1 00:00:15,640 --> 00:00:21,520 คืนวันขอบคุณพระเจ้าปี 1999 ฉันทําเรื่องโง่มากลงไป 2 00:00:21,520 --> 00:00:23,680 กับคนที่ไม่สมควรต้องเจอแบบนั้น 3 00:00:25,680 --> 00:00:29,760 ฉันปล่อยให้ความโกรธกลายเป็นโทสะ 4 00:00:30,680 --> 00:00:31,720 (เปิด) 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,520 แต่ฉันไม่ใช่คนแบบนั้นแล้ว 6 00:00:37,400 --> 00:00:44,200 (ที่สหรัฐฯ นักโทษคดีฆาตกรรม รับโทษจําคุก 60 เปอร์เซ็นต์) 7 00:00:45,840 --> 00:00:51,760 (ผู้ต้องขังต้องแสดงความสํานึกผิดและ เปลี่ยนแปลงตัวเองถึงจะได้รับพิจารณาทัณฑ์บน) 8 00:00:53,400 --> 00:00:58,160 (นี่คือเรื่องราวของผู้ต้องขังหมายเลข 31472) 9 00:00:59,960 --> 00:01:04,320 ฉันต้องย้อนนึกถึง เรื่องวันนั้นมาเกือบ 24 ปีแล้ว 10 00:01:05,280 --> 00:01:09,680 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าอะไรกระตุ้นให้ฉันทําแบบนั้น 11 00:01:10,200 --> 00:01:13,240 แต่ฉันเชื่อว่ารัฐควรปล่อยตัวฉัน 12 00:01:13,240 --> 00:01:18,960 ฉันไม่ได้รุนแรงเท่าเมื่อก่อนแล้ว 13 00:01:23,360 --> 00:01:25,640 ผมคิดว่าเราทุกคนล้วนเป็นคนอันตรายได้ 14 00:01:26,160 --> 00:01:28,640 คนบอกว่าแกเป็นปีศาจ 15 00:01:29,560 --> 00:01:31,960 ผมไม่ได้จะมาบอกว่าผมบริสุทธิ์ 16 00:01:31,960 --> 00:01:34,360 ผมฆ่าคนไปอย่างเลือดเย็น 17 00:01:34,360 --> 00:01:37,600 (เราคือฆาตกร) 18 00:01:40,120 --> 00:01:44,320 (ถ้าทุกอย่างต่างออกไป) 19 00:01:54,440 --> 00:01:57,800 {\an8}ตอนเด็กๆ ฉันได้แต่สงสัยว่าชีวิตฉันจะเป็นยังไง 20 00:01:57,800 --> 00:01:59,400 {\an8}ถ้าพ่ออยู่กับเรา 21 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 และอะไรๆ มันจะแตกต่างไปแค่ไหน 22 00:02:11,520 --> 00:02:14,080 นี่ เอากล้องนั่นไปให้พ้นหน้าฉันเลยนะ นี่ 23 00:02:21,000 --> 00:02:24,440 เขาคงเป็นคนที่ฉันโทรหาได้ทุกเมื่อ 24 00:02:24,440 --> 00:02:26,040 และฉันคงพึ่งเขาได้ตลอดเวลา 25 00:02:26,760 --> 00:02:30,120 {\an8}ฉันรู้สึกว่าถ้าพ่ออยู่ด้วย เราคงสนิทกันมาก 26 00:02:34,760 --> 00:02:37,960 สิ่งที่ไมเคิล ไฮลีย์ทําลงไป มันไม่มีข้อแก้ตัวใดๆ ทั้งนั้น 27 00:02:39,240 --> 00:02:43,680 ไม่ว่าจะเป็นยาหรืออาการป่วยทางจิต หรือทั้งสองอย่างรวมกัน 28 00:02:43,680 --> 00:02:47,280 ฉันว่ามันไม่มีอะไรจะเป็นข้ออ้าง ให้กับการฆ่าพ่อฉันได้เลย 29 00:03:01,080 --> 00:03:03,160 {\an8}(เรือนจํารัฐมอนทานา) 30 00:03:03,160 --> 00:03:08,760 {\an8}พอฉันถูกขังไว้เกือบครบ 25 ปีแบบนี้ 31 00:03:08,760 --> 00:03:11,880 ฉันเลยได้ทบทวนตัวเองหลายครั้ง 32 00:03:12,640 --> 00:03:13,840 (ครอบครัว อิสรภาพ วัฒนธรรม ธรรมชาติ) 33 00:03:13,840 --> 00:03:18,000 และฉันก็ยังไม่เข้าใจ ว่าทําไมฉันถึงมีปฏิกิริยาแบบนั้น 34 00:03:19,920 --> 00:03:21,480 ผมจะใส่นี่ให้นะครับ 35 00:03:31,920 --> 00:03:36,480 (ในปี 2000 ศาลมอนทานา ตัดสินจําคุกไฮลีย์ 60 ปี) 36 00:03:36,480 --> 00:03:40,240 (ในข้อหาแทงพอล แฮร์ริส วัย 33 ปี จนถึงแก่ความตาย) 37 00:03:42,720 --> 00:03:47,360 เวลาฉันคิดถึงวันนั้นขึ้นมา มันก็ยังทําให้รู้สึกปั่นป่วนอยู่เลย 38 00:03:48,880 --> 00:03:51,200 มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันตั้งใจไว้ 39 00:03:51,800 --> 00:03:54,480 ชีวิตฉันน่าจะดีกว่านี้เยอะ 40 00:04:03,360 --> 00:04:08,480 (ชิคาโกไฮต์ส) 41 00:04:08,480 --> 00:04:12,160 เติบโตในย่านชานเมืองทางใต้ของชิคาโก 42 00:04:12,160 --> 00:04:18,240 ฉันอยู่กับแม่ ยาย และก็ตา 43 00:04:18,240 --> 00:04:20,800 และพี่น้องสองสามคน 44 00:04:25,240 --> 00:04:30,000 สิ่งเดียวที่ฉันรู้เกี่ยวกับพ่อ คือเขาเป็นนาวิกโยธิน 45 00:04:30,000 --> 00:04:32,840 และความทรงจําจริงๆ ที่ฉันจําได้ 46 00:04:32,840 --> 00:04:37,680 คือการมองเขาขับรถออกจากสวน แล้วขับออกไป 47 00:04:41,640 --> 00:04:45,480 ฉันเริ่มดื่มตั้งแต่อายุประมาณเจ็ดแปดขวบ 48 00:04:45,480 --> 00:04:50,200 เพื่อนคนหนึ่งที่ฉันมีมาตั้งแต่เด็ก อยู่ในแก๊งท้องถิ่นด้วย 49 00:04:50,200 --> 00:04:53,840 เขากับเพื่อนๆ มักจะโผล่มา 50 00:04:53,840 --> 00:04:57,640 พร้อมเบียร์หนึ่งลัง วิสกี้หนึ่งขวด 51 00:04:57,640 --> 00:04:58,560 และ... 52 00:05:00,720 --> 00:05:05,760 กว่าฉันจะอายุครบเก้าขวบ ฉันก็แทบจะเป็นคนติดเหล้าแล้ว 53 00:05:07,400 --> 00:05:13,400 การดื่มจนเมามาย ทําให้ฉันหลงลืมความสับสน 54 00:05:14,360 --> 00:05:16,840 และความโกรธในใจได้ 55 00:05:16,840 --> 00:05:21,120 และมันก็ช่วยฉันปิดบัง 56 00:05:22,600 --> 00:05:26,880 รายละเอียดส่วนตัวของตัวเอง ที่ฉันไม่อยากยอมรับ 57 00:05:32,040 --> 00:05:37,560 (ตั้งแต่ยังเด็กตอนอยู่ที่ชิคาโก ไฮลีย์ก็พัวพันกับแก๊งท้องถิ่น) 58 00:05:40,320 --> 00:05:44,560 มันเป็นเรื่องของการพยายามปรับตัว 59 00:05:45,280 --> 00:05:50,760 และทําให้ตัวเองมี... สิ่งที่เรียกว่าเพื่อนน่ะ 60 00:05:50,760 --> 00:05:54,200 ฉันพบเจอกับความรุนแรงเยอะมาก 61 00:05:54,200 --> 00:05:59,880 ฉันเป็นคนหัวร้อนและมีความโกรธในใจพลุ่งพล่าน 62 00:06:00,400 --> 00:06:03,800 พอโกรธใครสักคน ก็ไปกระทืบเขา 63 00:06:03,800 --> 00:06:06,160 ไปออกหมัดใส่ ไปเตะเขา 64 00:06:06,160 --> 00:06:07,680 เอาหัวโขกคน 65 00:06:07,680 --> 00:06:12,080 แบบนั้นก็จะได้รับการยอมรับเป็นพวกเดียวกัน 66 00:06:26,200 --> 00:06:31,840 (ในปี 1985 แม่ของไฮลีย์แต่งงานใหม่ และครอบครัวย้ายไปมิสซูลา มอนทานา) 67 00:06:36,040 --> 00:06:37,880 หลังจากย้ายไปมอนทานา 68 