1 00:00:11,440 --> 00:00:15,600 Assumo total responsabilidade pelo rumo que minha vida tomou. 2 00:00:17,920 --> 00:00:22,160 As pessoas sempre falam que o mundo é injusto. 3 00:00:22,240 --> 00:00:25,280 Ninguém nunca disse que a vida deveria ser justa. 4 00:00:28,240 --> 00:00:30,640 As pessoas precisam aceitar isso. 5 00:00:32,759 --> 00:00:36,599 Não adianta ficar amargurado. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,000 A vida é assim. 7 00:00:41,960 --> 00:00:47,480 Desde que a pena de morte foi reinstituída nos EUA em 1976, 8 00:00:48,760 --> 00:00:54,160 mais de 8.000 pessoas foram sentenciadas à morte por assassinato. 9 00:00:55,400 --> 00:00:58,480 Esta é a história do prisioneiro n° 322534 no corredor da morte. 10 00:00:58,560 --> 00:01:02,640 Meu nome é James Robertson, tenho 54 anos. 11 00:01:04,519 --> 00:01:07,279 Estou na prisão há 37 anos. 12 00:01:09,280 --> 00:01:12,160 Cumpri minha primeira sentença 13 00:01:12,240 --> 00:01:16,040 no fim dos anos 80. 14 00:01:17,120 --> 00:01:19,400 O tempo da minha sentença aumentou. 15 00:01:20,520 --> 00:01:24,480 Não sei quanto tempo. Uns 100 anos, acho. 16 00:01:25,760 --> 00:01:29,400 Cheguei ao ponto em que disse: "Foda-se. Vou para o corredor da morte." 17 00:01:34,120 --> 00:01:37,240 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,880 Me aproximei e dei um tiro, 19 00:01:40,960 --> 00:01:43,560 cheguei mais perto e atirei de novo. 20 00:01:44,560 --> 00:01:48,320 Ela levou um tiro na maçã do rosto e a bala foi até o maxilar. 21 00:01:49,440 --> 00:01:53,640 Eu o levei para trás de uma escrivaninha e o esfaqueei umas 25 vezes. 22 00:01:58,600 --> 00:02:03,240 Eu não acreditava... Não acreditava que tinha matado alguém. 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,840 Não me sinto mal por isso. 24 00:02:14,320 --> 00:02:18,040 Eu comecei a esfaquear o cara no sofá. 25 00:02:28,080 --> 00:02:32,680 OS FINS JUSTIFICAM OS MEIOS 26 00:02:36,560 --> 00:02:40,480 PRISÃO ESTADUAL DA FLÓRIDA CONDADO DE BRADFORD 27 00:02:48,040 --> 00:02:53,360 Em 2008, James Robertson estrangulou Frank Hart até a morte. 28 00:02:54,800 --> 00:03:00,000 Os motivos para o crime ainda são assunto de debate. 29 00:03:04,920 --> 00:03:06,720 Tive uma ótima infância. 30 00:03:07,840 --> 00:03:13,280 Passei meus primeiros 12 anos na zona leste de Orlando. 31 00:03:13,360 --> 00:03:14,560 Eu tinha... 32 00:03:15,720 --> 00:03:17,040 Foi meio... 33 00:03:17,360 --> 00:03:20,280 Na época, parecia uma área meio rural, 34 00:03:20,360 --> 00:03:23,160 mesmo estando logo na saída da cidade. 35 00:03:26,800 --> 00:03:32,280 Pelo que sei, acho que éramos o que chamam de classe média baixa. 36 00:03:36,040 --> 00:03:39,680 Morei em bairros só de brancos. 37 00:03:39,760 --> 00:03:42,680 Morei em bairros mistos. 38 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Frequentei escolas só de brancos. 39 00:03:48,080 --> 00:03:50,280 Frequentei escolas onde 90% eram negros. 40 00:03:50,360 --> 00:03:52,960 Fui para todo lado. 41 00:03:58,480 --> 00:04:01,600 Eu faltava muito na escola na época do ensino médio, 42 00:04:01,680 --> 00:04:03,280 eu matava aula o tempo todo. 43 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 Eu adorava fazer isso. 44 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 Adorava ficar na rua, adorava usar drogas 45 00:04:10,440 --> 00:04:11,960 e festejar com os amigos. 46 00:04:13,800 --> 00:04:15,440 Fumava muita maconha. 47 00:04:16,519 --> 00:04:21,239 Usei outras coisas. LSD, PCP, 48 00:04:21,560 --> 00:04:26,200 metaqualona, Valium, cocaína, coisas do tipo. 49 00:04:28,840 --> 00:04:32,320 Comecei a ser detido aos 12 anos, se não me engano. 50 00:04:34,280 --> 00:04:40,000 Eu roubava principalmente coisas de criança, tipo bicicletas e tal. 51 00:04:43,720 --> 00:04:45,000 Eu tinha 16 anos. 52 00:04:45,080 --> 00:04:46,880 Estava na rua 53 00:04:46,960 --> 00:04:51,720 procurando um lugar que pudesse invadir 54 00:04:51,800 --> 00:04:53,280 ou algo do tipo, 55 00:04:53,360 --> 00:04:55,120 conseguir dinheiro para a droga... 56 00:04:56,600 --> 00:05:00,240 Tinha um comércio do outro lado da rua da minha casa. 57 00:05:01,280 --> 00:05:04,760 Eu já tinha invadido uma vez e roubado um rádio. 58 00:05:04,920 --> 00:05:08,320 Levei ao traficante para conseguir mais droga. 59 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 E voltei lá para roubar alto-falantes. 60 00:05:16,240 --> 00:05:18,400 Alguns seguranças me pegaram. 61 00:05:22,120 --> 00:05:25,160 Entrei em luta corporal com eles. 62 00:05:25,240 --> 00:05:27,840 Achei que tinha uma faca na meia. 63 00:05:27,920 --> 00:05:32,600 Tentei pegar para esfaqueá-lo e poder fugir, mas não consegui. 64 00:05:32,680 --> 00:05:34,120 Ambos estavam em cima de mim. 65 00:05:45,480 --> 00:05:48,360 Foi por isso que vim para a prisão. 66 00:05:55,320 --> 00:06:00,720 Pouco depois de fazer 17 anos, James Robertson foi preso por arrombamento 67 00:06:00,800 --> 00:06:04,360 e lesão corporal, e fugiu. 68 00:06:07,920 --> 00:06:10,200 Inicialmente, a sentença era de dez anos. 69 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Mas eu... 70 00:06:14,320 --> 00:06:15,200 Aconteceu algo. 71 00:06:15,280 --> 00:06:19,280 Eu estava no Instituto Correcional de Cross City e um cara foi morto. 72 00:06:19,360 --> 00:06:23,040 Eu não o matei, mas outros caras mataram, 73 00:06:23,120 --> 00:06:25,560 e ganhei 15 anos por causa disso. 74 00:06:28,440 --> 00:06:29,520 Tentei fugir uma vez, 75 00:06:29,600 --> 00:06:31,880 fui para o pátio externo e chutei um guarda. 76 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 Tentei tomar a arma dele. 77 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 RÉU: JAMES ROBERTSON 78 00:06:39,080 --> 00:06:41,560 TENTATIVA DE FUGA - 8 ANOS 79 00:06:41,640 --> 00:06:44,720 AGRESSÃO A AGENTE POLICIAL - 5 ANOS 80 00:06:44,800 --> 00:06:49,880 E, naquela época, meu comportamento era péssimo 81 00:06:52,440 --> 00:06:53,600 e fui pego muitas vezes. 