1 00:00:19,240 --> 00:00:24,160 คนพูดกันว่า "คุณต้องได้ลองติดคุกดู ถึงจะได้กลายเป็นตัวตนที่แท้จริงของเรา" 2 00:00:27,560 --> 00:00:30,800 เพราะคุณจะได้เป็นคนที่ช่วยเปลี่ยนวัฒนธรรม 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,800 ช่วยเปลี่ยนโลกในสักวันนึง 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,720 (เรือนจําทุกแห่งในสหรัฐฯ) 5 00:00:39,720 --> 00:00:44,000 (มีเป้าหมายเพื่อสร้างแผนการฟื้นฟูผู้ต้องขัง) 6 00:00:45,240 --> 00:00:47,880 (ผู้ต้องขังที่สําเร็จแผนการดังกล่าว) 7 00:00:47,880 --> 00:00:51,480 (จะมีโอกาสพ้นโทษก่อนกําหนดโดยมีทัณฑ์บน มากขึ้นถึงสามเท่า) 8 00:00:57,240 --> 00:01:01,480 ผมอยากเป็นตัวอย่าง ว่าการไถ่บาปนั้นเป็นไปได้จริงน่ะครับ 9 00:01:01,480 --> 00:01:04,120 เป็นการพิสูจน์ว่าการปรองดองนั้นเกิดได้จริง 10 00:01:04,680 --> 00:01:09,040 คุณไม่จําเป็นต้องมาติดคุก แล้วทําให้ตัวเองสูญเสียคุณค่า 11 00:01:09,040 --> 00:01:10,080 คุณเติบโตได้ 12 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 ดูผมสิ ผมคือคนที่ทําได้สําเร็จ 13 00:01:16,560 --> 00:01:22,720 (นี่คือเรื่องราวของผู้ต้องขัง หมายเลข เอ542927) 14 00:01:24,560 --> 00:01:27,240 ผมคิดว่าเราทุกคนล้วนเป็นคนอันตรายได้ 15 00:01:27,240 --> 00:01:29,720 คนบอกว่าแกเป็นปีศาจ 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,720 ผมไม่ได้จะมาบอกว่าผมบริสุทธิ์ 17 00:01:33,240 --> 00:01:35,400 ผมฆ่าคนไปอย่างเลือดเย็น 18 00:01:35,400 --> 00:01:38,480 (เราคือฆาตกร) 19 00:01:42,000 --> 00:01:46,360 (การไถ่บาป) 20 00:01:53,320 --> 00:01:57,880 {\an8}(ทัณฑสถานริชแลนด์ แมนฟิลด์ โอไฮโอ) 21 00:02:01,200 --> 00:02:04,640 (ในปี 2008 จาเมล ดอนเทซ แฮตเชอร์ ถูกคุมขังมา 20 ปี) 22 00:02:04,640 --> 00:02:06,560 (ด้วยข้อหายิงอาวุธปืน) 23 00:02:06,560 --> 00:02:11,680 (เขายืนกรานว่ามันเป็นอุบัติเหตุ) 24 00:02:14,600 --> 00:02:16,160 ขอบคุณที่อดทนรอนะครับ 25 00:02:18,520 --> 00:02:20,040 ช่วยนับหนึ่งถึงสิบให้ผมหน่อย 26 00:02:20,040 --> 00:02:22,880 หนึ่ง สอง สาม สี่ 27 00:02:22,880 --> 00:02:26,520 ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ 28 00:02:33,360 --> 00:02:35,520 ผมเกิดที่คลีฟแลนด์ รัฐโอไฮโอ 29 00:02:38,600 --> 00:02:42,480 ผมโตมาอย่างยากจน 30 00:02:46,880 --> 00:02:51,720 สมัยหนุ่มๆ ผมมีความทะเยอทะยานและสร้างสรรค์เสมอ 31 00:02:53,840 --> 00:02:57,240 อยากทําดนตรีหรือแต่งกลอนมาตลอด 32 00:02:59,360 --> 00:03:02,160 แต่ผมติดอยู่ระหว่างสองโลก 33 00:03:02,160 --> 00:03:06,880 ระหว่างโลกสร้างสรรค์ กับโลกแง่ลบที่ผมอาศัยอยู่ 34 00:03:09,680 --> 00:03:11,800 ย่านที่ผมเติบโตมา 35 00:03:12,680 --> 00:03:15,800 มีการค้ายา มีคนถูกยิง 36 00:03:17,520 --> 00:03:21,200 ผมจําได้ว่าแค่เดินไปข้างนอกไม่เท่าไร ก็โดนเล่นงานแล้ว 37 00:03:21,200 --> 00:03:23,440 เพราะคุณอยู่นอกถิ่นตัวเอง 38 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 มีความรุนแรงเกิดขึ้นอยู่เสมอ 39 00:03:27,560 --> 00:03:30,720 เราถูกสอนมาตั้งแต่ตัวเท่านี้ ว่าต้องแข็งแกร่ง 40 00:03:30,720 --> 00:03:33,400 อย่าให้ใครมาเล่นงานได้ ต้องทําแบบนี้ 41 00:03:33,400 --> 00:03:35,640 นี่คือกฎของแก๊ง นั่นคือกฎ 42 00:03:36,240 --> 00:03:40,000 ความเป็นชายที่เป็นพิษคือเรื่องปกติน่ะครับ และผมก็ซึมซับมา 43 00:03:44,840 --> 00:03:48,800 ผมเริ่มทําทุกอย่างที่คนอื่นๆ ในสังคมผมเขาทํากัน 44 00:03:49,320 --> 00:03:54,600 ผมเริ่มทําอะไรเสี่ยงๆ อย่างการพยายามขายยาเสพติด 45 00:03:57,200 --> 00:04:02,480 ยาเสพติดและแอลกอฮอล์ มันทําให้ความฝันของผมหยุดชะงัก 46 00:04:16,760 --> 00:04:19,960 (ชีวิตของแฮตเชอร์เปลี่ยนไปตอนอายุ 17 ปี เมื่อได้พบกับแดเนียล บูน) 47 00:04:19,960 --> 00:04:21,600 (ต่างจากแฮตเชอร์) 48 00:04:21,600 --> 00:04:24,680 (เธอมาจากบ้านที่อบอุ่นในย่านที่ดี) 49 00:04:30,760 --> 00:04:34,600 ในฐานะคนคนหนึ่งแล้ว แดเนียลต่างจากผู้คนที่ผมคลุกคลีมาก 50 00:04:36,240 --> 00:04:39,160 ผมคลุกคลีกับผู้หญิงที่มาจากกลุ่มประชากรแบบนึง 51 00:04:39,160 --> 00:04:43,520 แล้วนี่มันแบบ หญิงสาวจากย่านชานเมืองเหรอ 52 00:04:43,520 --> 00:04:46,600 แล้วเธอก็มีแต่ความสุข สดใส ร่าเริงตลอดเวลา 53 00:04:46,600 --> 00:04:48,600 ทุกครั้งเลย 54 00:04:52,880 --> 00:04:55,680 เธอทําให้ผมออกจากโลกมืด 55 00:04:55,680 --> 00:05:00,520 เพราะเธอเชื่อในสิ่งที่ผมทําอยู่ตอนนั้น 56 00:05:00,520 --> 00:05:03,680 เธอผลักดันความคิดสร้างสรรค์ของผม 57 00:05:03,680 --> 00:05:07,320 ทําให้ผมอยู่กับร่องกับรอย และทําให้ผมไล่ตามฝันต่อ 58 00:05:07,320 --> 00:05:09,480 ทําให้ผมเชื่อว่ามันจะเป็นจริงได้ 59 00:05:12,320 --> 00:05:16,400 (ไม่นานหลังจากพบแดเนียล แฮตเชอร์ลงทะเบียนเรียนที่วิทยาลัยท้องถิ่น) 60 00:05:16,400 --> 00:05:21,520 (ภายในหนึ่งปี พวกเขาย้ายมาอยู่ด้วยกัน) 61 00:05:25,720 --> 00:05:28,520 ทุกอย่างดูเรียบร้อยดี ผมทํางาน 62 00:05:28,520 --> 00:05:32,040 ผมกําลังจะไปเรียนภาคค่ํา คว้าใบปริญญาใช่ไหม 63 00:05:32,600 --> 00:05:37,000 และผมก็ไม่ไปยุ่งเกี่ยวกับวงการเทาๆ อีก 64 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 ส่วนใหญ่ผมแค่อยู่กับแดเนียล 65 00:05:42,160 --> 00:05:46,720 (ตอนทั้งคู่อายุ 18 ปี แดเนียลก็ตั้งครรภ์) 66 00:05:48,600 --> 00:05:52,080 เธอคือคนที่ตื่นเต้นกับการเป็นแม่คนที่สุด ที่ผมเคยเห็นมาเลยครับ 67 00:05:52,080 --> 00:05:53,720 และผมก็ตื่นเต้น 68 00:05:53,720 --> 00:05:56,120 ผมไปเข้าเรียนพวกคลาสสอนหายใจ 69 00:05:56,120 --> 00:05:58,640 และไปตามนัดหมายก่อนคลอดทุกครั้ง 70 00:05:58,640 --> 00:06:01,600 เราตื่นเต้นกันมาก เรามีงานรับขวัญเด็กชุดใหญ่ 71 00:06:01,600 --> 00:06:03,920 ใช่ มันเป็นประสบการณ์ที่วิเศษมากครับ 72 00:06:07,240 --> 00:06:08,480 (ในเดือนเมษายน ปี 2005) 73 00:06:08,480 --> 00:06:12,840 (แดเนียลให้กําเนิดลูกสาว ไชแอนน์ แฮตเชอร์) 74 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 (ไม่นานหลังจากไชแอนน์เกิด) 75 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 (แฮตเชอร์เริ่มมีปัญหาการเงิน และกลับไปขายยาเสพติด) 76 00:06:27,360 --> 00:06:28,640 ผมต้องการเงิน 77 00:06:28,640 --> 00:06:33,760 ผมเลยเริ่มพยายามกลับไปหาเพื่อนๆ 78 00:06:33,760 --> 00:06:35,720 กลับเข้าแก๊ง พยายามจะขายยา 