00:06:37,880 --> 00:06:40,680 ฉันควรจะไปทํางานให้พ่อเลี้ยง 69 00:06:40,680 --> 00:06:42,560 แต่เขาไม่ได้จ่ายเงินฉัน 70 00:06:42,560 --> 00:06:48,800 ฉันเลยคิดว่าจะเอาคืนด้วยการขโมยปืนไรเฟิล 71 00:06:48,800 --> 00:06:55,240 ฉันรู้จักคนที่อยากจะซื้อมัน โดยให้เงินกับยาตอบแทน 72 00:06:56,520 --> 00:06:59,680 แต่บางคนที่ฉันไปทําธุรกิจด้วย 73 00:06:59,680 --> 00:07:02,800 มอบปืนไรเฟิลบางส่วนให้กับตํารวจ 74 00:07:03,320 --> 00:07:06,000 ฉันเลยถูกจับ 75 00:07:07,000 --> 00:07:10,320 และนั่นคือจุดเริ่มต้นของ... 76 00:07:12,280 --> 00:07:13,480 ชีวิตในคุกของฉัน 77 00:07:17,640 --> 00:07:21,840 (ระหว่างอายุ 15 ถึง 29 ปี ไฮลีย์ถูกจําคุกครั้งแล้วครั้งเล่า) 78 00:07:21,840 --> 00:07:25,680 (ด้วยข้อหาใช้สารเสพติด ครอบครองอาวุธ และละเมิดทัณฑ์บน) 79 00:07:28,680 --> 00:07:33,200 คุกไม่ใช่ประสบการณ์การเรียนรู้ ที่ฉันคิดว่าพวกเขาวางแผนไว้ 80 00:07:33,200 --> 00:07:39,160 และแม้จะติดคุกอยู่ ฉันก็ยังเมาได้ 81 00:07:44,600 --> 00:07:48,720 (ปี 1999 ตอนอายุ 29 ปี ไฮลีย์ถูกปล่อยตัวด้วยทัณฑ์บน) 82 00:07:48,720 --> 00:07:53,440 (เงื่อนไขการปล่อยตัว ระบุห้ามไม่ให้ดื่มแอลกอฮอล์และไปบาร์) 83 00:07:56,680 --> 00:07:58,440 พอออกมาจากคุก 84 00:07:58,440 --> 00:08:03,200 ฉันก็ซ่อนความรู้สึกตัวเองไว้ลึกมาก 85 00:08:03,200 --> 00:08:05,440 จนฉันไม่ต้องจัดการกับมัน 86 00:08:05,440 --> 00:08:11,080 และความกังวลหลักของฉันคือ จะหาเบียร์ที่ไหนมากินต่อ 87 00:08:11,080 --> 00:08:14,600 จะหายาที่ไหนมาเสพต่อ 88 00:08:15,600 --> 00:08:19,040 ฉันมีทัศนคติแบบที่ว่า "ไม่มีใครมาห้ามเราได้หรอก" 89 00:08:19,040 --> 00:08:23,360 ฉันเลยเอาแต่ดื่มเหล้าเมายาอยู่เรื่อย 90 00:08:24,320 --> 00:08:28,720 น่าเสียดายที่มันไม่ใช่ทัศนคติที่ดีนัก 91 00:08:28,720 --> 00:08:32,440 มันทําให้ฉันระเบิดอารมณ์มากขึ้น 92 00:08:37,480 --> 00:08:42,080 (สี่เดือนหลังจากถูกปล่อยตัวจากคุก ไฮลีย์ยังคงดื่มต่อ) 93 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 (และไปเที่ยวบาร์ในมิสซูลาเป็นประจํา) 94 00:08:48,720 --> 00:08:55,640 คืนก่อนวันขอบคุณพระเจ้าปี 1999 ฉันขี่จักรยานไปที่บาร์แถวบ้าน 95 00:08:55,640 --> 00:08:59,080 ฉันเอาจักรยานเข้าไปข้างในร้าน แล้วทิ้งไว้ตรงมุม 96 00:08:59,720 --> 00:09:03,760 และคนรู้จักเก่าของฉัน คุณแฮร์ริสบอกฉันว่าเขาเต็มใจ 97 00:09:03,760 --> 00:09:05,520 จะช่วยดูมันไว้ให้ 98 00:09:05,520 --> 00:09:09,640 ฉันเลยบอกเขาว่าฉันจะอยู่ที่โต๊ะพูล 99 00:09:10,280 --> 00:09:15,280 และนั่นคือจุดเริ่มต้นของคืนที่เลวร้าย 100 00:09:20,960 --> 00:09:27,560 บาร์เทนเดอร์คนหนึ่งมาหาฉัน และเขากล่าวหาฉัน 101 00:09:27,560 --> 00:09:29,280 ว่าเป็นหนึ่งในกลุ่มคน 102 00:09:29,280 --> 00:09:35,320 ที่เขาสงสัยว่าแอบย่องไปหลังร้าน เมื่อคืนสองคืนก่อน 103 00:09:36,440 --> 00:09:37,560 แล้วขโมยเงินไป 104 00:09:37,560 --> 00:09:40,320 ในคืนที่พวกเขาเรียกกันว่า "คืนรวมทิป" 105 00:09:43,040 --> 00:09:46,640 มาตรวัดความโกรธของฉันเพิ่มขึ้นเร็วมาก 106 00:09:46,640 --> 00:09:50,960 ถ้าคุณจะกล่าวหาฉันเรื่องอะไร ให้แน่ใจว่าฉันทําจริงๆ 107 00:09:54,440 --> 00:10:00,280 ฉันไม่ได้โกรธจนควบคุมตัวเองไม่ได้ แต่ก็ใกล้เคียงแล้ว 108 00:10:04,120 --> 00:10:09,000 ฉันไม่ค่อยแน่ใจนะ ว่าเวลาผ่านไปนานแค่ไหน 109 00:10:09,000 --> 00:10:14,240 แต่บาร์เทนเดอร์เรียกฉันแล้วบอกว่า 110 00:10:14,240 --> 00:10:19,160 "ขอโทษนะ คนที่เอาเงินไปสารภาพแล้ว" 111 00:10:19,160 --> 00:10:21,480 (เปิด) 112 00:10:21,480 --> 00:10:24,840 แต่ฉันก็เอาแต่คิดเรื่องที่ถูกกล่าวหา 113 00:10:24,840 --> 00:10:27,040 ในสิ่งที่ฉันไม่ได้ทํา 114 00:10:31,600 --> 00:10:33,400 ฉันดื่มต่อ 115 00:10:35,240 --> 00:10:36,600 คิดวนเวียนเรื่องนั้น 116 00:10:40,040 --> 00:10:44,360 และพอฉันมองขึ้นไป ฉันสังเกตเห็นว่าจักรยานหายไป 117 00:10:44,360 --> 00:10:50,240 ระดับความโกรธของฉันเริ่มเดือดพล่าน 118 00:10:53,880 --> 00:10:57,200 ฉันถามคุณแฮร์ริสว่า "จักรยานอยู่ไหน" 119 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 แล้วฉันก็ตบไหล่เขา 120 00:11:00,400 --> 00:11:03,600 เขาหันมามองฉันแล้วบอกว่า 121 00:11:03,600 --> 00:11:07,560 "ต่อให้รู้ว่ามันอยู่ไหน ฉันก็ไม่บอกหรอก" 122 00:11:07,560 --> 00:11:08,720 และ... 123 00:11:10,080 --> 00:11:11,920 แค่นั้นแหละ 124 00:11:11,920 --> 00:11:18,160 ฉันเพิ่มระดับจากโกรธไปเป็นเดือดดาล 125 00:11:22,120 --> 00:11:27,600 ฉันจําได้ว่าบาร์เทนเดอร์ตะโกนว่า "ไปทะเลาะกันข้างนอก" 126 00:11:29,480 --> 00:11:32,840 ฉันจําได้ว่าคุณแฮร์ริสออกมาจากบาร์ 127 00:11:32,840 --> 00:11:34,680 เดินข้ามถนน 128 00:11:36,720 --> 00:11:42,080 ทันทีที่เขาเข้าใกล้ฉันมากพอ ฉันก็แทงเขาสามครั้ง 129 00:11:48,920 --> 00:11:53,080 (ไฮลีย์หลบหนีจากที่เกิดเหตุทันที) 130 00:11:53,080 --> 00:11:56,960 (กว่าทีมแพทย์จะมาถึง พอล แฮร์ริสก็เสียชีวิตแล้ว) 131 00:12:01,320 --> 00:12:06,840 ฉันยังไม่เข้าใจจริงๆ ว่าอะไรกระตุ้นให้ฉันทําแบบนั้น 132 00:12:07,440 --> 00:12:12,160 ฉันไม่อาจคาดเดาสิ่งที่อยู่ในหัวฉันได้เลย 133 00:12:16,440 --> 00:12:22,000 (วันต่อมาไฮลีย์ถูกจับ และถูกตั้งข้อหาฆ่าโดยเจตนา) 134 00:12:30,480 --> 00:12:34,080 {\an8}(ชิคาโกไฮต์ส อิลลินอยส์) 135 00:12:34,080 --> 00:12:37,120 {\an8}ตลอดชีวิตของเขา ไมเคิลมีนิสัยติดตัวอยู่ 136 