1 00:00:11,440 --> 00:00:15,600 Hayatımda olanlar ve her şey için tam sorumluluğu kabul ediyorum. 2 00:00:17,880 --> 00:00:22,160 İnsanlar sürekli hayatın adil olmadığı hakkında konuşurlar. 3 00:00:22,240 --> 00:00:24,960 Hayatın adil olması gerektiğini kim söylemiş? 4 00:00:28,240 --> 00:00:30,640 İnsanların bunu kabul etmeleri gerek. Anladınız mı? 5 00:00:32,759 --> 00:00:36,599 Bu yüzden üzülmenin anlamı yok. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,000 Hayat böyledir. 7 00:00:41,920 --> 00:00:47,480 1976'DA ABD'DE İDAM CEZASININ GERİ GETİRİLMESİNDEN BERİ 8 00:00:48,760 --> 00:00:54,160 8000'DEN FAZLA İNSAN CİNAYETTEN İDAMA MAHKÛM EDİLDİ. 9 00:00:55,400 --> 00:00:58,160 BU 322534 NUMARALI İDAM MAHKÛMUNUN HİKÂYESİDİR 10 00:00:58,240 --> 00:01:02,640 Benim adım James Robertson. 54 yaşındayım. 11 00:01:04,519 --> 00:01:07,279 37 yıldır hapisteyim. 12 00:01:09,280 --> 00:01:16,040 İlk verilen hapis cezamı 80'lerin sonunda tamamlamıştım. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,720 Başka hapis cezaları aldım. 14 00:01:20,520 --> 00:01:24,520 Ne kadar olduğunu bile bilmiyorum. Sanırım yaklaşık 100 yıl. 15 00:01:25,760 --> 00:01:29,720 Sonunda "Sikerim böyle işi. İdam cezası alacağım." dedim. 16 00:01:34,120 --> 00:01:37,240 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 Gidip bir el ateş ettim. 18 00:01:41,000 --> 00:01:43,360 Yaklaştığımda da bir el daha ateş ettim. 19 00:01:44,600 --> 00:01:48,200 Yanağından vuruldu ve mermi çenesinde durdu. 20 00:01:49,440 --> 00:01:53,720 Onu bir masanın arkasında sıkıştırdım ve yaklaşık 25 kere bıçakladım. 21 00:01:58,600 --> 00:01:59,840 İnanamadım. 22 00:01:59,920 --> 00:02:03,160 Birini öldürdüğüme inanamadım. 23 00:02:06,360 --> 00:02:07,680 Kendimi kötü hissetmiyorum. 24 00:02:14,120 --> 00:02:17,920 Onu bıçaklamaya başladım. Kanepedeki adamı bıçaklamaya başladım. 25 00:02:28,080 --> 00:02:32,680 AMACA GİDEN YOL 26 00:02:35,400 --> 00:02:36,480 CEZA İNFAZ KURUMU 27 00:02:36,560 --> 00:02:40,480 FLORIDA EYALET HAPİSHANESİ BRADFORD İLÇESİ 28 00:02:47,960 --> 00:02:53,360 2008 YILINDA JAMES ROBERTSON FRANK HART'I BOĞARAK ÖLDÜRDÜ 29 00:02:54,800 --> 00:03:00,000 BUNU YAPMASININ SEBEBİ HÂLÂ TARTIŞILMAKTADIR 30 00:03:04,920 --> 00:03:06,720 Çocukluğum gayet iyiydi. 31 00:03:07,840 --> 00:03:13,280 İlk 12 yılımı Orlando'nun doğu tarafında geçirdim. 32 00:03:13,360 --> 00:03:14,600 Yani biraz... 33 00:03:14,680 --> 00:03:15,640 JAMES ROBERTSON 34 00:03:15,720 --> 00:03:17,280 Şey gibi... 35 00:03:17,360 --> 00:03:20,280 O zamanlarda yarı taşra gibi bir hissi vardı. 36 00:03:20,360 --> 00:03:23,160 Şehrin hemen dışında olsa da öyleydi. 37 00:03:26,760 --> 00:03:28,920 Bana kalırsa bize 38 00:03:29,000 --> 00:03:31,840 muhtemelen alt orta sınıf denebilirdi. 39 00:03:35,880 --> 00:03:39,680 Sadece beyazların mahallelerinde kaldım. 40 00:03:39,760 --> 00:03:42,680 Karışık mahallelerde kaldım. 41 00:03:45,960 --> 00:03:48,000 Sadece beyazların gittiği okullara gittim. 42 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Yüzde 90 siyahi olan okullara gittim. 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,960 Her türlü yere gittim. 44 00:03:58,440 --> 00:04:00,040 Çoğunlukla okula gitmezdim. 45 00:04:00,120 --> 00:04:03,280 Orta okuldayken sürekli okulu asardım. 46 00:04:06,000 --> 00:04:07,280 Bunu yapmaya bayılırdım. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 Sokakta takılmaya bayılırdım. Uyuşturucu kullanıp arkadaşlarla 48 00:04:10,320 --> 00:04:11,880 parti yapmaya bayılırdım. 49 00:04:13,760 --> 00:04:15,440 Çok fazla ot içtim. 50 00:04:16,519 --> 00:04:21,319 Başka şeyler de kullandım. LSD, PCP, 51 00:04:21,519 --> 00:04:26,199 Quaalude, Valium ve kokain kullanırdım. Onun gibi şeyler. 52 00:04:28,840 --> 00:04:31,960 Sanırım 12 yaşında hapsedilmeye başladım. 53 00:04:34,280 --> 00:04:38,440 Çoğunlukla bisiklet gibi çocukların şeylerini çalardım. 54 00:04:38,520 --> 00:04:40,000 Onun gibi şeyler. 55 00:04:43,720 --> 00:04:46,880 16 yaşındaydım. Sokakta takılıyordum. 56 00:04:46,960 --> 00:04:51,720 Hırsızlık için girebileceğim bir yere benzeyen bir yer görürdüm. 57 00:04:51,800 --> 00:04:55,120 Öyle bir yer. Uyuşturucu için para bulacağım yer. Evimin karşısında küçük bir işletme vardı. 58 00:05:01,280 --> 00:05:04,760 Oraya bir kere zorla girip müzik setini çalmıştım. Uyuşturucu satan adama götürüp uyuşturucu almıştım. 59 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 Hoparlörleri çalmak için oraya tekrar girdim. 60 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 Birkaç güvenlik görevlisi beni yakaladı. 61 00:05:22,120 --> 00:05:25,160 Onlarla biraz güreştim. 62 00:05:25,240 --> 00:05:27,840 Çorabımda bıçak olduğunu sanıyordum. 63 00:05:27,920 --> 00:05:31,360 Kaçabilmek için bıçağı çıkarıp onu bıçaklamaya çalıştım. 64 00:05:31,440 --> 00:05:34,120 Ama uzanamadım. İkisi de üzerimdelerdi. 65 00:05:45,480 --> 00:05:47,880 O yüzden hapse düştüm. 66 00:05:55,320 --> 00:05:59,800 17. DOĞUM GÜNÜNDEN HEMEN SONRA JAMES ROBERTSON SOYGUN, MÜESSİR FİİL VE FİRARDAN HAPSEDİLDİ 67 00:06:07,880 --> 00:06:10,200 Önce on yıllık bir cezam vardı. 68 00:06:12,600 --> 00:06:15,040 Sonra ben... Bir şey oldu. 69 00:06:15,120 --> 00:06:17,440 Cross City Islah Kurumundaydım. 70 00:06:17,520 --> 00:06:19,280 Birisi öldürüldü. 71 00:06:19,360 --> 00:06:22,440 Onu ben öldürmedim. Başkaları öldürdü. 72 00:06:22,520 --> 00:06:25,560 Bunun için 15 yıl ceza aldım. 73 00:06:28,480 --> 00:06:30,880 Bir kere kaçmaya çalıştım. Avluya çıktım. 74 00:06:30,960 --> 00:06:33,560 Bir gardiyana tekme attım. Tabancasını almaya çalıştım. 75 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 CEZA HÜKMÜ DAVALI JAMES ROBERTSON 76 00:06:36,840 --> 00:06:41,560 SUÇ KAÇMAYA TEŞEBBÜS 8 YIL HAPSEDİLECEKTİR 77 00:06:41,640 --> 00:06:44,680 SUÇ KOLLUK KUVVETİ MEMURUNA SALDIRMA 5 YIL HAPSEDİLECEKTİR 78 00:06:44,760 --> 00:06:47,080 Ve o dönemde 79 00:06:47,160 --> 00:06:49,880 çok kötü bir tavrım vardı. 