79 00:06:35,720 --> 00:06:37,800 พยายามกลับเข้าวงการอีกครั้งน่ะครับ 80 00:06:41,440 --> 00:06:44,280 เป็นเรื่องถิ่น เรื่องของแก๊งอะไรน่ะครับ 81 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 ความคิดผมตอนนั้นเป็นแบบนั้น 82 00:06:47,040 --> 00:06:48,080 (วันที่ 5 พฤษภาคม 2005) 83 00:06:48,080 --> 00:06:52,600 (แฮตเชอร์ใช้เวลาช่วงค่ําที่บ้านเขา ดื่มและเสพยากับเพื่อนๆ) 84 00:06:56,280 --> 00:06:57,800 เพื่อนผมกลับไป 85 00:06:59,280 --> 00:07:04,080 แล้วผมก็กําลังจะไปเอาเงิน ไปนับเงินที่ทําได้วันนั้น 86 00:07:04,080 --> 00:07:07,800 แล้วผมก็หาปืนที่ผมมี 87 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 แต่ผมก็หาไม่เจอ 88 00:07:09,440 --> 00:07:12,520 พอมองย้อนกลับไป ผมเมาอยู่ แต่ผมก็พยายามหามัน 89 00:07:12,520 --> 00:07:13,840 และผมก็หามันไม่เจอ 90 00:07:18,160 --> 00:07:20,120 ผมเลยเดินดูรอบๆ 91 00:07:22,760 --> 00:07:26,480 และแดเนียลก็แบบว่า "เพื่อนเธอคนหนึ่งอาจเอาไปก็ได้" 92 00:07:27,200 --> 00:07:29,520 ทีนี้ผมก็เลยโมโห 93 00:07:30,280 --> 00:07:34,720 (เพราะฤทธิ์ยา ทําให้แฮตเชอร์หวาดระแวงมากขึ้น) 94 00:07:35,760 --> 00:07:37,640 ผมคว้าปืนกระบอกนี้มาใช่ไหม 95 00:07:37,640 --> 00:07:41,200 ทีนี้ผมว่าเธอคงเห็นแล้วว่าผมเอาจริง 96 00:07:41,200 --> 00:07:45,320 และเธอก็บอกว่า "ใจเย็นๆ นะ เดี๋ยวก็หาเจอ" 97 00:07:45,320 --> 00:07:48,760 ผมแบบ "ไม่ ฉันเชิญพวกมันมาบ้าน แล้วมันก็มาขโมยของฉันไป" 98 00:07:48,760 --> 00:07:50,040 นู่นนี่นั่นโน่น 99 00:07:50,040 --> 00:07:52,320 และผมก็ยังไม่หยุด 100 00:07:52,320 --> 00:07:54,760 ผมยิ่งโมโหและผมถือปืนแบบนี้ 101 00:07:54,760 --> 00:07:58,800 และผมก็ชี้ปืนไปที่เธอและบอกว่า "ไม่ ฉันจะไปที่นั่น จะทํายังงั้นยังงี้" 102 00:07:58,800 --> 00:08:01,840 และในขณะที่กําลังสาธิตอยู่ ปืนมันก็ลั่น 103 00:08:14,840 --> 00:08:16,960 ผมหยุดอยู่ครู่หนึ่ง 104 00:08:18,120 --> 00:08:19,040 แล้วก็... 105 00:08:19,920 --> 00:08:23,840 ผมวิ่งไปหาเธอ เพราะผมคิดว่า บางทีเธออาจกระโดดหลบทัน 106 00:08:23,840 --> 00:08:27,040 หรือเธออาจจะแค่แกล้งเล่น พยายามจะสั่งสอนผม โอเคไหม 107 00:08:27,560 --> 00:08:29,880 ผมเลยคว้าตัวเธอ 108 00:08:30,640 --> 00:08:34,440 และประคองเธอขึ้นมาแบบ "เลิกแกล้งได้แล้ว ฟื้นสิ" 109 00:08:35,560 --> 00:08:39,240 แล้วผมก็รู้สึกว่ามีเลือดไหลใส่แขนผม 110 00:08:40,360 --> 00:08:44,120 โอเคไหม และตอนแรกผมก็กลัวจนไม่กล้ามอง 111 00:08:44,840 --> 00:08:50,400 แล้วผมก็หันไปมอง และก็เห็นว่าเธอถูกยิงจริงๆ 112 00:08:51,880 --> 00:08:56,800 (แดเนียลเสียชีวิตทันที เพราะโดนสะเก็ดปืนลูกซองเข้าที่ศีรษะ) 113 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 และในตอนนั้น 114 00:09:01,720 --> 00:09:03,880 ผมก็ช็อกมาก 115 00:09:03,880 --> 00:09:07,240 และที่บอกว่าช็อกคือผมไม่อยากจะเชื่อน่ะ 116 00:09:07,240 --> 00:09:11,840 มันไม่ใช่เรื่องจริงหรอก มันไม่ได้เป็นแบบนี้หรอก 117 00:09:12,760 --> 00:09:16,800 หลังจากนั้นผมก็มีหลากหลายอารมณ์มาก 118 00:09:16,800 --> 00:09:18,600 ว่าผมควรทํายังไง 119 00:09:19,400 --> 00:09:22,920 ผมเริ่มคิดว่า มันเป็นความรู้สึกผิดและละอายใจ 120 00:09:22,920 --> 00:09:27,320 และมันเปลี่ยนจากช็อกเป็น... ตื่นตระหนก 121 00:09:31,400 --> 00:09:34,040 ผมได้ยินเสียงตํารวจกําลังมา 122 00:09:35,480 --> 00:09:37,680 และก็เห็นไฟกะพริบๆ 123 00:09:38,760 --> 00:09:40,920 ผมเลยหนีไปอีกทาง ผมหนีไปใช่ไหม 124 00:09:41,840 --> 00:09:44,240 ผมรู้ดีว่าคงหนีไปได้ไม่นานหรอก 125 00:09:44,240 --> 00:09:45,920 แต่ผมตื่นตระหนกและไม่ทันได้คิดอะไร 126 00:09:45,920 --> 00:09:48,640 แค่พยายามจะหนีจากตรงนั้น 127 00:09:48,640 --> 00:09:51,160 ผมก็เลยหนีไปเรื่อยๆ 128 00:09:55,400 --> 00:09:58,360 (วันต่อมาแฮตเชอร์ถูกจับกุม) 129 00:09:58,360 --> 00:10:02,200 (เขาถูกตั้งข้อหาภายหลัง ในข้อหาฆาตกรรมแดเนียล) 130 00:10:07,080 --> 00:10:08,400 (ในวันที่ 22 กุมภาพันธ์ 2008) 131 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 (แฮตเชอร์ยอมรับผิด ในข้อหาผู้ฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา) 132 00:10:10,600 --> 00:10:15,920 (และถูกตัดสินจําคุก 20 ปี) 133 00:10:28,640 --> 00:10:29,480 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 134 00:10:29,480 --> 00:10:33,440 มันเป็นความเจ็บปวดลึกในใจ และเสียใจและสํานึกผิด 135 00:10:33,440 --> 00:10:34,720 และมันเปลี่ยนทุกอย่างไป 136 00:10:34,720 --> 00:10:39,320 มันคือวันที่ผมสูญเสียทุกอย่าง 137 00:10:40,040 --> 00:10:41,240 ผมสูญเสียแดเนียล 138 00:10:42,000 --> 00:10:45,840 สูญเสียครอบครัว สูญเสียความเคารพ 139 00:10:49,680 --> 00:10:52,760 ผมคงยอมรับมันได้ดีกว่านี้ ถ้าผมทําไปโดยเจตนา 140 00:10:52,760 --> 00:10:56,720 แต่เรื่องนี้มันเป็นอุบัติเหตุ ทําไมเธอถึงด่วนจากไป 141 00:10:56,720 --> 00:10:59,960 ทําไมผมต้องรับผิดชอบกับสิ่งนั้น บทเรียนของเรื่องนี้คืออะไร 142 00:10:59,960 --> 00:11:03,720 (ห้ามเข้า ห้ามบุกรุก) 143 00:11:03,720 --> 00:11:08,600 คนชอบพูดกันว่า ทุกอย่างที่เกิดขึ้นแล้วมันมีเหตุผลเสมอ 144 00:11:08,600 --> 00:11:11,720 และหลายๆ อย่างในชีวิตผม ก็เปลี่ยนไปหลังจากนั้น 145 00:11:15,840 --> 00:11:17,880 ผมเลิกดื่มเหล้าและสูบบุหรี่ในคุก 146 00:11:18,760 --> 00:11:23,720 นั่นทําให้ผมได้รู้จักตัวเองในที่สุด 147 00:11:23,720 --> 00:11:26,320 เป็นครั้งแรกตั้งแต่ผมอายุแปดหรือเก้าขวบ 148 00:11:26,320 --> 00:11:29,160 ที่ผมไม่ได้เสพยาอะไรทั้งนั้น 149 00:11:31,560 --> 00:11:35,240 และหลังจากที่ผมเลิกยา ผมก็สามารถเติบโตเป็นผู้นํา 150 00:11:35,240 --> 00:11:37,120 แบบที่ผมเป็นมาตลอดได้ 151 00:11:39,400 --> 00:11:40,440 ทุกอย่างที่ผมทํา 152 00:11:40,440 --> 00:11:44,640 ก็เพื่อที่คนอื่นจะได้ไม่ต้อง ทําผิดพลาดแบบเดียวกับที่ผมทํา 153 00:11:47,240 --> 00:11:51,880 และผมแค่อยากให้คุณรู้ว่า การไถ่บาปและการปรองดอง 154 00:11:52,520 --> 00:11:55,840 มันไม่ใช่อะไรที่เกิดขึ้นไม่ได้นะ มันเป็นไปได้ครับ 155 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 ผมเลยเริ่มอ่านหนังสือบางเล่ม 156 00:12:04,000 --> 00:12:07,480 ว่าด้วยการบําบัดพฤติกรรมทางปัญญา และสิ่งต่างๆ ที่มีลักษณะแบบนั้น 157 00:12:07,480 --> 00:12:11,000 การอ่านหนังสือพวกนั้น