00:12:37,920 --> 00:12:41,000 พอเขาโกรธ เขาจะทําอะไรบางอย่าง 137 00:12:41,680 --> 00:12:45,120 และเขาไม่คิดอะไรเลยจนกว่าจะได้ลงมือ 138 00:12:47,320 --> 00:12:48,800 ฉันไม่เข้าใจเลย 139 00:12:51,520 --> 00:12:54,560 ฉันแครอล และฉันเป็นแม่ของไมเคิล ไฮลีย์ 140 00:13:02,480 --> 00:13:05,560 ตอนไมเคิลยังเด็ก เขาดื่มตลอดเวลา 141 00:13:06,080 --> 00:13:07,840 และเขาก็เสพยา 142 00:13:08,360 --> 00:13:12,360 แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาทําแบบนั้น เพราะเขาไม่ได้ทําที่บ้าน 143 00:13:12,360 --> 00:13:15,560 {\an8}พอฉันกลับบ้าน เขาก็เข้าบ้านมากินข้าวเย็น 144 00:13:15,560 --> 00:13:19,840 แล้วเขาก็ขอออกไปเล่นกับเพื่อนๆ 145 00:13:21,760 --> 00:13:26,200 แต่อันที่จริงแล้วเขาไปหาพ่อค้ายา 146 00:13:27,720 --> 00:13:32,520 เวลาที่เขาเจอปัญหา ไมเคิลจะคิดเสมอว่า "สู้หรือหนี" 147 00:13:33,080 --> 00:13:37,200 มีอยู่ครั้งนึง พ่อค้ายาไล่ตามเขามาถึงบ้าน 148 00:13:38,360 --> 00:13:42,240 เขาคงจะโดนไล่ตามมา เพราะติดค่ายาล่ะมั้ง 149 00:13:42,240 --> 00:13:45,840 แล้วเขาก็ไปเอา ปืนไรเฟิล .22 ของพี่สาวเขามา 150 00:13:45,840 --> 00:13:49,520 เขาแหย่ปืนออกไปนอกหน้าต่าง และก็ยิงพ่อค้ายาเลย 151 00:13:54,600 --> 00:13:59,360 (พ่อค้ายารอดชีวิต แต่ไฮลีย์ถูกตั้งข้อหายิงปืนใส่ผู้อื่น) 152 00:14:00,880 --> 00:14:03,160 (ไฮลีย์ถูกจําคุก) 153 00:14:03,160 --> 00:14:07,760 (แล้วในปี 1985 แครอลก็ย้ายครอบครัว จากชิคาโกไปมอนทานา) 154 00:14:09,960 --> 00:14:13,080 ฉันคิดว่าถ้าฉันพาเขาออกจากสภาพแวดล้อมนี้ 155 00:14:13,080 --> 00:14:15,160 แล้วทุกอย่างจะราบรื่น 156 00:14:16,680 --> 00:14:20,760 แต่มันดูเหมือนไม่ว่าเราจะพูดหรือทําอะไร 157 00:14:20,760 --> 00:14:24,760 ไม่ว่ายังไงมันก็ไม่เข้าหัวเขาเลย 158 00:14:24,760 --> 00:14:27,920 ฉันว่ามันก็แค่... เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา 159 00:14:28,640 --> 00:14:30,800 แต่เรื่องความโกรธเนี่ย 160 00:14:30,800 --> 00:14:35,800 ฉันพาเขาไปหาหมอ พยายามหาว่าทําไมเขาถึงระเบิดอารมณ์แบบนั้น 161 00:14:36,520 --> 00:14:40,400 ทุกคนพยายามหาคําตอบ แต่ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 162 00:14:40,920 --> 00:14:43,120 ฉันเลยบอกไมเคิลเสมอ 163 00:14:43,840 --> 00:14:47,880 "คิดให้ดีก่อนจะทําอะไร แค่หันหลังแล้วเดินจากไปซะ" 164 00:14:48,520 --> 00:14:50,240 แต่เขาไม่ฟัง 165 00:14:50,240 --> 00:14:54,320 และนั่นคือเหตุผลที่เกิดเหตุใช้มีดนั่นขึ้น 166 00:14:58,560 --> 00:15:02,400 (ไม่นานหลังจากเหตุแทงพอล แฮร์ริส) 167 00:15:02,400 --> 00:15:06,920 (ตํารวจมาที่บ้านของแครอล เพื่อจับกุมไฮลีย์) 168 00:15:09,440 --> 00:15:13,120 พอฉันรู้ว่าคนที่ไมเคิลแทงเสียชีวิตแล้ว 169 00:15:13,120 --> 00:15:17,040 ฉันก็คิดว่า "เรื่องนี้ฉันช่วยเขาไม่ได้แล้ว" 170 00:15:19,400 --> 00:15:21,480 ฉันไม่รู้ว่าทําไมเขาถึงโกรธขนาดนั้น 171 00:15:22,520 --> 00:15:25,800 ฉันว่าเขาไม่เคยคิดไตร่ตรอง 172 00:15:25,800 --> 00:15:28,800 หรือคิดถึงผลที่ตามมาก่อนจะลงมือทําเลย 173 00:15:41,880 --> 00:15:45,760 {\an8}(มิสซูลา มอนทานา) 174 00:15:48,360 --> 00:15:52,800 (ไฮลีย์ยอมรับผิดในคดีฆาตกรรมพอล แฮร์ริส) 175 00:15:52,800 --> 00:15:58,120 (และไปขึ้นศาลเพื่อพิจารณาคดี ในวันที่ 10 สิงหาคม 2000) 176 00:16:05,920 --> 00:16:08,840 พอเราได้รับคดีพวกนี้มา มันน่าเศร้าเสมอ 177 00:16:10,840 --> 00:16:14,240 {\an8}มันควรจะมีวิธีรับมือความขัดแย้งอื่นๆ ที่ไม่ใช่แบบนี้ 178 00:16:14,240 --> 00:16:17,000 {\an8}แต่มันเกิดแบบนี้ขึ้นไปแล้ว และมีคนตาย 179 00:16:20,240 --> 00:16:23,680 ผมชื่อจอห์น ดับเบิลยู ลาร์สัน ผมเป็นผู้พิพากษาเขตในมอนทานา 180 00:16:23,680 --> 00:16:26,560 และเป็นประธานในคดีของไมเคิล ไฮลีย์ครับ 181 00:16:30,280 --> 00:16:33,440 (ไฮลีย์เคยมาขึ้นศาลของผู้พิพากษาลาร์สัน) 182 00:16:33,440 --> 00:16:36,320 (ในหลายๆ คดีตลอดหกปีที่ผ่านมา) 183 00:16:46,200 --> 00:16:50,880 (แม้จะเคยมีข้อหาเก่าอย่างลักขโมย ครอบครองอาวุธอันตราย) 184 00:16:50,880 --> 00:16:55,560 (และละเมิดทัณฑ์บนซ้ํา ไฮลีย์ก็ยังเลี่ยงการกลับเข้าคุก) 185 00:16:56,480 --> 00:17:00,360 (เท่าเทียม) 186 00:17:00,360 --> 00:17:02,840 เรือนจําเป็นทางเลือกสุดท้าย 187 00:17:02,840 --> 00:17:05,960 เราต้องให้โอกาสที่จะเปลี่ยนชีวิตพวกเขา 188 00:17:05,960 --> 00:17:09,680 {\an8}เราไม่โยนคนเข้าคุกในทุกๆ ข้อหาครับ 189 00:17:09,680 --> 00:17:14,160 แต่ไฮลีย์ได้รับโอกาสมาเยอะ และโอกาสจะต้องมีขีดจํากัดครับ 190 00:17:16,440 --> 00:17:20,280 คุณไฮลีย์มีโอกาสมากพอที่จะเปลี่ยนแปลงแล้ว 191 00:17:20,280 --> 00:17:22,720 แต่เขามีแนวโน้มก่อความรุนแรง 192 00:17:24,080 --> 00:17:26,680 และสุดท้ายก็มีคนถูกแทงตาย 193 00:17:27,200 --> 00:17:28,840 และเมื่อมีความรุนแรงเช่นนั้นเกิดขึ้น 194 00:17:28,840 --> 00:17:32,640 เราต้องทําให้แน่ใจว่าทุกคนได้รับการคุ้มครอง 195 00:17:32,640 --> 00:17:35,080 (ยุติธรรม) 196 00:17:36,240 --> 00:17:39,240 (ในวันที่ 10 สิงหาคม ปี 2000) 197 00:17:39,240 --> 00:17:45,880 (ผู้พิพากษาลาร์สันตัดสินลงโทษไฮลีย์ จําคุก 60 ปีในข้อหาฆาตกรรมพอล แฮร์ริส) 198 00:17:48,280 --> 00:17:51,800 บทลงโทษในคดีของไฮลีย์เหมาะสมแล้วครับ 199 00:17:51,800 --> 00:17:56,120 มีการลงโทษจําคุกแต่ไม่เยอะเกินไป 200 00:17:56,120 --> 00:17:58,880 เป็นจํานวนปีที่ให้เกิดการฟื้นฟูได้ 