80 00:06:52,600 --> 00:06:56,360 Çok ceza aldım. İnsanları bıçaklamak gibi şeyler yapardım. 81 00:06:57,560 --> 00:07:01,560 "BIÇAĞI BIRAK TAVUK KAFA" DİYE BAĞIRDI 82 00:07:01,640 --> 00:07:06,040 JEANNIE 1-5-14'ÜN ÖNÜNDE KANLAR İÇİNDE YATIYORDU 83 00:07:06,120 --> 00:07:10,400 BEN UYURKEN ÜZERİME ATLADI VE BENİ BIÇAKLAMAYA BAŞLADI 84 00:07:10,480 --> 00:07:14,080 YERDE HER TARAFTA KAN GÖREBİLİYORDUM 85 00:07:14,160 --> 00:07:17,600 Sürekli kavgalara karıştığım bir durumdaydım. 86 00:07:17,680 --> 00:07:20,400 Bir ayaklanma gibi şeyler oldu. 87 00:07:20,480 --> 00:07:23,880 Böyle saçmalıklar. Bunu çok abarttılar. 88 00:07:23,960 --> 00:07:27,200 "Dostum, bu çok kötü. Bir ayaklanmaya karışmışsın." 89 00:07:27,280 --> 00:07:30,040 Öyle şeyler. Ne bekliyorlardı ki? 90 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Anladınız mı? 91 00:07:35,720 --> 00:07:37,120 Bunu beklemeleri gerek. 92 00:07:37,200 --> 00:07:40,280 Hapiste bunu beklemeliler. Burası hapishane. 93 00:07:40,360 --> 00:07:43,480 Burada bir sürü kötü adam var. Ve tabii ki 94 00:07:43,560 --> 00:07:46,600 mahkûmlar böyle şeyler yapacaklar. Anladınız mı? 95 00:07:46,960 --> 00:07:51,200 Ama sorunu benim çıkardığımı söyleyecekler. Kötü adam benmişim. 96 00:08:02,320 --> 00:08:07,280 Sürekli hücrede kilitli olduğum uzun dönem 97 00:08:07,360 --> 00:08:09,520 maksimum güvenlik durumuna alındım. Benden her şeyi aldılar. 98 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 Televizyonumu, eşyalarımı... 99 00:08:15,920 --> 00:08:18,560 Bu işkence gibi dostum. YAKINDAN İDARE 100 00:08:23,520 --> 00:08:25,720 Yİ, BİR MAHKÛMUN GENEL TOPLUMDAN AYRI OLARAK TECRİT EDİLMESİDİR 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,600 YAKINDAN İDARE KURALLARI 102 00:08:30,680 --> 00:08:33,040 GÜNDE EN FAZLA 23 SAAT TECRİT 103 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 HAFTALIK EGZERSİZ İZNİ: ALTI SAAT 104 00:08:34,480 --> 00:08:35,840 Tüm gün hücrede kilitlisin. 105 00:08:35,919 --> 00:08:39,399 Haftada birkaç kere iki saatliğine 106 00:08:39,520 --> 00:08:43,560 çıkabilirsin. Seni bir köpek kafesine kapatırlar. 107 00:08:52,840 --> 00:08:55,080 Tüm motivasyonu kaybediyorsun dostum. 108 00:08:55,160 --> 00:08:58,520 Resmen hiç güneşi görmüyorsun. 109 00:09:08,240 --> 00:09:10,400 Her gün utanç içinde yaşıyorum. 110 00:09:10,480 --> 00:09:12,760 Gardiyanlar sürekli aşağılıyorlar. Sana bok gibi davranırlar. 111 00:09:15,200 --> 00:09:17,480 Böcek gibi bir şeymişsin gibi. 112 00:09:17,560 --> 00:09:22,200 Çok saçma. Çünkü esas böcek olanlar sevdikleri orospu çocuklarıdır. 113 00:09:22,880 --> 00:09:26,040 FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU MAHKÛM İÇ TAŞINMA KAYDI 114 00:09:29,360 --> 00:09:31,160 FLORIDA EYALET HAPİSHANESİ 115 00:09:31,240 --> 00:09:33,240 YAKINDAN İDARE DİSİPLİN HAPSİ 116 00:09:33,320 --> 00:09:36,480 Yİ kuruluna gittiğinizde size ilk önce 117 00:09:36,560 --> 00:09:41,320 size 1980 veya 1990'larda yaptığınız bir şeyi söylerler. 118 00:09:41,720 --> 00:09:43,960 "Kötü bir geçmişin var." 119 00:09:44,040 --> 00:09:47,400 "Ne alakası var?" diye sordum. "Bu senin sabıka kaydın." 120 00:09:47,480 --> 00:09:50,440 "O yüzden buna kayıt deniyor" dediler. 121 00:09:56,400 --> 00:09:59,280 Beni Yİ'de tutmak için bunu bahane olarak kullandılar. 122 00:09:59,360 --> 00:10:02,280 Tüm mahkûmlara böyle davranmıyorlar. 123 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 Bazı mahkûmlar disiplin raporu alsa da avluya çıkmalarına izin veriyorlar. 124 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 Anladınız mı? 125 00:10:09,600 --> 00:10:12,320 O hücrede tüm gün oturuyorsun dostum. 126 00:10:12,720 --> 00:10:15,320 Bu insani değil. Bu çılgınlık. 127 00:10:18,680 --> 00:10:23,480 İnsanı hücreye tıkıyorlar ve tüm haklarını elinden alıyorlar. 128 00:10:23,680 --> 00:10:26,000 Bunu yıllarca yapıyorlar. 129 00:10:26,080 --> 00:10:29,800 Ve başkalarının Yİ'den çıktıklarını görüyorum. 130 00:10:31,920 --> 00:10:36,720 Beni Yİ'de tutmak için herhangi bir bahaneyi kullanacaklarını biliyordum. 131 00:10:37,640 --> 00:10:39,040 Herhangi bir bahane. 132 00:10:42,120 --> 00:10:45,800 Sonunda sinirlendim ve "Ben birini öldüreceğim." dedim. 133 00:10:47,040 --> 00:10:50,640 Bunu önceden planladım. İdam cezalılarının hücrelerine geçmek istedim. 134 00:11:03,840 --> 00:11:07,520 2008'DE JAMES ROBERTSON FRANK HART İLE 135 00:11:07,600 --> 00:11:11,320 ORTAK BİR YAKINDAN İDARE HÜCRESİNE TAŞINDI 136 00:11:15,640 --> 00:11:18,400 Gidip hücre arkadaşımı öldürmeye karar verdim. 137 00:11:18,480 --> 00:11:21,960 Onu yenebileceğim konusunda kendime çok güveniyordum. 138 00:11:23,320 --> 00:11:24,880 O bir çocuk tacizcisiydi. 139 00:11:25,880 --> 00:11:29,240 Ve hücremde bir çocuk tacizcisi olmasını istemiyordum. 140 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 SUÇLAMA: BİR ÇOCUĞUN ÖNÜNDE MÜSTEHCEN VEYA GAYRİAHLAKİ HAREKET 141 00:11:31,600 --> 00:11:34,840 İnanın bana. Önceden planladım. Sonuna kadar. 142 00:11:56,680 --> 00:11:59,040 Gardiyan devriyesini yapana kadar bekledim. 143 00:11:59,120 --> 00:12:03,360 25 dakikalık bir fırsat pencerem olduğunu biliyordum. 144 00:12:18,400 --> 00:12:21,920 Arkasına geçip onu dürttüm. Onu uyandırdım. 145 00:12:24,640 --> 00:12:25,880 Çorapları bağlamıştım. 146 00:12:25,960 --> 00:12:29,000 "Bağlamama izin verecek misin yoksa seni öldüreyim mi?" dedim. 147 00:12:29,640 --> 00:12:32,080 "İkisi de olmaz." dedi. 148 00:12:34,320 --> 00:12:36,880 Onunla boğuşmaya başladım. 149 00:12:46,160 --> 00:12:48,200 Sonunda üstesinden geldim ve boğdum. 150 00:12:48,280 --> 00:12:50,000 Belki de... 151 00:12:51,240 --> 00:12:56,480 Bilmiyorum. Yaklaşık beş ya da altı dakika sürmüştür. Belki dört dakika sürmüştür. 152 00:12:59,080 --> 00:13:00,520 Kendimi kötü hissetmiyorum. 153 00:13:05,400 --> 00:13:07,720 Şaşırdın değil mi? 154 00:13:15,760 --> 00:13:19,720 "Sikerim böyle işi. İdam cezası alacağım." dediğim aşamaya geldim. 