1 00:00:14,800 --> 00:00:16,320 Det er svært at gå tilbage 2 00:00:16,400 --> 00:00:22,360 og prøve at beskrive, hvad jeg følte eller tænke. 3 00:00:28,200 --> 00:00:31,960 At kunne sætte mig ind i situationen. 4 00:00:32,040 --> 00:00:39,040 I rigtig lang tid føltes det, som om jeg kiggede på det udefra. 5 00:00:44,880 --> 00:00:48,960 Det var som at se noget på en skærm. 6 00:00:52,240 --> 00:00:54,480 Ikke noget, jeg oplevede. 7 00:00:59,360 --> 00:01:03,080 TEXAS' JUSTITSMINISTERIUM ALFRED D. HUGHES-AFDELINGEN 8 00:01:08,280 --> 00:01:13,520 SIDEN GENINDFØRSLEN AF DØDSSTRAF I USA I 1976 9 00:01:14,960 --> 00:01:19,960 ER MERE END 8.000 MENNESKER BLEVET IDØMT DØDSSTRAF FOR MORD 10 00:01:22,080 --> 00:01:24,440 HER ER HISTORIEN OM DØDSGANG-FANGE #01096142 11 00:01:24,520 --> 00:01:27,240 Mit navn er Miguel Angel Martinez. 12 00:01:29,720 --> 00:01:34,360 Jeg blev kendt skyldig i drab. Og jeg blev idømt dødsstraf. 13 00:01:39,680 --> 00:01:41,680 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 14 00:01:44,840 --> 00:01:48,840 Jeg gik hen og affyrede et skud, og så et skud til, da jeg kom tæt på. 15 00:01:49,960 --> 00:01:52,800 Hun blev skudt i kinden, og kuglen stoppede i kæben. 16 00:01:54,720 --> 00:01:59,000 Jeg jagtede ham om bag et skrivebord og stak ham omkring 25 gange. 17 00:02:03,840 --> 00:02:08,600 Jeg kunne ikke fatte, at jeg lige havde myrdet nogen. 18 00:02:11,600 --> 00:02:13,360 Det angrer jeg ikke. 19 00:02:19,440 --> 00:02:23,400 Jeg begyndte at stikke fyren på sofaen. 20 00:02:47,960 --> 00:02:51,120 I 1991 BLEV MIGUEL ANGEL MARTINEZ IDØMT DØDSSTRAF 21 00:02:51,200 --> 00:02:54,440 FOR SIN ROLLE I EN GRUSOM FORBRYDELSE 22 00:02:55,880 --> 00:03:00,680 MOTIVET BAG ER ALDRIG RIGTIG BLEVET FORSTÅET 23 00:03:05,240 --> 00:03:10,440 Jeg ser tilbage og mener ikke, at mit liv var så anderledes 24 00:03:10,520 --> 00:03:15,200 end de fleste teenageres. 25 00:03:15,280 --> 00:03:20,560 Jeg gik i skole, mødte folk, ville tage til fester... 26 00:03:27,800 --> 00:03:29,760 Det var... 27 00:03:30,280 --> 00:03:35,520 Det var en ugedag, men jeg tror, at vi havde ferie. 28 00:03:37,480 --> 00:03:42,200 Det var tidligt på eftermiddagen, at jeg så Venegas, 29 00:03:42,720 --> 00:03:48,360 som jeg kendte fra skolen. Jeg havde et fag med ham. 30 00:03:49,520 --> 00:03:55,320 Og han fortalte mig om en fest, som skulle holdes den aften, 31 00:03:55,600 --> 00:03:59,360 og vi skulle mødes med Milo. 32 00:04:01,760 --> 00:04:06,440 Milo Flores. Ham hang jeg ud med. 33 00:04:07,120 --> 00:04:10,640 Jeg kom hjem til ham, og så tog vi til fest sammen. 34 00:04:12,400 --> 00:04:19,040 Venegas var 16 på det tidspunkt. Flores var 17, og jeg var 17. 35 00:04:20,120 --> 00:04:23,960 Milo havde sin egen lejlighed bag sine forældres hus. 36 00:04:26,840 --> 00:04:31,360 Hans far var velhavende. I al fald i mine øjne. 37 00:04:32,720 --> 00:04:38,880 Milo kunne skaffe stoffer i modsætning til mig, hvilket førte os sammen. 38 00:04:38,960 --> 00:04:42,200 For jeg røg marihuana og tog kokain. 39 00:04:48,000 --> 00:04:50,560 Venegas havde en tendens til... 40 00:04:52,960 --> 00:04:57,720 tage en masse stoffer og blive meget udtryksfuld. 41 00:04:59,280 --> 00:05:03,960 Han var ikke en, jeg nødvendigvis brød mig om at hænge ud med. 42 00:05:06,880 --> 00:05:09,120 Det var nok tæt på midnat. 43 00:05:10,280 --> 00:05:15,480 Han var meget opkørt. Han var meget overgearet 44 00:05:15,560 --> 00:05:17,320 og ville lave noget. 45 00:05:18,480 --> 00:05:22,840 Gå ud og smide sten mod en bil eller et hus. Hvad som helst. 46 00:05:26,680 --> 00:05:28,520 Og det var det, der skete. 47 00:05:41,960 --> 00:05:44,120 Der lå ingen årsag bag det. 48 00:05:44,200 --> 00:05:48,360 Der var ingen planlægning eller nogen hensigt 49 00:05:48,440 --> 00:05:51,360 med at tage hen til det her hus. 50 00:05:57,480 --> 00:06:01,240 Milo og jeg havde været der et par gange før. 51 00:06:01,320 --> 00:06:04,800 Og vi havde allerede brugt nøglerne til at komme ind i huset 52 00:06:04,880 --> 00:06:07,960 og stjæle nogle ting, som vi fik narko for. 53 00:06:12,120 --> 00:06:15,120 Jeg kendte personen, som boede der. Han boede alene. 54 00:06:16,560 --> 00:06:20,120 Jeg havde faktisk arbejdet for ham tidligere. 55 00:06:22,080 --> 00:06:24,880 Jeg mødte ham, da jeg var 15 år. 56 00:06:26,760 --> 00:06:29,240 Han viste mig omsorg. 57 00:06:30,040 --> 00:06:35,760 Han så vel en, som havde brug for en far, 58 00:06:35,840 --> 00:06:41,840 eller han så en, som var dårligt stillet, og ville hjælpe. 59 00:06:43,440 --> 00:06:46,400 Jeg fik nøgler til hans hus. 60 00:06:46,800 --> 00:06:50,760 Ved flere lejligheder sov jeg hos ham. 61 00:06:51,920 --> 00:06:57,320 Når vi tog på arbejde næste morgen, kørte han mig. 62 00:06:59,840 --> 00:07:03,480 Så vi besluttede os for at tage hen til huset. 63 00:07:05,920 --> 00:07:09,960 Det skulle være det samme, som vi havde gjort før. 64 00:07:10,040 --> 00:07:13,520 Ingen hjemme, gå ind og stjæle noget, 65 00:07:13,680 --> 00:07:16,760 og det, Venegas var opsat på at gøre... 66 00:07:17,920 --> 00:07:22,440 Han insisterede på, at vi skulle ødelægge noget. 