201 00:17:58,880 --> 00:18:03,120 (อิสรภาพ เท่าเทียม ยุติธรรม) 202 00:18:04,080 --> 00:18:06,840 (ในบทลงโทษของไฮลีย์) 203 00:18:06,840 --> 00:18:10,640 (เขาจะได้รับพิจารณาทัณฑ์บน หลังจากจําคุก 15 ปี) 204 00:18:13,000 --> 00:18:16,320 มันมีข้อกําหนดอยู่ว่า ก่อนที่เขาจะได้รับพิจารณาทัณฑ์บนได้ 205 00:18:16,320 --> 00:18:18,800 เขาต้องจบโปรแกรมบําบัดฟื้นฟู 206 00:18:18,800 --> 00:18:22,280 ทั้งเรื่องยาเสพติดและสุขภาพจิต 207 00:18:23,680 --> 00:18:27,080 ไฮลีย์ต้องการใช้โอกาสจากโทษคุมขัง 208 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 และใช้โอกาสนี้เพื่อเปลี่ยนแปลงตัวเอง 209 00:18:44,080 --> 00:18:49,440 (ตอนนี้ไฮลีย์ถูกจําคุกมา 24 ปี) 210 00:18:52,480 --> 00:18:57,160 สองสามปีแรกในคุกมันยากมากสําหรับฉัน 211 00:18:58,120 --> 00:18:59,480 จิตใจฉันปิดกั้นหมด 212 00:19:00,240 --> 00:19:03,440 ฉันไม่อยากคิด เกี่ยวกับสิ่งที่ทําให้ฉันต้องมาอยู่ที่นี่ 213 00:19:03,960 --> 00:19:08,240 และนั่นก็เป็นสิ่งที่ฉันทําในช่วงสองสามปีแรก 214 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 แต่ฉันก็มาถึงจุดที่ 215 00:19:12,680 --> 00:19:17,440 ฉันพยายามเปลี่ยนแปลงชีวิตตัวเอง 216 00:19:18,200 --> 00:19:21,920 และได้ไปฟังเกย์คนนึง 217 00:19:23,240 --> 00:19:27,200 พยายามอธิบายว่าสิ่งต่างๆ ในโลก มันเปลี่ยนแปลงไปมาก 218 00:19:27,200 --> 00:19:30,440 และอะไรๆ ก็ได้รับการยอมรับมากขึ้น 219 00:19:30,440 --> 00:19:35,080 ในปี 2016 ฉันก็ออกมายอมรับว่าเป็นคนข้ามเพศ 220 00:19:37,080 --> 00:19:40,040 และทางจิตใจแล้ว ฉันไม่เคยมองย้อนกลับไปเลย 221 00:19:42,160 --> 00:19:48,760 และมันช่วยให้ฉันก้าวไปข้างหน้า จากจุดที่ฉันอยู่ในปี 1999 ได้ 222 00:19:52,360 --> 00:19:56,040 (สิบแปดปีหลังถูกตัดสินโทษ จากคดีฆาตกรรมพอล แฮร์ริส) 223 00:19:56,040 --> 00:19:59,360 (ไฮลีย์เริ่มกระบวนการข้ามเพศ) 224 00:19:59,360 --> 00:20:03,560 (ตอนนี้ใช้สรรพนามว่า "เธอ") 225 00:20:03,560 --> 00:20:10,000 (และเปลี่ยนชื่อเป็นเอซเดธ) 226 00:20:13,000 --> 00:20:16,080 ฉันน่าจะเผชิญหน้ากับมันตั้งนานแล้ว 227 00:20:17,600 --> 00:20:20,320 แต่คนคนหนึ่งต้องมาตาย 228 00:20:20,840 --> 00:20:25,840 และฉันต้องติดคุกเกือบตลอดชีวิต 229 00:20:25,840 --> 00:20:29,720 ฉันถึงมารู้ตัวว่า การเผชิญหน้ากับโลกในแบบที่ฉันทํา 230 00:20:31,320 --> 00:20:33,920 มันไม่ใช่ชีวิตที่ถูกต้องเลย 231 00:20:35,480 --> 00:20:41,760 และมันทําให้ฉันทบทวนทุกอย่าง ที่เคยทํามาในชีวิต 232 00:20:42,280 --> 00:20:43,840 มันช่วยให้ฉัน... 233 00:20:45,760 --> 00:20:51,680 รู้ว่าฉันไม่ควรละอายว่าตัวเองเป็นใคร 234 00:21:05,040 --> 00:21:09,960 ฉันเริ่มใส่เสื้อผ้าผู้หญิงตั้งแต่อายุยังน้อย 235 00:21:09,960 --> 00:21:13,240 เป็นตอนที่พ่อจากไปพอดี 236 00:21:15,160 --> 00:21:19,040 ฉันพยายามหนักมากที่จะสะกดกลั้นมันไว้ 237 00:21:19,040 --> 00:21:20,120 เพราะว่า... 238 00:21:22,440 --> 00:21:28,000 แนวคิดที่สังคมมีต่อคนข้ามเพศในสมัยก่อน 239 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 มันไม่เป็นที่ยอมรับในสังคมเลย 240 00:21:32,960 --> 00:21:38,800 และฉันถูกจับได้ ตอนใส่ชุดชั้นในผู้หญิงอยู่สองสามหน 241 00:21:38,800 --> 00:21:41,200 ตอนอยู่มัธยมต้น 242 00:21:45,240 --> 00:21:51,200 พวกเขามาเห็นฉันในห้องแต่งตัวชาย ใส่ชุดชั้นในผู้หญิง 243 00:21:53,040 --> 00:21:57,760 และ... กางเกงพละอยู่ที่ข้อเท้า... 244 00:21:58,640 --> 00:22:03,880 ฉันถูกหัวเราะเยาะและล้อเลียนและ... 245 00:22:07,400 --> 00:22:10,280 ใช่ มันสะเทือนใจมาก 246 00:22:15,520 --> 00:22:18,840 ฉันคงต้องพูดว่า การพยายามจะอยู่ในโลกของผู้ชาย 247 00:22:18,840 --> 00:22:21,160 ขณะที่ภายในใจรู้สึกแตกต่าง 248 00:22:21,680 --> 00:22:23,600 ฉันประมวลผลมันได้ไม่ค่อยดี 249 00:22:25,480 --> 00:22:29,680 ฉันรับมือกับมันด้วยการดื่มตลอดเวลา 250 00:22:29,680 --> 00:22:33,040 พยายามมอมตัวเองให้ไม่ต้องคิดถึงมัน 251 00:22:33,040 --> 00:22:36,920 และมึนเมาเพื่อจะได้จัดการ 252 00:22:36,920 --> 00:22:40,760 กับความรู้สึกแย่ๆ ต่อตัวเอง 253 00:22:42,600 --> 00:22:46,960 ฉันเลยดื่มเหล้า เสพยา 254 00:22:46,960 --> 00:22:50,440 และมีความรุนแรงเกิดขึ้นมากมาย 255 00:22:55,280 --> 00:23:00,560 แต่พอฉันยอมรับว่าเป็นคนข้ามเพศ ฉันก็มีความสุขที่สุดในชีวิตเลย 256 00:23:04,280 --> 00:23:08,480 (ไฮลีย์เริ่มรับพิจารณาทัณฑ์บน ได้ครั้งแรกในปี 2011) 257 00:23:08,480 --> 00:23:13,600 (เธอถูกปฏิเสธมาหกครั้งแล้ว) 258 00:23:14,640 --> 00:23:16,600 (เรือนจํารัฐมอนทานา) 259 00:23:16,600 --> 00:23:19,000 ฉันพยายามขอทัณฑ์บน 260 00:23:19,000 --> 00:23:23,200 เพราะความกระหายที่จะบําบัดฟื้นฟูตัวเองของฉัน 261 00:23:23,200 --> 00:23:26,960 มันไม่เคยรุดหน้ามาถึงขั้นนี้เลย 262 00:23:26,960 --> 00:23:32,320 ตั้งแต่ฉันตัดสินใจยอมรับ ว่านี่คือตัวตนของฉันน่ะ 263 00:23:38,400 --> 00:23:41,480 ชื่อปัจจุบันของฉันคือเอซเดธ อันทินูอา ไฮลีย์ 264 00:23:41,480 --> 00:23:43,640 คุณจะชอบหรือไม่ชอบฉันก็ได้ 265 00:23:43,640 --> 00:23:46,080 ฉันคือคนที่ต้องอยู่กับตัวฉันเอง ไม่ใช่คุณ 266 00:23:48,600 --> 00:23:54,280 (เรือนจํารัฐมอนทานา) 267 00:23:57,560 --> 00:24:01,560 {\an8}(บิลลิงส์ มอนทานา) 268 00:24:12,400 --> 00:24:16,960 (ในปี 2022 ทางการได้แจ้ง ครอบครัวพอล แฮร์ริส) 269 00:24:16,960 --> 00:24:19,200 (ว่าไฮลีย์ได้เปลี่ยนชื่อ) 270 00:24:19,200 --> 00:24:24,080 (แต่ไม่ได้บอกทันทีว่า นี่เป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการข้ามเพศ) 271 00:24:28,680 --> 00:24:30,280 เราได้รับแจ้งข่าว 272 00:24:30,280 --> 00:24:32,840 ว่าไมเคิล ไฮลีย์อยากเปลี่ยนชื่อตัวเอง 273 00:24:32,840 --> 00:24:36,680 แล้วพวกเขาก็บอกเราว่า เขาอยากเปลี่ยนชื่อเป็นอะไร 274 00:24:37,480 --> 00:24:40,840 ผู้หญิงปลายสายสะกดชื่อให้ฉันฟัง 275 00:24:41,360 --> 00:24:44,840 และมันคืออีซีดีอีทีเอช 276 00:24:44,840 --> 00:24:46,720 แล้วฉันก็พูดว่า "ตายสบาย" เหรอ 277 00:24:47,800 --> 00:24:49,040 ฉันตกใจมาก 278 00:24:49,040 --> 00:24:52,720 {\an8}นั่นมันเหมือนตบหน้าครอบครัวเหยื่อชัดๆ 279 00:24:52,720 --> 00:24:54,920 ชื่อเขามันดูเป็นแบบนั้นน่ะ 280 00:24:55,520 --> 00:24:57,600 ในที่สุดเมื่อพวกเขาบอกเรา 281 00:24:57,600 --> 00:25:01,800 ว่าไฮลีย์อยากเข้ากระบวนการข้ามเพศ ให้ได้มากที่สุดเท่าที่ทําได้ในคุก... 282 00:25:02,560 --> 00:25:03,760 ไม่รู้สิ 283 00:25:03,760 --> 00:25:07,000 มันต้องยอมรับและพยายามเข้าใจเยอะมาก 284 00:25:07,520 --> 00:25:10,120 และฉันมั่นใจว่ามันสําหรับจิตใจเขาเอง 285 00:25:10,840 --> 00:25:12,160 สําหรับสิ่งที่เขารู้สึกน่ะ 286 00:25:14,920 --> 00:25:19,040 (เลสลี่และครอบครัวของเธอ ยังคงใช้ชื่อและสรรพนามเดิม) 287 00:25:19,040 --> 00:25:22,920 (ในการเรียกถึงไฮลีย์ ในช่วงเหตุฆาตกรรมพอล) 288 00:25:33,160 --> 00:25:36,120 ตอนเด็กๆ พอลเป็นคนตลก ชอบเล่นพิเรนทร์ 289 00:25:37,760 --> 00:25:40,200 เราต้องคอยดูว่าเขาทําอะไรอยู่ 290 00:25:40,200 --> 00:25:43,200 เพราะเราไม่อยากซวย เพราะร่วมเล่นพิเรนทร์ไปด้วย 291 00:25:43,960 --> 00:25:46,040 อยู่กับเขาแล้วมันสนุกค่ะ 292 00:25:46,040 --> 00:25:47,080 เป็นพี่ชายที่ดี 293 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 ช่วงปลายยุค 90 พอลอาศัยอยู่ที่มิสซูลา 294 00:25:52,360 --> 00:25:57,840 แล้วเขาก็เจอเทรซี่ แฟนของเขาตอนประมาณปี 1997 295 00:25:57,840 --> 00:26:01,040 แล้วพวกเขาก็มีลูกสาวฝาแฝด 296 00:26:01,040 --> 00:26:03,560 พวกแกเกิดปี 1999 297 00:26:06,200 --> 00:26:09,720 เขาตื่นเต้นมากที่ได้เป็นพ่อคน 298 00:26:12,240 --> 00:26:13,880 ฉันว่ามันน่าเศร้า 299 00:26:14,800 --> 00:26:17,760 ที่เขาต้องจากไป และไม่มีโอกาสได้เป็นพ่อด้วยซ้ํา 300 00:26:28,960 --> 00:26:34,320 ฉันไม่แน่ใจว่าทําไมไฮลีย์ถึงคิด ว่าเขาควรแทงพี่ฉัน 301 00:26:34,320 --> 00:26:38,560 แต่พวกเขาทะเลาะกันเรื่องจักรยาน 302 00:26:38,560 --> 00:26:41,680 พอลบอกเพื่อนว่า "เอาไปไว้ท้ายรถนายสิ 303 00:26:41,680 --> 00:26:45,520 มันคงฮาดีถ้าเขามาถามว่า 'จักรยานฉันอยู่ไหน' น่ะ" 304 00:26:45,520 --> 00:26:49,320 มันก็แค่มุกฮาๆ ที่ผิดพลาดไป 305 00:26:49,320 --> 00:26:52,240 ฉันว่านั่นเป็นปัญหาควบคุมความโกรธ ที่รุนแรงนะคะ 306 00:26:52,240 --> 00:26:55,200 ถ้าคุณถึงกับแทงคน 307 00:26:56,520 --> 00:26:59,160 ด้วยเรื่องจักรยานที่ไม่ได้ถูกขโมยไปด้วยซ้ํา 308 00:27:08,680 --> 00:27:11,880 ไฮลีย์ยื่นขอทัณฑ์บนมาแล้วหลายครั้ง 309 00:27:12,880 --> 00:27:15,160 แต่ฉันรู้สึกว่า เมื่อคุณพรากชีวิตใครสักคนไป 310 00:27:15,160 --> 00:27:18,840 คุณก็ควรถูกจองจําตลอดชีวิตที่เหลือ 311 00:27:19,720 --> 00:27:23,400 ในการพิจารณาทัณฑ์บนครั้งล่าสุดผ่านวิดีโอ 312 00:27:23,400 --> 00:27:26,800 ไฮลีย์บอกว่าเขารู้สึกเหมือนเขาเป็นผู้หญิง 313 00:27:26,800 --> 00:27:31,440 และนั่นอาจเป็นสาเหตุของ ความโกรธและคับข้องใจของเขา 314 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 มันยากที่จะบอกว่า คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนั้นนะคะ 315 00:27:34,480 --> 00:27:38,800 คือฉันสงสารผู้คนที่รู้สึกแบบนั้นนะ 316 00:27:40,240 --> 00:27:42,360 แต่เขาฆ่าคนไปอย่างโหดเหี้ยม 317 00:27:42,360 --> 00:27:45,680 และแค่เปลี่ยนชื่อแล้ว มันไม่ได้ทําให้ทุกอย่างเป็นโมฆะ 318 00:28:01,920 --> 00:28:06,120 {\an8}(มหาวิทยาลัยรัฐมอนทานา มอนทานา) 319 00:28:09,160 --> 00:28:11,880 ยังมีปัจจัยอื่นอีกมาก ที่มีส่วนส่งผลต่อนิสัยของเอซเดธ 320 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 มากกว่าแค่อัตลักษณ์ทางเพศของเธอ 321 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 มันบอกสภาพแวดล้อมของสิ่งที่เธอต้องพบเจอ 322 00:28:19,480 --> 00:28:21,880 และความลําบากบางประการ 323 00:28:21,880 --> 00:28:25,400 แต่คนส่วนใหญ่ ที่มีปัญหาเรื่องอัตลักษณ์ทางเพศ 324 00:28:25,400 --> 00:28:26,720 ไม่ได้ก่อเหตุฆาตกรรม 325 00:28:32,040 --> 00:28:33,160 ฉันชื่อลอร่า เคิร์ช 326 00:28:33,160 --> 00:28:36,120 ฉันเป็นนักนิติจิตวิทยาในมอนทานา 327 00:28:36,120 --> 00:28:39,640 ส่วนมากฉันจะประเมินจําเลยคดีอาญา 328 00:28:39,640 --> 00:28:42,280 ให้กับระบบตุลาการรัฐมอนทานาค่ะ 329 00:28:46,120 --> 00:28:51,440 (ลอร่า เคิร์ชได้ตรวจสอบคดีของไฮลีย์ และสถานการณ์ในชีวิตของเธอ) 330 00:28:51,440 --> 00:28:53,600 (ก่อนที่เธอจะถูกคุมขัง) 331 00:28:56,000 --> 00:28:59,600 พฤติกรรมมนุษย์มันแยกจากกันยากมากค่ะ 332 00:28:59,600 --> 00:29:05,680 {\an8}สาเหตุที่คนคนนึงทําสิ่งหนึ่ง คือปฏิสัมพันธ์ระหว่างตัวแปรมากมาย 333 00:29:05,680 --> 00:29:10,640 ซึ่งอยู่ภายในตัวบุคคล และภายนอกซึ่งคือส่วนหนึ่งของเหตุการณ์ 334 00:29:10,640 --> 00:29:15,440 ฉันคิดว่าตัวกระตุ้นหลัก ของพฤติกรรมของเธอในตอนนั้น 