155 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 Sikerim o Yİ işini. 156 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 Her gün utanç içinde yaşamaktan bıktım. Sikerim öyle işi. 157 00:13:28,040 --> 00:13:31,080 "Tanrım, bu adam deli." dermiş gibi bana bakıyorsun. 158 00:13:38,360 --> 00:13:43,280 JAMES ROBERTSON, FRANK HART'I ÖLDÜRDÜĞÜ GÜN 159 00:13:43,360 --> 00:13:45,760 YAKIN İDAREDEN ÇIKARILDI 160 00:14:10,360 --> 00:14:12,680 Yıllar önce tecrit hücrelerinde 161 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 devriyedeyken James ile tanıştım. 162 00:14:19,960 --> 00:14:24,880 Çok öfkeli bir yüzü olduğu için onu fark ettim. 163 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 ANNE OTWELL CEZAEVİ HEMŞİRESİ 164 00:14:26,640 --> 00:14:30,240 Bu adamın patlamak üzere olan 165 00:14:30,320 --> 00:14:33,080 bir düdüklü tencere gibi olduğu hemen anlaşılıyordu. 166 00:14:33,440 --> 00:14:34,640 FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU HİZMET SAĞLAYICISI 167 00:14:34,720 --> 00:14:37,640 Denkleriyle konuşmuyordu. 168 00:14:37,720 --> 00:14:41,320 Personelle konuşmuyordu. Kimseyle konuşmuyordu. 169 00:14:45,760 --> 00:14:51,040 Ama beni ürküten şey sessizliğiydi. 170 00:14:54,440 --> 00:14:55,920 Ve gözlerindeki o bakış. 171 00:14:56,000 --> 00:15:00,560 Size bakmazdı. İçinizden bakardı. 172 00:15:07,520 --> 00:15:09,600 Benim adım Anne Otwell. 173 00:15:09,760 --> 00:15:13,520 Ve 92'den beri Charlotte Cezaevindeyim. 174 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 Orada bir kadrolu hemşireyim. 175 00:15:16,320 --> 00:15:21,720 Ve zamanında tıp bölümünde çalışıyordum. 176 00:15:21,800 --> 00:15:25,080 Yakından İdare ve genel toplum ile ilgileniyordum. 177 00:15:31,160 --> 00:15:34,560 Yakından İdare'de çok fazla öfke ile başa çıkıyoruz. 178 00:15:34,960 --> 00:15:39,080 Çok fazla sinirlilik. Bir sürü intihar girişimi. 179 00:15:39,240 --> 00:15:43,240 Bu tecrit edildikleri için oluyor. 180 00:15:44,880 --> 00:15:47,640 Onlarda genel toplumdaki kadar 181 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 telefon görüşmesi ve ziyaret hakkı yok. 182 00:15:51,520 --> 00:15:53,440 Özgürlükleri yok. 183 00:15:56,240 --> 00:16:00,720 Bir süre sonra bu bazı mahkûmları etkiler. 184 00:16:00,800 --> 00:16:02,960 Günün çoğunluğu boyunca uyurlar. 185 00:16:05,000 --> 00:16:07,960 Ama Yakından İdare'nin yakınına gece giderseniz gece boyunca 186 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 uyanık olup tartıştıklarını görürsünüz. 187 00:16:10,920 --> 00:16:14,760 Her bir odada. Onları gece boyunca duyabilirsiniz. 188 00:16:17,320 --> 00:16:22,320 Yakından İdare tencereye bambaşka bir tat katıyor. 189 00:16:27,760 --> 00:16:31,680 James hapishaneye girdiği andan beri 190 00:16:31,760 --> 00:16:37,000 ceza infaz sisteminin kural ve düzenlemelerini sevmedi. 191 00:16:37,080 --> 00:16:41,120 Yakından İdare'nin kural ve düzenlemelerini sevmedi. 192 00:16:44,040 --> 00:16:48,520 Ama idam mahkûmu olmak istiyordu. 193 00:16:48,960 --> 00:16:54,080 Onların kural ve düzenlemeleri çok basittir. 194 00:16:54,360 --> 00:16:55,960 Ve bununla başa çıkabiliyordu. 195 00:16:56,040 --> 00:16:58,480 CEZA İNFAZ KURUMU CHARLOTTE ISLAH KURUMU 196 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 İdam hücrelerinde... 197 00:17:11,079 --> 00:17:14,239 İdam cezalılarının hücreleri ve Yakından İdare çok farklıdır. 198 00:17:15,480 --> 00:17:20,800 Gecekondulardan Beverley Hills'e geçmek gibi olur. 199 00:17:22,079 --> 00:17:26,719 Kendi televizyonları var. İsterlerse kendi çarşaflarını alabilirler. 200 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 Yemekleri çok farklıdır. Kendi hemşireleri var. 201 00:17:32,120 --> 00:17:36,760 Kendi egzersiz alanları var. Ve sessizdir. 202 00:17:36,840 --> 00:17:39,360 İdam cezalılarının hücrelerinde iğne atsan duyulur. 203 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 Ve çok şaşırtıcıdır ama 204 00:17:44,480 --> 00:17:47,400 aralarında bir dostluk vardır. 205 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 Hep birlikte oradalar. 206 00:17:50,040 --> 00:17:54,640 Onun için idam cezalılarının hücreleri güvenli bir bölgedir. 207 00:17:57,360 --> 00:18:00,920 Ve ayrıca içten içe 208 00:18:01,000 --> 00:18:03,840 yarın idam edilmeyeceklerini biliyorlar. 209 00:18:03,920 --> 00:18:09,360 Orada belki de 25 sene kalacaklarını biliyorlar. İdam cezalılarının hücreleri dışında bir yere gitmeyeceklerini biliyorlar. 210 00:18:17,480 --> 00:18:19,360 Eve gelmiş oluyorlar. 211 00:18:19,600 --> 00:18:22,720 Çoğunluk duruma öyle bakar. 212 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 İdam cezalılarının hücrelerine bayılırlar. 213 00:18:31,840 --> 00:18:34,720 Bazıları James'in daha iyi yaşam koşulları için 214 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 Frank Hart'ı öldürdüğünü söylerler. 215 00:18:38,640 --> 00:18:44,880 Bence James gibi bir mahkûm son derece narsisttir. 216 00:18:44,960 --> 00:18:51,480 Bence herkese başardığını göstermek için idam hücrelerinde olmak istiyordu. 217 00:18:51,560 --> 00:18:55,480 Mezun olunca tıp fakültesine gitmek gibidir. 218 00:18:55,560 --> 00:18:59,520 Onun düşüncelerine göre idam cezalılarının hücrelerine girmeyi başardı. 219 00:19:02,280 --> 00:19:06,800 Televizyon ya da daha iyi yemek için yapmış olsa da 220 00:19:06,880 --> 00:19:10,160 bunu herkesin hatırlayacağı şekilde 221 00:19:10,240 --> 00:19:14,120 hayatında bir şeyi başarmış olduğuna dair 222 00:19:14,200 --> 00:19:16,760 narsistik düşünme şeklinden dolayı başardı. 223 00:19:37,080 --> 00:19:41,080 JEFFERSON ISLAH KURUMU 224 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 Benim adım Robert Lynch. 225 00:19:50,560 --> 00:19:54,560 Tek kişilik bir hücrede dört yıl geçirdim. Yakından İdare Bir. 226 00:19:55,400 --> 00:19:58,320 Yakında İdare'yi iyi bilirim. 