82 00:06:53,680 --> 00:06:56,240 Eu esfaqueava os caras e tal. 83 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 GRITANDO: "ABAIXE A ARMA, TAPADO". 84 00:07:01,640 --> 00:07:06,040 "JEANNIE ESTAVA DEITADA NUMA POÇA DE SANGUE. 85 00:07:06,120 --> 00:07:10,400 PULOU EM MIM ENQUANTO EU DORMIA E COMEÇOU A ME ESFAQUEAR. 86 00:07:10,480 --> 00:07:14,080 O CHÃO ESTAVA CHEIO DE SANGUE." 87 00:07:14,160 --> 00:07:17,600 Eu estava numa posição em que me metia em brigas o tempo todo 88 00:07:17,680 --> 00:07:20,400 e causava motins e tal, 89 00:07:20,480 --> 00:07:23,880 essas merdas, e fizeram muito alarde por causa disso: 90 00:07:23,960 --> 00:07:27,200 "Nossa, isso é horrível! Você estava num motim". 91 00:07:27,280 --> 00:07:30,040 Essas coisas... Mas o que eles esperavam? 92 00:07:35,720 --> 00:07:39,360 É o que se espera, o que deveria esperar que acontecesse na prisão. 93 00:07:39,440 --> 00:07:43,480 É a prisão. Tem muitos caras que não prestam, claro. 94 00:07:43,560 --> 00:07:46,600 Detentos se envolvem nessas coisas, entende? 95 00:07:46,960 --> 00:07:51,200 Mas dizem que eu sou o encrenqueiro, que sou o que não presta. 96 00:08:02,320 --> 00:08:07,280 Eu recebi algo tipo um status de regime de segurança máxima 97 00:08:07,360 --> 00:08:09,440 em que você fica preso na cela o tempo todo. 98 00:08:11,040 --> 00:08:13,160 Tiraram tudo de mim, 99 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 minha TV, minhas coisas. 100 00:08:15,920 --> 00:08:18,560 Cara, aquilo é tortura. REGIME DISCIPLINAR DIFERENCIADO 101 00:08:23,520 --> 00:08:26,040 RDD É O CONFINAMENTO DE UM DETENTO 102 00:08:26,120 --> 00:08:28,000 PARA SEPARÁ-LO DOS DEMAIS 103 00:08:29,040 --> 00:08:30,360 REGRAS 104 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 CONFINAMENTO NA SOLITÁRIA DE ATÉ 23 HORAS POR DIA 105 00:08:32,919 --> 00:08:34,439 6 HORAS DE EXERCÍCIOS SEMANAIS 106 00:08:34,520 --> 00:08:39,400 Fica preso na cela o dia todo. Pode sair poucas horas por semana, 107 00:08:39,520 --> 00:08:43,560 umas duas horas, eles te colocam numa jaula de cão. 108 00:08:52,880 --> 00:08:55,040 Você perde toda a motivação, cara. 109 00:08:55,120 --> 00:08:59,040 Você não toma sol. 110 00:09:08,240 --> 00:09:10,400 Eu era humilhado todos os dias. 111 00:09:10,480 --> 00:09:12,760 Os guardas te humilham a merda do tempo todo, te tratam como merda. 112 00:09:15,200 --> 00:09:17,840 Como se fosse um inseto. 113 00:09:17,920 --> 00:09:22,200 É loucura, porque os filhos da puta de quem gostam são os insetos. 114 00:09:22,880 --> 00:09:24,920 DEPARMAMENTO CORRECIONAL DA FLÓRIDA 115 00:09:25,000 --> 00:09:26,880 REGISTRO DE MOVIMENTAÇÃO INTERNA 116 00:09:33,160 --> 00:09:36,480 Sempre que vai ao conselho do RDD, a primeira coisa que dizem 117 00:09:36,560 --> 00:09:41,320 é algo que fez nos anos 80 ou 90. 118 00:09:41,720 --> 00:09:43,960 "Você tem um histórico ruim." 119 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 Pergunto: "O que isso tem a ver?" 120 00:09:45,680 --> 00:09:50,440 Aí, dizem: "É o seu registro. Por isso se chama registro." 121 00:09:56,400 --> 00:09:59,280 Usavam isso como desculpa para me manter no RDD. 122 00:09:59,360 --> 00:10:02,280 Não tratavam todos os detentos assim. 123 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 Alguns detentos podiam sair no complexo. 124 00:10:06,000 --> 00:10:07,040 Entende? 125 00:10:09,600 --> 00:10:12,320 Ficamos sentados na cela o dia todo, cara. 126 00:10:12,720 --> 00:10:15,320 Isso não é humano. É loucura. 127 00:10:18,680 --> 00:10:20,480 Eles jogam alguém na cela 128 00:10:20,560 --> 00:10:26,000 e tiram todos os privilégios por anos e anos e anos. 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,800 Eu ficava vendo todos aqueles caras saindo do RDD. 130 00:10:31,960 --> 00:10:36,720 Sabia que usariam qualquer desculpa para me manter lá. 131 00:10:37,640 --> 00:10:39,040 Qualquer uma. 132 00:10:42,160 --> 00:10:46,120 Uma hora fiquei puto e disse: "Eu vou matar alguém." Foi premeditado. Eu queria ir para o corredor da morte. 133 00:11:04,000 --> 00:11:08,640 Em 2008, James Robertson foi transferido para uma cela compartilhada no RDD 134 00:11:08,720 --> 00:11:11,320 com o detento Frank Hart. 135 00:11:15,640 --> 00:11:18,400 Eu disse: "Vou matar meu colega de cela." 136 00:11:18,480 --> 00:11:21,960 Estava bem seguro que conseguiria dominá-lo. 137 00:11:23,320 --> 00:11:24,720 Ele era um pedófilo. 138 00:11:25,880 --> 00:11:29,120 Eu não queria um pedófilo na minha cela. 139 00:11:29,200 --> 00:11:31,520 ATO LACIVO OU LIBIDINOSO NA PRESENÇA DE CRIANÇA 140 00:11:31,600 --> 00:11:35,160 Acredite, foi premeditado. Tudo. 141 00:11:56,680 --> 00:11:59,040 Esperei o guarda fazer a ronda noturna. 142 00:11:59,120 --> 00:12:03,360 Sabia que teria uns 25 minutos em que poderia agir. 143 00:12:18,400 --> 00:12:22,160 Fui para atrás dele, o cutuquei, o acordei. 144 00:12:24,640 --> 00:12:25,880 Tinha meias amarradas. 145 00:12:25,960 --> 00:12:28,920 Falei: "Vai me deixar te amarrar ou vou te matar!" 146 00:12:29,640 --> 00:12:32,320 Ele falou: "Nenhum dos dois." 147 00:12:34,320 --> 00:12:36,800 Eu comecei a lutar com ele. 148 00:12:46,160 --> 00:12:48,200 Uma hora, eu o dominei e enforquei. 149 00:12:48,280 --> 00:12:49,880 Demorou uns... 150 00:12:51,240 --> 00:12:55,040 Não sei. Uns seis ou cinco minutos. 151 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 Talvez quatro. Não me sinto mal por isso. 152 00:13:05,400 --> 00:13:07,160 Você acha que é coisa de outro mundo? 153 00:13:15,760 --> 00:13:17,240 Cheguei ao ponto em que falei: 154 00:13:17,320 --> 00:13:19,520 "Foda-se. Vou para o corredor da morte. 155 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 Foda-se a bosta do RDD. 156 00:13:22,400 --> 00:13:26,200 Estou cansado de viver humilhado todos os dias. Foda-se." 157 00:13:28,040 --> 00:13:31,440 Você me olha e pensa: "Esse cara é louco." 