335 00:29:15,440 --> 00:29:19,880 คือความโกรธ การใช้สารเสพติด 336 00:29:20,760 --> 00:29:22,920 และบุคลิกต่อต้านสังคม 337 00:29:22,920 --> 00:29:27,000 บางอย่างนั่นมันมาจาก อัตลักษณ์ทางเพศของเธอหรือเปล่า ก็เป็นได้ 338 00:29:27,000 --> 00:29:31,040 แต่การจะลากเส้นตรง จากอัตลักษณ์ทางเพศไปสู่ฆาตกรรม 339 00:29:31,040 --> 00:29:34,360 ฉันว่ามันแทบจะเป็นไปไม่ได้ค่ะ 340 00:29:37,320 --> 00:29:40,000 จากข้อมูลที่ฉันได้อ่านมา 341 00:29:40,000 --> 00:29:45,480 ฟังดูเหมือนเธอต่อต้านสังคม และมีวัยเด็กที่ผิดศีลธรรม 342 00:29:45,480 --> 00:29:49,880 และฉันว่าเวลาที่เรามีบุคคลที่ไม่ได้เริ่มต้น 343 00:29:49,880 --> 00:29:54,080 โดยมีการควบคุมอารมณ์ที่ดีนัก 344 00:29:54,080 --> 00:29:58,400 และถูกเลี้ยงมาในสภาพแวดล้อม ที่ไม่ได้รับความช่วยเหลือพิเศษ 345 00:29:58,400 --> 00:29:59,880 ที่พวกเขาต้องการ 346 00:29:59,880 --> 00:30:02,960 นั่นอาจนําไปสู่การใช้ความรุนแรง 347 00:30:02,960 --> 00:30:06,760 เป็นหนทางแก้ปัญหา หรือเป็นวิธีการแสดงออกก็ได้ค่ะ 348 00:30:07,440 --> 00:30:11,920 {\an8}แต่ฉันคิดว่ามันไม่ใช่ข้ออ้าง หรือเหตุผลสําหรับพฤติกรรมของเธอเลย 349 00:30:18,680 --> 00:30:22,840 (ลอร่า เคิร์ช) 350 00:30:30,080 --> 00:30:34,840 พอฉันยอมรับว่าเป็นคนข้ามเพศ ฉันก็มีความสุขที่สุดในชีวิตเลย 351 00:30:35,440 --> 00:30:41,240 มันทําให้ตัวฉันเบาสบายอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน 352 00:30:42,480 --> 00:30:48,440 สิ่งที่ทําให้ฉันตัดสินใจ ที่จะเริ่มเผชิญหน้ากับปัญหาของฉัน 353 00:30:48,440 --> 00:30:52,160 ก็คือการระลึกถึงความพึงพอใจ 354 00:30:52,160 --> 00:30:55,600 และอิสรภาพที่รู้สึก 355 00:30:55,600 --> 00:31:00,400 ทุกครั้งที่ฉันอยู่ในห้องใต้ดิน ใส่ชุดกระโปรงและส้นสูง 356 00:31:00,920 --> 00:31:06,200 และฉันก็ตัดสินใจว่า ฉันไม่สนสิ่งที่คนอื่นคิดอีกต่อไปแล้ว 357 00:31:06,720 --> 00:31:10,080 แต่คนคนหนึ่งต้องตายไป 358 00:31:10,080 --> 00:31:13,600 และฉันต้องถูกส่งไปติดคุก 359 00:31:13,600 --> 00:31:19,120 มาเกือบตลอดชีวิตแล้ว ทําให้ฉันคิดได้ว่าการเผชิญหน้ากับโลกแบบที่ฉันทํา 360 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 มันไม่ใช่ชีวิตที่ฉันสมควรมี 361 00:31:23,320 --> 00:31:25,880 ชีวิตฉันน่าจะดีกว่านี้เยอะ 362 00:31:32,640 --> 00:31:34,360 หนึ่งในคุณสมบัติ 363 00:31:34,360 --> 00:31:37,360 ที่พบเห็นแทบตลอดเวลา ของคนที่มีบุคลิกต่อต้านสังคม 364 00:31:37,360 --> 00:31:40,600 คือการเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง หรือหมกมุ่นในตัวเอง 365 00:31:40,600 --> 00:31:43,520 และฉันคิดว่ามันน่าทึ่งมาก 366 00:31:43,520 --> 00:31:45,520 ที่เธอสนใจแต่ตัวเองมากขนาดนั้น 367 00:31:45,520 --> 00:31:46,560 ดังนั้นมันจึงเป็นไปได้ 368 00:31:46,560 --> 00:31:50,760 ว่าพฤติกรรมหลายอย่างของเธอ ถูกขับเคลื่อนด้วยลักษณะนิสัยต่อต้านสังคม 369 00:31:50,760 --> 00:31:54,360 และฉันคิดว่ามันน่าทึ่งมาก ที่เธอจดจ่อกับตัวเองมากแค่ไหน 370 00:31:54,360 --> 00:31:58,600 และพูดถึงเหยื่อ กับครอบครัวของเหยื่อน้อยแค่ไหน 371 00:32:08,000 --> 00:32:12,560 ถ้าเอซเดธอยากมีโอกาส ได้รับทัณฑ์บนมากขึ้นในอนาคต 372 00:32:12,560 --> 00:32:16,520 เธอต้องแสดงว่าสํานึกผิดจริงๆ กับสิ่งที่ทําไป 373 00:32:17,280 --> 00:32:23,360 ดังนั้นการเดินทางของเธอในตอนนี้ควรที่จะ... 374 00:32:23,360 --> 00:32:29,760 พิจารณาถึงผลกระทบจริงๆ ของสิ่งที่เธอกระทําต่อครอบครัวของเหยื่อ 375 00:32:29,760 --> 00:32:31,480 กับลูกสาวตัวน้อยของเขา 376 00:32:31,480 --> 00:32:35,520 ที่เจออุปสรรคใหญ่อย่างการเติบโตมาโดยไม่มีพ่อ 377 00:32:35,520 --> 00:32:38,960 และจากที่ฉันได้เห็นและฟังมานี้ มันก็ดูไม่ชัดเจนเลย 378 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 ว่าเธอรับรู้เข้าใจ 379 00:32:41,960 --> 00:32:45,720 ว่าตัวเองคือปัจจัยสําคัญ ที่ทําให้พวกเขามีวัยเด็กที่ลําบากค่ะ 380 00:33:00,520 --> 00:33:04,560 {\an8}(บิลลิงส์ มอนทานา) 381 00:33:19,800 --> 00:33:22,480 ฉันมีรูปของพอล แฮร์ริส พี่ชายฉัน 382 00:33:23,320 --> 00:33:26,560 {\an8}มีบางอย่างในนี้ที่เมดิสัน หลานสาวของฉันไม่เคยเห็นมาก่อน 383 00:33:32,360 --> 00:33:33,640 ตอนที่พอลตาย 384 00:33:33,640 --> 00:33:36,040 เราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับสาวๆ 385 00:33:36,040 --> 00:33:40,040 ฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวที่มีลูกอายุห้าขวบ และฉันไม่แน่ใจว่า... 386 00:33:40,040 --> 00:33:43,320 จะรับเด็กมาอีกสองคน แล้วกลายเป็นมีลูกสามคน 387 00:33:43,840 --> 00:33:45,200 โดยที่เป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวได้ไหม 388 00:33:45,200 --> 00:33:48,760 ตอนนี้ฉันมาคิดว่าฉันน่าจะทําแบบนั้น 389 00:33:53,400 --> 00:33:58,640 (หลังจากพอล แฮร์ริสเสียชีวิต แฟนสาวของเขาก็ปรับตัวลําบาก) 390 00:33:58,640 --> 00:34:03,120 (ลูกสาววัยทารกสองคนของพวกเขา จึงต้องเข้าสู่การดูแลของรัฐ) 391 00:34:03,120 --> 00:34:06,800 (จนกว่าสมาชิกครอบครัว จะสามารถให้การสนับสนุนได้) 392 00:34:11,040 --> 00:34:14,400 ฉันว่านี่เป็นรูปแรกที่ฉันได้เห็นพวกเธอนะ 393 00:34:14,400 --> 00:34:17,720 ดูสิว่าเธอตัวเล็กแค่ไหน ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าใครเป็นใคร เธอดูออกไหม 394 00:34:17,720 --> 00:34:20,640 ค่ะ ดูออกเลยว่านั่นคือบริแอนนา