ในภาวะจิตใจที่อุดมสมบูรณ์ 158 00:12:11,920 --> 00:12:15,120 ทําให้ผมตาสว่างต่อความคิดอีกแบบ 159 00:12:15,120 --> 00:12:17,000 เทคนิคการสื่อสารอีกแบบ 160 00:12:20,960 --> 00:12:22,800 (แฮตเชอร์สําเร็จหลักสูตรเรือนจํา) 161 00:12:22,800 --> 00:12:25,600 (เรื่องกระบวนการยุติธรรมเชิงสมานฉันท์ หลายหลักสูตร) 162 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 (ในปี 2014) 163 00:12:26,600 --> 00:12:32,720 (เขาได้ก่อตั้งโครงการของตัวเอง ด้วยเป้าหมายจะต่อต้านความเป็นชายที่เป็นพิษ) 164 00:12:34,160 --> 00:12:40,360 (เขาตั้งชื่อมันว่า "โครงการแดเนียล") 165 00:12:44,360 --> 00:12:47,120 ผมสอนทักษะการสื่อสารให้ผู้คน 166 00:12:47,800 --> 00:12:49,720 และทักษะการแก้ปัญหาความขัดแย้ง 167 00:12:49,720 --> 00:12:53,480 เพราะผมสังเกตเห็นว่าคนมากมายในนี้ ขาดตรงจุดนั้นครับ 168 00:12:53,480 --> 00:12:56,160 และการเริ่มต้นโครงการนั้น 169 00:12:56,160 --> 00:13:00,000 สิ่งที่เปลี่ยนแปลงไปมากที่สุด ในการเดินทางส่วนตัวของผม 170 00:13:01,120 --> 00:13:04,360 พอผมออกไปจากที่นี่ ผมอยากเอาโครงการแดเนียล 171 00:13:04,360 --> 00:13:07,800 ไปปฏิบัติจริงในโครงสร้างที่ใหญ่ขึ้น 172 00:13:09,440 --> 00:13:13,840 ผมเลยเห็นภาพตัวเองได้ออกไป เป็นผู้นําทางความคิด 173 00:13:17,200 --> 00:13:18,640 (ตั้งแต่ปี 2016) 174 00:13:18,640 --> 00:13:23,440 (แฮตเชอร์ได้ร่วมลงชื่อขอพ้นโทษก่อนกําหนด) 175 00:13:33,000 --> 00:13:37,360 {\an8}(มินนีแอโพลิส มินนิโซตา) 176 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 ในระบบเรือนจํา 177 00:13:41,520 --> 00:13:44,440 มีคนดําอยู่เกือบ 40 เปอร์เซ็นต์ของผู้ต้องขัง 178 00:13:44,960 --> 00:13:47,040 แม้ว่าในมินนิโซตา 179 00:13:47,720 --> 00:13:51,400 มีประชากรคนดําอยู่ไม่ถึงเจ็ดเปอร์เซ็นต์ 180 00:13:51,960 --> 00:13:54,840 เรามีภาพจําที่ชัดเจนในประเทศนี้ 181 00:13:54,840 --> 00:13:59,000 ว่าคนที่มีผิวเข้มกว่านั้น มีแนวโน้มก่ออาชญากรรมมากกว่า 182 00:13:59,840 --> 00:14:03,920 จาเมลไม่ควรรับโทษถึง 20 ปี ในสิ่งที่เป็นเพียงอุบัติเหตุ 183 00:14:05,760 --> 00:14:09,960 ฉันเคยเห็นผู้คนมากมาย เดินในเส้นทางเดียวกันกับจาเมล 184 00:14:09,960 --> 00:14:13,360 เพราะมันคือเส้นทางที่เปิดกว้าง 185 00:14:13,360 --> 00:14:15,560 และคุณแทบจะถูกผลักให้เลือกทางนั้นด้วยซ้ํา 186 00:14:16,520 --> 00:14:18,600 {\an8}ฉันคือศาสนาจารย์จาเน เบตส์ 187 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 {\an8}และเป็นผู้อํานวยการฝ่ายสื่อสาร 188 00:14:21,000 --> 00:14:25,640 ขององค์กรสื่อนําเพื่อความศรัทธา และจัดระเบียบชุมชน 189 00:14:25,640 --> 00:14:29,120 สําหรับชาวมินนิโซตาทั่วไปในมินนิโซตาค่ะ 190 00:14:30,680 --> 00:14:35,960 (จาเนเติบโตมาในย่านเดียวกับแฮตเชอร์ ที่คลีฟแลนด์) 191 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 (เปิดทุกวัน ร้านขายของชํา เบียร์แช่เย็น) 192 00:14:38,960 --> 00:14:40,520 (สลากกินแบ่งโอไฮโอ ชนะแล้วรับเงินเลย) 193 00:14:41,760 --> 00:14:45,520 ฉันเจอกับดอนเทซตอนเราอายุ 16 ปี 194 00:14:45,520 --> 00:14:49,480 ฉันเรียกเขาว่าดอนเทซ เหมือนครอบครัวและเพื่อนๆ ส่วนใหญ่ด้วย 195 00:14:50,360 --> 00:14:53,200 ถึงแม้ว่าเขาจะชื่อจาเมล ดอนเทซ แฮตเชอร์ 196 00:14:55,840 --> 00:14:59,920 เขามีสิ่งที่เรียกว่า ความฉลาดทางอารมณ์ระดับสูงมาแต่ไหนแต่ไร 197 00:15:00,760 --> 00:15:05,480 และเขาใส่ใจว่าผู้คนรู้สึกยังไงมาก 198 00:15:08,720 --> 00:15:11,960 (หลังถูกตัดสินจําคุกเก้าปี แฮตเชอร์เขียนจดหมายถึงจาเน) 199 00:15:11,960 --> 00:15:15,600 (และเธอตกลงที่จะสนับสนุนเขา ในการอุทธรณ์ขอพ้นโทษก่อนกําหนด) 200 00:15:24,080 --> 00:15:26,280 ฉันเพิ่งได้ใบอนุญาตเป็นศาสนาจารย์ 201 00:15:26,280 --> 00:15:30,000 และคิดว่านี่ต้องเป็นประสงค์ของพระเจ้า ที่เปิดทางให้ฉัน 202 00:15:30,000 --> 00:15:34,320 ให้สามารถดูแลอภิบาล แด่เพื่อนที่ต้องการมันจริงๆ ได้ 203 00:15:34,880 --> 00:15:40,440 และฉันต้องเรียนรู้งานทั้งหมดที่เขาทําในคุก 204 00:15:43,000 --> 00:15:47,320 การที่เขาไม่ได้ใช้เวลานี้ เป็นแค่บทลงโทษของเขาเท่านั้น 205 00:15:47,320 --> 00:15:48,840 แต่ยังเป็นการเตรียมตัว 206 00:15:48,840 --> 00:15:53,720 เพื่อเตรียมตัวเป็นผู้ชาย ที่เขาจะมาเป็นในปัจจุบัน 207 00:15:55,720 --> 00:16:00,320 สิ่งที่เขาทําอยู่ในคุกสมควรที่จะ... 208 00:16:00,320 --> 00:16:02,760 ได้รับความสนใจนอกเรือนจําค่ะ 209 00:16:03,840 --> 00:16:06,120 (ก่อนที่แฮตเชอร์จะถูกพิจารณา ให้พ้นโทษก่อนกําหนด) 210 00:16:06,120 --> 00:16:09,640 (ต้องมีการปรึกษากับครอบครัวแดเนียล และได้รับอนุญาตให้ยื่นคัดค้านได้) 211 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 ตอนนี้... 212 00:16:19,080 --> 00:16:23,480 อัยการกําลังพูดคุยกับครอบครัวของแดเนียลอยู่ 213 00:16:23,480 --> 00:16:27,840 และก็คุยว่ามันจะส่งผลยังไงกับพวกเขาบ้าง 214 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 ถ้าดอนเทซถูกปล่อยตัวก่อนกําหนด 215 00:16:35,960 --> 00:16:40,120 {\an8}(คลีฟแลนด์ โอไฮโอ) 216 00:17:00,320 --> 00:17:01,520 เราคิดถึงเธอทุกวัน 217 00:17:03,400 --> 00:17:04,560 ใช่เลย 218 00:17:05,560 --> 00:17:08,640 ไม่มีวันไหนเลยที่ผมไม่คิดถึงเธอ 219 00:17:09,160 --> 00:17:11,080 {\an8}และหลายครั้งที่... 220 00:17:12,400 --> 00:17:16,280 {\an8}ผมขับรถผ่านสุสานของเธอ 221 00:17:17,040 --> 00:17:18,800 และเราก็จะส่งความรักไปให้เธอ 222 00:17:24,360 --> 00:17:26,560 ฉันชอบรูปนี้ที่เธอยิ้ม 223 00:17:27,360 --> 00:17:30,000 เพราะเธอใช้ชีวิตแบบนี้เลย 224 00:17:30,000 --> 00:17:33,920 - แน่นอน ยิ้มสวยเสมอ - ยิ้มอยู่ตลอดเวลา 225 00:17:38,160 --> 00:17:41,080 เธอเป็นเหมือนแม่เหล็ก 226 00:17:42,520 --> 00:17:47,000 เธอมีจิตใจที่สดใสที่บางคนจะถูกดึงดูดเข้าหา 227 00:17:47,680 --> 00:17:50,400 ดอนเทซก็หลงใหลในจิตวิญญาณนั้นเช่นกัน 228 00:17:55,240 --> 00:18:00,120 การพิจารณาคดีของดอนเทซ มันค่อนข้างเลือนลางสําหรับฉันค่ะ 229 00:18:01,840 --> 00:18:04,200 ฉันจําไม่ได้ว่าเขาพูดอะไร 230 00:18:04,880 --> 00:18:06,400 หรือใครพูดอะไร 231 00:18:07,760 --> 00:18:09,920 ฉันจําได้แต่ความเศร้า 232 00:18:10,480 --> 00:18:13,680 ฉันไม่รู้ว่าฉันเคยโกรธเขาจริงๆ ไหม 233 00:18:14,240 --> 00:18:17,680 เพราะฉันรู้สึกว่า