158 00:13:38,360 --> 00:13:42,680 James Robertson foi retirado do RDD 159 00:13:42,760 --> 00:13:45,760 no dia em que assassinou Frank Hart. 160 00:14:10,360 --> 00:14:12,680 Conheci James vários anos atrás, 161 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 quando fazia rondas nas unidades de confinamento. 162 00:14:19,960 --> 00:14:24,880 Ele me chamou a atenção porque parecia muito bravo. 163 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 ENFERMEIRA 164 00:14:26,640 --> 00:14:30,240 Dava para notar na hora que esse cara era 165 00:14:30,320 --> 00:14:33,120 uma panela de pressão esperando para explodir. 166 00:14:34,760 --> 00:14:37,080 Ele não falava com os colegas, 167 00:14:37,720 --> 00:14:41,240 não falava com os funcionários, não falava com ninguém. 168 00:14:45,760 --> 00:14:51,040 Mas o silêncio dele era algo assustador para mim. 169 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 E o olhar dele. 170 00:14:56,000 --> 00:15:00,560 Ele não olhava para você, olhava através de você. 171 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 Meu nome é Anne Otwell 172 00:15:09,760 --> 00:15:13,520 e estou na Instituição Correcional de Charlotte desde 1992. 173 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 Sou enfermeira lá 174 00:15:16,320 --> 00:15:21,760 e, na época, eu estava no departamento médico 175 00:15:22,120 --> 00:15:25,080 cuidando do RDD e da população aberta. 176 00:15:31,160 --> 00:15:34,560 No Regime Disciplinar Diferenciado, lidamos com muita frustração, 177 00:15:34,960 --> 00:15:39,080 muita raiva, várias tentativas de suicídio, 178 00:15:39,240 --> 00:15:43,200 porque ficam isolados. 179 00:15:44,880 --> 00:15:47,640 Eles não têm a mesma quantidade de ligações, 180 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 não têm a mesma quantidade de visitas que a população geral tem. 181 00:15:51,520 --> 00:15:53,360 Não têm a liberdade. 182 00:15:56,240 --> 00:16:00,720 Depois de um tempo, isso afeta alguns detentos. 183 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 Eles dormem quase o dia todo. 184 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 Mas, se for ao RDD à noite, 185 00:16:07,320 --> 00:16:10,840 eles ficam acordados a noite toda e brigam entre si. 186 00:16:10,920 --> 00:16:14,760 Uma cela e outra. Dá para ouvir a noite toda. 187 00:16:17,360 --> 00:16:22,280 O isolamento é uma coisa totalmente diferente. 188 00:16:27,760 --> 00:16:31,120 Desde o momento em que James entrou na prisão, 189 00:16:31,520 --> 00:16:37,000 ele não gostou das regras e regulamentos do sistema penal. 190 00:16:37,080 --> 00:16:41,120 Não gostou das regras e regulamentos do Regime Disciplinar Diferenciado. 191 00:16:44,040 --> 00:16:48,520 No entanto, ele queria o corredor da morte. 192 00:16:48,960 --> 00:16:54,080 As regras e regulamentos do corredor da morte são muito simples, 193 00:16:54,400 --> 00:16:55,920 e ele conseguia lidar com isso. Um corredor da morte... 194 00:17:11,079 --> 00:17:14,199 Há uma grande diferença entre corredor da morte e isolamento. 195 00:17:15,480 --> 00:17:21,120 Seria como ir das favelas a Beverley Hills. 196 00:17:22,079 --> 00:17:24,079 Eles têm a própria TV, 197 00:17:24,200 --> 00:17:26,720 têm a própria colcha, se quiserem, 198 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 a comida é diferente, têm a própria enfermeira, 199 00:17:32,120 --> 00:17:36,760 têm a própria área de exercício e é silencioso lá. 200 00:17:36,840 --> 00:17:39,480 Dá para ouvir um alfinete caindo no corredor da morte. 201 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 E, surpreendentemente, 202 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 existe camaradagem entre eles 203 00:17:47,920 --> 00:17:49,680 por estarem todos lá juntos. 204 00:17:50,040 --> 00:17:54,600 O corredor da morte, para eles, é um porto seguro. 205 00:17:57,360 --> 00:17:59,520 Outra questão é 206 00:17:59,600 --> 00:18:03,840 que eles sabem que não serão executados amanhã. 207 00:18:03,920 --> 00:18:09,360 Sabem que ficarão lá por talvez 25 anos, 208 00:18:09,640 --> 00:18:15,040 sabem que não irão a nenhum outro lugar que não seja o corredor. 209 00:18:17,480 --> 00:18:19,320 Eles estão em casa. 210 00:18:19,600 --> 00:18:22,720 É assim que a maioria deles encara. 211 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 Eles adoram o corredor da morte. 212 00:18:31,840 --> 00:18:34,720 Alguns dizem que James matou Frank Hart 213 00:18:34,800 --> 00:18:37,280 só para ter melhores condições de vida. 214 00:18:38,640 --> 00:18:43,000 Eu acho que um detento como James 215 00:18:43,080 --> 00:18:44,880 é muito narcisista, 216 00:18:44,960 --> 00:18:47,720 e ele queria ir para o corredor da morte 217 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 para mostrar a todos que conseguiu. 218 00:18:51,560 --> 00:18:55,480 É como ir para a faculdade de medicina quando você se forma. 219 00:18:55,920 --> 00:18:59,520 Na cabeça ele, ele conseguiu ir para o corredor da morte. 220 00:19:02,280 --> 00:19:06,800 Seja por causa da TV ou da comida melhor, 221 00:19:06,880 --> 00:19:10,160 ele conseguiu graças ao pensamento narcisista 222 00:19:10,240 --> 00:19:14,120 de que queria fazer algo da vida 223 00:19:14,200 --> 00:19:16,720 que todos fossem se lembrar. 224 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 INSTITUTO CORRECIONAL JEFFERSON 225 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 Meu nome é Robert Lynch. 226 00:19:50,600 --> 00:19:54,560 Fiquei quatro anos numa cela para uma pessoa no RDD 1, 227 00:19:55,440 --> 00:19:58,320 então estou bem acostumado com o isolamento. 228 00:20:00,040 --> 00:20:03,040 EX-COLEGA DE CELA DE ROBERTSON 229 00:20:04,680 --> 00:20:08,560 Estive em várias prisões com James Robertson. 