1 00:00:11,440 --> 00:00:15,600 Îmi asum toată răspunderea pentru ce a devenit viața mea. 2 00:00:17,920 --> 00:00:22,160 Oamenii spun tot timpul ce nedreaptă e lumea, 3 00:00:22,240 --> 00:00:25,280 dar nimeni nu a spus că viața trebuie să fie dreaptă. 4 00:00:28,240 --> 00:00:30,640 Oamenii trebuie să accepte asta. 5 00:00:32,759 --> 00:00:36,599 N-are rost să te superi pentru asta. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,000 Asta e viața. 7 00:00:41,880 --> 00:00:47,480 DUPĂ REINTRODUCEREA PEDEPSEI CAPITALE ÎN SUA, ÎN 1976, 8 00:00:48,760 --> 00:00:54,160 PESTE 8.000 DE PERSOANE AU FOST CONDAMNATE LA MOARTE. 9 00:00:55,320 --> 00:00:58,240 ACEASTA ESTE POVESTEA DEȚINUTULUI CU NUMĂRUL 322534. 10 00:00:58,320 --> 00:01:02,640 Mă numesc James Robertson, am 54 de ani. 11 00:01:04,519 --> 00:01:07,279 Sunt în închisoare de 37 de ani. 12 00:01:09,280 --> 00:01:16,040 Mi-am încheiat prima pedeapsă la sfârșitul anilor 1980. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,400 Am primit multe alte pedepse. 14 00:01:20,520 --> 00:01:24,480 Nici nu știu exact câte. Cred că vreo sută de ani. 15 00:01:25,680 --> 00:01:29,600 Am ajuns în punctul în care am spus: „La dracu'! Voi fi condamnat la moarte.” 16 00:01:34,120 --> 00:01:37,240 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 Când am intrat, am tras un foc. 18 00:01:41,000 --> 00:01:43,560 Apoi m-am apropiat și am mai tras o dată. 19 00:01:44,560 --> 00:01:48,320 Glonțul i-a străpuns obrazul și s-a înfipt în mandibulă. 20 00:01:49,440 --> 00:01:53,640 L-am împins după un birou și l-am înjunghiat de vreo 25 de ori. 21 00:01:58,600 --> 00:02:03,240 Nu-mi venea să cred. Eram uluit că am ucis pe cineva. 22 00:02:06,360 --> 00:02:07,840 Nu-mi pare rău. 23 00:02:10,199 --> 00:02:12,119 DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI DIN DISTRICTUL RANDALL, TEXAS 24 00:02:14,320 --> 00:02:18,040 Am început să-l înjunghii pe canapea. 25 00:02:28,080 --> 00:02:32,680 SCOPUL SCUZĂ MIJLOACELE 26 00:02:36,560 --> 00:02:40,480 ÎNCHISOAREA STATALĂ DIN FLORIDA DISTRICTUL BRADFORD 27 00:02:48,040 --> 00:02:53,360 ÎN 2008, JAMES ROBERTSON L-A SUGRUMAT PE FRANK HART. 28 00:02:54,800 --> 00:03:00,000 MOTIVUL PENTRU CARE A FĂCUT ASTA RĂMÂNE CONTROVERSAT. 29 00:03:04,840 --> 00:03:06,720 Am avut o copilărie destul de frumoasă. 30 00:03:07,840 --> 00:03:13,280 În primii 12 ani, am trăit în estul orașului Orlando. 31 00:03:13,360 --> 00:03:14,560 Avea o... 32 00:03:15,720 --> 00:03:17,040 E un fel de... 33 00:03:17,360 --> 00:03:20,280 Pe atunci, avea o atmosferă aproape rurală, 34 00:03:20,360 --> 00:03:23,160 chiar dacă era lângă oraș. 35 00:03:26,800 --> 00:03:32,280 În ce mă privește, cred că eram probabil ceea ce s-ar numi clasa mijlocie de jos. 36 00:03:36,040 --> 00:03:39,680 Am locuit în cartiere numai cu albi. 37 00:03:39,760 --> 00:03:42,680 Am locuit în cartiere eterogene. 38 00:03:46,000 --> 00:03:50,280 Am fost în școli numai cu albi, am fost în școli în care erau 90% negri. 39 00:03:50,360 --> 00:03:52,960 Am fost peste tot. 40 00:03:58,480 --> 00:04:01,600 Deseori am chiulit, prin clasele a șaptea și a opta. 41 00:04:01,680 --> 00:04:03,280 Chiuleam tot timpul. 42 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 Îmi plăcea să fac asta. 43 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 Îmi plăcea să stau pe stradă, să consum droguri, 44 00:04:10,440 --> 00:04:11,960 să petrec cu prietenii. 45 00:04:13,800 --> 00:04:15,440 Am fumat multă „iarbă”. 46 00:04:16,519 --> 00:04:21,239 Am luat și alte droguri: LSD, PCP... 47 00:04:21,560 --> 00:04:26,200 Foloseam Quaalude, Valium, cocaină, lucruri de genul ăsta. 48 00:04:28,840 --> 00:04:32,320 Am început să fiu închis pe la 12 ani. 49 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 În general, furam lucruri care atrag un copil: biciclete 50 00:04:38,520 --> 00:04:40,000 și lucruri de genul ăsta. 51 00:04:43,720 --> 00:04:46,880 Aveam 16 ani, stăteam pe străzi 52 00:04:46,960 --> 00:04:53,280 și mă uitam după case în care aș putea intra sau așa ceva. 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,120 Să fac rost de bani pentru droguri. 54 00:04:56,600 --> 00:05:00,240 Era un mic magazin vizavi de casa mea. 55 00:05:01,280 --> 00:05:04,760 Îl spărsesem deja și furasem casetofonul. 56 00:05:04,920 --> 00:05:08,320 L-am dus la traficant și am luat droguri. 57 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 Apoi m-am întors acolo să fur niște boxe. 58 00:05:16,240 --> 00:05:18,400 Niște paznici m-au prins. 59 00:05:22,120 --> 00:05:25,160 Am început să mă lupt cu ei 60 00:05:25,240 --> 00:05:27,840 și m-am gândit că am un cuțit în șosetă. 61 00:05:27,920 --> 00:05:31,360 Am încercat să scot cuțitul și să-i înjunghii, ca să fug, 62 00:05:31,440 --> 00:05:34,120 dar nu ajungeam la el, erau amândoi pe mine. 63 00:05:45,480 --> 00:05:48,360 Pentru asta am ajuns la închisoare. 64 00:05:55,240 --> 00:06:00,720 DUPĂ CE A ÎMPLINIT 17 ANI, ROBERTSON A FOST ÎNCHIS PENTRU SPARGERE, 65 00:06:00,800 --> 00:06:04,360 ATAC DEOSEBIT DE GRAV ȘI EVADARE. 66 00:06:07,920 --> 00:06:10,200 Inițial, am primit 10 ani de închisoare. 67 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Apoi eu... 68 00:06:14,240 --> 00:06:19,280 S-a întâmplat ceva. Eram în închisoarea Cross City și un tip a fost omorât. 69 00:06:19,360 --> 00:06:25,560 Nu eu l-am omorât. L-au omorât alții, dar eu am primit 15 ani pentru asta. 70 00:06:28,520 --> 00:06:31,880 O dată, am încercat să evadez. Am lovit un gardian în curte. 71 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 Am încercat să-i iau arma. 72 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 SENTINȚĂ JAMES ROBERTSON 73 00:06:39,080 --> 00:06:41,560 TENTATIVĂ DE EVADARE 8 ANI 74 00:06:41,640 --> 00:06:44,720 LOVIREA UNUI POLIȚIST 5 ANI 75 00:06:44,800 --> 00:06:49,880 În acel moment, aveam o atitudine agresivă. 76 00:06:52,600 --> 00:06:56,240 Am fost prins de multe ori. Înjunghiam bărbați. 77 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 AM ȚIPAT: „LASĂ CUȚITUL, CRETINULE!” 78 00:07:01,640 --> 00:07:06,040 JEANNIE ZĂCEA ÎNTR-O BALTĂ DE SÂNGE. 79 00:07:06,120 --> 00:07:10,400 A SĂRIT PE MINE CÂND DORMEAM ȘI A ÎNCEPUT SĂ MĂ ÎNJUNGHIE. 80 00:07:10,480 --> 00:07:14,080 VEDEAM SÂNGE PESTE TOT PE PODEA. 81 00:07:14,160 --> 00:07:17,600 Eram într-o conjunctură în care mă băteam tot timpul 82 00:07:17,680 --> 00:07:20,400 și am pornit o revoltă și tot felul de prostii. 83 00:07:20,480 --> 00:07:23,880 Toate porcăriile astea, așa că au făcut mare caz din asta. 84 00:07:23,960 --> 00:07:27,200 „Doamne! E îngrozitor, ai participat la o revoltă.” 85 00:07:27,280 --> 00:07:30,040 Și toate astea. La ce dracu' vă așteptați? 86 00:07:35,720 --> 00:07:40,280 La așa ceva te aștepți să se întâmple în închisoare. E închisoare. 87 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 Sunt mulți oameni răi aici și, desigur, 88 00:07:43,560 --> 00:07:46,600 deținuții vor face asemenea lucruri. Înțelegeți ce zic? 89 00:07:46,960 --> 00:07:51,200 Dar ei spun că eu sunt capul răutăților. Eu sunt cel mai rău. 90 00:08:02,320 --> 00:08:07,280 Am primit o pedeapsă pe termen lung, la siguranță maximă, 91 00:08:07,360 --> 00:08:09,440 unde ești închis în celulă permanent. 92 00:08:11,040 --> 00:08:15,840 Mi-au luat tot, televizorul, lucrurile mele... 93 00:08:15,920 --> 00:08:18,560 Porcăria asta e o tortură. SUPRAVEGHERE STRICTĂ 94 00:08:23,520 --> 00:08:28,000 ESTE IZOLAREA UNUI DEȚINUT DE POPULAȚIA GENERALĂ A ÎNCHISORII 95 00:08:29,040 --> 00:08:30,600 REGULI 96 00:08:30,680 --> 00:08:33,040 DETENȚIE SOLITARĂ PÂNĂ LA 23 DE ORE PE ZI 97 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 EXERCIȚII: 6 ORE/SĂPTĂMÂNĂ 98 00:08:34,480 --> 00:08:39,400 Ești închis într-o celulă toată ziua. Poate ieși de două ori pe săptămână 99 00:08:39,520 --> 00:08:43,560 pentru două ore, când te bagă într-un mic țarc. 100 00:08:52,880 --> 00:08:55,040 Îți pierzi orice motivație. 101 00:08:55,120 --> 00:08:59,040 Nu ai pic de soare. 102 00:09:08,160 --> 00:09:12,760 Trebuie să trăiesc permanent în umilință. Gardienii te umilesc tot timpul, 103 00:09:12,840 --> 00:09:15,120 te tratează ca pe un căcat. 104 00:09:15,200 --> 00:09:17,840 Te consideră o gânganie. 105 00:09:17,920 --> 00:09:22,200 E ridicol, pentru că nenorociții pe care îi plac sunt gângăniile. 106 00:09:22,880 --> 00:09:26,880 DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR FLORIDA, DOSARUL DEȚINUTULUI 107 00:09:33,320 --> 00:09:36,480 Oricând ajungi la comisie, imediat îți spun 108 00:09:36,560 --> 00:09:41,320 de ceva ce ai făcut prin 1980 sau 1990. 109 00:09:41,720 --> 00:09:45,520 „Ai un trecut urât.” Eu zic: „Și ce legătură are?” 110 00:09:45,600 --> 00:09:50,440 Ei zic: „Ăsta e cazierul tău. De aia se numește cazier.” 111 00:09:56,400 --> 00:09:59,280 Folosesc asta ca scuză ca să mă țină la izolare. 112 00:09:59,360 --> 00:10:02,280 Nu toți deținuții sunt tratați așa. 113 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 Unii deținuți primesc rapoarte disciplinare și pot ieși afară. 114 00:10:06,000 --> 00:10:07,040 Știți ce zic? 115 00:10:09,600 --> 00:10:12,320 Stai în celula aia toată ziua. 116 00:10:12,720 --> 00:10:15,320 E inuman. E o nebunie. 117 00:10:18,680 --> 00:10:20,480 Bagă pe cineva într-o celulă 118 00:10:20,560 --> 00:10:26,000 și îi iau toate privilegiile pentru ani și ani. 119 00:10:26,080 --> 00:10:29,800 Văd atâția oameni care ies din izolare. 120 00:10:31,960 --> 00:10:36,720 Știam că vor folosi orice scuză ca să mă țină la izolare. 121 00:10:37,640 --> 00:10:39,040 Orice scuză. 122 00:10:42,160 --> 00:10:46,120 În cele din urmă, m-am înfuriat și am spus că voi ucide pe cineva. A fost premeditat. Voiam să fiu condamnat la moarte. 123 00:11:03,960 --> 00:11:08,640 ÎN 2008, JAMES ROBERTSON A FOST MUTAT ÎNTR-O CELULĂ COMUNĂ, 124 00:11:08,720 --> 00:11:11,320 CU DEȚINUTUL FRANK HART. 125 00:11:15,640 --> 00:11:18,400 Așa că am zis că-mi voi ucide colegul de celulă. 126 00:11:18,480 --> 00:11:21,960 Eram încrezător că îl pot doborî. 127 00:11:23,320 --> 00:11:24,720 Era un pedofil. 128 00:11:25,880 --> 00:11:29,160 Și nu voiam să am un pedofil în celula mea. 129 00:11:29,240 --> 00:11:31,520 COMPORTAMENT OBSCEN ÎN PREZENȚA UNUI COPIL 130 00:11:31,600 --> 00:11:34,960 Credeți-mă, a fost premeditat. Până la capăt. 131 00:11:56,680 --> 00:11:59,040 Am așteptat ca gardianul să-și facă rondul. 132 00:11:59,120 --> 00:12:03,360 Știam că am cam 25 de minute la dispoziție. 133 00:12:18,400 --> 00:12:22,160 M-am dus lângă el și l-am înghiontit. L-am trezit. 134 00:12:24,560 --> 00:12:25,880 Aveam șosete legate. 135 00:12:25,960 --> 00:12:28,920 I-am spus: „Mă lași să te leg sau te omor.” 136 00:12:29,640 --> 00:12:32,320 El a zis: „Niciuna.” 137 00:12:34,320 --> 00:12:36,800 Așa că am început să mă lupt cu el. 138 00:12:46,160 --> 00:12:49,880 În cele din urmă, l-am strangulat. A durat cam... 139 00:12:51,240 --> 00:12:55,040 Nu știu. Cam cinci sau șase minute. 140 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 Poate patru minute. Nu-mi pare rău. 141 00:13:05,400 --> 00:13:07,160 Credeți că e o nebunie. 142 00:13:15,760 --> 00:13:19,600 Am ajuns în punctul în care am zis: „Mă fut, voi fi condamnat la moarte.” 143 00:13:20,800 --> 00:13:26,200 Mă fut pe căcatul ăla de izolare. M-am săturat să trăiesc zilnic în umilință. 144 00:13:28,040 --> 00:13:31,440 Vă uitați la mine și vă spuneți: „Ăsta e nebun.” 145 00:13:38,360 --> 00:13:42,680 JAMES ROBERTSON A FOST SCOS DE LA IZOLARE 146 00:13:42,760 --> 00:13:45,760 ÎN ZIUA ÎN CARE L-A UCIS PE FRANK HART. 147 00:14:10,360 --> 00:14:12,680 L-am cunoscut pe James acum câțiva ani, 148 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 când făceam vizite la celulele de izolare. 149 00:14:19,960 --> 00:14:24,880 L-am remarcat pentru că avea un chip foarte furios. 150 00:14:24,960 --> 00:14:26,080 ASISTENTĂ ÎNCHISOARE 151 00:14:26,640 --> 00:14:30,240 Îți dădeai seama imediat că tipul ăsta 152 00:14:30,320 --> 00:14:33,120 era o oală sub presiune gata să explodeze. 153 00:14:34,760 --> 00:14:37,080 Nu vorbea cu colegii lui, 154 00:14:37,720 --> 00:14:41,240 nu vorbea cu angajații, nu vorbea cu nimeni. 155 00:14:45,760 --> 00:14:51,040 Dar tăcerea asta mi se părea înfricoșătoare. 156 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Și privirea sa. 157 00:14:56,000 --> 00:15:00,560 Nu se uita la tine, ci se uita prin tine. 158 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 Mă numesc Anne Otwell 159 00:15:09,760 --> 00:15:13,520 și lucrez la închisoarea Charlotte din 1992. 160 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 Sunt asistentă acolo, 161 00:15:16,320 --> 00:15:21,760 iar, pe atunci, lucram la secția medicală. 162 00:15:22,120 --> 00:15:25,080 Aveam grijă de toți deținuții. 163 00:15:31,160 --> 00:15:34,560 La izolare, ne lovim de multă frustrare, 164 00:15:34,960 --> 00:15:39,080 multă furie, multe tentative de sinucidere, 165 00:15:39,240 --> 00:15:43,200 din cauza faptului că sunt izolați. 166 00:15:44,880 --> 00:15:47,640 Nu au atâtea apeluri telefonice 167 00:15:47,920 --> 00:15:51,320 și atâtea vizite câte au deținuții de la populație generală, 168 00:15:51,520 --> 00:15:53,360 nu au libertatea lor. 169 00:15:56,240 --> 00:16:00,720 După o vreme, unii deținuți sunt afectați. 170 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 Dorm o mare parte din zi. 171 00:16:05,000 --> 00:16:07,240 Dar, dacă mergi noaptea la izolare, 172 00:16:07,320 --> 00:16:10,840 vezi că sunt treji toată noaptea și se ceartă între ei. 173 00:16:10,920 --> 00:16:14,760 O cameră cu alta, îi auzi toată noaptea. 174 00:16:17,360 --> 00:16:22,280 Deci izolarea aduce un nou factor în ecuație. 175 00:16:27,760 --> 00:16:31,120 De când James a intrat în închisoare, 176 00:16:31,520 --> 00:16:37,000 nu i-au plăcut regulile sistemului penal. 177 00:16:37,080 --> 00:16:41,120 Nu i-au plăcut regulile de la izolare. 178 00:16:44,040 --> 00:16:48,520 Totuși, voia să fie condamnat la moarte. 179 00:16:48,960 --> 00:16:54,080 Regulile lor sunt foarte simple 180 00:16:54,400 --> 00:16:55,840 și le putea face față. Condamnații la moarte... 181 00:17:11,000 --> 00:17:14,440 E o mare diferență între detenția condamnaților la moarte și izolare. 182 00:17:15,480 --> 00:17:21,120 E ca și cum ai ajunge din mahala în Beverly Hills. 183 00:17:22,079 --> 00:17:24,079 Au propriul televizor, 184 00:17:24,200 --> 00:17:26,720 au lenjeria lor de pat, dacă vor, 185 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 mâncarea e diferită, au propria asistentă, 186 00:17:32,120 --> 00:17:36,760 au spațiul lor pentru exerciții și e liniște. 187 00:17:36,840 --> 00:17:39,400 În aripa condamnaților la moarte auzi musca. 188 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 Și, destul de surprinzător, 189 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 există o camaraderie între ei, 190 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 deoarece sunt toți împreună acolo. 191 00:17:50,040 --> 00:17:54,600 Deci acea detenție e un refugiu pentru ei. 192 00:17:57,360 --> 00:18:00,920 Celălalt lucru e că, în mintea lor, 193 00:18:01,000 --> 00:18:03,840 ei știu că nu vor fi executați mâine. 194 00:18:03,920 --> 00:18:09,360 Știu că vor fi acolo poate pentru 25 de ani, 195 00:18:09,640 --> 00:18:15,040 deci știu că nu vor pleca în altă parte decât la execuție. 196 00:18:17,480 --> 00:18:19,320 Au ajuns acasă. 197 00:18:19,600 --> 00:18:22,720 Așa privesc lucrurile cei mai mulți dintre ei. 198 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 Adoră acea detenție. 199 00:18:31,840 --> 00:18:34,720 Unii spun că James l-a ucis pe Frank Hart 200 00:18:34,800 --> 00:18:37,280 doar pentru condiții mai bune. 201 00:18:38,640 --> 00:18:44,880 Eu cred că un deținut ca James e foarte narcisist. 202 00:18:44,960 --> 00:18:47,720 Cred că voia condamnarea la moarte 203 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 ca să le arate tuturor că a reușit. 204 00:18:51,560 --> 00:18:55,480 E ca atunci când mergi la facultate după ce ai absolvit liceul. 205 00:18:55,920 --> 00:18:59,520 În mintea lui, a ajuns în detenția condamnaților la moarte. 206 00:19:02,280 --> 00:19:06,800 Fie că era pentru că avea televizor sau mâncare mai bună, 207 00:19:06,880 --> 00:19:10,160 a reușit datorită gândirii sale narcisiste, 208 00:19:10,240 --> 00:19:16,720 voia să ajungă cineva de care să-și amintească toată lumea. 209 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 PENITENCIARUL JEFFERSON 210 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 Mă numesc Robert Lynch. 211 00:19:50,600 --> 00:19:54,560 Am fost închis patru ani singur într-o celulă, la izolare, 212 00:19:55,440 --> 00:19:58,320 deci cunosc bine izolarea. 213 00:20:00,040 --> 00:20:04,080 FOST COLEG DE CELULĂ AL LUI ROBERTSON 214 00:20:04,680 --> 00:20:08,560 Am fost în mai multe închisori cu James Robertson, Cretinul. 215 00:20:10,360 --> 00:20:14,640 Sunt sigur că ne-am cunoscut la sfârșitul anilor 1980, 216 00:20:14,720 --> 00:20:16,960 în închisoarea Sumter. 217 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Îl cunosc foarte bine. 218 00:20:20,240 --> 00:20:24,360 Nu-mi imaginez de ce ar spune că-i sunt prieten. 219 00:20:24,720 --> 00:20:26,480 Cred că e un jeg. 220 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Nu petrec timpul cu el. Nu bem împreună. 221 00:20:30,800 --> 00:20:32,320 Nu e... Adică nu e... 222 00:20:32,400 --> 00:20:36,920 Nu știu de ce ar spune că e 223 00:20:37,000 --> 00:20:38,880 prietenul meu sau eu, al lui. 224 00:20:39,200 --> 00:20:41,160 Am greșit, am fost închis, 225 00:20:41,560 --> 00:20:45,000 dar, dacă vă dau cuvântul meu, e de încredere. 226 00:20:45,520 --> 00:20:47,960 N-am să atac pe cineva fără apărare. 227 00:20:48,120 --> 00:20:50,280 El nu gândește așa. 228 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 Gândirea lui e... 229 00:20:52,880 --> 00:20:57,040 Dacă el crede că îți poate face ceva și scapă, o va face. 230 00:20:57,120 --> 00:21:00,640 Dacă el crede că nu poate scăpa, n-o va face. 231 00:21:00,960 --> 00:21:04,840 În opinia mea, e un laș. 232 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 Problema Cretinului e cuțitul lui, violența lui. 233 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 Dacă are o problemă, se duce și ia cuțitul. 234 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 Când ar putea doar să bată pe cineva. 235 00:21:22,640 --> 00:21:25,400 Nu vrei să omori pe cineva doar ca să-l omori. 236 00:21:25,480 --> 00:21:26,720 La el e primul impuls, 237 00:21:26,800 --> 00:21:31,600 se duce și ia cuțitul pentru chestii mărunte. 238 00:21:37,080 --> 00:21:40,120 Cred că James are probleme mai mari decât închisoarea. 239 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 Cred că avea probleme când a ajuns aici. 240 00:21:42,520 --> 00:21:44,160 Și doar s-au amplificat. 241 00:21:47,280 --> 00:21:49,760 Dacă vrei să ieși de la izolare, 242 00:21:49,840 --> 00:21:51,640 trebuie să respecți regulile. 243 00:21:51,720 --> 00:21:53,480 Asta e tot ce vor ei să faci. 244 00:21:53,840 --> 00:21:57,320 Nu îți cer să faci ceva măreț. 245 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 Nu vor să faci ceva special. Tot ce... 246 00:21:59,880 --> 00:22:03,600 Când ajungi la izolare, trebuie doar să respecți regulile 247 00:22:03,680 --> 00:22:05,360 pentru o anumită perioadă. 248 00:22:05,440 --> 00:22:07,800 Apoi ei spun: „Bine. Întoarce-te la comun!” 249 00:22:10,480 --> 00:22:14,320 Faptul că el spune că faptele lui din anii 1980 sau 1990 250 00:22:14,400 --> 00:22:18,400 sunt motivul pentru care el face asta e doar ca să se eschiveze. 251 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Nu mă surprinde la el. 252 00:22:27,280 --> 00:22:30,600 Poți să vii aici și să devii mai bun sau poți deveni mai rău. 253 00:22:31,400 --> 00:22:35,560 De tine depinde. Serios! Ce alegere faci. 254 00:22:35,640 --> 00:22:38,240 Poți alege să vii aici și să stai toată viața. 255 00:22:38,320 --> 00:22:41,440 Trebuie doar să iei un cuțit și să găurești oameni, 256 00:22:41,520 --> 00:22:43,440 îl omori pe unul și nu mai ieși. 257 00:22:46,640 --> 00:22:50,960 Cretinul nu se va schimba niciodată. 258 00:22:52,320 --> 00:22:54,160 Întotdeauna va fi o amenințare. 259 00:22:54,960 --> 00:22:56,640 Întotdeauna fi un pericol. 260 00:22:56,720 --> 00:23:01,120 Întotdeauna va fi un pericol pentru cei din jur și pentru el însuși. 261 00:23:01,840 --> 00:23:07,520 Dacă s-a săturat de viață, trebuie doar să se urce pe patul de sus, din celulă. 262 00:23:07,600 --> 00:23:10,160 Plonjează de acolo! 263 00:23:10,240 --> 00:23:13,800 Dacă te-ai săturat cu adevărat, plonjează! Înțelegeți ce zic? 264 00:23:13,880 --> 00:23:16,400 Ia lama! O dată. S-a terminat! 265 00:23:18,600 --> 00:23:21,880 Asta faci când te-ai săturat de viață. El e încă viu. 266 00:23:22,800 --> 00:23:24,160 Nu s-a săturat de viață. 267 00:23:54,920 --> 00:23:57,320 Când James a venit și mi-a spus că vrea... 268 00:23:57,400 --> 00:23:58,640 AVOCATUL LUI ROBERTSON 269 00:23:58,720 --> 00:24:01,880 ...pedeapsa cu moartea, m-am întrebat dacă e posibil. 270 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 Poate cineva să ceară asta? 271 00:24:04,040 --> 00:24:06,680 Nu mi s-a mai întâmplat așa ceva. 272 00:24:08,480 --> 00:24:14,480 ÎN 2009, JAMES ROBERTSON A FOST ACUZAT DE UCIDEREA LUI FRANK HART. 273 00:24:15,800 --> 00:24:21,000 DAR N-A FOST AUTOMAT CONDAMNAT LA MOARTE. 274 00:24:22,080 --> 00:24:25,000 ÎN URMĂTORII TREI ANI, 275 00:24:25,080 --> 00:24:29,560 ROBERTSON A ÎNCEPUT BĂTĂLIA JURIDICĂ PENTRU A FI CONDAMNAT LA MOARTE. 276 00:24:31,200 --> 00:24:34,800 Mă numesc Mark Desisto. Sunt avocatul lui James Roberston, 277 00:24:34,880 --> 00:24:35,800 prezent aici. 278 00:24:35,880 --> 00:24:40,360 El e acuzatul în acest caz. E cazul numărul 09812F. 279 00:24:40,520 --> 00:24:44,760 I-am dat instrucțiuni avocatului meu, Mark C. Desisto, 280 00:24:44,840 --> 00:24:48,920 să ceară ca acuzația să fie trecută la crimă cu premeditare 281 00:24:49,000 --> 00:24:51,400 și apoi să ceară pedeapsa cu moartea. 282 00:25:00,920 --> 00:25:05,200 Am fost al cincilea avocat al dlui Robertson. Mai avusese patru. 283 00:25:06,760 --> 00:25:11,520 Ultimul avocat a renunțat din cauza animozității apărute 284 00:25:11,600 --> 00:25:14,520 în legătură cu condamnarea la moarte. 285 00:25:15,880 --> 00:25:20,680 Toți avocații lui au spus că era un tip echilibrat, cu care se înțelegeau. 286 00:25:20,760 --> 00:25:24,560 Nu era distructiv sau violent în relația lor cu el. 287 00:25:24,640 --> 00:25:27,480 Au spus doar că își dorea pedeapsa cu moartea 288 00:25:27,560 --> 00:25:32,520 și că nu voia să-i asculte, fiindcă asta nu era o soluție. 289 00:25:36,440 --> 00:25:40,680 Prima întâlnire cu dl Robertson a durat cam 15, 20 de secunde. 290 00:25:40,760 --> 00:25:43,440 Era în arestul tribunalului. 291 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 M-am prezentat, i-am spus că mă ocup de cazul lui, l-am întrebat dacă e adevărat că vrea pedeapsa cu moartea. 292 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 A zis: „Da.” I-am spus că-l voi contacta curând. A fost o ședință scurtă. N-am știut cum să-l iau, 293 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 nu știam la ce să mă aștept la întâlnire. 294 00:26:01,760 --> 00:26:05,240 Dar părea fericit, cred că ăsta e cuvântul, că mă ocup de caz. 295 00:26:08,760 --> 00:26:13,320 Știam că dl Robertson a petrecut mult timp la izolare. 296 00:26:14,200 --> 00:26:16,880 Ceilalți clienți ai mei 297 00:26:16,960 --> 00:26:20,960 au petrecut maximum nouă luni la izolare. 298 00:26:22,040 --> 00:26:24,160 N-am mai auzit de nimeni 299 00:26:24,240 --> 00:26:28,320 să-și fi petrecut aproape toată viața la izolare. 300 00:26:32,560 --> 00:26:37,800 Îmi imaginez că i-ar distruge mintea. Trebuie să-ți afecteze psihicul cumva. 301 00:26:39,520 --> 00:26:42,760 Nu văd cum ar ajuta pe cineva. 302 00:27:05,920 --> 00:27:09,520 Sigur că mulți m-au întrebat chiar de la început 303 00:27:09,600 --> 00:27:13,960 de ce clientul meu și-ar dori pedeapsa cu moartea 304 00:27:14,040 --> 00:27:16,400 și dacă mi-am pus problema sănătății sale psihice. 305 00:27:18,960 --> 00:27:22,720 Înainte să fie clientul meu, principala apărare încercată 306 00:27:22,800 --> 00:27:27,280 de al patrulea avocat care se ocupa de caz a fost lipsa discernământului. 307 00:27:28,680 --> 00:27:32,440 În jargon juridic, lipsa discernământului înseamnă să stabilești 308 00:27:32,520 --> 00:27:36,160 dacă acuzatul înțelege diferența dintre bine și rău 309 00:27:36,240 --> 00:27:37,320 când comite crima. 310 00:27:39,400 --> 00:27:41,840 Statul Florida stabilește sănătatea psihică 311 00:27:41,920 --> 00:27:44,520 cu doi medici care îl examinează pe individ. 312 00:27:46,280 --> 00:27:50,920 Atât psihologul, cât și psihiatrul au fost de acord că Robertson era sănătos psihic 313 00:27:51,000 --> 00:27:55,680 când a comis crima, iar judecătorii au adoptat concluzia medicilor. 314 00:28:24,880 --> 00:28:28,280 DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR DIN FLORIDA A FOST INSTRUIT, ÎN 2012, 315 00:28:28,360 --> 00:28:32,040 SĂ PREGĂTEASCĂ INVESTIGAREA LUI JAMES ROBERTSON ÎNAINTEA SENTINȚEI. 316 00:28:33,160 --> 00:28:35,960 RAPORTUL, CUNOSCUT CA PSI, 317 00:28:36,040 --> 00:28:38,040 A JUCAT UN ROL IMPORTANT 318 00:28:38,120 --> 00:28:40,440 ÎN PROCESUL STABILIRII SORȚII LUI ROBERTSON. 319 00:28:41,640 --> 00:28:46,040 A FOST ÎNTOCMIT DE MIKE GOTTFRIED. 320 00:28:51,040 --> 00:28:53,440 Fiecare are o poveste de spus. 321 00:28:54,800 --> 00:28:58,240 Fiecare face lucruri bune și lucruri greșite. 322 00:28:59,960 --> 00:29:04,480 Investigația dinaintea sentinței îl analizează pe James Robertson 323 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 ca om, nu ca deținut. 324 00:29:08,680 --> 00:29:12,200 Va fi citit de toți cei implicați în acest caz, 325 00:29:12,400 --> 00:29:15,840 iar eu evidențiez ce nu știu ei despre acest deținut 326 00:29:15,920 --> 00:29:18,640 și despre trecutul său socio-economic. 327 00:29:20,000 --> 00:29:22,400 Cine sunt părinții lui? Unde a făcut școala? 328 00:29:22,480 --> 00:29:24,720 Câtă educație are? 329 00:29:25,200 --> 00:29:30,080 Abuz de droguri și de alcool, consiliere psihologică. 330 00:29:31,040 --> 00:29:35,240 Asta încearcă să facă PSI prin cooperarea acelei persoane. 331 00:29:35,560 --> 00:29:36,760 Spune-mi povestea ta! 332 00:29:42,240 --> 00:29:45,320 Deci l-am interogat pe James Robertson. 333 00:29:45,400 --> 00:29:50,720 Am fost sincer cu el, i-am spus cine sunt, de ce am venit să-l interoghez. 334 00:29:50,920 --> 00:29:55,920 Mi s-a părut cooperant, nu s-a purtat urât, 335 00:29:56,160 --> 00:30:00,720 nu mi-a dat niciun motiv să mă simt amenințat. 336 00:30:01,240 --> 00:30:04,800 Am vorbit în jur de o oră și jumătate. 337 00:30:10,960 --> 00:30:13,880 Violența e o parte din James Robertson, 338 00:30:13,960 --> 00:30:18,000 deoarece violența a făcut parte din creșterea lui. 339 00:30:18,080 --> 00:30:19,400 INFORMAȚII SUPLIMENTARE 340 00:30:19,480 --> 00:30:21,040 ISTORIC FAMILIE ISTORIC STARE CIVILĂ 341 00:30:21,120 --> 00:30:23,360 Probleme cu părinții lui. 342 00:30:23,640 --> 00:30:27,240 A explicat că a fost bătut cu nuiaua. 343 00:30:28,720 --> 00:30:32,080 Părinții au divorțat, s-au recăsătorit, au divorțat, alcool... 344 00:30:32,160 --> 00:30:34,760 Exista, mocnea, clocotea. 345 00:30:36,720 --> 00:30:39,520 Desigur că asta duce 346 00:30:40,400 --> 00:30:45,440 la acest cazier. 347 00:30:45,720 --> 00:30:48,960 Și e un cazier lung. 348 00:30:51,160 --> 00:30:55,520 E un tipar de violențe la James Robertson, care începe încet. 349 00:30:56,960 --> 00:31:00,440 Are 12 ani. Prima infracțiune e doar un furt din magazin. 350 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Lucruri copilărești. 351 00:31:02,240 --> 00:31:05,280 Dar apoi trece la furt prin efracție. 352 00:31:07,160 --> 00:31:12,240 Apoi, deși e trimis la o școală de băieți, e necontrolabil. 353 00:31:12,320 --> 00:31:16,440 E un om cu care nu te poți înțelege. 354 00:31:16,520 --> 00:31:18,360 Chiulește, se bate. 355 00:31:19,640 --> 00:31:22,000 Tiparul se amplifică. 356 00:31:23,040 --> 00:31:27,800 Asta l-a urmărit până în ziua în care a stat în fața judecătorului 357 00:31:27,880 --> 00:31:32,520 în districtul Orange, Florida, și a primit zece ani de închisoare. 358 00:31:33,560 --> 00:31:37,120 Partea interesantă e că, atunci când a fost acuzat, 359 00:31:37,200 --> 00:31:41,040 mai avea 15 zile până împlinea 17 ani. 360 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Așa că mă întreb dacă sentința ar fi fost alta, 361 00:31:45,080 --> 00:31:48,480 deoarece, la adolescenți, tribunalul pune accent pe reabilitare. 362 00:31:49,280 --> 00:31:53,240 La adulți nu e întotdeauna așa. Deseori se pune accent pe pedeapsă. 363 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Iar asta a fost pedeapsa lui. 364 00:32:02,000 --> 00:32:05,840 Dar el a mers mai departe, nu s-a conformat. 365 00:32:06,720 --> 00:32:09,560 A comis un șir de infracțiuni în închisoare. 366 00:32:11,480 --> 00:32:14,480 Cele 79 de rapoarte disciplinare vorbesc de la sine. 367 00:32:14,800 --> 00:32:18,880 Dar apoi ai atac deosebit de grav cu armă mortală. 368 00:32:18,960 --> 00:32:22,000 A introdus o armă în închisoare. 369 00:32:23,160 --> 00:32:29,640 Atac neînarmat, tentativă de atac, participare la revolte. 370 00:32:30,120 --> 00:32:34,320 Era un cerc complet cam cu tot ce poți face greșit. 371 00:32:36,520 --> 00:32:40,760 E un om în cea mai urâtă detenție, la izolare. 372 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 O viață oribilă, între patru pereți, dar asta nu-l potolește. 373 00:32:47,680 --> 00:32:52,800 Îi alimentează focul, îi dă o nouă energie. 374 00:32:55,160 --> 00:32:59,000 Cred că unii deținuți nu sunt vindecați cu izolarea. 375 00:32:59,080 --> 00:33:04,760 Devin încrâncenați, mai agresivi, mai periculoși. 376 00:33:05,840 --> 00:33:08,640 Cred că James Robertson e un asemenea om, 377 00:33:08,720 --> 00:33:12,600 deoarece, după tot timpul petrecut la izolare, a devenit mai rău. 378 00:33:12,680 --> 00:33:16,120 A devenit mai agresiv, mai calculat, mai crud. 379 00:33:17,720 --> 00:33:22,320 Cred că deținutul Hart, colegul lui de celulă în 2008, 380 00:33:22,520 --> 00:33:24,040 a fost doar un instrument. 381 00:33:36,560 --> 00:33:42,320 La finalul investigației dinaintea sentinței, ultima frază... 382 00:33:43,200 --> 00:33:47,520 După adunarea și analizarea tuturor informațiilor, 383 00:33:50,720 --> 00:33:52,360 dacă e găsit vinovat, 384 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 recomandarea e pentru pedeapsa cu moartea. 385 00:33:58,440 --> 00:34:02,520 Am făcut recomandarea asta ca să-l recompensez pe James Robertson? 386 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Nu. 387 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 Nu recompensez persoana. 388 00:34:07,640 --> 00:34:09,880 A fost o faptă de o cruzime atroce. 389 00:34:10,239 --> 00:34:12,759 Circumstanțele agravante au cântărit mai greu 390 00:34:12,840 --> 00:34:16,000 decât circumstanțele atenuante și se cerea pedeapsa cu moartea. 391 00:34:23,719 --> 00:34:26,639 PE 8 DECEMBRIE 2012, 392 00:34:26,719 --> 00:34:29,999 JAMES ROBERTSON A FOST, ÎN SFÂRȘIT, CONDAMNAT LA MOARTE 393 00:34:30,080 --> 00:34:34,080 ȘI TRIMIS ÎN DETENȚIA CONDAMNAȚILOR LA MOARTE. 394 00:35:00,680 --> 00:35:04,360 L-am întrebat pe dl Robertson de la început de ce vrea moartea. 395 00:35:04,440 --> 00:35:06,080 Ce motivație are? 396 00:35:07,800 --> 00:35:09,080 El a zis: „Îmbătrânesc. 397 00:35:09,160 --> 00:35:12,600 Mă uit la cel din celula de vizavi. Orbește, are 65 de ani, 398 00:35:12,680 --> 00:35:17,720 e agresat mai mult de alți oameni, de gardieni, de deținuți, de oricine. 399 00:35:18,640 --> 00:35:22,280 Nu vreau o asemenea viață. Nu vreau asta când îmbătrânesc. 400 00:35:24,400 --> 00:35:28,920 Înainte eu agresam, dar acum eu voi fi cel agresat. 401 00:35:29,000 --> 00:35:30,760 Nu vreau să trec prin asta.” 402 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 De asta vrea moartea. 403 00:35:33,920 --> 00:35:36,520 Nu vrea să îmbătrânească și să fie agresat. 404 00:35:42,360 --> 00:35:46,280 Robertson merită compasiune? Da, cred că merită. 405 00:35:47,440 --> 00:35:52,760 Evident, el a fost cel care a comis crima care l-a băgat în închisoare. 406 00:35:52,840 --> 00:35:56,120 Dar, înainte să ajungă în închisoare, era un om tânăr, 407 00:35:56,200 --> 00:36:00,040 pentru mine era încă un copil, la 17 ani, nu fusese educat de părinți. 408 00:36:00,120 --> 00:36:04,720 Am înțeles că părinții lui erau alcoolici și drogați. N-a fost îndrumat. 409 00:36:07,480 --> 00:36:10,520 Când începi să aduni toate astea, prin tot ce a trecut, 410 00:36:10,600 --> 00:36:15,440 mai ales că a fost la izolare, da, cred că merită puțină compasiune. 411 00:36:24,200 --> 00:36:28,440 Nu-l văd ca pe un om rău care trebuie ucis. 412 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 E alegerea lui, știu. 413 00:36:30,400 --> 00:36:34,720 Dar nu-l văd ca pe un om care nu se poate îndrepta. 414 00:36:43,160 --> 00:36:45,080 Voi merge la execuția lui. 415 00:36:45,160 --> 00:36:48,760 E un lucru pe care am vrut să-l fac de la început. 416 00:36:53,200 --> 00:36:57,160 Cred că voi fi singurul chip prietenos de acolo. 417 00:36:59,200 --> 00:37:02,280 Nu vreau să moară fără să știe că acolo a fost cineva 418 00:37:02,360 --> 00:37:03,920 alături de el până la capăt. 419 00:37:06,400 --> 00:37:10,520 Vreau să fiu în aceeași cameră și voi fi foarte atent la ce se întâmplă. 420 00:37:10,600 --> 00:37:12,640 Orice se va ordona, voi fi acolo. 421 00:37:21,040 --> 00:37:26,000 JAMES ROBERTSON A PETRECUT PESTE 37 DE ANI ÎN ÎNCHISOARE, 422 00:37:26,080 --> 00:37:30,800 INCLUSIV 20 DE ANI LA IZOLARE 423 00:37:30,880 --> 00:37:35,000 ȘI CINCI ANI ÎN DETENȚIA CONDAMNAȚILOR LA MOARTE. 424 00:37:36,640 --> 00:37:43,640 ÎN ACEA PERIOADĂ, NU A AVUT NICIUN CONTACT CU LUMEA DE AFARĂ. 425 00:38:01,320 --> 00:38:05,680 DISTRICTUL GREENE, TENNESSEE 426 00:38:14,040 --> 00:38:17,440 Mă numesc Darrell Moshor. Locuiesc în Greenville, Tennessee. 427 00:38:17,720 --> 00:38:20,320 Sunt căsătorit și am trei copii. 428 00:38:26,120 --> 00:38:28,800 James Robertson e vărul meu. 429 00:38:29,160 --> 00:38:31,320 Mama lui și mama mea sunt surori. 430 00:38:33,840 --> 00:38:39,440 M-am mutat în Tennessee din Florida, în august 2006. 431 00:38:42,600 --> 00:38:46,200 Abia când m-am mutat aici am văzut prima ninsoare. 432 00:38:50,520 --> 00:38:55,560 Familia lui James, mama și tatăl lui, din nu știu ce motiv, au uitat de el. 433 00:38:56,800 --> 00:39:00,920 Cei doi frați ai săi nu l-au contactat mai bine de 25 de ani. 434 00:39:02,360 --> 00:39:08,040 Nu au făcut niciun efort să-l ajute financiar 435 00:39:08,120 --> 00:39:12,160 sau măcar să-i scrie, lucru foarte important când ești închis. 436 00:39:13,280 --> 00:39:15,760 Nu a avut niciun sprijin. 437 00:39:16,440 --> 00:39:19,000 Sunt singurul care ține legătura cu el. 438 00:39:23,920 --> 00:39:26,800 DARRELL ERA PREA MIC CA SĂ-L CUNOASCĂ PE JAMES, ÎNAINTE SĂ FIE ÎNCHIS. 439 00:39:31,400 --> 00:39:36,800 AU LUAT LEGĂTURA LA UN AN DUPĂ CONDAMNAREA LA MOARTE A LUI JAMES. 440 00:39:41,080 --> 00:39:43,240 Am luat legătura cu James probabil... 441 00:39:43,320 --> 00:39:44,160 VĂR 442 00:39:44,240 --> 00:39:47,640 ...prin 2013, 2014. 443 00:39:50,200 --> 00:39:52,880 Aș vrea să-i mulțumesc lui Dumnezeu pentru asta, 444 00:39:52,960 --> 00:39:56,200 deoarece el mi-a trimis gândul să-l contactez. 445 00:39:57,880 --> 00:40:00,640 Știam că e închis, nu știam că e condamnat la moarte. 446 00:40:02,680 --> 00:40:05,720 I-am scris o scrisoare, probabil jumătate de pagină, 447 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 și, curând după aceea, mi-a răspuns. 448 00:40:10,800 --> 00:40:14,560 Deci ținem legătura probabil de vreo patru ani. 449 00:40:18,360 --> 00:40:19,480 Te-ai distrat azi? 450 00:40:22,440 --> 00:40:27,200 Când am intrat în viața lui, a zis: „Sper că veți rămâne veșnic în viața mea. 451 00:40:27,280 --> 00:40:29,400 Dar probabil că veți fi ca toți ceilalți, 452 00:40:29,640 --> 00:40:32,680 veniți în viața mea o lună sau două și apoi plecați.” 453 00:40:33,280 --> 00:40:35,920 Apoi am primit o scrisoare de la el după un an. 454 00:40:36,000 --> 00:40:38,960 Zicea: „Acum m-am liniștit, știu că nu mă veți părăsi.” 455 00:40:42,000 --> 00:40:44,800 Cred că felicitările ne-au impresionat cel mai mult. 456 00:40:45,640 --> 00:40:46,960 Astea sunt de la James. 457 00:40:47,320 --> 00:40:52,480 Asta e o felicitare pentru soția mea, Naomi. O numește surioara lui. 458 00:40:52,560 --> 00:40:56,040 Zice: „Vreau să-ți mulțumesc pentru treaba minunată pe care o faci, 459 00:40:56,120 --> 00:40:58,040 crescând trei copii adorabili. 460 00:40:58,120 --> 00:41:01,920 Pentru sacrificiile pe care le faci și pentru că ești o mamă iubitoare.” 461 00:41:06,880 --> 00:41:11,000 Înainte, încheia doar așa: „Pe curând, Jimmy!” 462 00:41:11,080 --> 00:41:13,680 Apoi a început să scrie: „Te iubesc, frate!” 463 00:41:13,760 --> 00:41:17,200 Apoi: „Te iubesc, Darrell!” Acum scrie: „Fii binecuvântat!” 464 00:41:17,280 --> 00:41:21,480 sau „Fie ca Domnul să vă lumineze calea!” și „Vă iubesc mult de tot!” 465 00:41:25,680 --> 00:41:29,440 Parcă inima lui încrâncenată s-a înmuiat. 466 00:41:31,640 --> 00:41:35,880 Cred că iubirea pe care i-am arătat-o, ceva ce n-a mai avut, 467 00:41:36,360 --> 00:41:38,480 i-a schimbat toată viața. 468 00:41:49,880 --> 00:41:51,920 De când am luat legătura cu James, 469 00:41:52,000 --> 00:41:55,360 a spus ceva de câteva ori: „N-am avut niciodată o familie, 470 00:41:55,440 --> 00:41:58,320 n-am iubit pe nimeni și nimeni nu m-a iubit.” 471 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 „Nu am trăit niciodată, doar am existat.” 472 00:42:06,360 --> 00:42:08,480 Omul ăsta n-a avut niciodată serviciu. 473 00:42:09,120 --> 00:42:11,880 N-a fost niciodată cu o femeie. 474 00:42:11,960 --> 00:42:16,240 N-a avut niciodată copii, nu a fost căsătorit niciodată 475 00:42:16,320 --> 00:42:19,880 și n-a făcut tot ce facem noi în viață, pe lumea asta. 476 00:42:19,960 --> 00:42:23,080 El e în altă lume. 477 00:42:26,640 --> 00:42:28,960 Cred că și-a irosit viața? 478 00:42:30,240 --> 00:42:32,080 Da, cred asta. 479 00:42:32,160 --> 00:42:35,160 Cred că totul a început de când era bebeluș. 480 00:42:36,960 --> 00:42:40,800 Sunt părinți, mame și tați, care își iubesc copiii din toată inima, 481 00:42:40,880 --> 00:42:43,480 dar nu a fost așa cu mama și tatăl lui. 482 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 A avut o copilărie grea, 483 00:42:46,280 --> 00:42:49,080 apoi a ajuns la închisoare de la 16 sau 17 ani. 484 00:42:51,400 --> 00:42:55,320 Nu s-a născut monstru sau rău. 485 00:42:56,280 --> 00:42:58,240 Omul ăsta n-a fost iubit niciodată. 486 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 Nu știu când va fi executat James. 487 00:43:13,920 --> 00:43:15,840 Tribunalul decide asta. 488 00:43:18,240 --> 00:43:19,880 Am discutat cu el despre... 489 00:43:22,000 --> 00:43:25,840 anularea condamnării la moarte. 490 00:43:26,640 --> 00:43:29,120 Ca să rămână mai mult cu noi. 491 00:43:29,200 --> 00:43:33,640 Dar am fost egoist cerându-i asta, deoarece el preferă să fie executat 492 00:43:33,720 --> 00:43:37,360 decât să trăiască încă 40 de ani în închisoare. 493 00:43:41,360 --> 00:43:42,640 Eu voi fi acolo, clar. 494 00:43:43,000 --> 00:43:45,400 Absolut! Are nevoie de cineva acolo. 495 00:43:49,160 --> 00:43:50,640 M-am gândit la asta. 496 00:43:51,120 --> 00:43:53,960 Nu vreau să fiu acolo, dar știu că el mă vrea acolo. 497 00:43:54,160 --> 00:43:58,360 Mi-a spus că nu trebuie să fiu acolo, dar știu că i-ar plăcea să fiu. 498 00:43:58,440 --> 00:44:00,160 Cred că e important. 499 00:44:17,680 --> 00:44:19,880 LA 65 DE ZILE DUPĂ PRIMUL INTERVIU, 500 00:44:19,960 --> 00:44:22,760 DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR A PERMIS 501 00:44:22,840 --> 00:44:25,280 CA ROBERTSON SĂ FIE INTERVIEVAT IAR. 502 00:44:29,560 --> 00:44:31,360 Nici nu vă pot spune 503 00:44:31,440 --> 00:44:34,200 ce plăcut e să ai pe cineva care ține așa la tine. 504 00:44:34,280 --> 00:44:37,320 Știți ce zic? E un sentiment plăcut. 505 00:44:39,760 --> 00:44:42,400 Mă face să mă simt mult mai bine. 506 00:44:42,480 --> 00:44:45,520 Mă face să vreau să fiu cuminte, nu mai vreau necazuri. 507 00:44:45,600 --> 00:44:49,960 Nu vreau să-mi pierd privilegiul de a putea ieși, ca să-l văd. Înțelegeți? 508 00:44:50,040 --> 00:44:53,240 E ca un morcov pe un băț. 509 00:44:56,800 --> 00:44:59,760 Sigur că e trist să-i văd plecând. 510 00:45:19,600 --> 00:45:26,120 Îmi asum toată vina pentru că trebuie să-mi petrec toată viața în închisoare. 511 00:45:26,200 --> 00:45:29,720 Îmi asum toată răspunderea. Știți ce zic? 512 00:45:35,040 --> 00:45:36,880 N-am să mă înfurii. 513 00:45:37,040 --> 00:45:40,160 N-am să fiu înverșunat. Eram așa, eram foarte înverșunat. 514 00:45:40,920 --> 00:45:47,920 Eram înverșunat când îi învinovățeam pe toți pentru ce a devenit viața mea. 515 00:45:48,280 --> 00:45:49,960 Dar nu mai fac asta. 516 00:45:51,640 --> 00:45:53,640 Și, ca o chestiune de principiu, 517 00:45:53,720 --> 00:45:56,680 trebuie să accept consecințele, trebuie să mi le asum. 518 00:45:58,760 --> 00:46:02,240 Nu-mi place să-i aud pe alții plângându-se și dând vina pe lume 519 00:46:02,320 --> 00:46:04,240 și pe toate pentru problemele lor. 520 00:46:06,840 --> 00:46:08,920 Viața nu e întotdeauna dreaptă. 521 00:46:12,680 --> 00:46:16,760 Oamenii spun tot timpul cât de nedreaptă e lumea, 522 00:46:17,000 --> 00:46:19,360 dar n-a zis nimeni că viața va fi dreaptă. 523 00:46:19,440 --> 00:46:23,760 Nu e nimeni pe un nor, îmbrăcat într-o mantie și cu un baston, 524 00:46:23,840 --> 00:46:28,080 care spune: „Voi face totul drept.” Nu există așa ceva. 525 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 Oamenii trebuie să accepte asta. 526 00:46:34,320 --> 00:46:39,320 Tot timpul încerci să faci lumea mai bună, un loc mai bun, 527 00:46:39,600 --> 00:46:42,720 dar știi că nimic nu e perfect. 528 00:46:47,320 --> 00:46:51,840 Aș vrea doar ca gardienii ăștia să facă un sistem mai omenesc. 529 00:46:51,920 --> 00:46:54,400 Să lase toți deținuții la comun. 530 00:46:54,560 --> 00:46:56,840 Aș fi fost mult mai rațional acum 531 00:46:56,920 --> 00:46:59,680 dacă n-aș fi fost închis într-o celulă atâția ani. 532 00:47:10,560 --> 00:47:14,560 Sunt pregătit să plec. Am oprit apelul. 533 00:47:14,760 --> 00:47:17,600 Și sunt pregătit să plec. Am fost pregătit. 534 00:47:17,840 --> 00:47:20,360 M-ați întrebat ceva ultima dată când ați fost aici. 535 00:47:21,000 --> 00:47:24,400 „Cum te vei simți peste doi ani?” 536 00:47:24,480 --> 00:47:26,520 Sunt pregătit, am fost pregătit. 537 00:47:26,840 --> 00:47:30,040 S-a terminat! Mi-am ispășit pedeapsa. 538 00:47:30,120 --> 00:47:33,760 E ca un transfer sau așa ceva. Acum s-a terminat. 539 00:47:36,360 --> 00:47:38,320 Am senzația că-i păcălesc. 540 00:47:45,680 --> 00:47:47,560 Dar e o listă lungă. 541 00:47:47,640 --> 00:47:52,120 Sunt vreo sută de deținuți condamnați la moarte 542 00:47:52,200 --> 00:47:54,600 care așteaptă, deci nu știu când va fi. 543 00:47:54,680 --> 00:47:56,640 Poate dura mult timp. 544 00:47:57,360 --> 00:47:59,120 Poate fi rapid, nu știu. 545 00:48:08,320 --> 00:48:11,160 Deja știu cum se face, știu toată procedura. 546 00:48:11,240 --> 00:48:13,240 Vin și te bagă într-o... 547 00:48:15,200 --> 00:48:19,040 E ca un ghips în care te înfășoară, ca să nu miști brațele, 548 00:48:19,120 --> 00:48:24,040 deoarece se gândesc că te-ai putea zbate, dar n-am să fac asta. 549 00:48:24,200 --> 00:48:26,760 Dar asta e doar, nu știu, 550 00:48:26,840 --> 00:48:30,800 ca să dea un aspect senzațional întregului eveniment. 551 00:48:31,320 --> 00:48:36,400 Să-i facă să pară periculoși, îi leagă ca pe Hannibal Lecter sau... 552 00:48:38,400 --> 00:48:40,880 Mă rog, nu știu. Dar... 553 00:48:42,440 --> 00:48:46,600 Sunt de acord cu asta. Tot ce fac e să te înțepe cu un ac. 554 00:48:46,800 --> 00:48:51,560 Prefer să bage un ac în mine decât să fiu electrocutat. 555 00:48:51,800 --> 00:48:54,120 Dar poate fi oricum. Știi ce zic? 556 00:48:54,200 --> 00:48:58,000 Fiindcă toate porcăriile alea din ziare, 557 00:48:58,080 --> 00:49:04,720 despre cât de inumane sunt execuțiile, sunt doar niște aberații. 558 00:49:12,600 --> 00:49:15,520 Pe bune! Injectează niște substanțe 559 00:49:15,600 --> 00:49:18,880 care te adorm, nu știi ce se întâmplă. 560 00:49:18,960 --> 00:49:20,280 Nu simți nimic. 561 00:49:24,440 --> 00:49:30,920 O ultimă întrebare. Ai vreun scurt mesaj de transmis? 562 00:49:31,000 --> 00:49:34,240 Cum vrei să fii ținut minte? Ce ai spune? 563 00:49:41,080 --> 00:49:43,440 Drept cineva care întotdeauna spune adevărul. 564 00:49:47,440 --> 00:49:48,320 Știi... 565 00:49:55,920 --> 00:50:01,480 JAMES ROBERTSON ÎNCĂ ÎȘI AȘTEAPTĂ EXECUȚIA.