เขารักเธอมากเกินกว่าจะทําร้ายเธอ 234 00:18:23,520 --> 00:18:24,920 (สามปีหลังการตัดสินโทษ) 235 00:18:24,920 --> 00:18:28,080 (แฮตเชอร์ก็เริ่มเขียนจดหมาย ถึงครอบครัวเจนกินส์) 236 00:18:32,200 --> 00:18:34,400 เขาขอให้ฉันให้อภัย 237 00:18:35,240 --> 00:18:38,200 เขาบอกว่ามันเป็นอุบัติเหตุ 238 00:18:38,200 --> 00:18:40,360 และเขาไม่ตั้งใจ 239 00:18:41,440 --> 00:18:44,640 จะฆ่าผู้หญิงที่เขารักมาก 240 00:18:46,680 --> 00:18:50,720 และเขาบอกว่าเขาต้องหาทางชดใช้ 241 00:18:52,680 --> 00:18:57,720 และเขาอยากทําให้ชีวิตเขาดีขึ้น 242 00:18:58,600 --> 00:19:01,240 แดเนียลจะได้ไม่ตายไปเสียเปล่า 243 00:19:03,800 --> 00:19:05,240 (ช่วงสองสามปีต่อมา) 244 00:19:05,240 --> 00:19:08,400 (แฮตเชอร์และครอบครัวเจนกินส์ ยังคงสานสัมพันธ์กันต่อไป) 245 00:19:08,400 --> 00:19:10,840 (ผ่านจดหมาย โทรศัพท์ และไปเยี่ยมที่เรือนจํา) 246 00:19:12,920 --> 00:19:15,040 เขาพูดถึงการอ่านไบเบิล 247 00:19:17,240 --> 00:19:22,120 แล้วฉันก็เห็นว่าเขาจริงจังกับเรื่องนั้นมาก 248 00:19:24,040 --> 00:19:27,480 สิ่งที่เขาอยากทํา ทิศทางที่เขามุ่งหน้าไป 249 00:19:28,480 --> 00:19:30,880 ฉันว่าเขาพิสูจน์แล้ว... 250 00:19:30,880 --> 00:19:34,080 ว่าเขาพยายามอย่างดีที่สุดเท่าที่จะทําได้ 251 00:19:35,600 --> 00:19:36,480 (ในปี 2020) 252 00:19:36,480 --> 00:19:41,720 (ครอบครัวเจนกินส์เขียนจดหมายสนับสนุน การอุทธรณ์ขอพ้นโทษก่อนกําหนดของแฮตเชอร์) 253 00:19:44,720 --> 00:19:48,720 ฉันดีใจกับวิวัฒนาการของเขาจริงๆ 254 00:19:48,720 --> 00:19:51,320 ฉันคิดว่าคําสวดภาวนาของฉันเป็นจริงแล้วค่ะ 255 00:19:53,640 --> 00:19:59,320 ฉันหวังว่าจะได้เห็น ดอนเทซกับภรรยาเขามีความสุขในชีวิต 256 00:20:03,440 --> 00:20:06,880 (ในปี 2021 แฮตเชอร์แต่งงาน กับศาสนาจารย์จาเน เบตส์) 257 00:20:06,880 --> 00:20:12,080 (ครอบครัวเจนกินส์เข้าร่วมพิธีผ่านวิดีโอ) 258 00:20:14,840 --> 00:20:17,280 ภรรยาเขาเป็นผู้หญิงที่วิเศษมาก 259 00:20:17,280 --> 00:20:21,600 และฉันเห็นความสัมพันธ์นั้นดูไปได้ดีจริงๆ 260 00:20:22,800 --> 00:20:29,560 ถ้ามันมีทางไหนที่ฉันสามารถ... ช่วยให้มันเป็นจริงได้ ฉันก็พร้อมค่ะ 261 00:20:35,800 --> 00:20:39,640 โอเค ฉันแค่อยากแจ้งก่อนว่า เรามีกลุ่มคนอยู่ในห้องด้วยนะคะ 262 00:20:39,640 --> 00:20:43,040 ฉันรู้ว่ามีคนจากโอไฮโอ และจากมินนิโซตา 263 00:20:43,040 --> 00:20:45,160 เรามีคนมาจากสกอตแลนด์ 264 00:20:45,160 --> 00:20:49,040 ฉันภาวนาขอมีคู่มาหลายปี 265 00:20:50,640 --> 00:20:56,280 {\an8}และฉันสวดภาวนา พร้อมรายการสิ่งต่างๆ ที่ยาวมาก 266 00:20:56,280 --> 00:21:00,560 ว่าคนคนนี้ต้องมีคุณสมบัติยังไง และเขาก็ติ๊กถูกทุกข้อ 267 00:21:01,080 --> 00:21:05,920 ในรายการฉันไม่มีว่า "เขาไม่ควรติดคุก" แต่ว่า... 268 00:21:06,560 --> 00:21:10,040 เรามีครอบครัวและคนที่เรารัก มาร่วมงานกับเราจากทั่วสารทิศเลย 269 00:21:10,560 --> 00:21:13,080 เรากําลังดูงานแต่งฉันอยู่ 270 00:21:13,080 --> 00:21:14,360 คุณแทบไม่เห็นฉันเลย 271 00:21:14,360 --> 00:21:16,600 แต่ฉันยิ้มปากจะฉีกอยู่ตรงมุมนี้ 272 00:21:16,600 --> 00:21:22,480 ฉันยิ้มกว้างมากกับประสบการณ์ทั้งหมดนี้ 273 00:21:24,640 --> 00:21:28,600 ฉันจะบอกว่าช่วงเวลาที่พิเศษที่สุด กําลังเกิดขึ้นในตอนนี้แล้วค่ะ 274 00:21:28,600 --> 00:21:32,760 มันคือตอนที่ดอนเทซกล่าวคําสาบาน 275 00:21:33,680 --> 00:21:36,320 มันงดงามเหลือเชื่อเพราะเขาคือนักกวี 276 00:21:36,320 --> 00:21:40,760 ที่รักของฉัน เธอทําให้ชีวิตฉันเจิดจ้า 277 00:21:41,680 --> 00:21:45,200 เธอฉุดฉันขึ้นมาจากความมืดมนอนธการ 278 00:21:46,080 --> 00:21:49,480 ฉันเคยเป็นชายที่จิตใจเว้าแหว่ง 279 00:21:50,720 --> 00:21:53,280 เอาละ นี่คือตอนที่เราจะตกลงแต่งงานกัน 280 00:21:53,280 --> 00:21:56,680 คุณจะให้เกียรติและทะนุถนอมเขา ตราบที่ยังมีชีวิตอยู่ 281 00:21:58,000 --> 00:21:59,160 ค่ะ ฉันรับค่ะ 282 00:22:01,400 --> 00:22:02,440 รักนะ ที่รัก 283 00:22:02,440 --> 00:22:04,520 ฉันรักเธอ 284 00:22:05,320 --> 00:22:09,200 เจเน็ตและเออร์เนสต์ เจนกินส์ ก็อยู่ด้วยค่ะ 285 00:22:09,200 --> 00:22:15,320 และมันก็งดงาม เพราะพวกท่านเป็นตายายของแดเนียล 286 00:22:17,600 --> 00:22:20,920 มันสุดยอดมากๆ ที่ได้รับการสนับสนุนจากพวกท่าน 287 00:22:20,920 --> 00:22:25,520 และพวกท่านเป็นตัวแทน ของสิ่งที่ฉันหวังกับโลกใบนี้ 288 00:22:26,480 --> 00:22:27,520 จริงๆ ค่ะ 289 00:22:27,520 --> 00:22:32,680 {\an8}(จงชื่นชมยินดีในความหวัง อดทนต่อความทุกข์ และสัตย์ซื่อในการอธิษฐาน - โรม 12:12) 290 00:22:35,400 --> 00:22:37,040 เราเฝ้าฝันถึง 291 00:22:37,040 --> 00:22:40,600 ว่าในตอนที่เราได้อยู่ด้วยกันในที่สุดแล้ว มันจะเป็นยังไง 292 00:22:40,600 --> 00:22:42,440 ได้อยู่ร่วมชายคาเดียวกัน 293 00:22:44,480 --> 00:22:49,840 และดอนเทซก็อาจจะได้ออกมา ในอีกไม่กี่สัปดาห์ต่อจากนี้ค่ะ 294 00:22:52,680 --> 00:22:57,240 และเราอยากใช้เวลาร่วมกับไชแอนน์ให้มากๆ 295 00:22:57,240 --> 00:22:59,560 ลูกสาวของดอนเทซกับแดเนียล 296 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 เพราะสําหรับเขาแล้ว 297 00:23:03,440 --> 00:23:07,120 การได้สานสัมพันธ์กับแกนั้นเป็นเรื่องสําคัญมาก 298 00:23:22,840 --> 00:23:25,880 (ไชแอนน์ ลูกสาวของแฮตเชอร์และแดเนียล) 299 00:23:25,880 --> 00:23:29,320 (มีอายุสามสัปดาห์ ตอนที่แม่ของเธอถูกฆ่า) 300 00:23:30,600 --> 00:23:36,000 (เธอโตมาโดยไม่รู้ว่าพ่อแม่เธอเป็นใคร) 301 00:23:40,440 --> 00:23:43,440 ครั้งแรกที่ฉันได้ยินชื่อแดเนียล ฉันยังเด็กมาก 302 00:23:47,480 --> 00:23:51,320 ฉันไม่รู้เลยว่าเราเกี่ยวข้องกัน ฉันไม่รู้เลย 303 00:23:52,920 --> 00:23:57,520 {\an8}ฉันรู้มารู้ว่าแดเนียลเป็นใคร ตอนอายุประมาณ 17 304 00:24:01,440 --> 00:24:05,960 แล้วฉันก็รู้ว่าพ่อฉันเป็นใครพร้อมๆ กัน 305 00:24:14,120 --> 00:24:17,400 - ไชแอนน์ เอาขนมปังปิ้งไหม - ค่ะ 306 00:24:17,400 --> 00:24:20,600 ฉันจะทําขนมปังปิ้งให้นะ มีไข่ ขนมปังปิ้ง และก็เบคอน 307 00:24:20,600 --> 00:24:24,880 - จะใส่มันบน... - ทําเป็นแซนด์วิชก็ได้นะ 308 00:24:26,040 --> 00:24:29,640 (ไชแอนน์ถูกเลี้ยงดูมา โดยเมลานี แม่ของแดเนียล) 309 00:24:29,640 --> 00:24:32,800 (ที่เธอเชื่อว่าเป็นแม่แท้ๆ ของเธอ) 310 00:24:40,720 --> 00:24:42,440 ฉันยังไม่พร้อมจะบอกเธอ 311 00:24:43,920 --> 