterer. 403 00:38:15,760 --> 00:38:19,680 Han var snill og omsorgsfull. Han var den snille gutten. 404 00:38:19,760 --> 00:38:23,720 Alle trodde at jeg anga ham, som den lovlydige forelderen jeg var. 405 00:38:23,800 --> 00:38:27,240 Men han meldte seg selv. 406 00:38:27,760 --> 00:38:31,560 Jeg er stolt av ham for at han sto til ansvar for det. 407 00:38:33,400 --> 00:38:34,880 Jeg meldte meg ikke selv. 408 00:38:34,960 --> 00:38:37,920 Mamma gjorde det, men det vil hun ikke innrømme, 409 00:38:38,000 --> 00:38:41,280 for jeg tror at hun tror at jeg kommer til å hate henne. 410 00:38:41,360 --> 00:38:44,800 Det er hun nok redd for, men det laster jeg henne ikke for. 411 00:38:44,880 --> 00:38:47,440 Det var vanskelig for henne å gjøre. 412 00:38:47,520 --> 00:38:51,280 Og den dag i dag vil hun fortsatt ikke slutte fred med det. 413 00:38:51,360 --> 00:38:55,800 Og skaden som jeg forvoldte blir aldri borte. 414 00:39:02,520 --> 00:39:05,880 Jeg tok en annens liv, og det tok meg en stund å forstå 415 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 hvordan det påvirket andre, særlig Erics familie. 416 00:39:09,280 --> 00:39:12,640 Det er noe av det viktigste jeg vil bevise for alle. 417 00:39:12,720 --> 00:39:18,160 Uansett hvordan oppveksten din var, så kan du fortsatt forandre deg. 418 00:39:19,560 --> 00:39:23,640 Han tar helt og holdent ikke ansvar for handlingene sine. 419 00:39:23,720 --> 00:39:27,160 Han tar ikke ansvar for det han har gjort. 420 00:39:28,280 --> 00:39:31,120 Jeg gikk gjennom saksmappa fra 1996. 421 00:39:31,200 --> 00:39:36,600 Han satte åpenbart inn patronen og forklarte at han hadde én kule. 422 00:39:37,600 --> 00:39:41,640 Han trekker åpenbart av vel vitende om at det er en kule i pistolen. 423 00:39:42,360 --> 00:39:46,200 Det ser ut til at han bare prøver å distansere seg fra drapet. 424 00:39:51,400 --> 00:39:53,960 Jeg kunne ha sverga på at de ladde den. 425 00:39:54,040 --> 00:39:57,960 Men han sier at jeg sa at det var jeg som ladde den. 426 00:39:58,040 --> 00:40:00,880 Jeg husker helt ærlig ikke den delen av det, 427 00:40:00,960 --> 00:40:04,240 at jeg skulle ha sagt at jeg ladde pistolen. 428 00:40:07,560 --> 00:40:08,720 Jeg mener… 429 00:40:10,600 --> 00:40:13,200 Jeg vet ikke nå. Det er liksom… 430 00:40:13,280 --> 00:40:16,520 Tankene går i alle retninger akkurat nå. 431 00:40:16,600 --> 00:40:19,720 Jeg prøver bare å forstå det. 432 00:40:22,960 --> 00:40:25,920 Jeg trodde jeg kunne trekke av for å skremme ham. 433 00:40:26,000 --> 00:40:31,360 At da han hørte pistolen gå av uten ammunisjon, hørte han klikket. 434 00:40:31,440 --> 00:40:35,960 Jeg ville prøve å skremme ham. Det var meningen. Ikke sant? Men… 435 00:40:41,600 --> 00:40:45,480 Jeg vet ikke. Kanskje… Jeg tror at han har rett. 436 00:40:46,440 --> 00:40:50,640 Jeg tror at han har rett. Jeg tror at jeg visste det. 437 00:40:54,040 --> 00:40:57,640 Jeg tror at jeg visste det og bare ikke ville… 438 00:41:09,040 --> 00:41:11,280 Jeg ville ikke akseptere det. 439 00:41:33,040 --> 00:41:36,640 Jeg kommer meg aldri videre om jeg ikke ser det i øynene. 440 00:41:36,720 --> 00:41:39,800 Det er vanskelig å akseptere det. 441 00:41:42,200 --> 00:41:46,800 Jeg liker ikke følelsen av det nå, men jeg trengte nok å høre det. 442 00:41:53,080 --> 00:41:55,080 Du vet. Jeg prøver å… 443 00:41:57,240 --> 00:42:01,360 Jeg prøver å være den beste mannen jeg kan være. 444 00:42:01,440 --> 00:42:05,400 Og nå føler jeg ikke at jeg er i nærheten, engang. 445 00:42:16,760 --> 00:42:19,760 Tekst: Fredrik Island Gustavsen