230 00:20:10,360 --> 00:20:14,640 Começou no fim dos anos 80, 231 00:20:14,720 --> 00:20:16,960 no Instituto Correcional Sumter. 232 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Eu o conheço muito bem. 233 00:20:20,240 --> 00:20:24,360 Não imagino por que ele diria que sou um amigo. 234 00:20:24,720 --> 00:20:26,480 Acho que ele é um merda. 235 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Não ando com ele. Não é meu parceiro de bebida. 236 00:20:30,800 --> 00:20:32,320 Ele não é... 237 00:20:32,400 --> 00:20:36,920 Não sei por que ele diria que é meu... 238 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 Que sou amigo dele ou ele é meu amigo. 239 00:20:39,200 --> 00:20:41,160 Eu fiz merda, vim para a prisão, 240 00:20:41,560 --> 00:20:45,000 mas, se dou a minha palavra, ela vale. 241 00:20:45,520 --> 00:20:47,960 Não implico com alguém indefeso. 242 00:20:48,120 --> 00:20:50,280 Ele não pensa assim. 243 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 O que ele pensa é... 244 00:20:52,880 --> 00:20:54,920 Se ele acha que pode fazer algo com você e se safar, ele faz. 245 00:20:57,120 --> 00:21:00,640 Se ele achar que não vai se safar, ele não faz. 246 00:21:00,960 --> 00:21:04,840 Para mim, isso é covardia. 247 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 O problema do Tapado é a faca dele, a violência. 248 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 Se ele tem um problema, pega a faca. 249 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 Ele poderia simplesmente bater em alguém. 250 00:21:22,640 --> 00:21:25,400 Você não quer matar alguém só por matar. 251 00:21:25,480 --> 00:21:31,440 A primeira coisa que ele pensa é em pegar a faca por qualquer coisinha. 252 00:21:37,080 --> 00:21:40,200 James tem sérios problemas. A prisão não era o problema dele. 253 00:21:40,280 --> 00:21:42,400 Ele já tinha problemas quando chegou aqui. 254 00:21:42,480 --> 00:21:44,160 E foi piorando. 255 00:21:47,360 --> 00:21:51,640 Se você quer sair do RDD, e você quer, só precisa seguir as regras. 256 00:21:51,720 --> 00:21:53,480 É só o que esperam que faça. 257 00:21:53,840 --> 00:21:57,320 Não precisa fazer nada grandioso. 258 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 Não querem que faça nada especial. 259 00:21:59,880 --> 00:22:03,600 Quando vai para o RDD, só precisa agir como esperam 260 00:22:03,680 --> 00:22:05,360 por um certo período de tempo. 261 00:22:05,440 --> 00:22:07,800 Eles dirão: "Tudo bem, volte para a população." 262 00:22:10,480 --> 00:22:14,320 Então dizer que o que fez nos anos 80 e 90 263 00:22:14,400 --> 00:22:16,840 causou isso, fez isso com ele, 264 00:22:16,920 --> 00:22:20,760 isso é desculpa, o que, vindo dele, não me surpreende. 265 00:22:27,280 --> 00:22:30,600 Pode vir aqui e melhorar ou pode vir e piorar. 266 00:22:31,400 --> 00:22:35,560 Depende de você. É sério. O que escolhe. 267 00:22:35,640 --> 00:22:38,240 Pode escolher vir e ficar para sempre, se quiser. 268 00:22:38,320 --> 00:22:41,440 Basta pegar uma faca e começar a fazer buracos nas pessoas, 269 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 matar alguém, e nunca vai sair. 270 00:22:46,640 --> 00:22:50,960 O Tapado nunca vai mudar. 271 00:22:52,320 --> 00:22:54,160 Ele sempre será uma ameaça. 272 00:22:54,960 --> 00:22:56,640 Uma ameaça à segurança. 273 00:22:56,720 --> 00:22:59,040 Uma ameaça às pessoas à volta dele, 274 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 sempre será uma ameaça a si mesmo. 275 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Se cansou de viver, 276 00:23:05,320 --> 00:23:07,520 suba na cama de cima da cela para dois homens. 277 00:23:07,600 --> 00:23:10,160 Pule, dê um mergulho. 278 00:23:10,240 --> 00:23:13,800 Se cansou mesmo, pule. Entende o que eu digo? 279 00:23:13,880 --> 00:23:16,400 Use a lâmina de barbear uma vez, e acabou! 280 00:23:18,320 --> 00:23:20,520 As pessoas fazem isso quando cansam de viver. 281 00:23:20,600 --> 00:23:21,880 Ele ainda está vivo. 282 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 Ele não cansou de viver. 283 00:23:54,920 --> 00:23:57,680 Quando James me procurou, me falou que era o que queria. 284 00:23:57,760 --> 00:23:58,640 ADVOGADO 285 00:23:58,720 --> 00:24:01,840 Queria a pena de morte, e me perguntei: "Isso pode ser feito?" 286 00:24:01,920 --> 00:24:03,960 Alguém pode mesmo pleitear pena de morte? 287 00:24:04,040 --> 00:24:06,680 Nunca vi nada assim acontecer antes. 288 00:24:08,480 --> 00:24:14,480 Em 2009, James Robertson foi acusado do assassinato de Frank Hart, 289 00:24:15,800 --> 00:24:21,000 mas não foi automaticamente sentenciado à morte. 290 00:24:22,080 --> 00:24:25,000 Pelos três anos seguintes, 291 00:24:25,080 --> 00:24:29,560 Robertson travou uma batalha judicial para ser mandado para o corredor da morte. 292 00:24:31,000 --> 00:24:33,920 Meu nome é Mark Desisto. Sou advogado de James Robertson... 293 00:24:34,000 --> 00:24:34,800 OUTUBRO DE 2012 294 00:24:34,880 --> 00:24:35,920 ...à minha esquerda. 295 00:24:36,000 --> 00:24:40,360 Ele é o acusado neste processo. Este é o caso número 09812F. 296 00:24:40,520 --> 00:24:44,760 "Eu instruí e continuo instruindo meu advogado, Mark C. Desisto, 297 00:24:44,840 --> 00:24:48,920 para pleitear alteração da acusação para homicídio qualificado 298 00:24:49,000 --> 00:24:51,400 e, posteriormente, pleitear a pena de morte." 299 00:25:00,920 --> 00:25:03,120 Eu era o quinto advogado do Sr. Robertson. 300 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 Ele teve quatro antes de mim. 301 00:25:06,760 --> 00:25:11,520 O último advogado se retirou do caso porque desenvolveram certa animosidade 302 00:25:11,600 --> 00:25:14,520 devido à questão de pleitear a pena de morte. 303 00:25:15,880 --> 00:25:19,520 Todos os advogados dele com quem falei disseram que ele era sensato. 