227 00:20:00,040 --> 00:20:04,080 ROBERT LYNCH ROBERTSON'UN ESKİ HÜCRE ARKADAŞI 228 00:20:04,680 --> 00:20:08,440 James Robertson ile, Tavuk Kafa ile birçok hapishanede oldum. 229 00:20:10,360 --> 00:20:14,320 80'lerin sonunda Sumter Islah Kurumunda 230 00:20:14,400 --> 00:20:16,960 tanıştığımızdan neredeyse eminim. 231 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Onu çok iyi tanıyorum. Yakından tanıyorum. 232 00:20:20,240 --> 00:20:24,360 Arkadaşı olduğumu söylemesinin sebebini hayal edemiyorum. 233 00:20:24,720 --> 00:20:26,560 Bence o boktan biri. 234 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Onunla takılmam. Birlikte içtiğim bir arkadaşım değil. 235 00:20:30,800 --> 00:20:32,320 O şey değildir... 236 00:20:32,400 --> 00:20:34,200 Sebebini bilmiyorum. 237 00:20:34,280 --> 00:20:36,840 Bunu neden söyleyeceğini anlamadım... 238 00:20:36,920 --> 00:20:38,880 Dostu olduğumu ya da dostum olduğunu. Ben hatalar yaptım. Hapisteyim. 239 00:20:41,560 --> 00:20:45,080 Ama size söz verirsem bunu tutarım. 240 00:20:45,520 --> 00:20:47,960 Savunmasız birine sataşmayacağım. 241 00:20:48,120 --> 00:20:50,280 Onun bakış açısı böyle değildir. 242 00:20:50,360 --> 00:20:52,000 Onun bakış açısı... 243 00:20:52,880 --> 00:20:57,040 Size bir şey yapıp kurtulacağını düşünüyorsa bunu yapar. 244 00:20:57,120 --> 00:21:00,800 Kurtulamayacağını düşünüyorsa yapmaz. 245 00:21:00,960 --> 00:21:04,840 Bana kalırsa bu korkaklıktır. 246 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 Tavuk Kafa'nın sorunu bıçağıdır. Şiddetli olmasıdır. 247 00:21:15,800 --> 00:21:18,200 Bir sorunu olursa gidip bıçağını getirir. 248 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 Muhtemelen birini dövebilecekken bile. 249 00:21:22,640 --> 00:21:25,400 Birini öldürmüş olmak için öldürmezsiniz. 250 00:21:25,480 --> 00:21:28,320 Onun ilk düşüncesi budur. 251 00:21:28,400 --> 00:21:31,680 Küçücük önemsiz şeyler için gidip bıçağını getirir. 252 00:21:37,080 --> 00:21:40,200 Bence James'in daha derin sorunları var. Hapis onun sorunu değildi. 253 00:21:40,280 --> 00:21:44,120 Bence geldiğinde o sorunlar vardı. Ve burada devam etti. 254 00:21:47,360 --> 00:21:49,680 Yİ'den çıkmak istiyorsan 255 00:21:49,760 --> 00:21:51,640 yapman gerekeni yaparsın. 256 00:21:51,720 --> 00:21:53,480 Senden tek istedikleri şey bu. 257 00:21:53,840 --> 00:21:57,320 Büyük bir şey yapmanı istemiyorlar. 258 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 Özel bir şey yapmanı istemiyorlar. Hepsi... 259 00:21:59,880 --> 00:22:03,600 Yİ'ye gittiğinizde sadece belli bir süre 260 00:22:03,680 --> 00:22:05,360 gerekeni yapmanız gerek. 261 00:22:05,440 --> 00:22:07,800 Ve "Tamam. Genel topluma dön." derler. 262 00:22:10,480 --> 00:22:13,840 80'lerde ve 90'larda yaptıklarının söylenmesinin 263 00:22:13,920 --> 00:22:16,840 bir şeyler canlandırıp hareketlerine sebep olduğunu 264 00:22:16,920 --> 00:22:18,400 söylemesi bahanedir. 265 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Bunu söylemesi beni hiç şaşırtmadı. 266 00:22:27,280 --> 00:22:30,560 Buraya gelip daha iyi ya da daha kötü olabilirsin. 267 00:22:31,400 --> 00:22:35,560 Bu sana kalmış bir şey. Gerçekten. Senin seçimin. 268 00:22:35,640 --> 00:22:38,240 İstersen gelip sonsuza kadar kalmayı seçebilirsin. 269 00:22:38,320 --> 00:22:41,320 Sadece eline bıçak alıp insanlara delik açmaya başlaman yeter. 270 00:22:41,400 --> 00:22:43,320 Birini öldürürsen asla çıkamazsın. 271 00:22:46,640 --> 00:22:50,960 Tavuk Kafa asla değişmeyecek. 272 00:22:52,320 --> 00:22:54,160 Her zaman bir tehdit olacak. 273 00:22:54,960 --> 00:22:56,720 Her zaman güvenlik tehdidi olacak. 274 00:22:56,800 --> 00:22:59,040 Her zaman etrafındakilere bir tehdit olacak. 275 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 Her zaman kendine bir tehdit olacak. 276 00:23:01,840 --> 00:23:05,720 Yaşamak istemiyorsa ve yaşamaktan bıktıysa 277 00:23:05,800 --> 00:23:08,760 iki kişilik hücrede üst ranzaya çıksa yeter. 278 00:23:08,840 --> 00:23:10,160 Atla! Kafa üstü atla. 279 00:23:10,240 --> 00:23:13,800 Gerçekten yorgunsan atla! Anladınız mı? 280 00:23:13,880 --> 00:23:16,400 Jiletini alıp bir kere kullanırsan biter. 281 00:23:18,600 --> 00:23:20,480 İnsanlar yaşamdan bıkınca bunu yapar. 282 00:23:20,560 --> 00:23:24,160 O hâlâ yaşıyor. Yaşamaktan bıkmadı. 283 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 James bana ilk gelip bunu istediğini söylediğinde... 284 00:23:58,040 --> 00:24:01,880 ...idam cezasını istediğinde kendime "Bu olabilir mi?" diye sordum. 285 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 Birisi idam cezasını isteyebilir mi? 286 00:24:04,040 --> 00:24:06,680 Daha önce böyle bir şey olmamıştı. 287 00:24:08,480 --> 00:24:11,440 2009'DA JAMES ROBERTSON, FRANK HART'IN ÖLÜMÜ İLE SUÇLANDI 288 00:24:15,680 --> 00:24:20,840 AMA OTOMATİK OLARAK ÖLÜME MAHKÛM EDİLMEDİ 289 00:24:22,080 --> 00:24:24,520 ONDAN SONRAKİ ÜÇ SENEDE ROBERTSON İDAM CEZASI ALMAK İÇİN 290 00:24:27,120 --> 00:24:29,560 YASAL BİR MÜCADELEYE GİRİŞTİ 291 00:24:31,200 --> 00:24:32,440 Adım Mark Desisto. 292 00:24:32,520 --> 00:24:35,800 James Robertson'un avukatıyım. Kendisi solumda oturuyor. 293 00:24:35,880 --> 00:24:40,360 Bu davanın davalısıdır. Dava numarası 09812F'dir. 294 00:24:40,520 --> 00:24:43,400 "Avukatım Mark C. Desisto, Esq.'a verilen suçlamanın 295 00:24:43,480 --> 00:24:48,920 birinci dereceden cinayet suçlamasına değiştirilmesi için ve idam cezasının 296 00:24:49,000 --> 00:24:51,520 verilmesi için çalışması için talimat verdim." 297 00:24:51,600 --> 00:24:54,240 YEMİNLİ İFADE İFADE VEREN JAMES ROBERTSON 298 00:25:00,880 --> 00:25:03,120 Aslında Bay Robertson'un beşinci avukatıyım. 299 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 Daha önce dört avukatı oldu. 300 00:25:06,760 --> 00:25:11,520 İdam cezası istemek konusunda anlaşamadıkları için 301 00:25:11,600 --> 00:25:14,520 son avukatı istifa etti. 302 00:25:15,880 --> 00:25:20,680 Konuştuğum tüm avukatlar aklı başında biri olduğunu ve anlaşabildiklerini söylediler. 303 00:25:20,760 --> 00:25:24,560 Onlarla iletişimlerinde rahatsız edici ya da şiddetli değildi. 304 00:25:24,640 --> 00:25:27,480 Sadece idam cezası almak konusunda kararlı olduğunu, 305 00:25:27,560 --> 00:25:32,560 onları dinlemediğini ve bunun kabul edilemez olduğunu söylediler. 306 00:25:36,440 --> 00:25:40,680 Bay Robertson ile ilk toplantım yaklaşık 15, 20 dakika sürmüştür. 307 00:25:40,760 --> 00:25:43,520 Adliyede nezaretteydi. 308 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 Kendimi tanıttım. Davasıyla ilgileneceğimi söyledim. Davada idam cezası istemesinin doğru olup olmadığını sordum. 309 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 "Evet." dedi. Onunla yakında iletişime geçeceğimi söyledim. Kısa bir toplantıydı. Ne düşüneceğimi bilemedim. 310 00:25:58,480 --> 00:26:00,640 İlk tanışmamızda ne bekleyeceğimi bilemedim. 311 00:26:01,760 --> 00:26:05,440 Ama sanırım davası ile ilgileneceğim için mutlu olduğu söylenebilir. 312 00:26:08,760 --> 00:26:13,280 Bay Robertson'un Yakından İdare'de uzun süre geçirdiğini biliyordum. 313 00:26:14,200 --> 00:26:16,880 Orada uzun süre geçirmiş başka müvekkillerim 314 00:26:16,960 --> 00:26:20,960 orada en fazla sekiz, dokuz ay geçirmişlerdi. 315 00:26:22,040 --> 00:26:24,200 Bay Robertson dışında vekili olduğum kimsenin 316 00:26:24,280 --> 00:26:28,360 Yakından İdare'de neredeyse hayatlarının tamamını geçirdiğini duymadım. 317 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 Zihni yok edeceğini hayal ediyorum. 318 00:26:34,720 --> 00:26:37,800 Bu ruhu bir şekilde etkilemiştir. 319 00:26:39,520 --> 00:26:42,760 Birine yardımcı olacağını sanmıyorum. 320 00:27:05,920 --> 00:27:09,520 Başta birçok insan bana soru sordu. 321 00:27:09,600 --> 00:27:13,960 Müvekkilimin neden idam cezasını istediğini ve akıl sağlığının 322 00:27:14,040 --> 00:27:16,320 yerinde olması hakkında fikrimi merak ettiler. 323 00:27:18,960 --> 00:27:22,080 Ben atanmadan önce davaya atanan 324 00:27:22,160 --> 00:27:27,280 dördüncü avukatın araştırdığı ana savunma akıl hastalığı savunmasıydı. 325 00:27:28,680 --> 00:27:32,440 Yasal jargonda akıl hastalığı, davalının suçu işlediğinde 326 00:27:32,520 --> 00:27:37,320 doğru ve yanlış arasındaki farkı anlayıp anlamadığının belirlendiği durumdur. 327 00:27:39,400 --> 00:27:41,880 Florida eyaleti kişiyi iki doktora muayene ettirerek 328 00:27:41,960 --> 00:27:44,520 akıl sağlığı durumunu belirler. 329 00:27:46,240 --> 00:27:50,920 Psikolog ve psikiyatrist Bay Robertson'un suçu işlediği zaman akıl sağlığının 330 00:27:51,000 --> 00:27:52,440 yerine olduğuna karar verdi. 331 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 Ve yargıç doktorların bu bulgusunu kabul etti. 332 00:28:24,960 --> 00:28:28,200 2012 YILINDA FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU'NA 333 00:28:28,280 --> 00:28:30,000 JAMES ROBERTSON ÜZERİNE HÜKÜM ÖNCESİ 334 00:28:30,080 --> 00:28:32,040 SORUŞTURMASI BAŞLATMASI TALİMATI VERİLDİ 335 00:28:33,160 --> 00:28:36,760 HÖS OLARAK BİLİNEN BU RAPOR ROBERTSON'UN KADERİNİN KARAR SÜRECİNDE KİLİT ROL OYNADI 336 00:28:41,640 --> 00:28:46,040 MIKE GOTTFRIED TARAFINDAN HAZIRLANDI 337 00:28:51,000 --> 00:28:53,480 Herkesin anlatacak bir hikâyesi vardır. 338 00:28:54,800 --> 00:28:58,360 Herkes doğru şeyler yapar. Herkes yanlış şeyler yapar. 339 00:28:59,960 --> 00:29:04,480 Hüküm öncesi soruşturma James Robertson'u 340 00:29:04,880 --> 00:29:07,160 mahkûm olarak değil, insan olarak inceliyor. 341 00:29:08,640 --> 00:29:12,600 Bu rapor dava ile ilgili olan herkes tarafından okunacaktır. 342 00:29:12,680 --> 00:29:15,840 Ben bu mahkûm hakkında bilmedikleri şeyi belirtiyorum. 343 00:29:15,920 --> 00:29:18,640 Bu da sosyoekonomik geçmişidir. 344 00:29:19,960 --> 00:29:22,400 Anne ve babası kimdi? Hangi okula gitti? 345 00:29:22,480 --> 00:29:25,120 Ne kadar eğitim aldı? 346 00:29:25,200 --> 00:29:30,200 Uyuşturucu ve alkol bağımlılığı. Psikolojik danışmanlık. 347 00:29:31,040 --> 00:29:35,400 HÖS kişinin iş birliği ile bunu yapmaya çalışıyor. 348 00:29:35,560 --> 00:29:36,760 Bana hikâyeni ver. 349 00:29:42,240 --> 00:29:45,320 James Robertson ile görüştüm. 350 00:29:45,400 --> 00:29:47,800 Ona karşı dürüsttüm. Ona kim olduğumu söyledim. 351 00:29:47,880 --> 00:29:50,720 Neden kodese onunla görüşmeye geldiğimi söyledim. 352 00:29:50,920 --> 00:29:55,400 Ve iş birlikçi olduğunu düşündüm. Kötü davranmadı. 353 00:29:55,480 --> 00:30:00,720 Rahatsız olmam için bir sebebim yoktu. 354 00:30:01,240 --> 00:30:04,920 Ve yarım saat, bir saat kadar konuştuk. 355 00:30:10,920 --> 00:30:13,880 Şiddet James Robertson'un bir parçasıdır. 356 00:30:13,960 --> 00:30:18,000 Çünkü şiddet yetiştirilme şeklinin bir parçasıydı. 357 00:30:18,080 --> 00:30:19,400 EK BİLGİLER ŞU ANDA YASALARIN GEREKTİRDİKLERİ 358 00:30:19,480 --> 00:30:21,040 AİLE GEÇMİŞİ EVLİLİK GEÇMİŞİ 359 00:30:21,120 --> 00:30:23,440 Anne ve babasıyla sorunu vardı. 360 00:30:23,520 --> 00:30:27,240 İnce dallarla onu vurulduğunu anlattı. 361 00:30:28,720 --> 00:30:32,080 Anne ve babası boşanıp tekrar evlenip boşandılar. Alkol sorunu vardı. 362 00:30:32,160 --> 00:30:34,560 Bu zaten altta yatıyordu, demleniyordu, kaynıyordu. 363 00:30:36,720 --> 00:30:39,520 Ve tabii ki de bu bizi... 364 00:30:40,400 --> 00:30:45,440 ...buna yönlendiriyor. Sabıka kaydına. 365 00:30:45,720 --> 00:30:48,960 Ve bu çok uzun bir sabıka kaydı. 366 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 CEZAİ SABIKA KAYDI 367 00:30:51,160 --> 00:30:55,520 James Robertson'un yavaşça başlayan bir şiddet geçmişi deseni var. 368 00:30:56,960 --> 00:31:00,440 12 yaşında işlediği ilk suç sadece bir dükkândan hırsızlıktı. 369 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Çocuk işleri, değil mi? 370 00:31:02,240 --> 00:31:05,280 Sonra zorla girerek hırsızlığa geçiyor. 371 00:31:07,160 --> 00:31:12,240 Sonra bir erkek okuluna gönderilse de yönetilemiyor. 372 00:31:12,320 --> 00:31:18,360 Tamam mı? Başa çıkılması imkânsız biri. Okulu asmak, kavga etmek... 373 00:31:19,640 --> 00:31:22,000 Desen büyüyor. 374 00:31:23,040 --> 00:31:27,800 Bu onu Florida Orange İlçesi'nde yargıcın huzuruna çıkıp 375 00:31:27,880 --> 00:31:32,440 arka arkaya yatacağı on yıl hapis cezasını alana kadar takip etti. 376 00:31:33,560 --> 00:31:37,120 Bu durumdaki ilginç olan şey suçlandığı zaman 377 00:31:37,200 --> 00:31:41,040 daha 15 gün sonra 17 yaşına girecek olmasıydı. 378 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 "Mahkeme farklı karar veremez miydi?" diye düşünüyorum. 379 00:31:45,080 --> 00:31:48,480 Çünkü çocuk mahkemesinde rehabilitasyonu düşünürler. 380 00:31:49,280 --> 00:31:53,360 Yetişkin mahkemesinde hep böyle değildir. Ceza vermeyi düşünürler. 381 00:31:54,200 --> 00:31:56,240 Ve onun cezası buydu. 382 00:32:02,000 --> 00:32:05,840 Ama o bunu arttırdı. Uyum sağlamadı. 383 00:32:06,720 --> 00:32:09,560 Hapishanede yeni bir suç serisine başladı. 384 00:32:11,480 --> 00:32:14,480 79 disiplin raporu zaten kendini açıklıyor. 385 00:32:14,800 --> 00:32:18,880 Sonra bir de bir ölümcül bir silahla müessir fiil vakası var. 386 00:32:18,960 --> 00:32:22,000 Tesise silah sokmak var. 387 00:32:23,160 --> 00:32:29,640 Silahsız saldırı, saldırıya teşebbüs ve ayaklanmalara katılmak var. 388 00:32:30,120 --> 00:32:34,320 Yanlış yapılabilecek olan her şeyi yapmış. 389 00:32:36,520 --> 00:32:40,880 Bu olabilecek en kötü hapsedilmeye, Yakından İdare'ye maruz bir insan. 390 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 Duvarların arkasında berbat bir yaşam. Ve bu onu hiç yavaşlatmıyor. 391 00:32:47,680 --> 00:32:52,800 Ateşi besliyor. Ona yeni bir motivasyon veriyor. 392 00:32:55,160 --> 00:32:59,000 Bazı mahkûmların Yakından İdare ile tedavi olmadıklarına inanıyorum. 393 00:32:59,080 --> 00:33:04,800 Sertleşiyorlar, daha kötü, agresif ve tehlikeli oluyorlar. 394 00:33:05,840 --> 00:33:08,640 James Robertson'un böyle bir insan olduğuna inanıyorum. 395 00:33:08,720 --> 00:33:12,600 Çünkü Yakından İdare'de geçirdiği zaman sırasında daha kötü oldu. 396 00:33:12,680 --> 00:33:16,160 Daha agresif, çıkarcı ve zalim oldu. 397 00:33:17,720 --> 00:33:22,440 Ve 2008'de hücre arkadaşı olan Hart adındaki mahkûmun amacına giden 398 00:33:22,520 --> 00:33:24,040 yol olduğuna inanıyorum. 399 00:33:36,560 --> 00:33:40,480 Hüküm öncesi soruşturmanın tavsiye kısmı... 400 00:33:40,560 --> 00:33:42,440 Son durak. 401 00:33:43,200 --> 00:33:47,640 Her şeyi toplayıp analiz ettikten sonra... 402 00:33:50,680 --> 00:33:52,360 ...suçlu bulunursa... 403 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 ...idam cezası tavsiye edilir. 404 00:33:58,440 --> 00:34:02,520 James Robertson konusunda bu tavsiyede bulundum mu? 405 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 Hayır, yapmadım. 406 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 Bu kişiyi ödüllendirmeyeceğim. 407 00:34:07,640 --> 00:34:10,160 Kötü ve zalim bir hareketti. 408 00:34:10,239 --> 00:34:12,759 Ağırlaştırıcı suçlamalar hafifletici olanlara kıyasla 409 00:34:12,840 --> 00:34:16,000 çok ağır basıyordu ve idam cezasını gerektiriyordu. 410 00:34:23,719 --> 00:34:26,799 18 ARALIK 2012 TARİHİNDE 411 00:34:26,880 --> 00:34:30,280 JAMES ROBERTSON SONUNDA İDAMA MAHKÛM EDİLDİ VE İDAM MAHKÛMLARININ HÜCRELERİNE KONULDU 412 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 Bay Robertson'a en başında sordum. 413 00:35:02,600 --> 00:35:04,360 "Neden idam cezası istiyorsun?" 414 00:35:04,440 --> 00:35:06,080 "Bunun mantığı ne?" 415 00:35:06,160 --> 00:35:07,720 SAVUNMANIN BAŞKA SORUSU YOK 416 00:35:07,800 --> 00:35:09,080 "Yaşlanıyorum." dedi. 417 00:35:09,160 --> 00:35:12,600 "Karşı hücredeki adama bakıyorum. Kör oluyor. O 65 yaşında." 418 00:35:12,680 --> 00:35:15,120 "Daha çok itip kakılıyor. Gardiyanlar, mahkûmlar 419 00:35:15,200 --> 00:35:17,720 ve herhangi başka insanlar onunla daha çok uğraşıyor." 420 00:35:18,640 --> 00:35:22,280 "Böyle bir hayat istemiyorum. Yaşlandıkça bunu istemiyorum." dedi. 421 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 "Eskiden ben şiddet uygulardım." 422 00:35:26,080 --> 00:35:28,920 "Ama şimdi bana şiddet uygulanacak." 423 00:35:29,000 --> 00:35:31,040 "Bununla uğraşmak istemiyorum." 424 00:35:32,560 --> 00:35:36,520 O yüzden idam cezası istiyor. Yaşlanıp itip kakılmak istemiyor. 425 00:35:42,360 --> 00:35:46,240 Robertson acımayı hak ediyor mu? Evet, muhtemelen hak ediyordur. 426 00:35:47,440 --> 00:35:50,080 Tabii ki hapse düşmesine sebep olan suçu 427 00:35:50,160 --> 00:35:52,760 işleyen kişi oydu. 428 00:35:52,840 --> 00:35:56,120 Ama gene de hapse gitmedin önce o genç bir adamdı. 429 00:35:56,200 --> 00:36:00,040 Bana kalırsa bir çocuktu. 17 yaşındaydı ve annesi ve babasından eğitim almamıştı. 430 00:36:00,120 --> 00:36:03,760 Anladığım kadarıyla anne ve babası uyuşturucu ve alkol bağımlısıydılar. 431 00:36:03,840 --> 00:36:04,720 Rehberlik almadı. 432 00:36:07,560 --> 00:36:10,520 Bunları toplamaya başlayınca ve yaşadıklarını düşününce... 433 00:36:10,600 --> 00:36:13,480 Özellikle Yakından İdare'de bulunmasını... Evet. 434 00:36:13,560 --> 00:36:15,440 Acımayı hak ettiğini düşünüyorum. 435 00:36:24,200 --> 00:36:28,440 Onu öldürülmesi gereken kötü bir insan olarak görmüyorum. 436 00:36:28,960 --> 00:36:30,320 Bu onun seçimi. Biliyorum. 437 00:36:30,400 --> 00:36:34,720 Ama kurtarılması mümkün olmayan bir insan olarak görmüyorum. 438 00:36:43,160 --> 00:36:45,080 İdamına gideceğim. 439 00:36:45,160 --> 00:36:48,760 Bu başından beri yüzde yüz yapmak istediğim bir şeydi. 440 00:36:53,200 --> 00:36:57,120 Muhtemelen tanıdığı tek güler yüzlü kişi olacağım. 441 00:36:59,200 --> 00:37:00,840 Sonuna kadar arkasına olan birinin 442 00:37:00,920 --> 00:37:03,880 orada olduğunu bilmeden öldürülmesini istemiyorum. 443 00:37:06,400 --> 00:37:10,520 O odada olmayı ve olanları gözetlemeyi planlıyorum. 444 00:37:10,600 --> 00:37:12,640 Ne zaman karar verilirse orada olacağım. 445 00:37:21,040 --> 00:37:26,000 JAMES ROBERTSON 37 YILDAN FAZLA SÜREYİ HAPİSTE GEÇİRDİ 446 00:37:26,080 --> 00:37:30,800 BUNA YAKINDAN İDARE'DE 20 YIL 447 00:37:30,880 --> 00:37:34,720 VE İDAM CEZALILARININ HÜCRELERİNDE BEŞ YIL DA DÂHİL 448 00:37:36,480 --> 00:37:39,960 BU SÜRE BOYUNCA DIŞ DÜNYA İLE 449 00:37:40,040 --> 00:37:43,640 NEREDEYSE HİÇ İLETİŞİMİ OLMADI 450 00:38:01,400 --> 00:38:05,400 GREENE İLÇESİ, TENNESSEE 451 00:38:14,040 --> 00:38:17,440 Adım Darrell Moshor. Greenville, Tennessee'de yaşıyorum. 452 00:38:17,680 --> 00:38:20,400 Evliyim ve üç çocuğum var. James Robertson benim kuzenim. 453 00:38:28,600 --> 00:38:31,320 Annelerimiz kardeş. 454 00:38:33,840 --> 00:38:39,440 Florida'dan Tennessee'ye Ağustos 2006'da taşındım. 455 00:38:42,560 --> 00:38:46,280 Buraya taşındığımda ilk kez kar yağdığını gördüm. 456 00:38:50,520 --> 00:38:53,640 James'in ailesi, annesi ve babası bir sebepten dolayı 457 00:38:53,720 --> 00:38:55,640 onu unuttular. 458 00:38:56,800 --> 00:39:00,920 İki erkek kardeşi 25 yıldan fazla süredir onunla iletişime geçmediler. 459 00:39:02,360 --> 00:39:08,040 Finansal olarak ona yardımcı olmaya çalışmadıklar. 460 00:39:08,120 --> 00:39:12,240 Sadece mektupların bile içerideyken çok büyük etkisi vardır. 461 00:39:13,280 --> 00:39:15,800 Hiç desteği olmadı. 462 00:39:16,440 --> 00:39:19,000 Artık onunla iletişimde olan tek kişi benim. 463 00:39:23,920 --> 00:39:26,800 DARRELL HAPSE GÖNDERİLMEDEN ÖNCE JAMES'İ TANIYAMAYACAK KADAR GENÇTİ 464 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 JAMES İDAM CEZASI ALDIKTAN BİR SENE SONRA 465 00:39:34,120 --> 00:39:36,800 İLETİŞİME GEÇTİLER 466 00:39:41,120 --> 00:39:47,640 James'le iletişime geçtiğimde ya 2013'tü ya da 2014'tü. 467 00:39:50,200 --> 00:39:52,880 Bunun olmasında Tanrı'ya hakkını vermem gerek. 468 00:39:52,960 --> 00:39:56,240 Çünkü onunla iletişime geçmeyi kalbime koydu. 469 00:39:57,880 --> 00:40:00,640 Hapiste olduğunu biliyordum. İdam cezası aldığını bilmiyordum. 470 00:40:02,680 --> 00:40:05,720 Evet, ona bir mektup gönderdim. Muhtemelen yarım sayfa kadardı. 471 00:40:05,800 --> 00:40:09,480 Ve kısa süre sonra bana mektup attı. 472 00:40:10,800 --> 00:40:14,560 Muhtemelen dört yıldır iletişimdeyizdir. 473 00:40:18,360 --> 00:40:19,600 Bugün eğlendin mi? 474 00:40:22,440 --> 00:40:24,480 Hayatına ilk girdiğimizde 475 00:40:24,560 --> 00:40:27,200 "Umarım sonsuza kadar hayatımın parçası olursunuz." dedi. 476 00:40:27,280 --> 00:40:29,360 "Ama muhtemelen kalan herkes gibi olursunuz." 477 00:40:29,640 --> 00:40:32,680 "Hayatıma bir, iki aylığına girip gidersiniz." dedi. 478 00:40:32,760 --> 00:40:35,960 Yaklaşık bir sene ondan mektup aldığımı hatırlıyorum. 479 00:40:36,040 --> 00:40:38,960 "Artık rahatım. Beni bırakmayacağını biliyorum." dedi. 480 00:40:42,080 --> 00:40:44,560 Sanırım en çok kartlar etkiledi. 481 00:40:45,640 --> 00:40:46,840 Bunlar James'den. 482 00:40:46,920 --> 00:40:52,480 Bu karım Naomi'ye yazdığı bir kart. Ona kız kardeşi diyor. 483 00:40:52,560 --> 00:40:56,040 "Üç tatlı çocuğu yetiştirmede yaptığın muhteşem iş için 484 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 takdirimi göstermek istiyorum." 485 00:40:58,240 --> 00:41:01,920 "Sevgi dolu, besleyici bir anne olmak dışında yaptığın fedakârlıklar için." 486 00:41:06,880 --> 00:41:11,000 Eskiden kapanışta "Görüşürüz. Jimmy." yazardı. 487 00:41:11,080 --> 00:41:13,680 Sonra "Seni seviyorum kardeşim." demeye başladı. 488 00:41:13,760 --> 00:41:17,200 Sonra "Seni seviyorum Darrell." oldu. Şimdi de "Tanrı seni kutsasın." 489 00:41:17,280 --> 00:41:21,480 ya da "Tanrı ışığını senden eksik etmesin." ve "Sizi çok seviyorum." oldu. 490 00:41:25,680 --> 00:41:29,440 Taş kalbi yumuşamış gibi. 491 00:41:31,640 --> 00:41:35,880 Bence bizim ona gösterdiğimiz, hiç sahip olmadığı sevgi 492 00:41:36,360 --> 00:41:38,480 hayatını tamamen değiştirdi. James ile iletişimi kurduğumuzdan beri 493 00:41:52,080 --> 00:41:55,240 bana birkaç kere "Hiç ailem olmadı." dedi. 494 00:41:55,400 --> 00:41:58,320 "Hiç seveceğim biri ya da beni seven biri olmadı." 495 00:42:01,520 --> 00:42:04,080 "Sadece yaşadım. Sadece var oldum." 496 00:42:06,360 --> 00:42:08,480 Vay canına. Adamın hiç işi olmadı. 497 00:42:09,120 --> 00:42:11,880 Hiç bir kadınla birlikte olmadı. 498 00:42:11,960 --> 00:42:16,240 Hiç çocuklarının olmasını tecrübe etmedi. Hiç evlenmedi. 499 00:42:16,320 --> 00:42:19,880 Bu dünyada yaptığımız her şeyi... 500 00:42:19,960 --> 00:42:23,160 O çok farklı bir dünyada. 501 00:42:26,640 --> 00:42:28,960 Boşa harcanmış bir hayat olduğunu düşünüyor muyum? 502 00:42:30,240 --> 00:42:32,080 Evet, bence boşa harcanmış bir hayat. 503 00:42:32,160 --> 00:42:35,160 Yeni yürümeye başladığında başladığını düşünüyorum. 504 00:42:36,960 --> 00:42:40,800 Dünyada çocuklarını ölümüne seven anne ve babalar var. 505 00:42:40,880 --> 00:42:43,520 Onun annesi ve babasıyla durum böyle değildi. 506 00:42:44,560 --> 00:42:46,200 Büyürken hayatı zordu. 507 00:42:46,280 --> 00:42:49,080 Sonra 16, 17 yaşında doğrudan hapse gitti. 508 00:42:51,400 --> 00:42:55,320 Bir canavar olarak ya da kötü doğmadı. 509 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 Adam sadece hiç sevilmemiş. 510 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 James'in ne zaman idam edileceğini bilmiyorum. 511 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 Bu Florida eyaletine kalmış. 512 00:43:18,240 --> 00:43:19,880 Onunla... 513 00:43:21,200 --> 00:43:25,840 ...idam cezalılarının hücrelerinden çıkmak hakkında konuştum. Anladın mı? 514 00:43:26,640 --> 00:43:29,120 Bizimle daha çok vakit geçirebilmesi için. 515 00:43:29,200 --> 00:43:31,800 Ama bunu istediğimde bencillik yapıyordum. 516 00:43:31,880 --> 00:43:37,440 Çünkü o hapiste 40 yıl daha yaşamaktansa idam edilmeyi tercih ediyor. 517 00:43:41,360 --> 00:43:42,640 Kesinlikle orada olacağım. 518 00:43:43,000 --> 00:43:45,360 Kesinlikle. Orada birinin olmasına ihtiyacı var. 519 00:43:49,160 --> 00:43:50,680 Bunu düşündüm. 520 00:43:51,120 --> 00:43:54,040 Orada olmak istemiyorum ama orada olmamı istediğini biliyorum. 521 00:43:54,160 --> 00:43:56,360 Orada olmam gerekmediğini söyledi. 522 00:43:56,440 --> 00:44:00,200 Ama orada olmamı istediğini biliyorum. Bence bu önemli. 523 00:44:17,680 --> 00:44:19,800 İLK RÖPORTAJINDAN 65 GÜN SONRA 524 00:44:19,880 --> 00:44:22,720 FLORIDA CEZA İNFAZ KURUMU JAMES ROBERTSON İLE 525 00:44:22,800 --> 00:44:25,280 TEKRAR RÖPORTAJ YAPILMASINA İZİN VERDİ 526 00:44:29,560 --> 00:44:32,080 Birinin bu şekilde beni önemsemesinin 527 00:44:32,160 --> 00:44:35,680 ne kadar iyi bir his olduğunu kelimelerle tarif edemem. Anladınız mı? 528 00:44:36,080 --> 00:44:37,320 Bu çok iyi bir his. 529 00:44:39,760 --> 00:44:42,480 Kendimi daha iyi hissetmemi sağlıyor. 530 00:44:42,560 --> 00:44:45,520 Başımı belaya sokmamak istememi sağlıyor. Bela istemiyorum. 531 00:44:45,600 --> 00:44:49,960 Oraya çıkıp onu görme hakkımı kaybetmek istemiyorum. Anladınız mı? 532 00:44:50,040 --> 00:44:53,320 Bir sopanın ucundaki havuç gibi. 533 00:44:56,760 --> 00:44:59,720 Gideceğini görmek çok üzücü. Anladınız mı? 534 00:45:19,600 --> 00:45:23,560 Hayatımın kalanını hapiste geçirmek zorunda olmamın 535 00:45:23,800 --> 00:45:26,120 tam sorumluluğunu kabul ediyorum. 536 00:45:26,200 --> 00:45:29,720 Bunun tam sorumluluğunu kabul ediyorum. Anladınız mı? 537 00:45:35,040 --> 00:45:36,880 Sinirlenmeyeceğim. Anladınız mı? 538 00:45:37,040 --> 00:45:40,120 Kızgın olmayacağım. Eskiden öyleydim. Çok kızgındım. 539 00:45:40,920 --> 00:45:45,240 Şey için herkesi suçlarken sinirliydim... 540 00:45:45,320 --> 00:45:48,040 Hayatımın hâli gibi şeyler için. 541 00:45:48,280 --> 00:45:49,960 Ama bunu yapmayı kestim. 542 00:45:51,640 --> 00:45:53,520 Ve prensip meselesi olarak 543 00:45:53,600 --> 00:45:56,680 sonuçlarına katlanmam gerek. Erkek olmam gerek. 544 00:45:58,840 --> 00:46:00,360 İnsanların kendi sorunları için 545 00:46:00,440 --> 00:46:04,240 dünyayı suçlamalarını dinlemeyi sevmem. 546 00:46:06,840 --> 00:46:08,920 Hayat her zaman adil değildir. 547 00:46:12,680 --> 00:46:16,760 İnsanlar sürekli hayatın adil olmadığı hakkında konuşurlar. 548 00:46:17,000 --> 00:46:19,400 Hayatın adil olması gerektiğini söyleyen olmadı. 549 00:46:19,480 --> 00:46:23,760 Bir bulutun üzerinde cübbe giymiş ve elinde sopası olan biri "Her şeyi adil yapacağım." demiyor. Durum böyle değil. 550 00:46:28,200 --> 00:46:30,440 İnsanların bunu kabul etmeleri gerek. 551 00:46:34,400 --> 00:46:39,240 Dünyayı hep iyileştirmeye çalışmak gerek. Daha iyi bir yer. Anladınız mı? 552 00:46:39,600 --> 00:46:42,760 Ama hiçbir şey mükemmel değildir. 553 00:46:47,320 --> 00:46:48,920 Ben bu gardiyanların 554 00:46:49,000 --> 00:46:51,840 daha insancıl bir sistem yapmalarını istiyorum. 555 00:46:51,920 --> 00:46:54,400 Mahkûmların topluma katılmalarına izin versinler. 556 00:46:54,560 --> 00:46:56,920 O kadar sene bir hücrede kilitle olmasam 557 00:46:57,000 --> 00:46:59,640 şu anda akıl sağlığım çok daha iyi olurdu. 558 00:47:10,560 --> 00:47:14,560 Hazırım. Gitmeye hazırım. Temyiz başvurumu durdurdum. 559 00:47:14,760 --> 00:47:17,600 Gitmeye hazırım dostum. Zaten hazırdım. 560 00:47:17,840 --> 00:47:20,920 Buraya son geldiğinizde sormuştunuz. 561 00:47:21,000 --> 00:47:24,400 "İki sene sonra ne düşüneceksin?" 562 00:47:24,480 --> 00:47:26,520 Dostum, ben zaten hazırım. 563 00:47:26,840 --> 00:47:30,040 Bitti dostum. Hapis cezamı çektim. Ben... 564 00:47:30,120 --> 00:47:33,280 Transfer olmak gibi. Artık kabul ettim. 565 00:47:36,320 --> 00:47:38,400 Onları dolandırıyor gibiyim. 566 00:47:45,640 --> 00:47:47,600 Çok uzun bir liste var dostum. 567 00:47:47,680 --> 00:47:50,920 100 küsur mahkûm, 568 00:47:51,000 --> 00:47:54,600 idam cezası mahkûmu bekliyor. Ne kadar bekleyeceğimi bilmiyorum. 569 00:47:54,680 --> 00:47:56,640 Uzun süre sonra olabilir. 570 00:47:57,360 --> 00:47:59,120 Çabuk da olabilir. Bilmiyorum. 571 00:48:08,320 --> 00:48:11,040 Nasıl yaptıklarını, tüm prosedürü biliyorum. 572 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 Gelip seni sana sardıkları bir tür... 573 00:48:15,200 --> 00:48:19,040 ...alçının içine koyup kollarını hareket etmeni engelliyorlar. 574 00:48:19,120 --> 00:48:22,080 Mücadele edeceğini düşünüyorlar. 575 00:48:22,160 --> 00:48:23,960 Bunu ben yapmam. 576 00:48:24,200 --> 00:48:26,760 Ama bu işte... Bilmiyorum. 577 00:48:26,840 --> 00:48:30,840 Belki de olayı heyecanlı kılmak için yapıyorlardır. 578 00:48:31,320 --> 00:48:36,000 Vahşileştirmek için. Hannibal Lecter gibi bağlıyorlar ya da... 579 00:48:38,400 --> 00:48:40,880 Bilmiyorum. Ama... 580 00:48:42,440 --> 00:48:46,720 İşte... Bana göre sorun yok. Sadece bir aşı yapıyorlar. 581 00:48:46,800 --> 00:48:49,400 Elektrikle öldürülmektense 582 00:48:49,480 --> 00:48:52,120 bana aşı yapılmasını tercih ederim. 583 00:48:52,200 --> 00:48:55,680 Ama ikisi de olur? Anladınız mı? 584 00:48:55,760 --> 00:48:58,000 Çünkü gazetede okuduğunuz 585 00:48:58,080 --> 00:49:03,080 insanları insani olmayan şekilde idam etmeleri 586 00:49:03,160 --> 00:49:04,800 tamamen saçmalık. 587 00:49:12,560 --> 00:49:15,520 Yani sana boktan bir sıvı enjekte ediyorlar. 588 00:49:15,600 --> 00:49:17,360 Seni bayıltıp uyutuyor. 589 00:49:17,440 --> 00:49:20,360 Ne olduğunu bilmiyorsun. Hiçbir şey hissetmiyorsun. 590 00:49:24,440 --> 00:49:25,880 Son bir sorum var. 591 00:49:25,960 --> 00:49:31,600 İletmek istediğin kısa bir mesaj var mı? 592 00:49:31,680 --> 00:49:34,600 Ya da hatırlanmak istediğin bir yol var mı? Ne dersin? 593 00:49:41,080 --> 00:49:43,240 Her zaman doğruyu söyleyen biri olarak. 594 00:49:47,440 --> 00:49:48,440 Anladın mı? 595 00:49:55,840 --> 00:50:01,400 JAMES ROBERTSON HÂLÂ İDAM TARİHİNİ BEKLİYOR