00:24:48,960 {\an8}เธอคือแสงสว่างที่ถูกนํากลับมาในชีวิตฉัน 312 00:24:48,960 --> 00:24:51,440 {\an8}หลังจากแดเนียลตาย 313 00:24:52,160 --> 00:24:53,920 ที่ทําให้ฉันมีชีวิตต่อไปได้ 314 00:24:55,360 --> 00:25:00,480 ฉันอยากบอกเธอตอนที่เธอโตกว่านี้ 315 00:25:03,120 --> 00:25:06,360 ทีแรกเป้าหมายของฉันคือ 316 00:25:07,400 --> 00:25:11,760 หาที่ปรึกษาหรืออะไรสักอย่าง เพื่อที่ตอนที่ฉันบอกเธอ 317 00:25:12,280 --> 00:25:16,240 เธอจะมีที่ให้ไปขอความช่วยเหลือ หรือมีคนอื่นมาช่วยเธอได้ 318 00:25:20,120 --> 00:25:24,200 ฉันได้รู้ความจริงจากญาติฝั่งพ่อ 319 00:25:25,840 --> 00:25:27,240 มีคนส่งลิงก์มาให้ 320 00:25:28,040 --> 00:25:31,760 และมันก็เป็นลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของพ่อฉัน 321 00:25:38,600 --> 00:25:45,080 (ในเว็บไซต์นั้น ไชแอนน์เจอจดหมายที่พ่อเขียนถึงเธอ) 322 00:25:47,800 --> 00:25:51,720 เขาเขียนจดหมายฉบับนี้ ก่อนที่ฉันจะรู้ว่าเขาเป็นใคร 323 00:25:55,160 --> 00:25:57,680 มันเขียนว่า "พ่อรักลูก รักมาเสมอและจะรักตลอดไป" 324 00:25:58,560 --> 00:26:02,480 และเขาก็พูดถึงว่าสักวันฉันจะได้มาเจอสิ่งนี้ 325 00:26:02,480 --> 00:26:05,480 และเขาหวังว่าเราจะได้เริ่มสานสัมพันธ์กัน 326 00:26:08,000 --> 00:26:14,440 ฉันตกใจมาก แต่ส่วนใหญ่แล้วสับสนมากกว่า เพราะฉันมีคําถามเยอะมาก 327 00:26:24,560 --> 00:26:26,560 ฉันอยากจะเป็นคนแรกที่บอกเธอ 328 00:26:26,560 --> 00:26:30,960 พวกเขาน่าจะมาคุยกับฉัน ก่อนที่จะติดต่อไปหาเธอ 329 00:26:32,440 --> 00:26:38,320 ฉันคิดว่ามันเห็นแก่ตัวอยู่นะ... ที่โทรหาเธอแบบนั้น 330 00:26:38,320 --> 00:26:40,120 หรือจู่ๆ ก็ส่งข้อความหาเธอเลย 331 00:26:41,920 --> 00:26:46,760 แต่คงต้องบอกว่าสถานการณ์มันออกมาดีทีเดียว 332 00:26:47,520 --> 00:26:50,360 ตอนนี้เธอได้มีความสัมพันธ์จริงๆ กับพ่อ 333 00:26:50,920 --> 00:26:53,240 เธอจะได้เริ่มต้นการเดินทางกับเขา 334 00:26:57,840 --> 00:27:01,560 ครั้งแรกที่ฉันคุยกับพ่อเป็นการคุยผ่านโทรศัพท์ 335 00:27:01,560 --> 00:27:03,720 ฉันประหม่ามากค่ะ 336 00:27:04,680 --> 00:27:06,440 รู้สึกว่าเขาก็ประหม่ามากด้วย 337 00:27:07,960 --> 00:27:09,760 ฟังเสียงก็รู้แล้ว 338 00:27:12,280 --> 00:27:16,080 ฉันรู้สึกดีมากๆ หลังจากที่เราคุยกันครั้งแรก 339 00:27:16,080 --> 00:27:20,520 เพราะนั่นคือตอนที่ฉันรู้ว่า... 340 00:27:21,920 --> 00:27:24,560 ฉันจะได้สานสัมพันธ์กับเขาแล้ว 341 00:27:26,720 --> 00:27:29,240 ฉันไม่มีวันรู้ว่าแม่เป็นคนแบบไหน 342 00:27:29,240 --> 00:27:34,120 ซึ่งฉันก็อยากจะรู้ แต่อย่างน้อยฉันก็ได้รู้จักพ่อ 343 00:27:38,720 --> 00:27:40,680 (ในเดือนพฤศจิกายน 2022) 344 00:27:40,680 --> 00:27:45,000 (ไชแอนน์ไปเยี่ยมพ่อของเธอ ที่เรือนจําเป็นครั้งแรก) 345 00:27:47,040 --> 00:27:50,840 ฉันยังไม่เห็นด้วยซ้ํา พ่อเพิ่งเพิ่มรูปพวกนี้เข้าไปน่ะ 346 00:27:52,000 --> 00:27:53,520 นั่นพ่อฉัน 347 00:27:54,240 --> 00:27:55,200 นั่นฉัน 348 00:27:57,880 --> 00:27:59,680 พวกนั้นคือทวดของฉัน 349 00:28:00,280 --> 00:28:04,000 นั่นก็พ่อฉันอีก นั่นฉัน และนั่นจาเน ภรรยาของพ่อ 350 00:28:04,760 --> 00:28:07,520 เป็นวันที่แสนพิเศษ ยกเว้นตอนที่เราต้องกลับ 351 00:28:09,080 --> 00:28:10,640 นั่นเป็นตอนที่ยากที่สุดเลย 352 00:28:16,160 --> 00:28:17,800 (ในฤดูร้อนปี 2023) 353 00:28:17,800 --> 00:28:20,960 (ไชแอนน์และเมลานี เขียนจดหมายถึงอัยการ) 354 00:28:20,960 --> 00:28:23,600 (เพื่อสนับสนุนการพ้นโทษ ก่อนกําหนดของแฮตเชอร์) 355 00:28:24,600 --> 00:28:27,760 - นี่ - หนูเพิ่งบอกไปว่าไม่อยากกินไข่ 356 00:28:27,760 --> 00:28:30,240 พอแล้ว... ค่ะ พอแล้วละ 357 00:28:30,920 --> 00:28:32,000 ไม่พอหรอก 358 00:28:34,680 --> 00:28:40,640 ความแตกต่างระหว่างเขาตอนนั้นกับตอนนี้ คือเขามีจิตใจที่เป็นผู้ใหญ่ขึ้นมาก 359 00:28:41,680 --> 00:28:43,960 ฉันว่าเขามาไกลมากนะ 360 00:28:47,200 --> 00:28:51,120 แต่เรื่องที่เกิดขึ้นกับแดเนียล... 361 00:28:52,960 --> 00:28:57,320 มันไม่เคยมีการอธิบายชัดๆ เลยว่า 362 00:28:57,320 --> 00:28:59,040 มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 363 00:29:00,080 --> 00:29:03,040 เพราะฉันไม่รู้ว่าจริงๆ มันเกิดอะไรขึ้น 364 00:29:05,960 --> 00:29:11,360 (เมลานีไม่เคยพูดกับแฮตเชอร์ ถึงเหตุการณ์เสียชีวิตของแดเนียลเลย) 365 00:29:13,440 --> 00:29:16,200 ฉันไม่อยากได้ยิน ฉันยังไม่พร้อม 366 00:29:17,760 --> 00:29:22,480 ฉันอยากให้ไชแอนน์ไปหาความจริงจากเขา 367 00:29:24,960 --> 00:29:28,200 และฉันคิดว่าเขาต้องทําแบบนั้นนะ 368 00:29:29,680 --> 00:29:30,960 เผชิญหน้ากับเธอ 369 00:29:32,440 --> 00:29:36,480 เผชิญหน้ากับไชแอนน์และพูดว่า "นี่คือสิ่งที่พ่อทําไป" 370 00:29:57,120 --> 00:30:04,040 (ในช่วงเวลาที่เขาถูกจับ แฮตเชอร์ปฏิเสธว่าฆ่าแดเนียล) 371 00:30:05,280 --> 00:30:09,280 {\an8}(เมเปิลไฮทส์ โอไฮโอ) 372 00:30:10,080 --> 00:30:13,280 แดเนียลถูกยิงที่หน้าด้วยปืนลูกซอง 373 00:30:17,280 --> 00:30:20,480 แต่แฮตเชอร์ปฏิเสธ ว่ามีส่วนเกี่ยวข้องกับการตายของเธอ 374 00:30:21,760 --> 00:30:25,160 ผมเลยค่อนข้างไม่เชื่อในสิ่งที่เขาพูดเท่าไร 375 00:30:27,560 --> 00:30:29,120 {\an8}ผมชื่อเจฟฟ์ คุก 376 00:30:29,120 --> 00:30:32,160 {\an8}ผมเป็นหัวหน้าสายสืบ คดีฆาตกรรมของจาเมล แฮตเชอร์ 377 00:30:36,920 --> 00:30:40,000 ผมรู้สึกแย่กับครอบครัวที่ต้องเจอเรื่องนี้มากๆ 378 00:30:40,000 --> 00:30:42,200 เหมือนที่ผมสงสารเหยื่อฆาตกรรมรายอื่นๆ 379 00:30:43,080 --> 00:30:45,840 มันมีสิ่งที่ครอบครัวเห็นแล้วจะติดตาไปตลอด 380 00:30:47,480 --> 00:30:51,400 และครอบครัวของเธอ ต้องไปเห็นเธอในสภาพนั้น 381 00:30:52,200 --> 00:30:53,920 มันทําให้ใจสลายนะครับ 382 00:30:58,240 --> 00:31:01,360 (เมลานี แม่ของเธอเป็นคนพบศพของแดเนียล) 383 00:31:01,360 --> 00:31:05,680 (หลังจากแฮตเชอร์ยิงเธอไป 18 ชั่วโมง) 384 00:31:10,880 --> 00:31:13,920 คุณตาและคุณยายเป็นคนแจ้งคุณแม่ไป 385 00:31:13,920 --> 00:31:16,160 ว่าไม่มีใครติดต่อแดเนียลได้เลย 386 00:31:16,160 --> 00:31:20,320 เธอเลยพาลูกชายวัย 11 ขวบไปที่อพาร์ตเมนต์ 387 00:31:21,920 --> 00:31:25,400 พวกเขาเจอว่า ประตูห้องอพาร์ตเมนต์ไม่ได้ล็อกและเข้าไป 388 00:31:27,080 --> 00:31:30,360 เจอแดเนียลนอนอยู่บนพื้น ระหว่างตู้เสื้อผ้ากับเตียง 389 00:31:30,360 --> 