67 00:07:22,600 --> 00:07:26,960 Så vi tog et baseballbat, 68 00:07:27,440 --> 00:07:30,040 en økse og nogle knive med. 69 00:07:39,440 --> 00:07:44,200 Milo satte os af omkring to gader derfra, 70 00:07:45,240 --> 00:07:48,120 så han kunne køre en langsom runde, 71 00:07:48,200 --> 00:07:52,080 så han havde tid nok til at køre rundt og hente os igen. 72 00:07:53,480 --> 00:07:56,440 Det skulle ikke tage ret lang tid. 73 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 Da vi kom op til huset, 74 00:08:06,680 --> 00:08:09,880 havde jeg en dårlig mavefornemmelse. 75 00:08:13,800 --> 00:08:16,400 Venegas gik op til huset. 76 00:08:20,400 --> 00:08:25,560 Da han kom tilbage, sagde han, at der var nogen i huset, 77 00:08:27,600 --> 00:08:30,600 hvilket var en overraskelse. 78 00:08:32,120 --> 00:08:36,160 Og... Jeg ville væk. 79 00:08:36,240 --> 00:08:41,440 Jeg tænkte: "Jeg må komme væk herfra." 80 00:08:43,039 --> 00:08:46,599 Alt havde ændret sig. Noget i ham ændrede sig. 81 00:08:47,720 --> 00:08:50,280 Han var på en mission. 82 00:08:52,120 --> 00:08:56,040 Det var ikke at stjæle eller ødelægge noget. 83 00:08:56,120 --> 00:09:00,840 For ham var han på en mission for Satan. 84 00:09:03,880 --> 00:09:05,800 Satan ville have deres sjæle. 85 00:09:11,280 --> 00:09:13,640 Grunden til, at jeg ikke gik... 86 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 Jeg var bange for ham. 87 00:09:21,000 --> 00:09:27,480 I min hukommelse virker det, som om alting gik langsomt fra det punkt. 88 00:09:28,400 --> 00:09:33,360 Og jeg kan ikke helt forklare, hvordan det hele forløber, 89 00:09:33,440 --> 00:09:39,120 eller hvor langt der er imellem et minde til det næste. 90 00:09:41,000 --> 00:09:46,840 Men jeg husker at stå over en fyr, som sov på sofaen, 91 00:09:46,920 --> 00:09:51,240 som stod et par meter fra døren. 92 00:09:52,160 --> 00:09:56,680 Jeg ved ikke, hvor gammel han var, eller hvordan han så ud. 93 00:10:01,560 --> 00:10:03,440 Venegas havde øksen. 94 00:10:06,240 --> 00:10:07,320 Og... 95 00:10:09,600 --> 00:10:13,400 Han slog dem. Han slog ham en gang. 96 00:10:15,000 --> 00:10:18,480 Og han havde en kniv, og jeg havde en kniv. 97 00:10:20,520 --> 00:10:25,480 Og han begyndte at stikke fyren på sofaen. 98 00:10:28,520 --> 00:10:31,760 Jeg ved ikke, hvor lang tid det faktisk tog. 99 00:10:31,840 --> 00:10:36,720 Det virkede, som om det skete hurtigt. 100 00:10:39,840 --> 00:10:45,560 Jeg husker den del, hvor Venegas kiggede på mig og sagde, at det var min tur. 101 00:10:45,840 --> 00:10:51,840 Og jeg havde en foldekniv, som jeg foldede ud, 102 00:10:51,920 --> 00:10:56,520 og jeg kiggede på kroppen, som lå der under mig, 103 00:10:56,600 --> 00:10:59,440 og jeg dolkede ham... 104 00:11:01,160 --> 00:11:02,280 og gik min vej. 105 00:11:03,760 --> 00:11:06,680 Jeg gik ud bagerst i huset. 106 00:11:06,760 --> 00:11:11,040 Der var en skydedør ud til haven. 107 00:11:13,080 --> 00:11:15,400 Jeg ved ikke, hvor længe jeg stod der. 108 00:11:17,480 --> 00:11:23,240 Det har været tid nok til, at da jeg kom tilbage ind, 109 00:11:24,000 --> 00:11:25,760 stod Venegas der. 110 00:11:27,640 --> 00:11:33,240 Det, jeg ikke vidste, var, at mens jeg var udenfor, 111 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 havde han dolket endnu en person... 112 00:11:38,520 --> 00:11:42,320 som var på et af værelserne. 113 00:11:45,480 --> 00:11:49,400 Jeg sagde, at jeg ville væk, og... 114 00:11:50,720 --> 00:11:52,760 han bad mig give ham øksen. 115 00:11:53,960 --> 00:11:58,200 Og han gik ned ad gangen og ind i det bagerste værelse. 116 00:12:02,640 --> 00:12:04,160 Jeg så ikke, hvad han gjorde. 117 00:12:07,920 --> 00:12:12,320 Da han kom tilbage, sagde han... 118 00:12:14,760 --> 00:12:16,520 at der var en fyr. 119 00:12:17,560 --> 00:12:22,560 Og at Satan ville have hans sjæl. 120 00:12:28,240 --> 00:12:32,440 Vi tog et fjernsyn, som stod i stuen... 121 00:12:34,120 --> 00:12:35,520 og hans bil. 122 00:12:40,880 --> 00:12:45,000 Og vi kørte hen til Milos hus. 123 00:12:45,560 --> 00:12:49,600 Vi kørte ind på gaden, hvor han skulle vente, men han var der ikke. 124 00:12:50,280 --> 00:12:52,360 Så vi kørte hen til hans hus. 125 00:12:53,200 --> 00:12:57,080 Han bad mig blive, for han ville tale med Milo. 126 00:12:57,240 --> 00:13:00,760 Og han kom tilbage efter noget tid. 127 00:13:03,240 --> 00:13:09,080 Derefter kørte jeg med Venegas. Vi kørte hen til nogle andres huse. 128 00:13:14,240 --> 00:13:18,680 Da jeg kom hjem, var det sent om eftermiddagen. 129 00:13:22,760 --> 00:13:25,400 Og jeg så aldrig Venegas igen. 130 00:13:28,880 --> 00:13:34,680 Jeg husker, at Milo sagde, at han ville tale med mig den aften. 131 00:13:35,760 --> 00:13:42,080 Han frygtede, at Venegas ville sige noget om ham. 132 00:13:45,600 --> 00:13:49,800 Det var sidste gang, jeg talte med Milo, inden jeg blev anholdt. 133 00:14:04,480 --> 00:14:07,320 OFRENE BLEV IDENTIFICERET SOM: 134 00:14:07,400 --> 00:14:10,560 20-ÅRIGE RUBEN MARTINEZ, 135 00:14:10,640 --> 00:14:13,440 14-ÅRIGE DANIEL DUENEZ 136 00:14:13,520 --> 00:14:16,760 BEGGE FRA NUEVO LAREDO I MEXICO 137 00:14:18,640 --> 00:14:22,240 OG JAMES SMILEY, 33 138 00:14:22,400 --> 00:14:27,160 EN RESTAURANTBESTYRER OG BAPTISTPRÆST FRA LAREDO I TEXAS 139 00:14:40,440 --> 00:14:45,400 Tak, Herre, for dine mirakler i vores liv og hjerter. 140 00:14:46,440 --> 00:14:51,040 Herre, fyld os med din ånd i dag, men når prædikenen kommer... 141 00:14:51,120 --> 00:14:55,160 Mit navn er Jay Dickey, og det her er First Baptist Church. 