เพราะผมเธอเข้มกว่า 395 00:34:21,560 --> 00:34:25,280 หลังจากที่พ่อฉันเสียไป ส่วนแม่ก็มาๆ หายๆ 396 00:34:25,280 --> 00:34:30,840 และน้องสาวฝาแฝดกับฉัน ก็เข้าๆ ออกๆ บ้านสงเคราะห์อยู่หลายปี 397 00:34:31,360 --> 00:34:33,160 เพราะสิ่งที่ไมเคิล ไฮลีย์ทํา 398 00:34:33,160 --> 00:34:39,040 {\an8}ฉันจึงต้องโตมาโดยที่ถูกห้อมล้อม ไปด้วยการใช้ยาเสพติด การทารุณและถูกละเลย 399 00:34:39,680 --> 00:34:42,200 ฉันจําได้ว่าคิดอยู่ตลอดเวลา ว่าฉันยอมทุกอย่าง 400 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 ขอแค่มีครอบครัวปกติ 401 00:34:45,640 --> 00:34:51,000 มันทําให้ฉันโกรธ ว่าเราไม่ได้รับโอกาสนั้น 402 00:34:51,000 --> 00:34:53,080 เพราะสิ่งที่คนอื่นเลือก 403 00:34:54,440 --> 00:34:56,720 ฉันรู้สึกว่าถ้าพ่ออยู่ที่นี่ 404 00:34:58,080 --> 00:34:59,640 ทุกอย่างคงจะต่างออกไป 405 00:35:09,440 --> 00:35:14,440 แต่ฉันก็รู้สึกขอบคุณสําหรับครอบครัวที่เรามี 406 00:35:14,440 --> 00:35:17,400 และที่พวกเขายื่นมือเข้ามาช่วย 407 00:35:17,400 --> 00:35:18,320 เพราะ... 408 00:35:20,080 --> 00:35:24,240 พอดูจากทุกสิ่งทุกอย่าง ที่เราพบเจอมาตอนเด็กแล้วเนี่ย 409 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 ฉันว่าเราโตมาโอเคเลยนะ 410 00:35:39,560 --> 00:35:42,920 มันไม่สําคัญสําหรับฉันเลย ว่าไมเคิล ไฮลีย์เปลี่ยนไปหรือยัง 411 00:35:43,560 --> 00:35:47,320 ไม่ว่าเขาจะทุกข์ทรมาน จากอาการป่วยทางจิตหรือปัญหายาเสพติด 412 00:35:48,240 --> 00:35:51,680 ฉันว่ามันไม่มีอะไรจะเป็นข้ออ้าง ให้กับการฆ่าพ่อฉันได้เลย 413 00:35:55,360 --> 00:36:00,640 (แมดดี้เข้าร่วมและขึ้นพูด ในการพิจารณาทัณฑ์บนของไฮลีย์หลายครั้ง) 414 00:36:03,400 --> 00:36:05,480 พวกเขาให้เวลาฉันคุยไม่นาน 415 00:36:05,480 --> 00:36:10,280 แค่ว่า "ทําไมคุณถึงคิดว่า เขาไม่ควรพ้นโทษก่อนกําหนดเหรอ" 416 00:36:11,200 --> 00:36:17,320 แล้วฉันก็แค่พูดว่า "เพราะเขาพรากพ่อฉันไปจากครอบครัวเรา" 417 00:36:18,160 --> 00:36:22,400 ฉันเชื่อว่าเขาควรรับโทษจําคุก ตามที่ได้รับในข้อหาฆาตกรรมนั่นแหละ 418 00:36:23,480 --> 00:36:25,800 ในการพิจารณาทัณฑ์บนในอนาคต 419 00:36:25,800 --> 00:36:30,040 ฉันจะให้การว่าไมเคิล ไฮลีย์ ไม่ควรพ้นโทษก่อนกําหนดค่ะ 420 00:36:49,520 --> 00:36:53,560 {\an8}(เมืองวัตฟอร์ด นอร์ธดาโกตา) 421 00:36:58,240 --> 00:36:59,760 มันรู้สึกแย่มากเลย 422 00:37:00,320 --> 00:37:03,080 มีคนโทรมาบอกว่าลูกชายคุณตายแล้ว 423 00:37:03,640 --> 00:37:07,200 การสูญเสียลูกคือสิ่งที่แม่ทุกคนหวาดกลัว 424 00:37:10,440 --> 00:37:12,840 แต่ฉันให้อภัยไฮลีย์แล้ว 425 00:37:15,440 --> 00:37:18,240 {\an8}คุณแบกรับความรู้สึกแบบนั้นไม่ไหวหรอก 426 00:37:18,240 --> 00:37:21,240 {\an8}เพราะมันทําร้ายคุณเองมากกว่าใคร 427 00:37:27,360 --> 00:37:30,360 ฉันเชอริล และฉันเป็นแม่ของพอล แฮร์ริส 428 00:37:36,160 --> 00:37:38,960 ฉันมักจะจําลองเหตุการณ์ในหัวว่า 429 00:37:38,960 --> 00:37:41,400 "ถ้าเกิดว่าพอลไม่เอาจักรยานเขาไปซ่อนล่ะ" 430 00:37:41,400 --> 00:37:42,920 เขาจะยังอยู่ที่นี่ไหม 431 00:37:44,560 --> 00:37:46,800 ถ้าไม่ใช่เพราะเรื่องเล็กน้อยนั่น 432 00:37:46,800 --> 00:37:49,120 คือมันมีตัวแปรทั้งหมดนี่ 433 00:37:50,080 --> 00:37:54,320 ที่เราสามารถดึงเข้ามา และทําความเข้าใจสิ่งที่เกิดขึ้นได้ 434 00:37:54,320 --> 00:37:58,000 แต่เชื่อเถอะ ถ้าฉันบอกว่าฉันลองเป็นหมื่นหนแล้ว 435 00:37:58,000 --> 00:37:59,280 แต่มันไม่ช่วยอะไรเลย 436 00:38:00,360 --> 00:38:05,560 ไม่ว่าฉันจะพูดหรือทําอะไร ก็เอาลูกชายฉันคืนมาไม่ได้ 437 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 ไม่มีเลย 438 00:38:11,600 --> 00:38:14,080 ฉันเลยตัดสินใจว่าจะให้อภัยเขา 439 00:38:15,120 --> 00:38:19,200 และอย่างน้อยฉันก็อยากให้โอกาส เพื่อให้เขาสามารถเปลี่ยนแปลงได้ 440 00:38:22,640 --> 00:38:25,360 (ในการตัดสินโทษครั้งแรก) 441 00:38:25,360 --> 00:38:31,200 (เชอริลขอโอกาสพูดสนับสนุนไฮลีย์) 442 00:38:34,200 --> 00:38:38,320 ฉันขอลดโทษให้กับไมเคิล 443 00:38:38,320 --> 00:38:39,840 ฉันไม่อยากลงโทษเขา 444 00:38:39,840 --> 00:38:42,800 ขังเขาเอาไว้และทิ้งเขาไว้ที่นั่นตลอดไป 445 00:38:43,880 --> 00:38:46,680 ฉันถามว่าเขาจะได้รับการฝึกอะไรไหม 446 00:38:46,680 --> 00:38:51,720 ฉันพยายามหาข้อดีของการขังเขาไว้ในคุก 447 00:38:51,720 --> 00:38:54,800 ให้เขาได้เรียนอะไรต่างๆ 448 00:38:56,160 --> 00:38:57,920 อะไรที่จะช่วยเขาได้ 449 00:39:03,720 --> 00:39:06,360 ฉันดีใจที่ไมเคิล ไฮลีย์เปลี่ยนไป 450 00:39:07,880 --> 00:39:10,200 ฉันคิดว่าเขาได้เรียนรู้มันอย่างยากลําบาก 451 00:39:12,120 --> 00:39:15,280 แต่เขาตัดสินใจจะเป็นคนข้ามเพศ 452 00:39:15,280 --> 00:39:18,040 และฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องยากสําหรับเขา 453 00:39:18,040 --> 00:39:22,240 ที่ต้องอยู่ในคุกและพยายามเปลี่ยนแปลง พยายามหาคําตอบพวกนั้น 454 00:39:22,240 --> 00:39:24,320 ฉันหวังว่าเขาจะได้ออกจากคุก 455 00:39:24,320 --> 00:39:27,400 และใช้ชีวิตที่ทุกคนสมควรได้รับ 456 00:39:27,400 --> 00:39:30,400 ฉันอยากให้เกิดเรื่องดีๆ กับเขา 457 00:39:31,280 --> 00:39:33,480 แต่เขาก็ต้องลงมือทําด้วย 458 00:39:37,960 --> 00:39:44,920 (เรือนจํารัฐมอนทานา) 459 00:39:45,720 --> 00:39:50,520 ทุกอย่างที่ฉันทําในช่วง 13 ปีที่ผ่านมา 460 00:39:50,520 --> 00:39:56,680 คือการพยายามทําให้ตัวเองดีขึ้น