00:31:33,520 {\an8}(ภาพที่เกิดเหตุ) 390 00:31:33,520 --> 00:31:37,080 {\an8}แล้วพวกเขาก็เจอเด็กนั่งอยู่ในเก้าอี้โยกบนเตียง 391 00:31:37,880 --> 00:31:42,120 เธอนั่งตรงนั้นมานานมาก ร้องไห้และโยกไปทั่ว 392 00:31:42,120 --> 00:31:44,160 จนเกือบจะหลุดจากเก้าอี้แล้ว 393 00:31:44,160 --> 00:31:46,840 {\an8}(ภาพที่เกิดเหตุ) 394 00:31:46,840 --> 00:31:49,520 {\an8}เด็กถูกทิ้งให้อยู่ตามลําพัง ประมาณ 18 ชั่วโมง 395 00:31:58,600 --> 00:32:02,720 (กรมตํารวจเมเปิลไฮทส์) 396 00:32:03,680 --> 00:32:09,040 (หลังตามจับกุมแฮตเชอร์ได้ สายสืบคุกสอบปากคําเขาหลายครั้ง) 397 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 (ห้องสอบปากคําเอ) 398 00:32:13,000 --> 00:32:14,120 นั่งตรงนี้สิ 399 00:32:18,120 --> 00:32:20,200 ผมชื่อสายสืบคุกนะ 400 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 คุณใช้ชื่อดอนเทซใช่ไหม 401 00:32:24,560 --> 00:32:25,720 - ครับ - โอเค 402 00:32:26,320 --> 00:32:27,520 ตอนเราสอบปากคําเขา 403 00:32:27,520 --> 00:32:32,760 เขาทําหลายสิ่งที่ขัดขวางการสืบสวน 404 00:32:33,440 --> 00:32:35,520 เพื่อพยายามสร้างข้อแก้ต่างให้ตัวเอง 405 00:32:36,480 --> 00:32:39,960 เขาบอกว่าเขาอยู่ในอพาร์ตเมนต์ ก่อนหน้านี้ในตอนเย็น แต่เขาออกมา... 406 00:32:39,960 --> 00:32:41,840 และตอนที่ออกมา เธอก็ยังปกติดี 407 00:32:43,680 --> 00:32:48,520 ตอนแรกเขาบอกว่าเขาไปบ้านเพื่อน 408 00:32:48,520 --> 00:32:49,680 ลาทันยา ฮาร์เปอร์ 409 00:32:49,680 --> 00:32:51,320 และค้างคืนที่นั่น 410 00:32:53,040 --> 00:32:56,760 นอกจากอ้างว่าไปบ้านคุณฮาร์เปอร์ในวันนั้นแล้ว 411 00:32:56,760 --> 00:32:59,600 เขายังอ้างว่ามีเพศสัมพันธ์กับเธอในคืนนั้นด้วย 412 00:33:02,120 --> 00:33:05,360 มันคือส่วนหนึ่งของแผนหาพยานที่อยู่ 413 00:33:06,640 --> 00:33:09,880 นั่นบอกอะไรเกี่ยวกับ คุณแฮตเชอร์ได้หลายอย่างนะครับ 414 00:33:09,880 --> 00:33:13,160 นิสัยเย็นชาและวางแผนการ ไปมีเซ็กซ์กับใครสักคน 415 00:33:13,160 --> 00:33:15,240 หลังจากที่เขาเพิ่งฆ่าแม่ของลูกไป 416 00:33:19,920 --> 00:33:23,880 (ตํารวจสอบปากคําลาทันยา ฮาร์เปอร์) 417 00:33:30,560 --> 00:33:32,640 นี่คือลาทันยา ฮาร์เปอร์ 418 00:33:33,760 --> 00:33:36,600 นี่คือสําเนาคําให้การที่คุณบอกเรานะ 419 00:33:37,360 --> 00:33:39,600 ผมอยากให้คุณอ่านก่อนจะเริ่มกัน 420 00:33:40,680 --> 00:33:42,920 (ลาทันยาบอกว่าเธอและแฮตเชอร์) 421 00:33:42,920 --> 00:33:45,240 (หลับนอนกันจริงในคืนวันเกิดเหตุ) 422 00:33:45,240 --> 00:33:47,480 (แต่สุดท้ายก็ยอมรับว่า) 423 00:33:47,480 --> 00:33:52,240 (แฮตเชอร์เพิ่งมาไม่ถึงชั่วโมง หลังจากแดเนียลถูกยิง) 424 00:33:55,120 --> 00:33:57,960 ตอนแรกคํายืนยันของเธอคือ เขามาถึงประมาณตีหนึ่ง 425 00:33:57,960 --> 00:33:59,040 อยู่กับเธอที่นั่น 426 00:34:01,000 --> 00:34:04,440 แล้วเธอก็ยอมรับว่า กว่าเขาจะไปถึงที่นั่นก็ประมาณตีสี่ 427 00:34:11,040 --> 00:34:14,680 {\an8}พอได้สอบปากคําพยานแล้ว สิ่งที่เราเชื่อว่าเกิดขึ้นในคืนนั้นคือ 428 00:34:14,680 --> 00:34:17,720 {\an8}คุณแฮตเชอร์กับแดเนียล ทะเลาะวิวาทกันอย่างรุนแรง 429 00:34:18,800 --> 00:34:22,080 เพื่อนบ้านหลายคนร้องเรียน กับนิติบุคคลอาคารเรื่องการวิวาท 430 00:34:22,080 --> 00:34:23,240 ในอพาร์ตเมนต์นั้น 431 00:34:23,240 --> 00:34:26,280 และเราเชื่อว่า การวิวาทยังคงดําเนินต่อไป 432 00:34:26,280 --> 00:34:28,320 และสุดท้ายลงเอยที่จาเมลยิงเธอ 433 00:34:29,360 --> 00:34:31,600 (แม้สายสืบคุกจะสืบพบเช่นนี้แล้ว) 434 00:34:31,600 --> 00:34:35,200 (อัยการกลับไม่เชื่อว่า มีหลักฐานเพียงพอดําเนินคดีฆาตกรรม) 435 00:34:37,200 --> 00:34:39,800 มันน่าหงุดหงิดที่สํานักงานอัยการบอกเรา 436 00:34:39,800 --> 00:34:41,200 ว่าเรามีหลักฐานไม่พอ 437 00:34:42,120 --> 00:34:46,840 เราอยากให้คุณแฮตเชอร์ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรม เพราะเราได้รู้ว่าคุณแฮตเชอร์ 438 00:34:46,840 --> 00:34:49,320 ได้เคยทําร้ายร่างกายแดเนียลมาในอดีต 439 00:34:50,520 --> 00:34:51,760 เขาเตะเธอ 440 00:34:51,760 --> 00:34:53,720 เขาดูหมิ่นเธออย่างมาก 441 00:34:53,720 --> 00:34:57,400 ดูถูกและควบคุมบงการชีวิตเธออย่างมาก 442 00:34:58,280 --> 00:34:59,920 มันทําให้เรารู้สึกว่า 443 00:34:59,920 --> 00:35:04,040 เขาใจดํากับแม่ของลูกเขามาก 444 00:35:04,040 --> 00:35:06,120 และบางทีเขาอาจไม่ได้ดูแลเธอ 445 00:35:06,120 --> 00:35:08,880 อย่างที่เขาอยากให้คนอื่นเข้าใจ 446 00:35:25,560 --> 00:35:28,680 (สองปีหลังจากแดเนียลถูกฆ่า) 447 00:35:28,680 --> 00:35:32,320 (แฮตเชอร์ก็ยอมรับว่าเป็นคนยิงเธอ) 448 00:35:32,320 --> 00:35:35,320 (และยอมรับผิดในข้อหาฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา) 449 00:35:45,280 --> 00:35:48,840 คําสุดท้ายที่ฉันพูดกับเขา คือฉันขอสาปแช่งนาย 450 00:35:51,520 --> 00:35:53,720 เพราะสิ่งที่นายพรากไปจากครอบครัวเรา 451 00:35:54,480 --> 00:35:58,720 {\an8}ขอให้นายถูกภาพของแดเนียล ตามหลอกหลอนไปตลอดกาล 452 00:35:59,640 --> 00:36:02,680 {\an8}เพราะเธอรักนายหมดหัวใจ 453 00:36:04,240 --> 00:36:05,520 และไม่มีเงื่อนไข 454 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 และขอให้นายไม่พบเจอกับมันอีก 455 00:36:14,680 --> 00:36:18,920 (หลายสัปดาห์ก่อนที่เธอจะเสียชีวิต แดเนียลสารภาพกับป้าของเธอ) 456 00:36:18,920 --> 00:36:23,840 (ว่าเธอกังวลเรื่องความสัมพันธ์ ของเธอกับแฮตเชอร์) 457 00:36:29,760 --> 00:36:31,960 วันนั้นเธอโทรหาฉัน 458 00:36:32,640 --> 00:36:34,200 วันที่เธอตาย 459 00:36:36,920 --> 00:36:38,480 แล้วเธอก็พูดกับฉันว่า 460 00:36:39,120 --> 00:36:42,320 "ป้าคะ มีวันไหนที่ป้าเลิกกังวลเรื่องลูกไหม" 461 00:36:43,560 --> 00:36:45,760 และฉันก็ตอบไปว่า "ไม่มีวันหรอก" 462 00:36:47,680 --> 00:36:49,600 มันเป็นความสัมพันธ์ที่ทําร้ายทารุณ 463 00:36:53,200 --> 00:36:56,000 และฉันก็ดีใจมากที่คิดว่า 464 00:36:57,360 --> 00:36:58,600 "เธอเข้าใจแล้วสินะ" 465 00:37:00,840 --> 00:37:02,280 "เธอจะทิ้งเขา" 466 00:37:04,840 --> 00:37:07,880 แล้วพอวางสาย ฉันก็มีความสุข 467 00:37:09,560 --> 00:37:11,360 แต่ฉันไม่ควรมีความสุขเลย 468 00:37:15,240 --> 00:37:17,040 ฉันน่าจะไปที่นั่น 469 00:37:18,920 --> 00:37:20,480 ฉันน่าจะไปรับเธอ 470 00:37:25,920 --> 00:37:27,560 หลังจากแดเนียลถูกฆ่า 471 00:37:28,400 --> 00:37:29,360 เขาหนีไป 472 00:37:30,880 --> 00:37:31,720 และซ่อนตัว 473 00:37:34,960 --> 00:37:36,080 {\an8}เขาทิ้งลูกไว้ 474 00:37:36,080 --> 00:37:38,920 {\an8}(ภาพที่เกิดเหตุ) 475 00:37:38,920 --> 00:37:40,160 {\an8}ลูกเขาเองนะ 476 00:37:44,080 --> 00:37:46,840 ไม่มีสายแจ้งนิรนาม 477 00:37:47,880 --> 00:37:50,120 โทรหาตํารวจหรือครอบครัวเราเลย 478 00:37:52,320 --> 00:37:53,160 ไม่มีเลย 479 00:37:54,360 --> 00:37:58,000 น้องฉันกับหลานชายเลยต้องเดินไปเห็นกับตา 480 00:37:58,720 --> 00:38:01,960 เห็นเด็กกําลังร้องไห้ เห็นศพแดเนียล 481 00:38:06,200 --> 00:38:07,040 ทําไมล่ะ 482 00:38:08,640 --> 00:38:12,120 เพราะเขาขี้ขลาด เกินกว่าจะโทรสายนิรนามมาเหรอ 483 00:38:29,360 --> 00:38:31,960 ผมอยากเป็นตัวอย่าง 484 00:38:31,960 --> 00:38:35,840 ว่าการไถ่บาปนั้นเป็นไปได้จริงน่ะครับ 485 00:38:37,920 --> 00:38:40,000 และหลายๆ อย่างในชีวิตผมก็เปลี่ยนไป 486 00:38:40,720 --> 00:38:43,360 ผมเลยเริ่มอ่านหนังสือบางเล่ม 487 00:38:43,880 --> 00:38:46,800 ว่าด้วยการบําบัดพฤติกรรมทางปัญญา และสิ่งต่างๆ ที่มีลักษณะแบบนั้น 488 00:38:47,400 --> 00:38:51,600 และผมก็สามารถเติบโตเป็นผู้นํา แบบที่ผมเป็นมาตลอดได้ 489 00:38:52,680 --> 00:38:55,000 และด้วยโครงการแดเนียลนี้ 490 00:38:55,000 --> 00:39:00,120 ผมได้ช่วยเปลี่ยนความคิดคนใช่ไหมครับ 491 00:39:02,600 --> 00:39:05,320 ผมเลยต้องนํามันไป 492 00:39:05,320 --> 00:39:07,960 สร้างผลกระทบให้มากที่สุด 493 00:39:07,960 --> 00:39:10,800 ทําให้มันใหญ่ที่สุด เพราะทุกครั้งที่ผมทําเช่นนั้น 494 00:39:10,800 --> 00:39:13,640 มันก็เป็นการฉลองให้แก่แดเนียลใช่ไหมล่ะครับ 495 00:39:13,640 --> 00:39:15,720 เป็นวิธีสานต่อชีวิตเธอ 496 00:39:15,720 --> 00:39:19,920 และลงทุนกับผู้คน และเป็นแบบอย่างที่ดีให้กับผู้คน 497 00:39:19,920 --> 00:39:22,280 มันช่วยให้ผมเติบโตได้ใช่ไหมครับ 498 00:39:31,720 --> 00:39:34,640 ฉันไม่เชื่อหรอก ฉันไม่เชื่อเรื่องพวกนั้นเลยสักคํา 499 00:39:36,320 --> 00:39:41,320 ฉันไม่รู้เลยว่าเขาสร้างโครงการตามชื่อแดเนียล 500 00:39:42,560 --> 00:39:44,840 มันรู้สึกเหมือนใช้ชื่อเธอ 501 00:39:45,520 --> 00:39:46,800 เพื่อประโยชน์ส่วนตัว 502 00:39:48,040 --> 00:39:50,760 ฉันอยากเชื่อว่า ทุกคนสามารถเปลี่ยนแปลงได้ 503 00:39:50,760 --> 00:39:54,800 แต่ฉันคิดว่าเขาได้เรียนรู้วิธีควบคุมระบบ 504 00:39:55,520 --> 00:39:56,840 ความเอื้อเฟื้อของรัฐ 505 00:40:04,360 --> 00:40:09,560 พอฉันคิดเรื่องที่เขาจะพ้นโทษก่อนกําหนด โดยให้ครอบครัวฉันเห็นชอบด้วย 506 00:40:09,560 --> 00:40:11,600 ฉันว่ามันไม่โอเคเลยสักนิด 507 00:40:14,520 --> 00:40:18,160 ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเขากําลังหลอกใช้พวกเขา 508 00:40:18,160 --> 00:40:21,680 และนี่คือการชักใยบางอย่าง 509 00:40:24,200 --> 00:40:27,560 พ่อแม่ฉันเชื่อว่ามันสําคัญต่อการเยียวยาใจ 510 00:40:28,080 --> 00:40:29,400 นั่นคือการเดินทางของพวกเขา 511 00:40:31,560 --> 00:40:32,480 และน้องสาวฉัน 512 00:40:32,480 --> 00:40:35,480 เธอจะทําทุกอย่างที่จําเป็น เพื่อปกป้องไชแอนน์ 513 00:40:35,480 --> 00:40:37,520 และมอบสิ่งที่ไชแอนน์ต้องการ 514 00:40:49,800 --> 00:40:54,440 (เมื่อได้รับการสนับสนุน จากสมาชิกในครอบครัวแดเนียลหลายคน) 515 00:40:54,440 --> 00:40:58,480 (กระบวนการพ้นโทษก่อนกําหนดของแฮตเชอร์ จึงอยู่ในขั้นสุดท้ายแล้ว) 516 00:41:05,600 --> 00:41:08,680 ในตอนนี้เรื่องระหว่างฉันกับจาเมลคือแบบนี้ค่ะ 517 00:41:11,040 --> 00:41:16,520 เมื่อ 18 ปีก่อน ฉันคงตามล่าตัวเขา 518 00:41:17,800 --> 00:41:19,320 และฆ่าเขาทิ้งด้วยมือฉันเอง 519 00:41:20,120 --> 00:41:23,840 แต่สิ่งเดียวที่หยุดยั้งฉันไว้ 520 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 คือลูกๆ ของฉันและไชแอนน์ 521 00:41:30,560 --> 00:41:32,520 ฉันบอกวิธีเยียวยาใจให้กับคนอื่นไม่ได้ 522 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 ทุกคนจะเยียวยาตามระยะเวลาของตัวเอง 523 00:41:38,400 --> 00:41:39,520 และในแบบของตัวเอง 524 00:41:42,920 --> 00:41:48,560 แต่ฉันต้องปล่อยวางความเกลียดชังที่มีทิ้งไป 525 00:41:50,160 --> 00:41:53,120 ฉันรู้สึกว่าถึงเวลาต้องตัดใจ 526 00:41:54,240 --> 00:41:56,200 จากความกระหาย 527 00:41:57,520 --> 00:41:59,280 อยากจะแก้แค้น 528 00:42:00,040 --> 00:42:01,720 อยากจะเกลียดชังทิ้งไป 529 00:42:04,040 --> 00:42:07,360 และฉันต้องสนับสนุนไชแอนน์ 530 00:42:08,000 --> 00:42:11,200 เพราะเธออยากจะรู้จักคนคนนี้ 531 00:42:11,200 --> 00:42:14,640 ที่ตอนนี้เธอรู้แล้วว่าเป็นพ่อของเธอ 532 00:42:15,920 --> 00:42:17,880 ฉันเลยต้อง... 533 00:42:23,080 --> 00:42:24,040 ยอมรับเรื่องนั้น 534 00:42:44,040 --> 00:42:47,040 ผมรู้ว่ามันจะต้องมีความคิดเห็น เป็นล้านๆ จากทั่วโลก 535 00:42:47,040 --> 00:42:48,920 เกี่ยวกับเรื่องของผม 536 00:42:48,920 --> 00:42:52,160 ดีบ้างไม่ดีบ้าง แต่สุดท้ายแล้ว... 537 00:42:52,960 --> 00:42:55,920 ผมจะเป็นพ่อที่ดีให้ได้ ผมจะเป็นสามีที่ดีให้ได้ 538 00:42:55,920 --> 00:42:59,520 ผมจะทําเรื่องต่างๆ ด้วยโครงการแดเนียล 539 00:43:00,640 --> 00:43:01,920 ผมทําได้แค่นั้น 540 00:43:06,560 --> 00:43:08,800 (ห้าเดือนหลังจากสัมภาษณ์ครั้งแรก) 541 00:43:08,800 --> 00:43:11,560 (แฮตเชอร์ยังไม่ได้รับอนุมัติ ให้พ้นโทษก่อนกําหนด) 542 00:43:11,560 --> 00:43:16,600 (แต่เขาตกลงที่จะตอบคําถามเพิ่มเติม) 543 00:43:19,440 --> 00:43:22,400 ในเรื่องของการปล่อยตัว เรายังรอการตัดสินอยู่ครับ 544 00:43:22,400 --> 00:43:26,800 มันน่าหงุดหงิด เพราะผมรู้สึกว่าได้ทําทุกอย่างที่ทําได้แล้ว 545 00:43:26,800 --> 00:43:29,920 เพื่อพิสูจน์ว่าผมพร้อม ที่จะถูกปล่อยตัวก่อนกําหนด 546 00:43:34,680 --> 00:43:39,160 ระหว่างสืบสวนคดีทําให้เรารู้ว่า คุณแฮตเชอร์ได้เคยทําร้ายร่างกาย 547 00:43:39,160 --> 00:43:40,680 แดเนียลมาในอดีต 548 00:43:40,680 --> 00:43:45,520 และเราเชื่อว่าสิ่งที่เกิดขึ้นในคืนนั้น คือพวกเขาทะเลาะวิวาทกันอย่างรุนแรง 549 00:43:45,520 --> 00:43:48,160 และสุดท้ายลงเอยที่จาเมลยิงเธอ 550 00:43:49,000 --> 00:43:52,400 เขาทําหลายสิ่ง 551 00:43:52,400 --> 00:43:54,960 ที่ขัดขวางการสืบสวน 552 00:43:55,920 --> 00:43:59,520 