304 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 Eles se davam bem. 305 00:25:20,760 --> 00:25:24,560 Não era encrenqueiro ou violento quando tratavam com eles. 306 00:25:24,640 --> 00:25:27,560 Disseram que ele estava decidido a conseguir a pena de morte 307 00:25:27,640 --> 00:25:30,080 e não dava ouvidos a eles. 308 00:25:30,160 --> 00:25:32,520 Isso não estava aberto a discussão. 309 00:25:36,440 --> 00:25:40,680 Minha primeira reunião com o Sr. Robertson durou cerca 15, 20 segundos. 310 00:25:40,760 --> 00:25:43,440 Ele estava preso no tribunal. 311 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 Eu me apresentei, disse que assumiria o caso, perguntei se era verdade que ele queria pena de morte no caso. 312 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 Ele disse que sim, e eu disse que logo falaria com ele. 313 00:25:55,680 --> 00:25:58,360 Foi uma reunião curta. Eu não sabia o que esperar dele. 314 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 Não sabia o que esperar do primeiro encontro. 315 00:26:01,760 --> 00:26:05,240 Mas ele parecia feliz porque eu estava assumindo o caso. 316 00:26:08,760 --> 00:26:13,320 Eu estava ciente de que o Sr. Robertson tinha passado muito tempo no isolamento. 317 00:26:14,200 --> 00:26:16,880 O máximo de tempo que outros clientes meus passaram lá 318 00:26:16,960 --> 00:26:20,960 foi oito ou nove meses. 319 00:26:22,040 --> 00:26:24,160 Nunca ouvi ninguém, além do Sr. Robertson, 320 00:26:24,240 --> 00:26:28,320 que representei e que passou quase a vida toda no isolamento. 321 00:26:32,600 --> 00:26:34,640 Acho que deve destruir a mente. 322 00:26:34,720 --> 00:26:37,800 Isso deve afetar a mente de alguma forma. 323 00:26:39,520 --> 00:26:42,760 Nunca vi ajudar alguém. 324 00:27:05,920 --> 00:27:09,520 Claro que muita gente me questionou no começo, 325 00:27:09,600 --> 00:27:13,960 perguntando por que meu cliente impôs a pena de morte 326 00:27:14,040 --> 00:27:16,320 e se eu achava que ele era são ou não. 327 00:27:18,960 --> 00:27:22,720 Antes de eu ser designado, a principal defesa explorada 328 00:27:22,800 --> 00:27:27,280 pelo quarto advogado designado para o caso era insanidade. 329 00:27:28,680 --> 00:27:32,440 No jargão legal, insanidade é quando deve determinar 330 00:27:32,520 --> 00:27:36,160 se o réu entende a diferença entre certo e errado 331 00:27:36,240 --> 00:27:37,320 ao cometer o crime. 332 00:27:39,400 --> 00:27:41,840 O Estado da Flórida determina a sanidade do réu 333 00:27:41,920 --> 00:27:44,520 através do exame feito por dois médicos. 334 00:27:46,280 --> 00:27:48,640 Tanto o psicólogo quanto o psiquiatra concordaram 335 00:27:48,720 --> 00:27:50,920 que o Sr. Robertson estava são 336 00:27:51,000 --> 00:27:52,440 quando cometeu o crime, 337 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 e o juiz aprovou o parecer dos médicos. 338 00:28:24,960 --> 00:28:28,200 Em 2012, o Departamento Correcional foi instruído 339 00:28:28,280 --> 00:28:32,040 a preparar uma investigação pré-sentença sobre James Robertson. 340 00:28:33,160 --> 00:28:36,720 O relatório teve um papel-chave no processo 341 00:28:36,800 --> 00:28:40,440 que determinou o destino de Robertson. 342 00:28:41,640 --> 00:28:46,040 Ele foi compilado por Mike Gottfried. 343 00:28:51,040 --> 00:28:53,440 Todos têm uma história para contar. 344 00:28:54,800 --> 00:28:58,240 Todos fazem coisas certas, todos fazem coisas erradas. 345 00:28:59,960 --> 00:29:04,480 A investigação pré-sentença investiga James Robertson 346 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 como pessoa, e não como detento. 347 00:29:08,680 --> 00:29:12,320 Isso será lido por todos os envolvidos no caso. 348 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 POLICIAL APOSENTADO 349 00:29:13,480 --> 00:29:15,840 Destaco o que não sabem sobre o detento, 350 00:29:15,920 --> 00:29:18,640 que é o passado socioeconômico dele. 351 00:29:20,000 --> 00:29:22,400 Quem são os pais dele? Que escola frequentou? 352 00:29:22,480 --> 00:29:24,720 Qual é a escolaridade dele? 353 00:29:25,200 --> 00:29:30,080 Uso excessivo de drogas e álcool, acompanhamento psicológico. 354 00:29:31,040 --> 00:29:35,240 É o que o relatório tenta fazer através da cooperação da pessoa. 355 00:29:35,560 --> 00:29:36,760 Me conte sua história. 356 00:29:42,240 --> 00:29:45,320 Eu entrevistei James Robertson. 357 00:29:45,400 --> 00:29:47,800 Fui muito sincero com ele, contei quem eu era, 358 00:29:47,880 --> 00:29:50,720 por que eu estava na cela para entrevistá-lo. 359 00:29:50,920 --> 00:29:55,920 Achei que ele cooperou bastante, não se comportou mal. 360 00:29:56,160 --> 00:30:00,720 Ele não me deu nenhum motivo para me sentir desconfortável. 361 00:30:01,240 --> 00:30:04,800 E conversamos por uma hora, uma hora e meia. 362 00:30:10,960 --> 00:30:13,880 Violência faz parte de James Robertson 363 00:30:13,960 --> 00:30:18,000 porque violência fez parte da criação dele. 364 00:30:18,080 --> 00:30:19,120 INFORMAÇÃO SUPLEMENTAR 365 00:30:19,200 --> 00:30:21,040 HISTÓRICO FAMILIAR 366 00:30:21,120 --> 00:30:23,360 Problemas com a mãe e o pai. 367 00:30:23,640 --> 00:30:27,240 Ele explicou que apanhou com chicotes, 368 00:30:28,720 --> 00:30:32,080 divórcio dos pais, novo casamento, divórcio, álcool, sim. 369 00:30:32,160 --> 00:30:34,800 Estava lá, estava fermentando, estava borbulhando. 370 00:30:36,720 --> 00:30:39,520 E, claro, isso leva 371 00:30:40,400 --> 00:30:45,440 a esta ficha de antecedentes. 372 00:30:45,720 --> 00:30:48,960 E é uma longa ficha de antecedentes. 373 00:30:51,160 --> 00:30:55,520 Há um padrão de violência com James Robertson que começa devagar. 374 00:30:56,960 --> 00:31:00,440 Ele tem 12 anos, o primeiro crime é só um furto de loja. 375 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Coisa de criança, certo? 376 00:31:02,240 --> 00:31:05,280 Mas passa para arrombamento. 377 00:31:07,160 --> 00:31:12,240 Depois, mesmo indo para uma escola só para meninos, ele está incontrolável. 378 00:31:12,320 --> 00:31:16,440 Ele é uma pessoa com quem é impossível de se lidar. 379 00:31:16,520 --> 00:31:18,360 Faltas, brigas. 380 00:31:19,640 --> 00:31:22,000 O padrão aumentou 381 00:31:23,040 --> 00:31:27,800 e o seguiu até o dia em que ficou diante do juiz 382 00:31:27,880 --> 00:31:32,520 no Condado de Orange, na Flórida, e recebeu dez anos consecutivos. 383 00:31:33,560 --> 00:31:37,120 O interessante é que, quando foi acusado, 384 00:31:37,200 --> 00:31:41,040 faltava 15 dias para fazer 17 anos. 385 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Eu me pergunto se o tribunal poderia ter seguido outro rumo, 386 00:31:45,080 --> 00:31:48,480 porque, no juizado de menores, há a reabilitação. 387 00:31:49,280 --> 00:31:53,240 No tribunal de adultos, nem sempre. Há muita punição. 388 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Essa foi a punição dele. 389 00:32:02,000 --> 00:32:05,840 Mas ele agravou a situação, não obedeceu. 390 00:32:06,720 --> 00:32:09,560 Ele começou outra onda de crimes na prisão. 391 00:32:11,480 --> 00:32:14,480 Os 70 relatórios disciplinares falam por si só. 392 00:32:14,800 --> 00:32:18,880 E, então, tem lesão qualificada com arma mortal, uma acusação. 393 00:32:18,960 --> 00:32:22,000 Ele introduziu uma arma nas instalações. 394 00:32:23,160 --> 00:32:27,120 Agressão, tentativa de agressão, 395 00:32:27,200 --> 00:32:29,640 participação em motins. 396 00:32:30,120 --> 00:32:34,320 Era um círculo completo de tudo o que pode fazer de errado. 397 00:32:36,520 --> 00:32:40,760 Ele é um homem no pior tipo de confinamento, o isolamento. 398 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 Uma existência horrível dentro dos muros, e isso não o detém. 399 00:32:47,680 --> 00:32:52,800 Isso alimenta o fogo, dá a ele um novo objetivo. 400 00:32:55,160 --> 00:32:59,000 Eu acredito que alguns detentos não são curados no RDD. 401 00:32:59,080 --> 00:33:04,760 Eles se tornam calejados, pioram, fica mais agressivos, perigosos. 402 00:33:05,840 --> 00:33:08,640 E creio que James Robertson era esse tipo de pessoa. 403 00:33:08,720 --> 00:33:12,600 Devido a todo o tempo que passou no RDD, ele piorou. 404 00:33:12,680 --> 00:33:16,120 Ficou mais agressivo, calculista, cruel. 405 00:33:17,720 --> 00:33:22,160 E creio que aquele detento, Hart, o companheiro de cela dele em 2008, 406 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 foi um meio de conseguir o que queria. 407 00:33:36,560 --> 00:33:40,480 A parte da recomendação da investigação pré-sentença, 408 00:33:40,560 --> 00:33:42,320 a última parte, 409 00:33:43,200 --> 00:33:47,520 depois de reunir tudo, analisar tudo, 410 00:33:50,720 --> 00:33:52,360 se considerado culpado, 411 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 a recomendação seria pena de morte. 412 00:33:58,440 --> 00:34:02,520 Fiz essa recomendação para recompensar James Robertson? 413 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Não. 414 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 Não estou recompensando essa pessoa. 415 00:34:07,640 --> 00:34:09,880 Foi um crime cruel e hediondo. 416 00:34:10,239 --> 00:34:12,759 As circunstâncias agravantes superando 417 00:34:12,840 --> 00:34:16,000 as circunstâncias atenuantes, e isso pede pena de morte. 418 00:34:23,719 --> 00:34:26,079 Em 18 de dezembro de 2012, 419 00:34:26,159 --> 00:34:29,999 James Robertson foi finalmente sentenciado à morte 420 00:34:30,080 --> 00:34:34,080 e colocado no corredor da morte. 421 00:35:00,680 --> 00:35:02,520 Perguntei ao Sr. Robertson: 422 00:35:02,600 --> 00:35:06,080 "Por que quer a pena de morte? Qual é o seu motivo por trás disso?" 423 00:35:07,600 --> 00:35:09,240 Ele disse: "Estou envelhecendo. 424 00:35:09,320 --> 00:35:12,600 O cara na cela em frente à minha está ficando cego. Ele tem 65 anos. 425 00:35:12,680 --> 00:35:13,720 Ele é mais coagindo, 426 00:35:13,800 --> 00:35:17,720 os outros mexem mais com ele, guardas, detentos, etc. 427 00:35:18,640 --> 00:35:20,040 Não quero esse tipo de vida. 428 00:35:20,120 --> 00:35:22,280 Não quero isso para mim quando envelhecer. 429 00:35:24,360 --> 00:35:26,000 Era eu quem praticava violência, 430 00:35:26,080 --> 00:35:28,920 mas agora eu serei quem sofrerá violência. 431 00:35:29,000 --> 00:35:30,760 Não quero passar por isso." 432 00:35:32,560 --> 00:35:36,520 É por isso que ele quer a pena de morte. Ele não quer envelhecer e virar um alvo. 433 00:35:42,360 --> 00:35:46,280 Robertson merece compaixão? Sim, acho que merece. 434 00:35:47,440 --> 00:35:51,320 É óbvio que ele foi a pessoa que cometeu o crime 435 00:35:51,400 --> 00:35:52,760 que o colocou na prisão. 436 00:35:52,840 --> 00:35:56,120 Mas, antes de ir para a prisão, ele era um rapaz, 437 00:35:56,200 --> 00:36:00,040 para mim, ainda era uma criança com 17 anos, sem cuidado dos pais. 438 00:36:00,120 --> 00:36:03,520 Os pais eram alcoólatras e usuários de drogas. 439 00:36:03,600 --> 00:36:04,720 Não tinha orientação. 440 00:36:07,560 --> 00:36:10,520 Quando soma essas coisas e vê tudo pelo que ele passou, 441 00:36:10,600 --> 00:36:13,480 principalmente estando no RDD, sim, 442 00:36:13,560 --> 00:36:15,440 acho que ele merece compaixão. 443 00:36:24,200 --> 00:36:28,440 Não o vejo como essa pessoa diabólica que merece morrer. 444 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 É a escolha dele, eu sei, 445 00:36:30,400 --> 00:36:34,720 mas não o vejo como essa pessoa sem possibilidade de redenção. 446 00:36:43,160 --> 00:36:45,080 Eu irei à execução dele. 447 00:36:45,160 --> 00:36:48,760 É uma coisa que quis fazer desde o começo. 