แต่ฉันก็ยังพยายามอยู่ 461 00:40:08,760 --> 00:40:11,840 ฉันไม่ควรทําให้เหยื่อ 462 00:40:12,600 --> 00:40:14,800 ต้องมากลายเป็นเหยื่อเลย 463 00:40:15,520 --> 00:40:20,880 แต่ฉันคิดถึงแม่ของเขาและลูกๆ เขาเสมอ 464 00:40:20,880 --> 00:40:27,800 และการได้ยินว่าเธอให้อภัยฉันแล้ว มันมีความหมายกับฉันมาก 465 00:40:28,480 --> 00:40:32,880 ต้องเป็นหญิงแกร่งนะถึงจะพูดแบบนั้นได้ 466 00:40:37,280 --> 00:40:40,680 (สี่เดือนหลังจากเอซเดธ ไฮลีย์ ให้สัมภาษณ์เบื้องต้น) 467 00:40:40,680 --> 00:40:43,600 (เธอตกลงที่จะตอบคําถามเพิ่มเติม) 468 00:40:45,800 --> 00:40:48,680 การทําใจยอมรับกับสิ่งที่ฉันทํา 469 00:40:49,600 --> 00:40:55,560 ในคืนวันขอบคุณพระเจ้าปี 1999 ต้องใช้เวลานานมาก 470 00:40:57,040 --> 00:40:59,880 แต่นั่นไม่ใช่ตัวฉันอีกต่อไปแล้ว 471 00:41:02,480 --> 00:41:06,960 กระบวนการข้ามเพศ ช่วยฉันให้คิดเรื่องการฟื้นฟูตัวเอง 472 00:41:06,960 --> 00:41:10,840 เพราะมันมอบเป้าหมายให้กับฉัน 473 00:41:12,480 --> 00:41:17,800 อีกไม่กี่ก้าวฉันก็จะได้เป็น คนที่ฉันอยากเป็นมาตลอด 474 00:41:17,800 --> 00:41:21,000 ฉันเป็นผู้หญิงที่ถูกขังอยู่ในร่างของผู้ชาย 475 00:41:21,000 --> 00:41:23,240 ฉันไม่ใช่ไมเคิล ไฮลีย์ 476 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 ฉันชื่อเอซเดธ 477 00:41:31,320 --> 00:41:34,720 ไฮลีย์ยื่นขอทัณฑ์บนมาแล้วหลายครั้ง 478 00:41:34,720 --> 00:41:37,080 แต่ฉันรู้สึกว่า เมื่อคุณพรากชีวิตใครสักคนไป 479 00:41:37,080 --> 00:41:40,680 คุณก็ควรถูกจองจําตลอดชีวิตที่เหลือ 480 00:41:41,800 --> 00:41:45,000 แล้วพวกเขาก็บอกเราว่า เขาอยากเปลี่ยนชื่อเป็นอะไร 481 00:41:45,000 --> 00:41:48,560 ผู้หญิงปลายสายสะกดชื่อให้ฉันฟัง 482 00:41:48,560 --> 00:41:52,200 และมันคืออีซีดีอีทีเอช 483 00:41:52,200 --> 00:41:54,080 แล้วฉันก็พูดว่า "ตายสบาย" เหรอ 484 00:41:55,120 --> 00:41:56,320 ฉันตกใจมาก 485 00:41:56,320 --> 00:42:00,400 นั่นมันเหมือนตบหน้าครอบครัวเหยื่อชัดๆ 486 00:42:00,400 --> 00:42:02,760 ชื่อเขามันดูเป็นแบบนั้นน่ะ 487 00:42:07,560 --> 00:42:13,040 ฉันเสียใจที่เธอมองมันแบบนั้น 488 00:42:13,040 --> 00:42:17,840 และหวังจริงๆ ว่าเธอจะใจกว้างมากพอ 489 00:42:17,840 --> 00:42:20,480 ที่จะมอบโอกาสให้ฉันได้พิสูจน์ 490 00:42:20,480 --> 00:42:27,520 ว่ามันไม่ใช่ความตั้งใจ ที่จะตบหน้าครอบครัวเธอเลย 491 00:42:27,520 --> 00:42:29,680 ตอนที่ฉันคิดชื่อขึ้นมา 492 00:42:30,200 --> 00:42:35,280 มันเป็นตัวละครที่แต่งขึ้นมา ในเกมสวมบทบาท 493 00:42:35,280 --> 00:42:36,600 ที่มี... 494 00:42:39,280 --> 00:42:42,840 คุณสมบัติที่ฉันชื่นชม 495 00:42:42,840 --> 00:42:49,600 เธอพยายามจะจัดการ กับสถานการณ์ต่างๆ ด้วยการสื่อสาร 496 00:42:51,280 --> 00:42:53,840 และเธอพยายามหาสมดุลอยู่เสมอ 497 00:42:53,840 --> 00:42:58,680 มันไม่ควรจะหมายถึง... 498 00:42:59,240 --> 00:43:01,160 ใครอื่นนอกจากฉัน 499 00:43:10,480 --> 00:43:15,400 ฉันคิดว่าจากทุกสิ่งเกี่ยวกับเอซเดธ ที่ฉันได้อ่านและได้เห็นมา 500 00:43:15,400 --> 00:43:20,080 พบว่าเธอมีคุณสมบัติของบุคลิกต่อต้านสังคม 501 00:43:20,080 --> 00:43:22,560 และหนึ่งในคุณสมบัติ 502 00:43:22,560 --> 00:43:25,080 ที่พบเห็นแทบตลอดเวลา ของคนที่มีบุคลิกต่อต้านสังคม 503 00:43:25,080 --> 00:43:28,960 คือการเอาตัวเองเป็นศูนย์กลาง หรือหมกมุ่นในตัวเอง 504 00:43:30,640 --> 00:43:32,080 ฉันคิดว่ามันน่าทึ่งมาก 505 00:43:32,080 --> 00:43:36,120 ที่เธอพูดถึงเหยื่อ กับครอบครัวของเหยื่อน้อยแค่ไหน 506 00:43:36,120 --> 00:43:39,520 และจากที่ฉันได้เห็นและฟังมานี้ มันก็ดูไม่ชัดเจนเลย 507 00:43:39,520 --> 00:43:42,520 ว่าเธอรับรู้เข้าใจ 508 00:43:42,520 --> 00:43:47,440 ว่าตัวเองคือปัจจัยสําคัญ ที่ทําให้พวกเขามีวัยเด็กที่ลําบากค่ะ 509 00:43:57,600 --> 00:44:00,360 ฉันจะพูดว่าเสียใจ 510 00:44:01,440 --> 00:44:05,200 ที่พรากคนรักของใครบางคนไปยังไงดี 511 00:44:06,640 --> 00:44:08,320 คุณพูดขอโทษยังไง 512 00:44:09,640 --> 00:44:12,160 นั่นอาจเป็นสิ่งที่ฉันต้องทํา 513 00:44:12,160 --> 00:44:16,320 เรียนคําหรูๆ ที่ผู้คนจะยอมรับ 514 00:44:17,280 --> 00:44:21,440 ฉันเสียใจที่พวกเธอต้องโตมาโดยไม่มีพ่อ 515 00:44:21,440 --> 00:44:26,760 แต่สําหรับฉันแล้ว การกระทํามันสําคัญกว่าคําพูด 516 00:44:26,760 --> 00:44:32,240 เมื่อ 25 ปีก่อน ฉันเป็นคนเฮงซวยขี้เมาติดยา 517 00:44:32,240 --> 00:44:34,280 ทุกอย่างมันเกี่ยวกับฉันหมด 518 00:44:34,280 --> 00:44:36,680 ฉันไม่ใช่คนแบบนั้นอีกแล้ว 519 00:44:37,960 --> 00:44:40,960 การกระทําของคุณต่างหากที่คือสิ่งพิสูจน์ 520 00:44:40,960 --> 00:44:44,520 สิ่งที่คุณได้เรียนรู้ พิสูจน์ว่าคุณกําลังพยายามเปลี่ยนแปลง 521 00:44:44,520 --> 00:44:47,040 ฉันอยากให้ครอบครัวของเหยื่อ 522 00:44:47,040 --> 00:44:52,520 ค้นพบความสงบใจในความโหดร้ายที่ฉันก่อไว้ได้ 523 00:44:54,440 --> 00:44:57,520 ฉันอยากให้ครอบครัวที่ยังเหลืออยู่ 524 00:44:57,520 --> 00:45:01,960 เพียงไม่กี่คนของฉัน ค้นพบความสงบใจในเรื่องเวรนี่ได้ 525 00:45:04,600 --> 00:45:07,960 และจะไม่มีใครอื่นหามันพบ จนกว่าฉันจะพบมัน 526 00:45:09,000 --> 00:45:10,840 และฉันก็กําลังพยายามเต็มที่ 527 00:45:12,240 --> 00:45:14,600 และฉันก็อยากให้การกระทํา มันแสดงออกมาให้เห็น 528 00:45:49,520 --> 00:45:52,440 {\an8}คําบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร