1
00:00:11,440 --> 00:00:15,600
Îmi asum toată răspunderea
pentru ce a devenit viața mea.
2
00:00:17,920 --> 00:00:22,160
Oamenii spun tot timpul
ce nedreaptă e lumea,
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,280
dar nimeni nu a spus că viața
trebuie să fie dreaptă.
4
00:00:28,240 --> 00:00:30,640
Oamenii trebuie să accepte asta.
5
00:00:32,759 --> 00:00:36,599
N-are rost să te superi pentru asta.
6
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
Asta e viața.
7
00:00:41,880 --> 00:00:47,480
DUPĂ REINTRODUCEREA PEDEPSEI
CAPITALE ÎN SUA, ÎN 1976,
8
00:00:48,760 --> 00:00:54,160
PESTE 8.000 DE PERSOANE
AU FOST CONDAMNATE LA MOARTE.
9
00:00:55,320 --> 00:00:58,240
ACEASTA ESTE POVESTEA DEȚINUTULUI
CU NUMĂRUL 322534.
10
00:00:58,320 --> 00:01:02,640
Mă numesc James Robertson,
am 54 de ani.
11
00:01:04,519 --> 00:01:07,279
Sunt în închisoare de 37 de ani.
12
00:01:09,280 --> 00:01:16,040
Mi-am încheiat prima pedeapsă
la sfârșitul anilor 1980.
13
00:01:17,120 --> 00:01:19,400
Am primit multe alte pedepse.
14
00:01:20,520 --> 00:01:24,480
Nici nu știu exact câte.
Cred că vreo sută de ani.
15
00:01:25,680 --> 00:01:29,600
Am ajuns în punctul în care am spus:
„La dracu'! Voi fi condamnat la moarte.”
16
00:01:34,120 --> 00:01:37,240
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
Când am intrat, am tras un foc.
18
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
Apoi m-am apropiat
și am mai tras o dată.
19
00:01:44,560 --> 00:01:48,320
Glonțul i-a străpuns obrazul
și s-a înfipt în mandibulă.
20
00:01:49,440 --> 00:01:53,640
L-am împins după un birou
și l-am înjunghiat de vreo 25 de ori.
21
00:01:58,600 --> 00:02:03,240
Nu-mi venea să cred.
Eram uluit că am ucis pe cineva.
22
00:02:06,360 --> 00:02:07,840
Nu-mi pare rău.
23
00:02:10,199 --> 00:02:12,119
DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI
DIN DISTRICTUL RANDALL, TEXAS
24
00:02:14,320 --> 00:02:18,040
Am început să-l înjunghii pe canapea.
25
00:02:28,080 --> 00:02:32,680
SCOPUL SCUZĂ MIJLOACELE
26
00:02:36,560 --> 00:02:40,480
ÎNCHISOAREA STATALĂ DIN FLORIDA
DISTRICTUL BRADFORD
27
00:02:48,040 --> 00:02:53,360
ÎN 2008, JAMES ROBERTSON
L-A SUGRUMAT PE FRANK HART.
28
00:02:54,800 --> 00:03:00,000
MOTIVUL PENTRU CARE A FĂCUT ASTA
RĂMÂNE CONTROVERSAT.
29
00:03:04,840 --> 00:03:06,720
Am avut o copilărie destul de frumoasă.
30
00:03:07,840 --> 00:03:13,280
În primii 12 ani, am trăit
în estul orașului Orlando.
31
00:03:13,360 --> 00:03:14,560
Avea o...
32
00:03:15,720 --> 00:03:17,040
E un fel de...
33
00:03:17,360 --> 00:03:20,280
Pe atunci, avea o atmosferă
aproape rurală,
34
00:03:20,360 --> 00:03:23,160
chiar dacă era lângă oraș.
35
00:03:26,800 --> 00:03:32,280
În ce mă privește, cred că eram probabil
ceea ce s-ar numi clasa mijlocie de jos.
36
00:03:36,040 --> 00:03:39,680
Am locuit în cartiere numai cu albi.
37
00:03:39,760 --> 00:03:42,680
Am locuit în cartiere eterogene.
38
00:03:46,000 --> 00:03:50,280
Am fost în școli numai cu albi,
am fost în școli în care erau 90% negri.
39
00:03:50,360 --> 00:03:52,960
Am fost peste tot.
40
00:03:58,480 --> 00:04:01,600
Deseori am chiulit,
prin clasele a șaptea și a opta.
41
00:04:01,680 --> 00:04:03,280
Chiuleam tot timpul.
42
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
Îmi plăcea să fac asta.
43
00:04:07,360 --> 00:04:10,240
Îmi plăcea să stau pe stradă,
să consum droguri,
44
00:04:10,440 --> 00:04:11,960
să petrec cu prietenii.
45
00:04:13,800 --> 00:04:15,440
Am fumat multă „iarbă”.
46
00:04:16,519 --> 00:04:21,239
Am luat și alte droguri: LSD, PCP...
47
00:04:21,560 --> 00:04:26,200
Foloseam Quaalude, Valium, cocaină,
lucruri de genul ăsta.
48
00:04:28,840 --> 00:04:32,320
Am început să fiu închis pe la 12 ani.
49
00:04:34,280 --> 00:04:38,440
În general, furam lucruri
care atrag un copil: biciclete
50
00:04:38,520 --> 00:04:40,000
și lucruri de genul ăsta.
51
00:04:43,720 --> 00:04:46,880
Aveam 16 ani, stăteam pe străzi
52
00:04:46,960 --> 00:04:53,280
și mă uitam după case
în care aș putea intra sau așa ceva.
53
00:04:53,360 --> 00:04:55,120
Să fac rost de bani pentru droguri.
54
00:04:56,600 --> 00:05:00,240
Era un mic magazin vizavi de casa mea.
55
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
Îl spărsesem deja și furasem casetofonul.
56
00:05:04,920 --> 00:05:08,320
L-am dus la traficant și am luat droguri.
57
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
Apoi m-am întors acolo să fur niște boxe.
58
00:05:16,240 --> 00:05:18,400
Niște paznici m-au prins.
59
00:05:22,120 --> 00:05:25,160
Am început să mă lupt cu ei
60
00:05:25,240 --> 00:05:27,840
și m-am gândit că am un cuțit în șosetă.
61
00:05:27,920 --> 00:05:31,360
Am încercat să scot cuțitul
și să-i înjunghii, ca să fug,
62
00:05:31,440 --> 00:05:34,120
dar nu ajungeam la el,
erau amândoi pe mine.
63
00:05:45,480 --> 00:05:48,360
Pentru asta am ajuns la închisoare.
64
00:05:55,240 --> 00:06:00,720
DUPĂ CE A ÎMPLINIT 17 ANI, ROBERTSON
A FOST ÎNCHIS PENTRU SPARGERE,
65
00:06:00,800 --> 00:06:04,360
ATAC DEOSEBIT DE GRAV ȘI EVADARE.
66
00:06:07,920 --> 00:06:10,200
Inițial, am primit 10 ani de închisoare.
67
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
Apoi eu...
68
00:06:14,240 --> 00:06:19,280
S-a întâmplat ceva. Eram în închisoarea
Cross City și un tip a fost omorât.
69
00:06:19,360 --> 00:06:25,560
Nu eu l-am omorât. L-au omorât alții,
dar eu am primit 15 ani pentru asta.
70
00:06:28,520 --> 00:06:31,880
O dată, am încercat să evadez.
Am lovit un gardian în curte.
71
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
Am încercat să-i iau arma.
72
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
SENTINȚĂ
JAMES ROBERTSON
73
00:06:39,080 --> 00:06:41,560
TENTATIVĂ DE EVADARE
8 ANI
74
00:06:41,640 --> 00:06:44,720
LOVIREA UNUI POLIȚIST
5 ANI
75
00:06:44,800 --> 00:06:49,880
În acel moment,
aveam o atitudine agresivă.
76
00:06:52,600 --> 00:06:56,240
Am fost prins de multe ori.
Înjunghiam bărbați.
77
00:06:57,560 --> 00:07:01,560
AM ȚIPAT:
„LASĂ CUȚITUL, CRETINULE!”
78
00:07:01,640 --> 00:07:06,040
JEANNIE ZĂCEA
ÎNTR-O BALTĂ DE SÂNGE.
79
00:07:06,120 --> 00:07:10,400
A SĂRIT PE MINE CÂND DORMEAM
ȘI A ÎNCEPUT SĂ MĂ ÎNJUNGHIE.
80
00:07:10,480 --> 00:07:14,080
VEDEAM SÂNGE PESTE TOT PE PODEA.
81
00:07:14,160 --> 00:07:17,600
Eram într-o conjunctură
în care mă băteam tot timpul
82
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
și am pornit o revoltă
și tot felul de prostii.
83
00:07:20,480 --> 00:07:23,880
Toate porcăriile astea,
așa că au făcut mare caz din asta.
84
00:07:23,960 --> 00:07:27,200
„Doamne! E îngrozitor,
ai participat la o revoltă.”
85
00:07:27,280 --> 00:07:30,040
Și toate astea.
La ce dracu' vă așteptați?
86
00:07:35,720 --> 00:07:40,280
La așa ceva te aștepți să se întâmple
în închisoare. E închisoare.
87
00:07:40,360 --> 00:07:43,480
Sunt mulți oameni răi aici și, desigur,
88
00:07:43,560 --> 00:07:46,600
deținuții vor face asemenea lucruri.
Înțelegeți ce zic?
89
00:07:46,960 --> 00:07:51,200
Dar ei spun că eu sunt capul răutăților.
Eu sunt cel mai rău.
90
00:08:02,320 --> 00:08:07,280
Am primit o pedeapsă pe termen lung,
la siguranță maximă,
91
00:08:07,360 --> 00:08:09,440
unde ești închis în celulă permanent.
92
00:08:11,040 --> 00:08:15,840
Mi-au luat tot,
televizorul, lucrurile mele...
93
00:08:15,920 --> 00:08:18,560
Porcăria asta e o tortură. SUPRAVEGHERE STRICTĂ
94
00:08:23,520 --> 00:08:28,000
ESTE IZOLAREA UNUI DEȚINUT
DE POPULAȚIA GENERALĂ A ÎNCHISORII
95
00:08:29,040 --> 00:08:30,600
REGULI
96
00:08:30,680 --> 00:08:33,040
DETENȚIE SOLITARĂ
PÂNĂ LA 23 DE ORE PE ZI
97
00:08:33,120 --> 00:08:34,400
EXERCIȚII: 6 ORE/SĂPTĂMÂNĂ
98
00:08:34,480 --> 00:08:39,400
Ești închis într-o celulă toată ziua.
Poate ieși de două ori pe săptămână
99
00:08:39,520 --> 00:08:43,560
pentru două ore,
când te bagă într-un mic țarc.
100
00:08:52,880 --> 00:08:55,040
Îți pierzi orice motivație.
101
00:08:55,120 --> 00:08:59,040
Nu ai pic de soare.
102
00:09:08,160 --> 00:09:12,760
Trebuie să trăiesc permanent în umilință.
Gardienii te umilesc tot timpul,
103
00:09:12,840 --> 00:09:15,120
te tratează ca pe un căcat.
104
00:09:15,200 --> 00:09:17,840
Te consideră o gânganie.
105
00:09:17,920 --> 00:09:22,200
E ridicol, pentru că nenorociții
pe care îi plac sunt gângăniile.
106
00:09:22,880 --> 00:09:26,880
DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR
FLORIDA, DOSARUL DEȚINUTULUI
107
00:09:33,320 --> 00:09:36,480
Oricând ajungi la comisie,
imediat îți spun
108
00:09:36,560 --> 00:09:41,320
de ceva ce ai făcut prin 1980 sau 1990.
109
00:09:41,720 --> 00:09:45,520
„Ai un trecut urât.”
Eu zic: „Și ce legătură are?”
110
00:09:45,600 --> 00:09:50,440
Ei zic: „Ăsta e cazierul tău.
De aia se numește cazier.”
111
00:09:56,400 --> 00:09:59,280
Folosesc asta ca scuză
ca să mă țină la izolare.
112
00:09:59,360 --> 00:10:02,280
Nu toți deținuții sunt tratați așa.
113
00:10:02,360 --> 00:10:05,920
Unii deținuți primesc rapoarte
disciplinare și pot ieși afară.
114
00:10:06,000 --> 00:10:07,040
Știți ce zic?
115
00:10:09,600 --> 00:10:12,320
Stai în celula aia toată ziua.
116
00:10:12,720 --> 00:10:15,320
E inuman. E o nebunie.
117
00:10:18,680 --> 00:10:20,480
Bagă pe cineva într-o celulă
118
00:10:20,560 --> 00:10:26,000
și îi iau toate privilegiile
pentru ani și ani.
119
00:10:26,080 --> 00:10:29,800
Văd atâția oameni care ies din izolare.
120
00:10:31,960 --> 00:10:36,720
Știam că vor folosi orice scuză
ca să mă țină la izolare.
121
00:10:37,640 --> 00:10:39,040
Orice scuză.
122
00:10:42,160 --> 00:10:46,120
În cele din urmă, m-am înfuriat
și am spus că voi ucide pe cineva. A fost premeditat.
Voiam să fiu condamnat la moarte.
123
00:11:03,960 --> 00:11:08,640
ÎN 2008, JAMES ROBERTSON A FOST
MUTAT ÎNTR-O CELULĂ COMUNĂ,
124
00:11:08,720 --> 00:11:11,320
CU DEȚINUTUL FRANK HART.
125
00:11:15,640 --> 00:11:18,400
Așa că am zis că-mi voi ucide
colegul de celulă.
126
00:11:18,480 --> 00:11:21,960
Eram încrezător că îl pot doborî.
127
00:11:23,320 --> 00:11:24,720
Era un pedofil.
128
00:11:25,880 --> 00:11:29,160
Și nu voiam să am un pedofil
în celula mea.
129
00:11:29,240 --> 00:11:31,520
COMPORTAMENT OBSCEN
ÎN PREZENȚA UNUI COPIL
130
00:11:31,600 --> 00:11:34,960
Credeți-mă, a fost premeditat.
Până la capăt.
131
00:11:56,680 --> 00:11:59,040
Am așteptat ca gardianul
să-și facă rondul.
132
00:11:59,120 --> 00:12:03,360
Știam că am cam 25 de minute
la dispoziție.
133
00:12:18,400 --> 00:12:22,160
M-am dus lângă el și l-am înghiontit.
L-am trezit.
134
00:12:24,560 --> 00:12:25,880
Aveam șosete legate.
135
00:12:25,960 --> 00:12:28,920
I-am spus:
„Mă lași să te leg sau te omor.”
136
00:12:29,640 --> 00:12:32,320
El a zis: „Niciuna.”
137
00:12:34,320 --> 00:12:36,800
Așa că am început să mă lupt cu el.
138
00:12:46,160 --> 00:12:49,880
În cele din urmă, l-am strangulat.
A durat cam...
139
00:12:51,240 --> 00:12:55,040
Nu știu. Cam cinci sau șase minute.
140
00:12:55,120 --> 00:12:56,560
Poate patru minute. Nu-mi pare rău.
141
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Credeți că e o nebunie.
142
00:13:15,760 --> 00:13:19,600
Am ajuns în punctul în care am zis:
„Mă fut, voi fi condamnat la moarte.”
143
00:13:20,800 --> 00:13:26,200
Mă fut pe căcatul ăla de izolare. M-am
săturat să trăiesc zilnic în umilință.
144
00:13:28,040 --> 00:13:31,440
Vă uitați la mine și vă spuneți:
„Ăsta e nebun.”
145
00:13:38,360 --> 00:13:42,680
JAMES ROBERTSON A FOST SCOS
DE LA IZOLARE
146
00:13:42,760 --> 00:13:45,760
ÎN ZIUA ÎN CARE L-A UCIS
PE FRANK HART.
147
00:14:10,360 --> 00:14:12,680
L-am cunoscut pe James
acum câțiva ani,
148
00:14:12,760 --> 00:14:15,960
când făceam vizite la celulele de izolare.
149
00:14:19,960 --> 00:14:24,880
L-am remarcat pentru că avea
un chip foarte furios.
150
00:14:24,960 --> 00:14:26,080
ASISTENTĂ ÎNCHISOARE
151
00:14:26,640 --> 00:14:30,240
Îți dădeai seama imediat
că tipul ăsta
152
00:14:30,320 --> 00:14:33,120
era o oală sub presiune
gata să explodeze.
153
00:14:34,760 --> 00:14:37,080
Nu vorbea cu colegii lui,
154
00:14:37,720 --> 00:14:41,240
nu vorbea cu angajații,
nu vorbea cu nimeni.
155
00:14:45,760 --> 00:14:51,040
Dar tăcerea asta
mi se părea înfricoșătoare.
156
00:14:54,440 --> 00:14:55,920
Și privirea sa.
157
00:14:56,000 --> 00:15:00,560
Nu se uita la tine, ci se uita prin tine.
158
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
Mă numesc Anne Otwell
159
00:15:09,760 --> 00:15:13,520
și lucrez la închisoarea Charlotte
din 1992.
160
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
Sunt asistentă acolo,
161
00:15:16,320 --> 00:15:21,760
iar, pe atunci, lucram la secția medicală.
162
00:15:22,120 --> 00:15:25,080
Aveam grijă de toți deținuții.
163
00:15:31,160 --> 00:15:34,560
La izolare,
ne lovim de multă frustrare,
164
00:15:34,960 --> 00:15:39,080
multă furie,
multe tentative de sinucidere,
165
00:15:39,240 --> 00:15:43,200
din cauza faptului că sunt izolați.
166
00:15:44,880 --> 00:15:47,640
Nu au atâtea apeluri telefonice
167
00:15:47,920 --> 00:15:51,320
și atâtea vizite câte au deținuții
de la populație generală,
168
00:15:51,520 --> 00:15:53,360
nu au libertatea lor.
169
00:15:56,240 --> 00:16:00,720
După o vreme, unii deținuți sunt afectați.
170
00:16:00,800 --> 00:16:02,960
Dorm o mare parte din zi.
171
00:16:05,000 --> 00:16:07,240
Dar, dacă mergi noaptea la izolare,
172
00:16:07,320 --> 00:16:10,840
vezi că sunt treji toată noaptea
și se ceartă între ei.
173
00:16:10,920 --> 00:16:14,760
O cameră cu alta, îi auzi toată noaptea.
174
00:16:17,360 --> 00:16:22,280
Deci izolarea aduce
un nou factor în ecuație.
175
00:16:27,760 --> 00:16:31,120
De când James a intrat în închisoare,
176
00:16:31,520 --> 00:16:37,000
nu i-au plăcut regulile sistemului penal.
177
00:16:37,080 --> 00:16:41,120
Nu i-au plăcut regulile de la izolare.
178
00:16:44,040 --> 00:16:48,520
Totuși, voia să fie condamnat la moarte.
179
00:16:48,960 --> 00:16:54,080
Regulile lor sunt foarte simple
180
00:16:54,400 --> 00:16:55,840
și le putea face față. Condamnații la moarte...
181
00:17:11,000 --> 00:17:14,440
E o mare diferență între detenția
condamnaților la moarte și izolare.
182
00:17:15,480 --> 00:17:21,120
E ca și cum ai ajunge din mahala
în Beverly Hills.
183
00:17:22,079 --> 00:17:24,079
Au propriul televizor,
184
00:17:24,200 --> 00:17:26,720
au lenjeria lor de pat, dacă vor,
185
00:17:26,800 --> 00:17:30,320
mâncarea e diferită,
au propria asistentă,
186
00:17:32,120 --> 00:17:36,760
au spațiul lor pentru exerciții
și e liniște.
187
00:17:36,840 --> 00:17:39,400
În aripa condamnaților la moarte
auzi musca.
188
00:17:41,280 --> 00:17:44,400
Și, destul de surprinzător,
189
00:17:44,800 --> 00:17:47,400
există o camaraderie între ei,
190
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
deoarece sunt toți împreună acolo.
191
00:17:50,040 --> 00:17:54,600
Deci acea detenție e un refugiu pentru ei.
192
00:17:57,360 --> 00:18:00,920
Celălalt lucru e că, în mintea lor,
193
00:18:01,000 --> 00:18:03,840
ei știu că nu vor fi executați mâine.
194
00:18:03,920 --> 00:18:09,360
Știu că vor fi acolo
poate pentru 25 de ani,
195
00:18:09,640 --> 00:18:15,040
deci știu că nu vor pleca în altă parte
decât la execuție.
196
00:18:17,480 --> 00:18:19,320
Au ajuns acasă.
197
00:18:19,600 --> 00:18:22,720
Așa privesc lucrurile
cei mai mulți dintre ei.
198
00:18:23,160 --> 00:18:25,600
Adoră acea detenție.
199
00:18:31,840 --> 00:18:34,720
Unii spun că James l-a ucis pe Frank Hart
200
00:18:34,800 --> 00:18:37,280
doar pentru condiții mai bune.
201
00:18:38,640 --> 00:18:44,880
Eu cred că un deținut ca James
e foarte narcisist.
202
00:18:44,960 --> 00:18:47,720
Cred că voia condamnarea la moarte
203
00:18:48,080 --> 00:18:51,480
ca să le arate tuturor că a reușit.
204
00:18:51,560 --> 00:18:55,480
E ca atunci când mergi la facultate
după ce ai absolvit liceul.
205
00:18:55,920 --> 00:18:59,520
În mintea lui, a ajuns
în detenția condamnaților la moarte.
206
00:19:02,280 --> 00:19:06,800
Fie că era pentru că avea televizor
sau mâncare mai bună,
207
00:19:06,880 --> 00:19:10,160
a reușit datorită gândirii
sale narcisiste,
208
00:19:10,240 --> 00:19:16,720
voia să ajungă cineva
de care să-și amintească toată lumea.
209
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
PENITENCIARUL JEFFERSON
210
00:19:48,120 --> 00:19:49,840
Mă numesc Robert Lynch.
211
00:19:50,600 --> 00:19:54,560
Am fost închis patru ani singur
într-o celulă, la izolare,
212
00:19:55,440 --> 00:19:58,320
deci cunosc bine izolarea.
213
00:20:00,040 --> 00:20:04,080
FOST COLEG DE CELULĂ
AL LUI ROBERTSON
214
00:20:04,680 --> 00:20:08,560
Am fost în mai multe închisori
cu James Robertson, Cretinul.
215
00:20:10,360 --> 00:20:14,640
Sunt sigur că ne-am cunoscut
la sfârșitul anilor 1980,
216
00:20:14,720 --> 00:20:16,960
în închisoarea Sumter.
217
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Îl cunosc foarte bine.
218
00:20:20,240 --> 00:20:24,360
Nu-mi imaginez de ce ar spune
că-i sunt prieten.
219
00:20:24,720 --> 00:20:26,480
Cred că e un jeg.
220
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Nu petrec timpul cu el.
Nu bem împreună.
221
00:20:30,800 --> 00:20:32,320
Nu e... Adică nu e...
222
00:20:32,400 --> 00:20:36,920
Nu știu de ce ar spune că e
223
00:20:37,000 --> 00:20:38,880
prietenul meu sau eu, al lui.
224
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
Am greșit, am fost închis,
225
00:20:41,560 --> 00:20:45,000
dar, dacă vă dau cuvântul meu,
e de încredere.
226
00:20:45,520 --> 00:20:47,960
N-am să atac pe cineva fără apărare.
227
00:20:48,120 --> 00:20:50,280
El nu gândește așa.
228
00:20:50,360 --> 00:20:51,880
Gândirea lui e...
229
00:20:52,880 --> 00:20:57,040
Dacă el crede că îți poate face ceva
și scapă, o va face.
230
00:20:57,120 --> 00:21:00,640
Dacă el crede că nu poate scăpa,
n-o va face.
231
00:21:00,960 --> 00:21:04,840
În opinia mea, e un laș.
232
00:21:11,040 --> 00:21:14,440
Problema Cretinului e cuțitul lui,
violența lui.
233
00:21:15,800 --> 00:21:18,200
Dacă are o problemă,
se duce și ia cuțitul.
234
00:21:18,280 --> 00:21:21,520
Când ar putea doar
să bată pe cineva.
235
00:21:22,640 --> 00:21:25,400
Nu vrei să omori pe cineva
doar ca să-l omori.
236
00:21:25,480 --> 00:21:26,720
La el e primul impuls,
237
00:21:26,800 --> 00:21:31,600
se duce și ia cuțitul
pentru chestii mărunte.
238
00:21:37,080 --> 00:21:40,120
Cred că James are probleme mai mari
decât închisoarea.
239
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
Cred că avea probleme când a ajuns aici.
240
00:21:42,520 --> 00:21:44,160
Și doar s-au amplificat.
241
00:21:47,280 --> 00:21:49,760
Dacă vrei să ieși de la izolare,
242
00:21:49,840 --> 00:21:51,640
trebuie să respecți regulile.
243
00:21:51,720 --> 00:21:53,480
Asta e tot ce vor ei să faci.
244
00:21:53,840 --> 00:21:57,320
Nu îți cer să faci ceva măreț.
245
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
Nu vor să faci ceva special.
Tot ce...
246
00:21:59,880 --> 00:22:03,600
Când ajungi la izolare,
trebuie doar să respecți regulile
247
00:22:03,680 --> 00:22:05,360
pentru o anumită perioadă.
248
00:22:05,440 --> 00:22:07,800
Apoi ei spun:
„Bine. Întoarce-te la comun!”
249
00:22:10,480 --> 00:22:14,320
Faptul că el spune că faptele lui
din anii 1980 sau 1990
250
00:22:14,400 --> 00:22:18,400
sunt motivul pentru care el face asta
e doar ca să se eschiveze.
251
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Nu mă surprinde la el.
252
00:22:27,280 --> 00:22:30,600
Poți să vii aici și să devii mai bun
sau poți deveni mai rău.
253
00:22:31,400 --> 00:22:35,560
De tine depinde. Serios!
Ce alegere faci.
254
00:22:35,640 --> 00:22:38,240
Poți alege să vii aici
și să stai toată viața.
255
00:22:38,320 --> 00:22:41,440
Trebuie doar să iei un cuțit
și să găurești oameni,
256
00:22:41,520 --> 00:22:43,440
îl omori pe unul și nu mai ieși.
257
00:22:46,640 --> 00:22:50,960
Cretinul nu se va schimba niciodată.
258
00:22:52,320 --> 00:22:54,160
Întotdeauna va fi o amenințare.
259
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
Întotdeauna fi un pericol.
260
00:22:56,720 --> 00:23:01,120
Întotdeauna va fi un pericol
pentru cei din jur și pentru el însuși.
261
00:23:01,840 --> 00:23:07,520
Dacă s-a săturat de viață, trebuie doar
să se urce pe patul de sus, din celulă.
262
00:23:07,600 --> 00:23:10,160
Plonjează de acolo!
263
00:23:10,240 --> 00:23:13,800
Dacă te-ai săturat cu adevărat,
plonjează! Înțelegeți ce zic?
264
00:23:13,880 --> 00:23:16,400
Ia lama! O dată. S-a terminat!
265
00:23:18,600 --> 00:23:21,880
Asta faci când te-ai săturat de viață.
El e încă viu.
266
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Nu s-a săturat de viață.
267
00:23:54,920 --> 00:23:57,320
Când James a venit și mi-a spus că vrea...
268
00:23:57,400 --> 00:23:58,640
AVOCATUL LUI ROBERTSON
269
00:23:58,720 --> 00:24:01,880
...pedeapsa cu moartea,
m-am întrebat dacă e posibil.
270
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Poate cineva să ceară asta?
271
00:24:04,040 --> 00:24:06,680
Nu mi s-a mai întâmplat așa ceva.
272
00:24:08,480 --> 00:24:14,480
ÎN 2009, JAMES ROBERTSON A FOST
ACUZAT DE UCIDEREA LUI FRANK HART.
273
00:24:15,800 --> 00:24:21,000
DAR N-A FOST AUTOMAT
CONDAMNAT LA MOARTE.
274
00:24:22,080 --> 00:24:25,000
ÎN URMĂTORII TREI ANI,
275
00:24:25,080 --> 00:24:29,560
ROBERTSON A ÎNCEPUT BĂTĂLIA JURIDICĂ
PENTRU A FI CONDAMNAT LA MOARTE.
276
00:24:31,200 --> 00:24:34,800
Mă numesc Mark Desisto.
Sunt avocatul lui James Roberston,
277
00:24:34,880 --> 00:24:35,800
prezent aici.
278
00:24:35,880 --> 00:24:40,360
El e acuzatul în acest caz.
E cazul numărul 09812F.
279
00:24:40,520 --> 00:24:44,760
I-am dat instrucțiuni avocatului meu,
Mark C. Desisto,
280
00:24:44,840 --> 00:24:48,920
să ceară ca acuzația să fie trecută
la crimă cu premeditare
281
00:24:49,000 --> 00:24:51,400
și apoi să ceară pedeapsa cu moartea.
282
00:25:00,920 --> 00:25:05,200
Am fost al cincilea avocat
al dlui Robertson. Mai avusese patru.
283
00:25:06,760 --> 00:25:11,520
Ultimul avocat a renunțat
din cauza animozității apărute
284
00:25:11,600 --> 00:25:14,520
în legătură cu condamnarea la moarte.
285
00:25:15,880 --> 00:25:20,680
Toți avocații lui au spus că era
un tip echilibrat, cu care se înțelegeau.
286
00:25:20,760 --> 00:25:24,560
Nu era distructiv sau violent
în relația lor cu el.
287
00:25:24,640 --> 00:25:27,480
Au spus doar că își dorea
pedeapsa cu moartea
288
00:25:27,560 --> 00:25:32,520
și că nu voia să-i asculte,
fiindcă asta nu era o soluție.
289
00:25:36,440 --> 00:25:40,680
Prima întâlnire cu dl Robertson
a durat cam 15, 20 de secunde.
290
00:25:40,760 --> 00:25:43,440
Era în arestul tribunalului.
291
00:25:44,920 --> 00:25:48,120
M-am prezentat, i-am spus
că mă ocup de cazul lui, l-am întrebat dacă e adevărat
că vrea pedeapsa cu moartea.
292
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
A zis: „Da.” I-am spus
că-l voi contacta curând. A fost o ședință scurtă.
N-am știut cum să-l iau,
293
00:25:58,480 --> 00:26:00,720
nu știam la ce să mă aștept
la întâlnire.
294
00:26:01,760 --> 00:26:05,240
Dar părea fericit, cred că ăsta
e cuvântul, că mă ocup de caz.
295
00:26:08,760 --> 00:26:13,320
Știam că dl Robertson a petrecut
mult timp la izolare.
296
00:26:14,200 --> 00:26:16,880
Ceilalți clienți ai mei
297
00:26:16,960 --> 00:26:20,960
au petrecut maximum nouă luni
la izolare.
298
00:26:22,040 --> 00:26:24,160
N-am mai auzit de nimeni
299
00:26:24,240 --> 00:26:28,320
să-și fi petrecut
aproape toată viața la izolare.
300
00:26:32,560 --> 00:26:37,800
Îmi imaginez că i-ar distruge mintea.
Trebuie să-ți afecteze psihicul cumva.
301
00:26:39,520 --> 00:26:42,760
Nu văd cum ar ajuta pe cineva.
302
00:27:05,920 --> 00:27:09,520
Sigur că mulți m-au întrebat
chiar de la început
303
00:27:09,600 --> 00:27:13,960
de ce clientul meu și-ar dori
pedeapsa cu moartea
304
00:27:14,040 --> 00:27:16,400
și dacă mi-am pus problema
sănătății sale psihice.
305
00:27:18,960 --> 00:27:22,720
Înainte să fie clientul meu,
principala apărare încercată
306
00:27:22,800 --> 00:27:27,280
de al patrulea avocat care se ocupa
de caz a fost lipsa discernământului.
307
00:27:28,680 --> 00:27:32,440
În jargon juridic, lipsa discernământului
înseamnă să stabilești
308
00:27:32,520 --> 00:27:36,160
dacă acuzatul înțelege diferența
dintre bine și rău
309
00:27:36,240 --> 00:27:37,320
când comite crima.
310
00:27:39,400 --> 00:27:41,840
Statul Florida stabilește
sănătatea psihică
311
00:27:41,920 --> 00:27:44,520
cu doi medici
care îl examinează pe individ.
312
00:27:46,280 --> 00:27:50,920
Atât psihologul, cât și psihiatrul au fost
de acord că Robertson era sănătos psihic
313
00:27:51,000 --> 00:27:55,680
când a comis crima, iar judecătorii
au adoptat concluzia medicilor.
314
00:28:24,880 --> 00:28:28,280
DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR
DIN FLORIDA A FOST INSTRUIT, ÎN 2012,
315
00:28:28,360 --> 00:28:32,040
SĂ PREGĂTEASCĂ INVESTIGAREA LUI
JAMES ROBERTSON ÎNAINTEA SENTINȚEI.
316
00:28:33,160 --> 00:28:35,960
RAPORTUL, CUNOSCUT CA PSI,
317
00:28:36,040 --> 00:28:38,040
A JUCAT UN ROL IMPORTANT
318
00:28:38,120 --> 00:28:40,440
ÎN PROCESUL STABILIRII
SORȚII LUI ROBERTSON.
319
00:28:41,640 --> 00:28:46,040
A FOST ÎNTOCMIT DE MIKE GOTTFRIED.
320
00:28:51,040 --> 00:28:53,440
Fiecare are o poveste de spus.
321
00:28:54,800 --> 00:28:58,240
Fiecare face lucruri bune
și lucruri greșite.
322
00:28:59,960 --> 00:29:04,480
Investigația dinaintea sentinței
îl analizează pe James Robertson
323
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
ca om, nu ca deținut.
324
00:29:08,680 --> 00:29:12,200
Va fi citit de toți cei implicați
în acest caz,
325
00:29:12,400 --> 00:29:15,840
iar eu evidențiez ce nu știu ei
despre acest deținut
326
00:29:15,920 --> 00:29:18,640
și despre trecutul său socio-economic.
327
00:29:20,000 --> 00:29:22,400
Cine sunt părinții lui?
Unde a făcut școala?
328
00:29:22,480 --> 00:29:24,720
Câtă educație are?
329
00:29:25,200 --> 00:29:30,080
Abuz de droguri și de alcool,
consiliere psihologică.
330
00:29:31,040 --> 00:29:35,240
Asta încearcă să facă PSI
prin cooperarea acelei persoane.
331
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
Spune-mi povestea ta!
332
00:29:42,240 --> 00:29:45,320
Deci l-am interogat pe James Robertson.
333
00:29:45,400 --> 00:29:50,720
Am fost sincer cu el, i-am spus cine sunt,
de ce am venit să-l interoghez.
334
00:29:50,920 --> 00:29:55,920
Mi s-a părut cooperant,
nu s-a purtat urât,
335
00:29:56,160 --> 00:30:00,720
nu mi-a dat niciun motiv
să mă simt amenințat.
336
00:30:01,240 --> 00:30:04,800
Am vorbit în jur de o oră și jumătate.
337
00:30:10,960 --> 00:30:13,880
Violența e o parte din James Robertson,
338
00:30:13,960 --> 00:30:18,000
deoarece violența a făcut parte
din creșterea lui.
339
00:30:18,080 --> 00:30:19,400
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
340
00:30:19,480 --> 00:30:21,040
ISTORIC FAMILIE
ISTORIC STARE CIVILĂ
341
00:30:21,120 --> 00:30:23,360
Probleme cu părinții lui.
342
00:30:23,640 --> 00:30:27,240
A explicat că a fost bătut cu nuiaua.
343
00:30:28,720 --> 00:30:32,080
Părinții au divorțat, s-au recăsătorit,
au divorțat, alcool...
344
00:30:32,160 --> 00:30:34,760
Exista, mocnea, clocotea.
345
00:30:36,720 --> 00:30:39,520
Desigur că asta duce
346
00:30:40,400 --> 00:30:45,440
la acest cazier.
347
00:30:45,720 --> 00:30:48,960
Și e un cazier lung.
348
00:30:51,160 --> 00:30:55,520
E un tipar de violențe la James Robertson,
care începe încet.
349
00:30:56,960 --> 00:31:00,440
Are 12 ani. Prima infracțiune
e doar un furt din magazin.
350
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Lucruri copilărești.
351
00:31:02,240 --> 00:31:05,280
Dar apoi trece la furt prin efracție.
352
00:31:07,160 --> 00:31:12,240
Apoi, deși e trimis la o școală de băieți,
e necontrolabil.
353
00:31:12,320 --> 00:31:16,440
E un om cu care nu te poți înțelege.
354
00:31:16,520 --> 00:31:18,360
Chiulește, se bate.
355
00:31:19,640 --> 00:31:22,000
Tiparul se amplifică.
356
00:31:23,040 --> 00:31:27,800
Asta l-a urmărit până în ziua
în care a stat în fața judecătorului
357
00:31:27,880 --> 00:31:32,520
în districtul Orange, Florida,
și a primit zece ani de închisoare.
358
00:31:33,560 --> 00:31:37,120
Partea interesantă e
că, atunci când a fost acuzat,
359
00:31:37,200 --> 00:31:41,040
mai avea 15 zile până împlinea 17 ani.
360
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Așa că mă întreb
dacă sentința ar fi fost alta,
361
00:31:45,080 --> 00:31:48,480
deoarece, la adolescenți,
tribunalul pune accent pe reabilitare.
362
00:31:49,280 --> 00:31:53,240
La adulți nu e întotdeauna așa.
Deseori se pune accent pe pedeapsă.
363
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
Iar asta a fost pedeapsa lui.
364
00:32:02,000 --> 00:32:05,840
Dar el a mers mai departe,
nu s-a conformat.
365
00:32:06,720 --> 00:32:09,560
A comis un șir de infracțiuni
în închisoare.
366
00:32:11,480 --> 00:32:14,480
Cele 79 de rapoarte disciplinare
vorbesc de la sine.
367
00:32:14,800 --> 00:32:18,880
Dar apoi ai atac deosebit de grav
cu armă mortală.
368
00:32:18,960 --> 00:32:22,000
A introdus o armă în închisoare.
369
00:32:23,160 --> 00:32:29,640
Atac neînarmat, tentativă de atac,
participare la revolte.
370
00:32:30,120 --> 00:32:34,320
Era un cerc complet
cam cu tot ce poți face greșit.
371
00:32:36,520 --> 00:32:40,760
E un om în cea mai urâtă detenție,
la izolare.
372
00:32:41,000 --> 00:32:47,000
O viață oribilă, între patru pereți,
dar asta nu-l potolește.
373
00:32:47,680 --> 00:32:52,800
Îi alimentează focul,
îi dă o nouă energie.
374
00:32:55,160 --> 00:32:59,000
Cred că unii deținuți nu sunt
vindecați cu izolarea.
375
00:32:59,080 --> 00:33:04,760
Devin încrâncenați, mai agresivi,
mai periculoși.
376
00:33:05,840 --> 00:33:08,640
Cred că James Robertson
e un asemenea om,
377
00:33:08,720 --> 00:33:12,600
deoarece, după tot timpul petrecut
la izolare, a devenit mai rău.
378
00:33:12,680 --> 00:33:16,120
A devenit mai agresiv,
mai calculat, mai crud.
379
00:33:17,720 --> 00:33:22,320
Cred că deținutul Hart,
colegul lui de celulă în 2008,
380
00:33:22,520 --> 00:33:24,040
a fost doar un instrument.
381
00:33:36,560 --> 00:33:42,320
La finalul investigației
dinaintea sentinței, ultima frază...
382
00:33:43,200 --> 00:33:47,520
După adunarea și analizarea
tuturor informațiilor,
383
00:33:50,720 --> 00:33:52,360
dacă e găsit vinovat,
384
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
recomandarea e
pentru pedeapsa cu moartea.
385
00:33:58,440 --> 00:34:02,520
Am făcut recomandarea asta
ca să-l recompensez pe James Robertson?
386
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Nu.
387
00:34:04,560 --> 00:34:06,560
Nu recompensez persoana.
388
00:34:07,640 --> 00:34:09,880
A fost o faptă de o cruzime atroce.
389
00:34:10,239 --> 00:34:12,759
Circumstanțele agravante
au cântărit mai greu
390
00:34:12,840 --> 00:34:16,000
decât circumstanțele atenuante
și se cerea pedeapsa cu moartea.
391
00:34:23,719 --> 00:34:26,639
PE 8 DECEMBRIE 2012,
392
00:34:26,719 --> 00:34:29,999
JAMES ROBERTSON A FOST,
ÎN SFÂRȘIT, CONDAMNAT LA MOARTE
393
00:34:30,080 --> 00:34:34,080
ȘI TRIMIS ÎN DETENȚIA
CONDAMNAȚILOR LA MOARTE.
394
00:35:00,680 --> 00:35:04,360
L-am întrebat pe dl Robertson
de la început de ce vrea moartea.
395
00:35:04,440 --> 00:35:06,080
Ce motivație are?
396
00:35:07,800 --> 00:35:09,080
El a zis: „Îmbătrânesc.
397
00:35:09,160 --> 00:35:12,600
Mă uit la cel din celula de vizavi.
Orbește, are 65 de ani,
398
00:35:12,680 --> 00:35:17,720
e agresat mai mult de alți oameni,
de gardieni, de deținuți, de oricine.
399
00:35:18,640 --> 00:35:22,280
Nu vreau o asemenea viață.
Nu vreau asta când îmbătrânesc.
400
00:35:24,400 --> 00:35:28,920
Înainte eu agresam,
dar acum eu voi fi cel agresat.
401
00:35:29,000 --> 00:35:30,760
Nu vreau să trec prin asta.”
402
00:35:32,560 --> 00:35:33,840
De asta vrea moartea.
403
00:35:33,920 --> 00:35:36,520
Nu vrea să îmbătrânească
și să fie agresat.
404
00:35:42,360 --> 00:35:46,280
Robertson merită compasiune?
Da, cred că merită.
405
00:35:47,440 --> 00:35:52,760
Evident, el a fost cel care a comis crima
care l-a băgat în închisoare.
406
00:35:52,840 --> 00:35:56,120
Dar, înainte să ajungă în închisoare,
era un om tânăr,
407
00:35:56,200 --> 00:36:00,040
pentru mine era încă un copil, la 17 ani,
nu fusese educat de părinți.
408
00:36:00,120 --> 00:36:04,720
Am înțeles că părinții lui erau alcoolici
și drogați. N-a fost îndrumat.
409
00:36:07,480 --> 00:36:10,520
Când începi să aduni toate astea,
prin tot ce a trecut,
410
00:36:10,600 --> 00:36:15,440
mai ales că a fost la izolare, da,
cred că merită puțină compasiune.
411
00:36:24,200 --> 00:36:28,440
Nu-l văd ca pe un om rău
care trebuie ucis.
412
00:36:28,960 --> 00:36:30,320
E alegerea lui, știu.
413
00:36:30,400 --> 00:36:34,720
Dar nu-l văd ca pe un om
care nu se poate îndrepta.
414
00:36:43,160 --> 00:36:45,080
Voi merge la execuția lui.
415
00:36:45,160 --> 00:36:48,760
E un lucru pe care am vrut să-l fac
de la început.
416
00:36:53,200 --> 00:36:57,160
Cred că voi fi singurul chip
prietenos de acolo.
417
00:36:59,200 --> 00:37:02,280
Nu vreau să moară
fără să știe că acolo a fost cineva
418
00:37:02,360 --> 00:37:03,920
alături de el până la capăt.
419
00:37:06,400 --> 00:37:10,520
Vreau să fiu în aceeași cameră
și voi fi foarte atent la ce se întâmplă.
420
00:37:10,600 --> 00:37:12,640
Orice se va ordona, voi fi acolo.
421
00:37:21,040 --> 00:37:26,000
JAMES ROBERTSON A PETRECUT
PESTE 37 DE ANI ÎN ÎNCHISOARE,
422
00:37:26,080 --> 00:37:30,800
INCLUSIV 20 DE ANI LA IZOLARE
423
00:37:30,880 --> 00:37:35,000
ȘI CINCI ANI ÎN DETENȚIA
CONDAMNAȚILOR LA MOARTE.
424
00:37:36,640 --> 00:37:43,640
ÎN ACEA PERIOADĂ, NU A AVUT
NICIUN CONTACT CU LUMEA DE AFARĂ.
425
00:38:01,320 --> 00:38:05,680
DISTRICTUL GREENE, TENNESSEE
426
00:38:14,040 --> 00:38:17,440
Mă numesc Darrell Moshor.
Locuiesc în Greenville, Tennessee.
427
00:38:17,720 --> 00:38:20,320
Sunt căsătorit și am trei copii.
428
00:38:26,120 --> 00:38:28,800
James Robertson e vărul meu.
429
00:38:29,160 --> 00:38:31,320
Mama lui și mama mea sunt surori.
430
00:38:33,840 --> 00:38:39,440
M-am mutat în Tennessee din Florida,
în august 2006.
431
00:38:42,600 --> 00:38:46,200
Abia când m-am mutat aici
am văzut prima ninsoare.
432
00:38:50,520 --> 00:38:55,560
Familia lui James, mama și tatăl lui,
din nu știu ce motiv, au uitat de el.
433
00:38:56,800 --> 00:39:00,920
Cei doi frați ai săi nu l-au contactat
mai bine de 25 de ani.
434
00:39:02,360 --> 00:39:08,040
Nu au făcut niciun efort
să-l ajute financiar
435
00:39:08,120 --> 00:39:12,160
sau măcar să-i scrie, lucru
foarte important când ești închis.
436
00:39:13,280 --> 00:39:15,760
Nu a avut niciun sprijin.
437
00:39:16,440 --> 00:39:19,000
Sunt singurul care ține legătura cu el.
438
00:39:23,920 --> 00:39:26,800
DARRELL ERA PREA MIC
CA SĂ-L CUNOASCĂ PE JAMES, ÎNAINTE SĂ FIE ÎNCHIS.
439
00:39:31,400 --> 00:39:36,800
AU LUAT LEGĂTURA LA UN AN DUPĂ
CONDAMNAREA LA MOARTE A LUI JAMES.
440
00:39:41,080 --> 00:39:43,240
Am luat legătura cu James probabil...
441
00:39:43,320 --> 00:39:44,160
VĂR
442
00:39:44,240 --> 00:39:47,640
...prin 2013, 2014.
443
00:39:50,200 --> 00:39:52,880
Aș vrea să-i mulțumesc lui Dumnezeu
pentru asta,
444
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
deoarece el mi-a trimis gândul
să-l contactez.
445
00:39:57,880 --> 00:40:00,640
Știam că e închis,
nu știam că e condamnat la moarte.
446
00:40:02,680 --> 00:40:05,720
I-am scris o scrisoare,
probabil jumătate de pagină,
447
00:40:05,800 --> 00:40:09,320
și, curând după aceea, mi-a răspuns.
448
00:40:10,800 --> 00:40:14,560
Deci ținem legătura probabil
de vreo patru ani.
449
00:40:18,360 --> 00:40:19,480
Te-ai distrat azi?
450
00:40:22,440 --> 00:40:27,200
Când am intrat în viața lui, a zis:
„Sper că veți rămâne veșnic în viața mea.
451
00:40:27,280 --> 00:40:29,400
Dar probabil că veți fi ca toți ceilalți,
452
00:40:29,640 --> 00:40:32,680
veniți în viața mea o lună sau două
și apoi plecați.”
453
00:40:33,280 --> 00:40:35,920
Apoi am primit o scrisoare de la el
după un an.
454
00:40:36,000 --> 00:40:38,960
Zicea: „Acum m-am liniștit,
știu că nu mă veți părăsi.”
455
00:40:42,000 --> 00:40:44,800
Cred că felicitările ne-au impresionat
cel mai mult.
456
00:40:45,640 --> 00:40:46,960
Astea sunt de la James.
457
00:40:47,320 --> 00:40:52,480
Asta e o felicitare pentru soția mea,
Naomi. O numește surioara lui.
458
00:40:52,560 --> 00:40:56,040
Zice: „Vreau să-ți mulțumesc
pentru treaba minunată pe care o faci,
459
00:40:56,120 --> 00:40:58,040
crescând trei copii adorabili.
460
00:40:58,120 --> 00:41:01,920
Pentru sacrificiile pe care le faci
și pentru că ești o mamă iubitoare.”
461
00:41:06,880 --> 00:41:11,000
Înainte, încheia doar așa:
„Pe curând, Jimmy!”
462
00:41:11,080 --> 00:41:13,680
Apoi a început să scrie:
„Te iubesc, frate!”
463
00:41:13,760 --> 00:41:17,200
Apoi: „Te iubesc, Darrell!”
Acum scrie: „Fii binecuvântat!”
464
00:41:17,280 --> 00:41:21,480
sau „Fie ca Domnul să vă lumineze calea!”
și „Vă iubesc mult de tot!”
465
00:41:25,680 --> 00:41:29,440
Parcă inima lui încrâncenată s-a înmuiat.
466
00:41:31,640 --> 00:41:35,880
Cred că iubirea pe care i-am arătat-o,
ceva ce n-a mai avut,
467
00:41:36,360 --> 00:41:38,480
i-a schimbat toată viața.
468
00:41:49,880 --> 00:41:51,920
De când am luat legătura cu James,
469
00:41:52,000 --> 00:41:55,360
a spus ceva de câteva ori:
„N-am avut niciodată o familie,
470
00:41:55,440 --> 00:41:58,320
n-am iubit pe nimeni
și nimeni nu m-a iubit.”
471
00:42:01,520 --> 00:42:04,080
„Nu am trăit niciodată,
doar am existat.”
472
00:42:06,360 --> 00:42:08,480
Omul ăsta n-a avut niciodată serviciu.
473
00:42:09,120 --> 00:42:11,880
N-a fost niciodată cu o femeie.
474
00:42:11,960 --> 00:42:16,240
N-a avut niciodată copii,
nu a fost căsătorit niciodată
475
00:42:16,320 --> 00:42:19,880
și n-a făcut tot ce facem noi în viață,
pe lumea asta.
476
00:42:19,960 --> 00:42:23,080
El e în altă lume.
477
00:42:26,640 --> 00:42:28,960
Cred că și-a irosit viața?
478
00:42:30,240 --> 00:42:32,080
Da, cred asta.
479
00:42:32,160 --> 00:42:35,160
Cred că totul a început
de când era bebeluș.
480
00:42:36,960 --> 00:42:40,800
Sunt părinți, mame și tați,
care își iubesc copiii din toată inima,
481
00:42:40,880 --> 00:42:43,480
dar nu a fost așa cu mama și tatăl lui.
482
00:42:44,560 --> 00:42:46,200
A avut o copilărie grea,
483
00:42:46,280 --> 00:42:49,080
apoi a ajuns la închisoare
de la 16 sau 17 ani.
484
00:42:51,400 --> 00:42:55,320
Nu s-a născut monstru sau rău.
485
00:42:56,280 --> 00:42:58,240
Omul ăsta n-a fost iubit niciodată.
486
00:43:11,520 --> 00:43:13,840
Nu știu când va fi executat James.
487
00:43:13,920 --> 00:43:15,840
Tribunalul decide asta.
488
00:43:18,240 --> 00:43:19,880
Am discutat cu el despre...
489
00:43:22,000 --> 00:43:25,840
anularea condamnării la moarte.
490
00:43:26,640 --> 00:43:29,120
Ca să rămână mai mult cu noi.
491
00:43:29,200 --> 00:43:33,640
Dar am fost egoist cerându-i asta,
deoarece el preferă să fie executat
492
00:43:33,720 --> 00:43:37,360
decât să trăiască încă 40 de ani
în închisoare.
493
00:43:41,360 --> 00:43:42,640
Eu voi fi acolo, clar.
494
00:43:43,000 --> 00:43:45,400
Absolut! Are nevoie de cineva acolo.
495
00:43:49,160 --> 00:43:50,640
M-am gândit la asta.
496
00:43:51,120 --> 00:43:53,960
Nu vreau să fiu acolo,
dar știu că el mă vrea acolo.
497
00:43:54,160 --> 00:43:58,360
Mi-a spus că nu trebuie să fiu acolo,
dar știu că i-ar plăcea să fiu.
498
00:43:58,440 --> 00:44:00,160
Cred că e important.
499
00:44:17,680 --> 00:44:19,880
LA 65 DE ZILE DUPĂ PRIMUL INTERVIU,
500
00:44:19,960 --> 00:44:22,760
DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR
A PERMIS
501
00:44:22,840 --> 00:44:25,280
CA ROBERTSON
SĂ FIE INTERVIEVAT IAR.
502
00:44:29,560 --> 00:44:31,360
Nici nu vă pot spune
503
00:44:31,440 --> 00:44:34,200
ce plăcut e să ai pe cineva
care ține așa la tine.
504
00:44:34,280 --> 00:44:37,320
Știți ce zic? E un sentiment plăcut.
505
00:44:39,760 --> 00:44:42,400
Mă face să mă simt mult mai bine.
506
00:44:42,480 --> 00:44:45,520
Mă face să vreau să fiu cuminte,
nu mai vreau necazuri.
507
00:44:45,600 --> 00:44:49,960
Nu vreau să-mi pierd privilegiul
de a putea ieși, ca să-l văd. Înțelegeți?
508
00:44:50,040 --> 00:44:53,240
E ca un morcov pe un băț.
509
00:44:56,800 --> 00:44:59,760
Sigur că e trist să-i văd plecând.
510
00:45:19,600 --> 00:45:26,120
Îmi asum toată vina pentru că trebuie
să-mi petrec toată viața în închisoare.
511
00:45:26,200 --> 00:45:29,720
Îmi asum toată răspunderea.
Știți ce zic?
512
00:45:35,040 --> 00:45:36,880
N-am să mă înfurii.
513
00:45:37,040 --> 00:45:40,160
N-am să fiu înverșunat.
Eram așa, eram foarte înverșunat.
514
00:45:40,920 --> 00:45:47,920
Eram înverșunat când îi învinovățeam
pe toți pentru ce a devenit viața mea.
515
00:45:48,280 --> 00:45:49,960
Dar nu mai fac asta.
516
00:45:51,640 --> 00:45:53,640
Și, ca o chestiune de principiu,
517
00:45:53,720 --> 00:45:56,680
trebuie să accept consecințele,
trebuie să mi le asum.
518
00:45:58,760 --> 00:46:02,240
Nu-mi place să-i aud pe alții
plângându-se și dând vina pe lume
519
00:46:02,320 --> 00:46:04,240
și pe toate pentru problemele lor.
520
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
Viața nu e întotdeauna dreaptă.
521
00:46:12,680 --> 00:46:16,760
Oamenii spun tot timpul
cât de nedreaptă e lumea,
522
00:46:17,000 --> 00:46:19,360
dar n-a zis nimeni
că viața va fi dreaptă.
523
00:46:19,440 --> 00:46:23,760
Nu e nimeni pe un nor,
îmbrăcat într-o mantie și cu un baston,
524
00:46:23,840 --> 00:46:28,080
care spune: „Voi face totul drept.”
Nu există așa ceva.
525
00:46:28,200 --> 00:46:30,440
Oamenii trebuie să accepte asta.
526
00:46:34,320 --> 00:46:39,320
Tot timpul încerci să faci lumea mai bună,
un loc mai bun,
527
00:46:39,600 --> 00:46:42,720
dar știi că nimic nu e perfect.
528
00:46:47,320 --> 00:46:51,840
Aș vrea doar ca gardienii ăștia
să facă un sistem mai omenesc.
529
00:46:51,920 --> 00:46:54,400
Să lase toți deținuții la comun.
530
00:46:54,560 --> 00:46:56,840
Aș fi fost mult mai rațional acum
531
00:46:56,920 --> 00:46:59,680
dacă n-aș fi fost închis
într-o celulă atâția ani.
532
00:47:10,560 --> 00:47:14,560
Sunt pregătit să plec. Am oprit apelul.
533
00:47:14,760 --> 00:47:17,600
Și sunt pregătit să plec.
Am fost pregătit.
534
00:47:17,840 --> 00:47:20,360
M-ați întrebat ceva ultima dată
când ați fost aici.
535
00:47:21,000 --> 00:47:24,400
„Cum te vei simți peste doi ani?”
536
00:47:24,480 --> 00:47:26,520
Sunt pregătit, am fost pregătit.
537
00:47:26,840 --> 00:47:30,040
S-a terminat!
Mi-am ispășit pedeapsa.
538
00:47:30,120 --> 00:47:33,760
E ca un transfer sau așa ceva.
Acum s-a terminat.
539
00:47:36,360 --> 00:47:38,320
Am senzația că-i păcălesc.
540
00:47:45,680 --> 00:47:47,560
Dar e o listă lungă.
541
00:47:47,640 --> 00:47:52,120
Sunt vreo sută de deținuți
condamnați la moarte
542
00:47:52,200 --> 00:47:54,600
care așteaptă, deci nu știu când va fi.
543
00:47:54,680 --> 00:47:56,640
Poate dura mult timp.
544
00:47:57,360 --> 00:47:59,120
Poate fi rapid, nu știu.
545
00:48:08,320 --> 00:48:11,160
Deja știu cum se face,
știu toată procedura.
546
00:48:11,240 --> 00:48:13,240
Vin și te bagă într-o...
547
00:48:15,200 --> 00:48:19,040
E ca un ghips în care te înfășoară,
ca să nu miști brațele,
548
00:48:19,120 --> 00:48:24,040
deoarece se gândesc că te-ai putea zbate,
dar n-am să fac asta.
549
00:48:24,200 --> 00:48:26,760
Dar asta e doar, nu știu,
550
00:48:26,840 --> 00:48:30,800
ca să dea un aspect senzațional
întregului eveniment.
551
00:48:31,320 --> 00:48:36,400
Să-i facă să pară periculoși,
îi leagă ca pe Hannibal Lecter sau...
552
00:48:38,400 --> 00:48:40,880
Mă rog, nu știu. Dar...
553
00:48:42,440 --> 00:48:46,600
Sunt de acord cu asta.
Tot ce fac e să te înțepe cu un ac.
554
00:48:46,800 --> 00:48:51,560
Prefer să bage un ac în mine
decât să fiu electrocutat.
555
00:48:51,800 --> 00:48:54,120
Dar poate fi oricum. Știi ce zic?
556
00:48:54,200 --> 00:48:58,000
Fiindcă toate porcăriile alea din ziare,
557
00:48:58,080 --> 00:49:04,720
despre cât de inumane sunt execuțiile,
sunt doar niște aberații.
558
00:49:12,600 --> 00:49:15,520
Pe bune!
Injectează niște substanțe
559
00:49:15,600 --> 00:49:18,880
care te adorm, nu știi ce se întâmplă.
560
00:49:18,960 --> 00:49:20,280
Nu simți nimic.
561
00:49:24,440 --> 00:49:30,920
O ultimă întrebare.
Ai vreun scurt mesaj de transmis?
562
00:49:31,000 --> 00:49:34,240
Cum vrei să fii ținut minte?
Ce ai spune?
563
00:49:41,080 --> 00:49:43,440
Drept cineva care întotdeauna
spune adevărul.
564
00:49:47,440 --> 00:49:48,320
Știi...
565
00:49:55,920 --> 00:50:01,480
JAMES ROBERTSON
ÎNCĂ ÎȘI AȘTEAPTĂ EXECUȚIA.