448 00:36:53,200 --> 00:36:57,160 Creio que serei o único rosto amigável que ele reconhecerá lá. 449 00:36:59,200 --> 00:37:02,280 Não quero que ele seja morto sem saber que havia alguém lá 450 00:37:02,360 --> 00:37:03,880 ao lado dele até o fim. 451 00:37:06,400 --> 00:37:10,520 Então pretendo ficar na mesma sala, e eu fico de olho. 452 00:37:10,600 --> 00:37:12,520 Quando for a hora, eu estarei lá. 453 00:37:21,040 --> 00:37:26,000 James Robertson passou mais de 37 anos na prisão, 454 00:37:26,080 --> 00:37:30,800 incluindo quase 20 anos de Regime Disciplinar Diferenciado 455 00:37:30,880 --> 00:37:35,000 e cinco anos no corredor da morte. 456 00:37:36,640 --> 00:37:38,400 Durante esse tempo, 457 00:37:38,480 --> 00:37:43,640 ele praticamente não teve contato com o mundo externo. 458 00:38:01,400 --> 00:38:04,400 CONDADO DE GREENE, TENNESSEE 459 00:38:14,040 --> 00:38:17,440 Meu nome é Darrell Moshor. Moro em Greenville, Tennessee. 460 00:38:17,720 --> 00:38:20,320 Sou casado e tenho três filhos. 461 00:38:26,120 --> 00:38:28,800 James Robertson é meu primo. 462 00:38:29,160 --> 00:38:31,320 A mãe dele e a minha são irmãs. 463 00:38:33,840 --> 00:38:39,440 Me mudei da Flórida para o Tennessee em agosto de 2006. 464 00:38:42,600 --> 00:38:46,200 Só depois que vim para cá que vi a neve cair pela primeira vez. 465 00:38:50,520 --> 00:38:53,760 A família do James, a mãe e o pai, seja pelo motivo que for, 466 00:38:53,840 --> 00:38:55,560 eles o esqueceram. 467 00:38:56,800 --> 00:39:00,920 Os dois irmãos não falam com ele há mais de 25 anos. 468 00:39:02,360 --> 00:39:08,040 Não querem saber de ajudá-lo financeiramente 469 00:39:08,120 --> 00:39:12,160 ou simplesmente com cartas, o que faz uma grande diferença lá. 470 00:39:13,280 --> 00:39:15,760 Não tinha apoio de nenhum tipo. 471 00:39:16,440 --> 00:39:19,000 Sou o único que fala com ele agora. 472 00:39:23,920 --> 00:39:29,760 Darrell era muito novo para conhecer o primo James antes que ele fosse preso. 473 00:39:31,400 --> 00:39:36,800 Eles estabeleceram contato um ano depois de James ser sentenciado à morte. 474 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 Eu falei com James provavelmente... 475 00:39:43,320 --> 00:39:44,160 PRIMO DE JAMES 476 00:39:44,240 --> 00:39:47,640 ...em 2013, 2014. 477 00:39:50,200 --> 00:39:52,880 Gostaria dar crédito a Deus por isso, 478 00:39:52,960 --> 00:39:56,200 porque ele tocou meu coração para eu procurá-lo. 479 00:39:57,880 --> 00:40:01,200 Sabia que ele estava na prisão, mas não no corredor da morte. 480 00:40:02,680 --> 00:40:05,720 Escrevi uma carta para ele de meia página 481 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 e, logo depois, ele respondeu. 482 00:40:10,800 --> 00:40:14,560 Estamos em contato há uns quatro anos. 483 00:40:18,360 --> 00:40:19,480 Seu dia foi divertido? 484 00:40:22,440 --> 00:40:27,200 Quando entrei na vida dele, falou: "Espero que seja parte da minha vida para sempre. 485 00:40:27,280 --> 00:40:29,360 Provavelmente você será como os outros, 486 00:40:29,640 --> 00:40:32,680 ficará na minha vida por um ou dois meses e partirá". 487 00:40:33,280 --> 00:40:35,760 Lembro-me de receber uma carta dele um ano depois: 488 00:40:35,840 --> 00:40:38,960 "Estou mais confortável agora, sei que não vai me deixar." 489 00:40:42,080 --> 00:40:44,640 Acho que os cartões se destacaram mais. 490 00:40:45,640 --> 00:40:46,840 Esses são todos do James. 491 00:40:47,320 --> 00:40:52,480 Este foi escrito para a minha esposa Naomi, ele a chama de irmã. 492 00:40:52,560 --> 00:40:56,040 "Quero mostrar meu apreço pelo trabalho maravilhoso que faz 493 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 criando três crianças maravilhosas. 494 00:40:58,200 --> 00:41:01,920 Pelos sacrifícios que faz sendo uma mãe amorosa e protetora." 495 00:41:06,880 --> 00:41:11,000 Antes de finalizar, dizendo: "Até mais, Jimmy." 496 00:41:11,080 --> 00:41:13,680 E depois: "Te amo, cara." 497 00:41:13,760 --> 00:41:17,200 Antes era: "Te amo, Darrell." Agora é: "Que Deus te abençoe", 498 00:41:17,280 --> 00:41:21,480 "Que Deus continue te iluminando", "Amo muito vocês." 499 00:41:25,680 --> 00:41:29,440 É como se o coração calejado dele tivesse amolecido. 500 00:41:31,640 --> 00:41:35,880 Acho que o amor que demonstramos e que ele nunca teve 501 00:41:36,360 --> 00:41:38,480 está mudando a vida dele. Desde que entramos em contato com James, 502 00:41:52,080 --> 00:41:55,240 ele disse algo várias vezes: "Nunca tive família. 503 00:41:55,400 --> 00:41:58,320 Nunca tive ninguém para amar nem que me amasse. 504 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 Nunca vivi, eu só existi." 505 00:42:06,360 --> 00:42:08,480 O cara nunca teve um emprego. 506 00:42:09,120 --> 00:42:11,880 Nunca esteve com uma mulher. 507 00:42:11,960 --> 00:42:16,240 Nunca teve filhos e nunca se casou, 508 00:42:16,320 --> 00:42:19,880 todas as coisas que fazemos na vida, neste mundo. 509 00:42:19,960 --> 00:42:23,080 Ele está em outro mundo. 510 00:42:26,640 --> 00:42:28,960 Se eu acho que foi uma vida desperdiçada? 511 00:42:30,240 --> 00:42:32,080 Sim, acho que foi. 512 00:42:32,160 --> 00:42:35,160 Acho que tudo começou quando ele era pequeno. 513 00:42:36,960 --> 00:42:39,360 Há pais, mães e pais por aí 514 00:42:39,440 --> 00:42:40,800 que amam muito os filhos, 515 00:42:40,880 --> 00:42:43,480 e não foi o caso dos pais dele. 516 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 Ele teve uma infância difícil 517 00:42:46,280 --> 00:42:49,080 e foi direto para a prisão aos 16 ou 17 anos. 518 00:42:51,400 --> 00:42:55,320 Ele não nasceu um monstro ou diabólico. 519 00:42:56,280 --> 00:42:58,240 O cara nunca foi amado. 520 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 Não sei quando James será executado. 521 00:43:13,920 --> 00:43:15,840 Isso depende do Estado da Flórida. 522 00:43:18,240 --> 00:43:19,880 Falei com ele sobre... 523 00:43:22,000 --> 00:43:25,840 sair do corredor da morte. 524 00:43:26,640 --> 00:43:29,120 Assim, teria mais tempo com a gente. 525 00:43:29,200 --> 00:43:33,640 Mas fui egoísta ao pedir isso, porque ele prefere ser executado 526 00:43:33,720 --> 00:43:37,360 a viver mais 40 anos na prisão. 527 00:43:41,360 --> 00:43:42,640 Eu estarei lá. 528 00:43:43,000 --> 00:43:45,400 Com certeza. Ele precisa de alguém lá. 529 00:43:49,160 --> 00:43:50,640 Eu pensei sobre isso. 530 00:43:51,120 --> 00:43:53,960 Não quero ir, mas sei que ele me quer lá. 531 00:43:54,160 --> 00:43:58,360 Ele me falou que não preciso ir, mas sei que ele gostaria. 532 00:43:58,440 --> 00:44:00,160 E acho que é importante. 533 00:44:17,680 --> 00:44:21,480 65 dias após a primeira entrevista, o Departamento Correcional da Flórida 534 00:44:21,560 --> 00:44:25,280 permitiu que James Robertson fosse entrevistado de novo. 535 00:44:29,560 --> 00:44:31,360 Não consigo expressar em palavras 536 00:44:31,440 --> 00:44:34,200 como é bom ter alguém que se importe tanto com você assim. 537 00:44:34,280 --> 00:44:37,320 Entende? É uma sensação ótima. 538 00:44:39,760 --> 00:44:42,480 Faz com que eu me sinta bem melhor, 539 00:44:42,560 --> 00:44:45,520 faz com que eu não queira problemas, porque não quero isso. 540 00:44:45,600 --> 00:44:49,960 Não quero perder meu privilégio de poder sair daqui e vê-lo, entende? 541 00:44:50,040 --> 00:44:53,240 É como uma cenoura num pedaço de pau. 542 00:44:56,800 --> 00:44:59,760 Claro que é triste vê-los ir. 543 00:45:19,600 --> 00:45:23,560 Assumo total responsabilidade 544 00:45:23,800 --> 00:45:26,120 por ter de passar o resto da vida na prisão. 545 00:45:26,200 --> 00:45:29,720 Assumo total responsabilidade por isso. Entende? 546 00:45:35,040 --> 00:45:36,880 Não vou ficar bravo. 547 00:45:37,040 --> 00:45:40,120 Amargurado ou algo do tipo. Eu era amargurado. 548 00:45:40,920 --> 00:45:45,240 Era amargurado quando só culpava os outros 549 00:45:45,320 --> 00:45:48,040 pelo rumo que a minha vida tomou. 550 00:45:48,280 --> 00:45:49,960 Mas parei de fazer isso. 551 00:45:51,640 --> 00:45:53,640 E, por questão de princípios, 552 00:45:53,720 --> 00:45:56,680 tive de arcar com as consequências, tive de amadurecer. 553 00:45:58,840 --> 00:46:02,160 Não gosto de ouvir outras pessoas se lamentando ou culpando o mundo 554 00:46:02,240 --> 00:46:04,240 e tudo pelos problemas deles. 555 00:46:06,840 --> 00:46:08,920 A vida nem sempre é justa. 556 00:46:12,680 --> 00:46:16,760 As pessoas sempre falam que o mundo é injusto. 557 00:46:17,000 --> 00:46:19,400 Ninguém nunca disse que a vida deveria ser justa. 558 00:46:19,480 --> 00:46:23,760 Ninguém está sobre uma nuvem usando um roupão e uma bengala, 559 00:46:23,840 --> 00:46:28,080 dizendo: "Tudo será justo." Não é assim, cara. 560 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 As pessoas precisam aceitar isso. 561 00:46:34,400 --> 00:46:36,680 Você sempre tenta tornar o mundo melhor, 562 00:46:36,760 --> 00:46:39,320 fazer dele um lugar melhor, 563 00:46:39,600 --> 00:46:42,720 mas nada é perfeito. 564 00:46:47,320 --> 00:46:48,920 Queria que esses guardas 565 00:46:49,000 --> 00:46:51,840 fizessem um sistema mais humano, 566 00:46:51,920 --> 00:46:54,400 que deixassem os detentos juntos dos outros. 567 00:46:54,560 --> 00:46:56,760 Eu seria bem mais são agora 568 00:46:56,840 --> 00:46:59,720 se não tivesse sido trancado numa cela todos aqueles anos. 569 00:47:10,560 --> 00:47:14,560 Estou pronto para ir. Parei a apelação. 570 00:47:14,760 --> 00:47:17,600 Estou pronto para ir. 571 00:47:17,840 --> 00:47:20,280 Você me perguntou da última vez que veio: 572 00:47:21,000 --> 00:47:24,400 "O que sentirá daqui a dois anos?" 573 00:47:24,480 --> 00:47:26,520 Cara, já estou pronto. 574 00:47:26,840 --> 00:47:30,040 Acabou, cara. Cumpri minha sentença. 575 00:47:30,120 --> 00:47:33,760 É como ser transferido ou algo do tipo. Agora acabou. 576 00:47:36,360 --> 00:47:38,320 Parece que eu estou trapaceando. 577 00:47:45,680 --> 00:47:47,560 Mas tem uma lista enorme, cara. 578 00:47:47,640 --> 00:47:52,120 Tem cento e poucos detentos no corredor da morte 579 00:47:52,200 --> 00:47:54,600 que estão esperando, então não sei quando será. 580 00:47:54,680 --> 00:47:56,640 Pode demorar. 581 00:47:57,360 --> 00:47:59,120 Pode ser rápido, não sei. 582 00:48:08,320 --> 00:48:11,160 Já sei como fazem todo o procedimento. 583 00:48:11,240 --> 00:48:13,240 Eles vêm e te colocam num tipo de... 584 00:48:15,200 --> 00:48:19,040 usam algo para te prender, colocam nos seus braços para contê-los 585 00:48:19,120 --> 00:48:22,080 porque acham que você pode começar a brigar, 586 00:48:22,160 --> 00:48:24,040 coisa que eu não faria. 587 00:48:24,200 --> 00:48:26,760 Mas isso é só... 588 00:48:26,840 --> 00:48:30,800 Talvez façam isso para dar um sensacionalismo ao evento todo. 589 00:48:31,320 --> 00:48:36,400 Para deixar mais selvagem, para que seja como Hannibal Lecter ou... 590 00:48:38,400 --> 00:48:40,880 Não sei. Mas... 591 00:48:42,440 --> 00:48:46,600 Tudo bem para mim. Tudo o que fazem é me dar uma injeção. 592 00:48:46,800 --> 00:48:49,400 Prefiro ser espetado por uma agulha 593 00:48:49,480 --> 00:48:52,120 do que ser eletrocutado. 594 00:48:52,200 --> 00:48:54,120 Mas poderia ser assim também. Entende? 595 00:48:54,200 --> 00:48:58,000 Porque toda a merda que lê nos jornais 596 00:48:58,080 --> 00:49:03,080 sobre como é inumana a forma que te matam 597 00:49:03,160 --> 00:49:04,720 é um monte de besteira. 598 00:49:12,600 --> 00:49:15,520 Qual é, cara. Eles injetam um produto químico 599 00:49:15,600 --> 00:49:18,920 que te derruba, te põe para dormir, e você não sabe o que está havendo. 600 00:49:19,000 --> 00:49:20,280 Você não sente nada. 601 00:49:24,440 --> 00:49:25,880 Uma última pergunta. 602 00:49:25,960 --> 00:49:30,920 Se tivesse alguma mensagem que quisesse passar, 603 00:49:31,000 --> 00:49:34,240 ou uma forma de ser lembrado, o que seria? 604 00:49:41,080 --> 00:49:43,440 Alguém que sempre fala a verdade. 605 00:49:47,440 --> 00:49:48,320 Sabe? 606 00:49:56,200 --> 00:50:01,400 James Robertson ainda está esperando a data da execução.