142 00:14:55,240 --> 00:14:58,080 ...vi vil lytte til alt, pastor Ben har at sige. 143 00:14:58,160 --> 00:15:00,760 Ingen ville have troet, 144 00:15:00,840 --> 00:15:05,720 at Jim Smiley ville blive overfaldet på den måde. 145 00:15:06,040 --> 00:15:09,760 Vi deler ikke læren med folk. 146 00:15:09,840 --> 00:15:15,080 James, eller Jim, som vi kaldte ham... havde en herlig personlighed 147 00:15:15,160 --> 00:15:19,240 og en god sans for humor og alt den slags. 148 00:15:20,080 --> 00:15:24,560 Jim udførte hjælpearbejde i Nuevo Laredo 149 00:15:24,640 --> 00:15:30,240 på et børnehjem, som han hjalp nogle missionærer med. 150 00:15:30,320 --> 00:15:32,960 Han kørte frem og tilbage 151 00:15:33,040 --> 00:15:37,480 og brugte mange af sine egne ressourcer på det. 152 00:15:38,920 --> 00:15:42,200 Han elskede mennesker, så han var altid involveret 153 00:15:42,280 --> 00:15:49,200 i at hjælpe trængende familier, men også ungdomsgruppen. 154 00:15:50,680 --> 00:15:53,760 Vi havde en ret stor ungdomsgruppe, 155 00:15:53,840 --> 00:15:58,000 og Jim var virkelig involveret i den og andre dele af kirken. 156 00:15:59,080 --> 00:16:02,640 Ingen kunne tro, at sådan noget kunne ske, især for ikke Jim Smiley. 157 00:16:02,720 --> 00:16:07,520 Han ville gøre alt for at hjælpe, hvis man havde brug for det. 158 00:16:09,280 --> 00:16:12,120 Vi mistede tre personer, 159 00:16:12,200 --> 00:16:16,400 som ikke havde nogen grund til at skulle dø. 160 00:16:16,480 --> 00:16:19,240 ...som vi tager opofrelsen... 161 00:16:19,320 --> 00:16:23,880 Som kristen skal jeg tro på, at alle kan frelses, men... 162 00:16:24,240 --> 00:16:29,680 Det blev antydet, at der havde været et slags satanistisk ritual først. 163 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 Tilgiv os... 164 00:16:32,040 --> 00:16:33,200 Det var en økse. 165 00:16:33,280 --> 00:16:36,880 I Jesu navn vi beder, amen. 166 00:16:37,160 --> 00:16:38,720 Det er ret ekstremt. 167 00:16:53,720 --> 00:16:58,600 Det værste i enhver politiefterforskning er drab, 168 00:16:58,680 --> 00:17:03,080 for man skal efterforske mordet på et menneske. 169 00:17:04,640 --> 00:17:08,920 JESUS TORRES ER VICEPOLITIMESTER HOS LAREDOS POLITI... 170 00:17:09,880 --> 00:17:11,360 I 1991 HAVDE HAN ANSVARET 171 00:17:11,440 --> 00:17:14,360 FOR EFTERFORSKNINGEN AF DET TREDOBBELTE MORD 172 00:17:16,079 --> 00:17:20,599 Jeg drejer til højre her, og så kører vi ned mod huset. 173 00:17:23,480 --> 00:17:28,880 Jeg husker den dag. Jeg var den eneste kriminalassistent på arbejde. Det var nat. 174 00:17:29,320 --> 00:17:32,960 Min bipper gik i gang, så jeg ringede til stationen, 175 00:17:33,040 --> 00:17:36,360 og de fortalte, at politiet var ude ved et hus. 176 00:17:36,640 --> 00:17:42,840 De fandt lig derude, så de bad om en drabsefterforsker. 177 00:17:46,000 --> 00:17:46,960 Her er det. 178 00:17:51,600 --> 00:17:56,160 Jeg kørte op her, og der var flere politibiler med blåt lys, 179 00:17:56,240 --> 00:18:02,360 og den første betjent på stedet fortalte mig, hvad han så i huset. 180 00:18:03,480 --> 00:18:06,600 Så gik jeg ind i huset. 181 00:18:11,560 --> 00:18:17,440 Det, der slog mig, var den vold, der var blevet udøvet for at slå de tre ihjel. 182 00:18:17,640 --> 00:18:22,320 Deres kroppe og hoveder var knust. De var blevet slået og stukket, 183 00:18:22,400 --> 00:18:27,760 og den grad af vold var ufattelig. 184 00:18:30,000 --> 00:18:32,960 Og alle sov åbenbart på det tidspunkt. 185 00:18:34,440 --> 00:18:36,840 Det yngste offer på 14 år 186 00:18:37,840 --> 00:18:41,880 kæmpede nok imod. Der var tegn på værelset, 187 00:18:41,960 --> 00:18:45,200 på at han faktisk kæmpede for sit liv. De to andre ofre blev myrdet, mens de sov. 188 00:18:55,040 --> 00:19:01,640 Endnu en foruroligende detalje... I soveværelset, hvor husejeren blev dræbt, 189 00:19:02,120 --> 00:19:06,080 var et krucifiks blevet vendt på hovedet. 190 00:19:08,080 --> 00:19:10,640 Havde gerningspersonen gjort det 191 00:19:10,960 --> 00:19:16,680 som et tegn på djævletilbedelse, eller var det for at drille? Det anede vi ikke. 192 00:19:21,000 --> 00:19:26,040 Vi så, at der ikke var nogle tegn på indbrud... 193 00:19:26,120 --> 00:19:27,080 INGEN SKADE PÅ DØR 194 00:19:27,160 --> 00:19:32,520 ...så gerningsmanden kom ind i huset med en nøgle. 195 00:19:32,800 --> 00:19:37,000 De fleste drab begås af folk, som offeret kender. 196 00:19:37,880 --> 00:19:40,960 Og en af de anklagede, Miguel Martinez, 197 00:19:41,040 --> 00:19:46,440 viste sig at være en tidligere ansat af hr. Smiley, ejeren af huset. 198 00:19:47,880 --> 00:19:51,160 Den anden var Venegas, Miguel Venegas. 199 00:19:52,360 --> 00:19:56,080 Det var de to, der stod bag drabene. 200 00:19:57,240 --> 00:19:59,560 De havde en tredje ven derude 201 00:19:59,640 --> 00:20:04,600 som hjalp dem og lånte dem, hvad vi nu kalder mordvåbnene. 202 00:20:06,440 --> 00:20:09,440 Og det blev et stort problem her... 203 00:20:10,960 --> 00:20:14,680 at den ven var søn af en lokal dommer. 204 00:20:31,640 --> 00:20:34,680 Mit navn er Manuel Flores, og jeg er født i Laredo. 205 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 INGEN ADGANG 206 00:20:41,560 --> 00:20:44,680 Jeg har været advokat siden 1975. 207 00:20:46,200 --> 00:20:50,720 20 år som landsretsdommer og fire år som byretsdommer. 208 00:20:53,840 --> 00:20:59,640 Jeg havde aldrig troet, at den slags sager, jeg hørte om, 209 00:20:59,720 --> 00:21:02,360 ville vedrøre mig personligt. 210 00:21:05,560 --> 00:21:10,520 MANUEL 'MILO' AFSLOG AT MEDVIRKE I DOKUMENTAREN 211 00:21:10,600 --> 00:21:15,120 HANS FAR, MANUEL FLORES SR., GIK MED TIL AT TALE PÅ HANS VEGNE 212 00:21:21,320 --> 00:21:25,080 Det var morgen, og jeg gjorde mig klar til arbejdet, 213 00:21:25,160 --> 00:21:28,000 da to betjente bankede på min dør. 214 00:21:30,920 --> 00:21:33,000 Som jeg husker det, sagde de, 215 00:21:33,080 --> 00:21:35,360 at øksen fra mordet i nyhederne 216 00:21:35,440 --> 00:21:39,160 skulle befinde sig i mit hjem. 217 00:21:40,160 --> 00:21:42,520 Jeg var i chok. 218 00:21:43,160 --> 00:21:48,640 Så jeg spurgte min søn: 219 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 "Har nogen lånt øksen?" Han svarede ja. 220 00:21:52,120 --> 00:21:57,160 "Hvor er den?" Han sagde: "Den er her ved brændet." 221 00:21:57,360 --> 00:21:58,400 "Hent den." 222 00:22:01,480 --> 00:22:04,840 Jeg gav politiet øksen uden forbehold. 223 00:22:06,040 --> 00:22:09,200 Kom så, Crystal. Dygtig pige. 224 00:22:12,400 --> 00:22:17,760 Så spurgte efterforsker Torres mig, 225 00:22:17,840 --> 00:22:20,560 om han måtte tale med min søn. 226 00:22:22,120 --> 00:22:26,680 Jeg frygtede, at han måske havde været involveret, 227 00:22:26,760 --> 00:22:28,880 og måske havde gjort noget. 228 00:22:30,120 --> 00:22:36,080 Men han forklarede, at han havde været sammen med Martinez i huset, 229 00:22:36,160 --> 00:22:40,000 og Venegas og Martinez dukkede op. 230 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 Jeg husker det ikke præcist, men han forklarede, at... 231 00:22:45,200 --> 00:22:48,560 de talte om at smadre et hus 232 00:22:49,600 --> 00:22:51,600 og gøre noget slemt mod nogen, 233 00:22:51,680 --> 00:22:54,800 som lod til at være god, men var ond. 234 00:22:59,600 --> 00:23:05,240 Og politiet spurgte ham: "Hvorfor tog de din kniv, 235 00:23:05,320 --> 00:23:11,720 og hvorfor tog de øksen, som lå ude i carporten?" 236 00:23:13,840 --> 00:23:17,400 Han sagde: "De ville have en pistol, men jeg sagde nej." 237 00:23:19,480 --> 00:23:23,760 "De ville bare smadre et hus, så jeg tænkte ikke yderligere over det. 238 00:23:25,640 --> 00:23:30,240 Jeg ville bare af med dem, for de opførte sig mærkeligt." 239 00:23:31,920 --> 00:23:35,320 Min søn havde adgang til vores pistoler, 240 00:23:35,400 --> 00:23:39,560 og senere hørte jeg, at han løj for dem 241 00:23:39,640 --> 00:23:42,880 og fandt på en historie, så de ikke fik pistolen. 242 00:23:45,160 --> 00:23:49,760 Han er en venlig person, som aldrig ville skade andre. 243 00:23:52,960 --> 00:23:56,640 Efterforsker Torres sagde: "Vi ved, hvad der skete. 244 00:23:56,720 --> 00:23:59,120 De to drenge, som begik mordene, 245 00:23:59,200 --> 00:24:02,640 har tilstået og forklaret, hvordan det skete. 246 00:24:02,720 --> 00:24:08,320 Og baseret på omstændighederne kunne din søn ikke vide, hvad der ville ske." 247 00:24:09,400 --> 00:24:11,080 Han kørte sin vej, 248 00:24:11,240 --> 00:24:16,520 og de sagde også, at de ikke havde fundet på ideen om at myrde nogen. 249 00:24:17,040 --> 00:24:21,880 Det var en ide, Venegas fik, efter de gik ind i huset 250 00:24:21,960 --> 00:24:25,520 og fandt sovende personer, og da de skulle til at gå, 251 00:24:25,600 --> 00:24:30,360 sagde Venegas noget i stil med: "Vi går tilbage og tager deres sjæle." 252 00:24:32,560 --> 00:24:35,240 Men det var kun starten på historien, 253 00:24:35,560 --> 00:24:40,480 for min søn bekræftede, at de havde været i mit hus, 254 00:24:40,560 --> 00:24:45,440 og min søn havde givet dem et lift til området, hvor de begik gerningen. 255 00:24:47,320 --> 00:24:51,680 Da det kom i avisen, gav det anledning til problemer. 256 00:24:52,000 --> 00:24:58,280 Folk gik ud fra, at jeg havde brugt min indflydelse for at redde min søn 257 00:24:58,560 --> 00:25:02,840 fra at blive tiltalt. Intet kunne være mere usandt. 258 00:25:04,720 --> 00:25:10,560 Jeg havde foretrukket, at han var kommet for retten, 259 00:25:10,640 --> 00:25:13,640 og var blevet kendt ikke-skyldig, 260 00:25:14,760 --> 00:25:17,640 for intet kunne bevise hans skyld. 261 00:25:19,880 --> 00:25:22,000 Derfor skal han ikke medvirke her. 262 00:25:22,160 --> 00:25:24,320 Alle tosserne derude 263 00:25:24,400 --> 00:25:29,720 skal ikke udsætte ham for alle de kvaler, han har haft siden 1991. 264 00:25:30,200 --> 00:25:35,640 Han skal bare leve et normalt liv og glemme det. Gid, det ville forsvinde. 265 00:25:40,680 --> 00:25:44,680 DOMHUS 266 00:25:51,160 --> 00:25:53,240 Man får det første opkald. 267 00:25:54,480 --> 00:25:57,280 Man kommer og sikrer beviserne, 268 00:25:57,360 --> 00:26:02,360 sikrer området, og så efterforsker man fra bunden. 269 00:26:07,040 --> 00:26:10,560 O.J. HALE HAR VÆRET EFTERFORSKER FOR STATSADVOKATEN 270 00:26:10,640 --> 00:26:13,840 I LAREDO I NÆSTEN 50 ÅR 271 00:26:15,520 --> 00:26:20,480 HAN VAR CHEFEFTERFORSKER FOR ANKLAGEREN I MARTINEZ-SAGEN 272 00:26:27,320 --> 00:26:29,440 Det er våbnene, som blev brugt. 273 00:26:29,520 --> 00:26:31,360 BEVISKUVERT Hej. Øksen er her. 274 00:26:45,480 --> 00:26:49,280 Det her kalder jeg et håndvåben. 275 00:26:54,360 --> 00:27:00,400 Når man smadrer nogens kranium med den, og blodet sprøjter overalt... 276 00:27:00,480 --> 00:27:05,480 og knoglerne knaser. Det er virkelig håndvåben. 277 00:27:06,400 --> 00:27:10,360 Det kræver en del, og man skal være glad for vold. 278 00:27:11,160 --> 00:27:13,960 Gerningsmændene vidste, hvad de gjorde. 279 00:27:14,040 --> 00:27:18,720 De gjorde det og gik ind på det næste værelse 280 00:27:18,800 --> 00:27:22,760 og gjorde det igen og så videre. 281 00:27:23,560 --> 00:27:27,040 Tankerne fortsætter... 282 00:27:29,120 --> 00:27:31,800 i ens hoved om at gøre noget ondt. 283 00:27:35,000 --> 00:27:38,360 En af gerningsmændene sagde, at djævlen bad ham gå tilbage og tage deres sjæle. 284 00:27:43,440 --> 00:27:46,800 Hvordan kan djævlen være involveret? 285 00:27:47,720 --> 00:27:51,920 Den her sag kan have været igangsat af stoffer, 286 00:27:52,000 --> 00:27:55,240 for de tog åbenbart stoffer, 287 00:27:55,760 --> 00:27:59,520 og man kan få en rus, 288 00:28:00,440 --> 00:28:05,560 som forårsager hallucinationer og måske skaber stemmen. 289 00:28:05,640 --> 00:28:11,960 I det her tilfælde ved jeg det ikke. Man må nok spørge den, der gjorde det. 290 00:28:14,720 --> 00:28:19,560 Hvis man tror på Gud, og Gud tror på djævlen, 291 00:28:19,640 --> 00:28:21,720 så ved man, at djævlen er derude. 292 00:28:24,280 --> 00:28:29,120 SOM 16-ÅRIG VAR MIGUEL VENEGAS FOR UNG TIL AT FÅ DØDSSTRAF 293 00:28:31,240 --> 00:28:36,640 HAN TILSTOD IMOD STRAFNEDSÆTTELSE OG FIK 41 ÅR I FÆNGSEL 294 00:28:38,240 --> 00:28:41,200 DERFOR SKULLE HAN IKKE VIDNE OG HAN HAR ALDRIG TALT OFFENTLIGT OM MORDENE 295 00:28:45,960 --> 00:28:48,520 TEXAS' JUSTITSMINISTERIUM 296 00:28:48,600 --> 00:28:50,280 COFFIELD-AFDELINGEN 297 00:28:50,360 --> 00:28:52,440 MICHAEL-AFDELINGEN 298 00:28:54,120 --> 00:28:57,280 Hvad jeg nu skal til at fortælle jer... 299 00:28:58,280 --> 00:29:00,760 har jeg ikke fortalt nogen. 300 00:29:02,360 --> 00:29:05,520 Pga. prøveløsladelse og folks meninger om mig. 301 00:29:07,600 --> 00:29:13,360 Forvrængningen i mit sind skete, da jeg var syv-otte år. 302 00:29:13,840 --> 00:29:16,680 Som otteårig blev jeg... 303 00:29:19,080 --> 00:29:22,000 overbevist om, at jeg var søn af en djævel. 304 00:29:22,960 --> 00:29:26,440 I Juarez plejede der at være en masse sorte enker, 305 00:29:26,520 --> 00:29:29,600 edderkopperne, I ved nok, 306 00:29:29,880 --> 00:29:32,600 og jeg tænkte, at hvis jeg er en djævels søn, 307 00:29:32,680 --> 00:29:34,840 ville ingen af edderkopperne bide mig. 308 00:29:35,080 --> 00:29:41,120 Jeg fyldte en krukke med sorte enker og tog min trøje af, 309 00:29:41,200 --> 00:29:44,280 lagde mig på jorden og sagde til mine venner: "Jeg er djævlens søn." 310 00:29:44,360 --> 00:29:50,600 Så rystede jeg de sorte enker ud på mit bryst. 311 00:29:50,840 --> 00:29:54,000 Ingen af dem bed mig, 312 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 så derfor overbeviste jeg mig selv om, at jeg var djævelens søn. 313 00:29:59,120 --> 00:30:01,640 Det var en fase, jeg var igennem... 314 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 og så forsvandt det igen. 315 00:30:06,480 --> 00:30:08,760 SOM 13-ÅRIG FLYTTEDE VENEGAS 316 00:30:08,840 --> 00:30:11,800 FRA JUAREZ I MEXICO TIL LAREDO I TEXAS 317 00:30:12,840 --> 00:30:18,560 Jeg mødte Martinez på andet skoleår i matematiktimen. 318 00:30:19,400 --> 00:30:22,960 Jeg kendte ikke Manuel Flores. Jeg vidste ikke, hans far var dommer. 319 00:30:25,760 --> 00:30:30,720 Det kom frem en aften... Vi havde sniffet en bane. 320 00:30:34,760 --> 00:30:38,280 Og Manuel Flores hentydede, 321 00:30:38,680 --> 00:30:43,120 at han altid skaffede kokainen. Hvilket var sandt. 322 00:30:43,440 --> 00:30:46,480 Han havde penge. Vi havde ingen penge. 323 00:30:47,640 --> 00:30:50,720 Det bryder jeg mig ikke om, at nogen siger. 324 00:30:50,800 --> 00:30:55,720 Jeg vil helst ikke nasse på andre og tage imod ting fra andre. 325 00:30:56,360 --> 00:31:02,080 Så jeg sagde: "Jamen hvad kan vi gøre for dig? 326 00:31:02,160 --> 00:31:03,760 Vi har ingen penge." 327 00:31:05,000 --> 00:31:09,040 Og så havde Martinez tilfældigvis nøgler til det her hus, 328 00:31:09,720 --> 00:31:13,960 og de fandt på, at vi skulle stjæle. 329 00:31:14,240 --> 00:31:18,080 For den her fyr havde åbenbart penge gemt. 330 00:31:18,920 --> 00:31:21,800 For Martinez kendte ham. 331 00:31:23,760 --> 00:31:27,640 Jeg sagde: "Det lyder godt. Det lyder som en plan. 332 00:31:29,440 --> 00:31:32,640 Hvordan får vi skræmt fyren til at give os pengene?" 333 00:31:33,440 --> 00:31:37,960 Manuel Flores sagde: "Jeg har faktisk en pistol." 334 00:31:39,760 --> 00:31:41,960 Og jeg var helt oppe at køre. 335 00:31:42,040 --> 00:31:45,320 Jeg var klar. For jeg ville have mere kokain. 336 00:31:47,920 --> 00:31:52,640 Manuel bad os vente. Og så gik han og kom tilbage 337 00:31:52,720 --> 00:31:58,240 og sagde: "Nå, min far har lagt pistolen i skabet og låst det." 338 00:31:59,520 --> 00:32:04,600 Og jeg sagde: "Jamen så lån mig dine knive." 339 00:32:04,680 --> 00:32:07,440 Han sleb altid sine knive. 340 00:32:08,920 --> 00:32:09,840 Okay? 341 00:32:11,040 --> 00:32:14,200 Jeg sagde: "Vis mig skuret." Så vi gik ud i skuret, 342 00:32:15,160 --> 00:32:21,480 og jeg kiggede, og der var en økse, og der var et boldtræ. 343 00:32:23,360 --> 00:32:26,640 Jeg sagde: "Den tager jeg, og vi tager et boldtræ." 344 00:32:27,720 --> 00:32:32,440 Og jeg sagde: "Hvorfor slår vi ikke bare fyren ihjel?" 345 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 Han sagde: "Det gør du jo ikke." 346 00:32:40,200 --> 00:32:46,920 Jeg kommer fra en mandsdomineret kultur. En udfordring er en udfordring. 347 00:33:01,520 --> 00:33:05,960 Jeg havde taget hallucinogener i løbet af dagen. 348 00:33:09,680 --> 00:33:13,520 Og læg så kokain oven i det. 349 00:33:14,840 --> 00:33:19,680 Men jeg vidste stadig, hvad jeg gjorde. 350 00:33:22,720 --> 00:33:26,560 Han gav os et lift og kørte derfra. 351 00:33:27,120 --> 00:33:32,520 Vi gik op til huset og kiggede ind gennem vinduerne, 352 00:33:32,600 --> 00:33:35,720 og jeg så tre fyre derinde. 353 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 Nu havde alt ændret sig. 354 00:33:43,320 --> 00:33:47,600 "Vi bør gå." Men det siger jeg, at vi ikke kan. 355 00:33:49,360 --> 00:33:53,720 Og det slår mig, at jeg må slå de tre personer ihjel. 356 00:33:56,640 --> 00:34:00,800 Og så kom jeg i tanker om det med edderkopperne, da jeg var yngre. 357 00:34:04,400 --> 00:34:05,960 Jeg så det som et tegn. 358 00:34:07,520 --> 00:34:11,680 Og jeg sagde: "Flere sjæle til djævlen." 359 00:34:14,639 --> 00:34:19,999 Så vi gik hen til fyren på sofaen, og han sov. 360 00:34:23,080 --> 00:34:24,240 Jeg havde øksen. 361 00:34:28,000 --> 00:34:29,920 Og jeg... tænkte over det. 362 00:34:33,400 --> 00:34:35,360 Men jeg var også høj. 363 00:34:37,320 --> 00:34:41,000 Samtidigt ville jeg opildne mig selv til at gøre det. 364 00:34:44,080 --> 00:34:45,520 Så vågnede fyren. 365 00:34:48,639 --> 00:34:50,519 Han vågnede og kiggede på mig. 366 00:34:54,440 --> 00:34:56,320 Og så faldt han i søvn igen. 367 00:34:58,480 --> 00:35:02,600 Og jeg tænkte: "Djævlen hjælper mig." 368 00:35:03,320 --> 00:35:05,560 Det blev jeg overbevist om. 369 00:35:07,720 --> 00:35:09,680 Jeg slog ham med øksen. 370 00:35:13,920 --> 00:35:14,960 Og så... 371 00:35:16,560 --> 00:35:19,600 Jeg ved ikke, om jeg lod øksen sidde i hans hoved, 372 00:35:19,880 --> 00:35:24,640 eller om jeg lagde den ved siden af, men jeg dolkede ham i brystet. 373 00:35:29,680 --> 00:35:32,840 Martinez sagde, at han kun dolkede ham en gang. 374 00:35:32,920 --> 00:35:37,440 Det ved jeg intet om. Jeg ved ikke, om det var en eller to gange. 375 00:35:37,520 --> 00:35:40,120 Jeg var koncentreret om noget andet. 376 00:35:40,240 --> 00:35:42,960 Jeg tænkte: "Jeg må væk herfra. 377 00:35:44,280 --> 00:35:48,840 Jeg må myrde disse mennesker og komme ud." 378 00:35:53,200 --> 00:35:57,600 Snart så jeg, at Martinez ikke var der mere. 379 00:36:00,360 --> 00:36:03,720 Senere hørte jeg, at han brækkede sig udenfor. 380 00:36:03,960 --> 00:36:08,600 Han kom ind og sagde: "Jeg vil ikke gøre det her." 381 00:36:08,680 --> 00:36:15,280 Jeg sagde: "Gå ikke ud igen, før det her er overstået, 382 00:36:15,360 --> 00:36:20,760 ellers slår djævlen os ihjel." Det havde jeg i tankerne. 383 00:36:20,840 --> 00:36:24,040 Det var, hvad jeg troede. 384 00:36:25,840 --> 00:36:27,160 Jeg sagde... 385 00:36:28,000 --> 00:36:33,520 Jeg sagde: "Bare gå ud til siden. Jeg klarer resten." 386 00:36:38,360 --> 00:36:41,280 Jeg gik ind til knægten. Jeg vidste ikke, han var et barn, 387 00:36:41,360 --> 00:36:45,680 før jeg kom derind og begyndte at dolke ham i maven. 388 00:36:46,120 --> 00:36:49,400 Og jeg hørte hans stemme. 389 00:36:49,840 --> 00:36:52,680 "Hov!" sagde han. Og så var jeg... 390 00:36:53,880 --> 00:36:56,280 Da så jeg, at han var et barn. 391 00:37:00,200 --> 00:37:03,680 Jeg gik ind ved siden af, hvor Smiley sov. 392 00:37:03,920 --> 00:37:08,240 Jeg huggede ham i hovedet med øksen, og... 393 00:37:14,120 --> 00:37:15,360 Og det var det. 394 00:37:19,480 --> 00:37:23,320 Vi fandt ingen penge. Vi tog et fjernsyn, en videomaskine, 395 00:37:23,400 --> 00:37:26,880 små ringe, eller hvad det nu var. 396 00:37:27,440 --> 00:37:30,400 Jeg vendte nogle krucifikser på hovedet. 397 00:37:34,000 --> 00:37:35,440 Og vi tog bilen. 398 00:37:35,520 --> 00:37:39,400 Og jeg var glad. For jeg skulle ikke dø. 399 00:37:40,640 --> 00:37:41,760 Det var... 400 00:37:43,800 --> 00:37:47,080 hovedårsagen til, at jeg gjorde det. 401 00:37:47,480 --> 00:37:52,000 Om det så giver mening for andre. Det gav mening for mig. 402 00:37:55,800 --> 00:38:01,400 Jeg tog tre liv. Det gjorde jeg. Jeg kan ikke lyve. 403 00:38:01,800 --> 00:38:06,760 Jeg kan ikke sige, at jeg ikke gjorde noget så modbydeligt. 404 00:38:08,080 --> 00:38:12,760 Og de 41 år, jeg fik, var kun en løftet pegefinger. 405 00:38:15,000 --> 00:38:20,080 Jeg sagde: "Selvom jeg afsoner al tiden, hvilket jeg nok gør, 406 00:38:21,400 --> 00:38:25,640 selv hvis jeg afsoner hele straffen, kan det ikke betale for et liv." 407 00:38:29,400 --> 00:38:33,960 Jeg kan ikke sige, at der var en grund eller en plan eller en hensigt med at gå ind i det hus. 408 00:38:39,280 --> 00:38:42,280 Jeg kendte personen, der boede der. Han boede alene. 409 00:38:43,680 --> 00:38:46,120 Jeg havde faktisk arbejdet for ham. 410 00:38:46,280 --> 00:38:49,080 Det skulle være det samme, vi havde gjort før. 411 00:38:49,160 --> 00:38:52,680 Ingen hjemme, gå ind og stjæle noget, 412 00:38:52,760 --> 00:38:57,720 men Venegas var opsat på 413 00:38:57,800 --> 00:39:02,000 at begå hærværk og ødelægge noget. Sådan husker... Sådan husker jeg det ikke. 414 00:39:09,680 --> 00:39:12,960 Han har vist selektiv hukommelse. Det har vi alle. 415 00:39:14,880 --> 00:39:18,080 Vi var sammen om det. 416 00:39:18,920 --> 00:39:22,280 Han fandt på, at vi skulle tage ud til huset. 417 00:39:22,680 --> 00:39:26,960 Han vidste, hvad vi skulle. Vi deler skylden. 418 00:39:28,720 --> 00:39:30,880 Uanset om han accepterer det faktum, 419 00:39:30,960 --> 00:39:35,120 eller om han vil påstå, at han troede, jeg lavede sjov... 420 00:39:36,200 --> 00:39:38,360 Nej. Du medvirkede. 421 00:39:40,480 --> 00:39:43,040 Og han nævnte slet ikke noget 422 00:39:43,120 --> 00:39:48,560 eller delte detaljer om sit forhold til hr. Smiley. 423 00:39:49,040 --> 00:39:51,040 Han sagde ikke engang hans navn. 424 00:39:53,160 --> 00:39:56,400 Da vi var i huset, spurgte jeg ham: "Hvem er den fyr?" 425 00:39:56,480 --> 00:40:01,160 "Han er bare en svans." Det sagde han. "Han er en svans." 426 00:40:02,600 --> 00:40:04,400 Smiley var pædofil. 427 00:40:06,720 --> 00:40:10,400 Det fortalte min første advokat mig i al fald. 428 00:40:10,600 --> 00:40:13,760 Og jeg var så ung, så jeg vidste ikke, hvad det var. 429 00:40:15,200 --> 00:40:20,440 Han sagde, at han havde familier, som ville vidne i retten om, 430 00:40:20,520 --> 00:40:23,480 at hr. Smiley havde misbrugt deres børn. 431 00:40:25,800 --> 00:40:30,920 Jeg ved ikke, hvilken slags historie Martinez har fortalt jer, 432 00:40:31,640 --> 00:40:35,280 men han havde boet hos den mand. 433 00:40:51,760 --> 00:40:55,960 Mit navn er Joe Rubio. Jeg var statsadvokat i 20 år her i Webb County. 434 00:40:56,040 --> 00:41:01,720 Jeg var anklageren i drabssagen mod Miguel Angel Martinez. 435 00:41:05,520 --> 00:41:08,920 Der havde været en masse rygter om James Smiley, 436 00:41:09,000 --> 00:41:12,520 men ingen beviser understøttede dem. 437 00:41:14,800 --> 00:41:18,120 Faktisk sagde alle, vi afhørte... 438 00:41:18,200 --> 00:41:19,840 TIDLIGERE STATSADVOKAT WEBB COUNTY 439 00:41:19,920 --> 00:41:25,760 ...at de troede på Jim Smiley, og at han var en fantastisk mand. 440 00:41:27,760 --> 00:41:33,440 Jeg ved ikke, om nogen gør det for at være ond. De vil bare sladre. 441 00:41:34,120 --> 00:41:35,920 Og de holder rygterne i live. 442 00:41:37,960 --> 00:41:44,160 At jeg overhovedet skal sige, at han ikke var involveret i uanstændige aktiviteter, 443 00:41:44,240 --> 00:41:47,160 kaster stadig en skygge over ham. 444 00:41:47,240 --> 00:41:50,640 Vi har aldrig set noget bevis på den slags, 445 00:41:51,000 --> 00:41:55,720 andet end at han dedikeret til sin familie, kirken og sit arbejde. 446 00:42:05,080 --> 00:42:08,520 Efter Miguel Angel Martinez fik dødsstraffen, 447 00:42:10,360 --> 00:42:13,520 var han en af yngste anklagede på dødsgangen. 448 00:42:15,120 --> 00:42:20,480 Mod en tilståelse tilbød vi Martinez livstid i fængsel. 449 00:42:22,040 --> 00:42:25,240 Han afslog, så vi måtte for retten. 450 00:42:25,320 --> 00:42:27,560 Der fik han dødsstraffen. 451 00:42:28,480 --> 00:42:35,240 I 2002 BLEV MIGUEL MARTINEZ' DØDSDOM REDUCERET TIL FÆNGSEL PÅ LIVSTID 452 00:42:36,520 --> 00:42:40,040 Vi havde fået en masse oplysninger fra folk. 453 00:42:42,000 --> 00:42:47,800 Jeg besluttede, at selvom vi havde haft succes 454 00:42:47,960 --> 00:42:50,320 med at få ham dømt for drab, 455 00:42:51,040 --> 00:42:55,480 var det ikke rimeligt, at han fik dødsstraf, når hans medtiltalte, 456 00:42:55,560 --> 00:43:01,560 som vi mente bar et større ansvar, ikke kunne få dødsstraf. 457 00:43:01,640 --> 00:43:04,000 Så vi gik med til at reducere hans dom. 458 00:43:06,040 --> 00:43:08,960 De fandt på at stjæle. 459 00:43:09,920 --> 00:43:14,680 Og jeg sagde: "Hvorfor slår vi ikke bare fyren ihjel?" 460 00:43:15,880 --> 00:43:17,600 "Det gør du jo ikke." 461 00:43:18,720 --> 00:43:25,360 Jeg kommer fra en mandsdomineret kultur. En udfordring er en udfordring. 462 00:43:26,120 --> 00:43:27,000 VOTERINGSLOKALE 463 00:43:27,080 --> 00:43:31,720 Jeg vil ikke gætte på, om det skete eller ej. 464 00:43:32,160 --> 00:43:35,320 Det handler nok mere om, 465 00:43:35,840 --> 00:43:38,680 hvor troværdig personen var. 466 00:43:38,760 --> 00:43:41,720 "Hvor længe har du kendt ham?" 467 00:43:42,720 --> 00:43:49,080 Beviserne viser, at der var en masse stofmisbrug og alkohol den dag. 468 00:43:49,160 --> 00:43:51,880 Og ofte siger folk noget, 469 00:43:51,960 --> 00:43:56,080 som de ikke mener. De praler bare. 470 00:43:56,840 --> 00:44:00,280 Jeg tror, at de fik ideen, da de var i huset. 471 00:44:01,200 --> 00:44:04,560 Da Venegas sagde, at djævelen ville have deres sjæle, 472 00:44:04,960 --> 00:44:09,760 gik de tilbage i huset og begik drabene. 473 00:44:09,840 --> 00:44:12,640 Det var nok da, hensigten blev formet. 474 00:44:13,880 --> 00:44:18,760 Flores-knægten var ikke med dem. Han var der ikke. 475 00:44:20,240 --> 00:44:22,680 Sagen kom for en storjury. 476 00:44:23,440 --> 00:44:28,280 De kiggede på beviserne, og de mente, at der var beviser nok 477 00:44:28,360 --> 00:44:32,080 til at sigte Venegas og Martinez, men ikke Milo Flores. 478 00:44:34,720 --> 00:44:38,120 Senere kiggede Texas Rangers på sagen. 479 00:44:39,120 --> 00:44:45,920 FBI kiggede også på den, og ingen kom på en anden konklusion. 480 00:44:53,920 --> 00:44:58,000 Jeg har vist aldrig sagt, 481 00:44:58,520 --> 00:45:01,120 at Milo var specifikt... 482 00:45:03,120 --> 00:45:06,680 ansvarlig for noget. 483 00:45:08,200 --> 00:45:12,640 Det betyder ikke, at han ikke var det. 484 00:45:15,640 --> 00:45:19,160 90 DAGE EFTER SIT FØRSTE INTERVIEW 485 00:45:19,240 --> 00:45:22,320 GIK MIGUEL MARTINEZ MED TIL ENDNU ET INTERVIEW 486 00:45:26,520 --> 00:45:31,520 Jeg har en livstidsdom. Milo fik ingen dom. 487 00:45:33,200 --> 00:45:37,320 Mit perspektiv er, og har været, 488 00:45:38,120 --> 00:45:43,880 at prøve at sidestille, hvad han er ansvarlig for, 489 00:45:43,960 --> 00:45:46,360 med hvad jeg er ansvarlig for. 490 00:45:47,800 --> 00:45:52,080 Jeg prøver at samordne, 491 00:45:55,200 --> 00:45:58,560 hvordan han blev behandlet, og hvordan jeg blev behandlet. 492 00:45:59,200 --> 00:46:01,200 Jeg prøver at finde noget... 493 00:46:03,840 --> 00:46:05,400 noget ligeværd. 494 00:46:10,280 --> 00:46:13,560 Han har vist selektiv hukommelse. Det har vi alle. 495 00:46:15,800 --> 00:46:20,200 Jeg havde taget hallucinogener i løbet af dagen, 496 00:46:20,720 --> 00:46:25,560 men jeg vidste stadig, hvad jeg gjorde. 497 00:46:27,600 --> 00:46:33,240 Jeg tog tre liv. Det gjorde jeg. Jeg kan ikke lyve. 498 00:46:33,920 --> 00:46:38,840 Jeg kan ikke sige, at jeg ikke gjorde noget så modbydeligt. 499 00:46:40,240 --> 00:46:45,040 Og de 41 år, jeg fik, var bare som en løftet pegefinger. 500 00:46:47,640 --> 00:46:50,960 Det er lidt forunderligt... 501 00:46:52,600 --> 00:46:55,520 Jeg vil ikke sige, at jeg er forbavset over, 502 00:46:55,600 --> 00:46:57,880 at du kunne snakke med ham. 503 00:46:59,960 --> 00:47:06,080 Du siger, at Venegas har fundet fred, når han kan tilstå og indrømme. 504 00:47:07,640 --> 00:47:12,040 Nu, efter han har fået en dom på 41 år 505 00:47:12,120 --> 00:47:18,960 for alt, han ikke ville tale om før. 506 00:47:23,640 --> 00:47:26,640 En dom på 41 år. Jeg kunne sige en masse. 507 00:47:28,160 --> 00:47:31,640 Det har jeg ikke. Jeg har en livstidsdom. 508 00:47:32,360 --> 00:47:35,960 Uanset hvad jeg siger, 509 00:47:36,040 --> 00:47:39,840 eller hvordan jeg håndterer det, så er det en realitet. 510 00:47:39,920 --> 00:47:45,200 Du stiller mig bestemte spørgsmål, som ikke overskygger realiteterne. 511 00:47:45,920 --> 00:47:50,120 Så det er ikke rigtig muligt for mig... 512 00:47:52,320 --> 00:47:56,760 at besvare nogle af spørgsmålene som en katarsis for mig, 513 00:47:56,840 --> 00:48:01,160 for der er en realitet, når jeg er gået ud herfra, som jeg må se i øjnene. 514 00:48:03,280 --> 00:48:06,160 De fandt på at stjæle. 515 00:48:06,440 --> 00:48:09,400 For fyren havde gemt nogle penge. 516 00:48:10,480 --> 00:48:13,200 For Martinez kendte ham. 517 00:48:14,280 --> 00:48:15,840 Nej, det er løgn. 518 00:48:16,800 --> 00:48:22,200 Han er enten komplet uvidende, eller også lyver han bare. 519 00:48:23,480 --> 00:48:28,200 Og jeg sagde: "Hvorfor slår vi ikke bare fyren ihjel?" 520 00:48:29,880 --> 00:48:31,560 "Det gør du jo ikke." 521 00:48:32,760 --> 00:48:39,400 Jeg kommer fra en mandsdomineret kultur. En udfordring er en udfordring. 522 00:48:40,680 --> 00:48:44,120 Jeg ved slet ikke, hvor jeg skal begynde. 523 00:48:47,440 --> 00:48:49,720 Jeg har ikke alle svarene. 524 00:48:50,120 --> 00:48:54,720 Jeg ved ikke, hvad de sagde. Jeg var uden for boblen. 525 00:48:55,680 --> 00:48:57,240 Det er derfor, 526 00:48:58,000 --> 00:49:01,360 at meget af det ikke giver mening, 527 00:49:01,440 --> 00:49:05,520 og det er svært at prøve at se tilbage... 528 00:49:08,360 --> 00:49:12,920 og komme med et motiv og en grund til noget, som... 529 00:49:14,480 --> 00:49:17,080 Det ved kun Venegas og Milo. 530 00:49:18,240 --> 00:49:22,560 Det, du har fra din egen efterforskning, 531 00:49:22,640 --> 00:49:28,040 fra dine egne samtaler 25-27 år senere... 532 00:49:30,760 --> 00:49:34,480 Det er måske tæt på sandheden, men aldrig den fulde sandhed. 533 00:49:34,680 --> 00:49:37,280 For nogle vil stadig ikke indrømme, 534 00:49:38,960 --> 00:49:44,360 hvad der er smertefuldt at indrømme. Og det er en realitet. 535 00:49:46,880 --> 00:49:50,320 De talte om at smadre et hus 536 00:49:51,280 --> 00:49:53,520 og gøre noget slemt mod nogen, 537 00:49:53,600 --> 00:49:56,480 som lod til at være god, men var ond. 538 00:49:58,400 --> 00:49:59,760 Hvad betyder det? 539 00:50:10,120 --> 00:50:12,880 Det er tydeligt, hvad det betyder. 540 00:50:16,160 --> 00:50:18,720 Spørgsmålet er: "Hvad er 'slemt'?" 541 00:50:24,200 --> 00:50:26,360 Der er stadig nogle ting, som... 542 00:50:27,200 --> 00:50:31,800 som jeg personligt ikke helt har bearbejdet. 543 00:50:33,280 --> 00:50:38,880 Jeg har bearbejdet det nok til at kunne komme videre, 544 00:50:40,200 --> 00:50:42,680 så det ikke er... 545 00:50:45,640 --> 00:50:48,320 et anker om min hals. 546 00:50:51,720 --> 00:50:57,520 Men det... Men det er en lang kæde, og ankeret hænger der stadig. 547 00:51:01,840 --> 00:51:04,320 I så mange år virker det, 548 00:51:06,160 --> 00:51:09,280 som om min måde at bearbejde det på har været 549 00:51:10,680 --> 00:51:17,200 at sætte mig selv til side og tænke på... 550 00:51:19,240 --> 00:51:24,200 de andre indblandede og på en måde... 551 00:51:25,880 --> 00:51:28,800 acceptere, at hvad der sker med mig... 552 00:51:34,000 --> 00:51:35,840 er en bagatel. 553 00:51:41,080 --> 00:51:43,480 Og det kan jeg godt håndtere. 554 00:51:49,080 --> 00:51:52,480 EFTER NEDSÆTTELSEN AF MIGUEL MARTINEZ' DØDSDOM 555 00:51:52,560 --> 00:51:56,160 HAR HAN KUNNET ANMODE OM PRØVELØSLADELSE SIDEN 2006 556 00:51:57,560 --> 00:52:01,440 HVER GANG HAN HAR MØDT PRØVELØSLADELSESNÆVNET, 557 00:52:01,520 --> 00:52:04,920 HAR HAN FÅET AFSLAG GRUNDET FORBRYDELSENS ALVOR