นอกจากอ้างว่าไปบ้านคุณฮาร์เปอร์ในวันนั้นแล้ว 553 00:43:59,520 --> 00:44:02,400 เขายังอ้างว่ามีเพศสัมพันธ์กับเธอในคืนนั้นด้วย 554 00:44:03,080 --> 00:44:06,440 นั่นบอกอะไรเกี่ยวกับ คุณแฮตเชอร์ได้หลายอย่างนะครับ 555 00:44:10,160 --> 00:44:11,000 โอเค 556 00:44:12,040 --> 00:44:14,920 พอดูสถานการณ์แล้ว 557 00:44:14,920 --> 00:44:17,480 มันดูไม่ค่อยดีใช่ไหมครับ 558 00:44:20,160 --> 00:44:23,000 ผมเคยพูดจาทําร้ายแดเนียลแน่นอน 559 00:44:24,240 --> 00:44:27,960 แต่ผมอาจจะไม่เคยทุบตีเธอ 560 00:44:27,960 --> 00:44:31,000 แต่ถ้าผมกับเธอทะเลาะกัน ผมจะเอาตัวเธอ 561 00:44:31,000 --> 00:44:34,040 กดลงไปกับเตียงหรือเขย่าตัวเธออะไรแบบนั้น 562 00:44:34,040 --> 00:44:38,000 แต่อย่าเข้าใจผิดนะครับ การตายของแดเนียลเป็นอุบัติเหตุ 563 00:44:38,000 --> 00:44:41,240 ผมไม่มีทางตั้งใจฆ่าเธอหรอก 564 00:44:45,400 --> 00:44:46,960 สําหรับเรื่องที่ผมโกหก 565 00:44:47,920 --> 00:44:49,640 ในวันต่อมาหลังจากที่แดเนียลเสียชีวิต 566 00:44:49,640 --> 00:44:55,680 ผมเมายาพีซีพีหนักมาก จนผมจําการสอบปากคําครั้งแรกไม่ได้เลย 567 00:44:55,680 --> 00:45:00,480 แต่คืนนั้นผมจําไม่ได้เลย ว่ามีเซ็กซ์กับลาทันยา 568 00:45:05,680 --> 00:45:07,600 ถ้าเกิดเรื่องแบบนั้นขึ้นล่ะก็... 569 00:45:11,200 --> 00:45:12,160 มันก็แย่มากๆ 570 00:45:12,680 --> 00:45:17,000 มันแย่มาก อย่างที่บอกว่าผมเมายามาก และไม่รู้ตัวเลย 571 00:45:22,240 --> 00:45:26,280 ผมรู้ดีว่าผมได้ทําเรื่องไม่ดีไปเยอะใช่ไหม 572 00:45:26,280 --> 00:45:27,840 อย่างเช่นพยายามจะปกปิด 573 00:45:29,440 --> 00:45:33,400 แต่ผมไม่อยากติดคุกตลอดชีวิต หรือได้รับโทษประหาร 574 00:45:33,400 --> 00:45:36,120 ผมเลยพยายามปิดบังจุดนั้น ผมปิดบังความจริง 575 00:45:36,120 --> 00:45:38,320 ผมทําไปเพราะผมกลัว 576 00:45:44,600 --> 00:45:46,440 เขาสนใจแต่ตัวเอง 577 00:45:47,120 --> 00:45:49,040 หลังจากแดเนียลถูกฆ่า 578 00:45:49,880 --> 00:45:50,720 เขาหนีไป 579 00:45:50,720 --> 00:45:51,880 และซ่อนตัว 580 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 เขาทิ้งลูกไว้ 581 00:45:54,680 --> 00:45:55,520 ลูกเขาเองนะ 582 00:45:56,600 --> 00:45:58,800 ไม่มีสายแจ้งนิรนาม 583 00:45:58,800 --> 00:46:00,240 ไม่มีเลย 584 00:46:00,240 --> 00:46:03,920 น้องฉันกับหลานชายเลยต้องเดินไปเห็นกับตา 585 00:46:06,600 --> 00:46:09,240 พอฉันคิดเรื่องที่เขาจะพ้นโทษก่อนกําหนด 586 00:46:09,240 --> 00:46:11,480 โดยให้ครอบครัวฉันเห็นชอบด้วย 587 00:46:11,480 --> 00:46:13,520 ฉันว่ามันไม่โอเคเลยสักนิด 588 00:46:14,720 --> 00:46:18,760 ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเขากําลังหลอกใช้พวกเขา 589 00:46:20,000 --> 00:46:23,800 แต่ฉันคิดว่าเขาได้เรียนรู้วิธีควบคุมระบบ 590 00:46:24,520 --> 00:46:25,840 ความเอื้อเฟื้อของรัฐ 591 00:46:30,720 --> 00:46:34,080 ผมเข้าใจว่าโมนิก้าหมายถึงอะไร 592 00:46:35,840 --> 00:46:38,600 มองย้อนกลับไป ใช่ ผมทําผิดมหันต์ 593 00:46:38,600 --> 00:46:40,880 ผมน่าจะโทรแจ้งนิรนามก็ได้ 594 00:46:41,400 --> 00:46:44,240 แต่นั่นเป็นสิ่งสุดท้ายที่ผมคิดเลย 595 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 ตอนนั้นผมอายุ 19 596 00:46:46,960 --> 00:46:49,080 ผมเห็นแก่ตัว 597 00:46:49,080 --> 00:46:51,720 สนใจแต่ตัวเอง 598 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 และหลายอย่างที่ผมทําไป 599 00:46:54,400 --> 00:46:58,480 มันอาจเป็นการ... ปกป้องตัวเอง 600 00:46:58,480 --> 00:47:04,360 เพื่อช่วยตัวเอง และผมต้องอุทิศชีวิตเพื่อชดใช้เรื่องนั้น 601 00:47:14,320 --> 00:47:18,240 เท่าที่ผมใช้ครอบครัวเธอ เพื่อให้พ้นโทษก่อนกําหนด... 602 00:47:20,520 --> 00:47:21,880 ส่วนตัวผมแล้ว 603 00:47:23,000 --> 00:47:27,840 ผมไม่ได้คิดถึงความจริงที่ว่า... 604 00:47:29,200 --> 00:47:33,360 นี่คือความจริงที่ว่าผมเป็นพ่อคน ที่รักลูกสาวของตัวเอง 605 00:47:33,960 --> 00:47:38,080 โมนิก้ายังอยู่ในพื้นที่แห่งความเจ็บปวด และความกังขาใช่ไหม 606 00:47:39,880 --> 00:47:41,240 และผมไม่โทษเธอหรอก 607 00:47:42,240 --> 00:47:46,000 และใช่ ผมเคยมีความคิดแง่ลบมากมายในอดีต 608 00:47:46,000 --> 00:47:49,720 แต่จากนี้ผมต้องมุ่งไปทางเดียวนะ 609 00:47:51,640 --> 00:47:56,040 และด้วยการสนับสนุนของเมลานี ลูกผมและครอบครัวเจนกินส์ 610 00:47:56,040 --> 00:47:59,000 ผมจะทําทุกอย่างที่ผมบอกว่าจะทํา 611 00:47:59,000 --> 00:48:03,040 และพิสูจน์ให้โลกเห็นครั้งแล้วครั้งเล่า ว่าผมเป็นอย่างที่บอกจริงๆ 612 00:48:03,040 --> 00:48:06,120 และการเปลี่ยนแปลงของผมมันเป็นเรื่องจริง 613 00:48:10,720 --> 00:48:13,040 (หากคุณหรือคนที่คุณรู้จัก เคยประสบเหตุทําร้ายร่างกายในครอบครัว) 614 00:48:13,040 --> 00:48:15,680 (หาข้อมูลได้ทาง WWW.WANNATALKABOUTIT.COM) 615 00:48:16,680 --> 00:48:18,920 {\an8}สิ่งแรกที่ผมคิดขึ้นมา 616 00:48:18,920 --> 00:48:21,720 {\an8}คือ "เชี่ย ชีวิตคงจะง่ายกว่านี้มาก 617 00:48:21,720 --> 00:48:24,440 ถ้าฉันแค่ฆ่าเธอทิ้งให้มันจบๆ ไปซะ" 618 00:48:25,200 --> 00:48:27,640 ฉันน่าจะพยายามหยุดเขาไว้ 619 00:48:27,640 --> 00:48:30,040 ฉันน่าจะเลือกไปขอความช่วยเหลือ 620 00:48:30,040 --> 00:48:32,800 ผมแทงหมอนี่แค่หนเดียว แค่นั้นเลย 621 00:48:33,400 --> 00:48:37,840 {\an8}แค่เสี้ยววินาที สามารถตัดสินชีวิตที่เหลือของคุณได้ 622 00:48:38,440 --> 00:48:43,000 ฉันจะพูดว่าเสียใจ ที่พรากคนรักของใครบางคนไปยังไงดี 623 00:48:43,600 --> 00:48:46,880 เขามาบ้านเราเพื่อที่จะฆ่าครอบครัวเรา 624 00:48:47,560 --> 00:48:50,760 แม่ง นั่นคือตอนที่ทุกอย่างเลวร้าย 625 00:48:52,280 --> 00:48:55,440 เขาบอกว่า "น้อง ฉันได้ยินเสียงอยู่ในหัว" 626 00:48:55,440 --> 00:48:59,320 ผมก็ออกไปจะฆ่าแม่งทุกคนที่จัดการได้ 627 00:49:00,800 --> 00:49:03,040 สิ่งเดียวที่ผมเสียใจ คือผมไม่ได้ทําสิ่งที่เริ่มเอาไว้ให้สําเร็จ 628 00:49:03,880 --> 00:49:05,480 คนบอกว่า "แกมันปีศาจ" 629 00:49:05,480 --> 00:49:07,960 แต่ไม่มีใครหยุดคิดเลยว่า ใครคือคนทําให้เราเป็นแบบนั้น 630 00:49:11,400 --> 00:49:14,200 ผมไม่ได้สํานึกผิดที่เธอต้องเสียชีวิต 631 00:49:14,200 --> 00:49:18,000 ผมแค่ไม่พอใจที่ไอ้โง่อย่างผมคือคนลงมือ 632 00:49:47,040 --> 00:49:49,960 {\an8}คําบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร