1
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
Non so cos'è peggio.
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
Se essere giustiziati
o passare tutta la vita in carcere.
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,160
Sono nel limbo al momento.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
Non c'è speranza quando sei qui.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,520
Se sei colpevole, accettalo.
6
00:00:40,600 --> 00:00:45,800
DALLA REINTRODUZIONE DELLA PENA
CAPITALE NEGLI USA NEL 1976
7
00:00:46,800 --> 00:00:52,200
PIÙ DI 8.000 PERSONE
SONO STATE CONDANNATE A MORTE
8
00:00:53,360 --> 00:00:59,360
ECCO LA STORIA
DEL CONDANNATO #999866
9
00:01:03,520 --> 00:01:07,960
Se ti viene in mente di uccidere qualcuno,
pensaci bene e a lungo.
10
00:01:08,040 --> 00:01:12,000
Perché percorrere questa strada
è molto doloroso.
11
00:01:14,280 --> 00:01:16,320
Puoi pensare di essere un duro,
12
00:01:16,840 --> 00:01:23,240
ma non sei proprio niente
se sei un assassino.
13
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Non sei niente.
14
00:01:29,680 --> 00:01:32,880
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
15
00:01:35,000 --> 00:01:39,160
Mentre camminavo, sparai un colpo.
E poi un altro ancora.
16
00:01:40,560 --> 00:01:44,040
Il colpo le ha perforato la guancia.
17
00:01:45,240 --> 00:01:49,320
L'ho bloccato dietro la scrivania
e l'ho accoltellato circa 25 volte.
18
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
Non ci credevo.
19
00:01:55,640 --> 00:01:58,840
Pensavo:
"Non ci credo, ho ucciso una persona".
20
00:02:02,240 --> 00:02:03,480
Non mi sento in colpa.
21
00:02:10,039 --> 00:02:13,719
Ho iniziato ad accoltellarlo sul divano.
22
00:02:23,440 --> 00:02:28,040
DICHIARATO SANO DI MENTE
23
00:02:41,400 --> 00:02:46,240
Questa è la U.S. 69,
in direzione nord, fuori da Lufkin.
24
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
A nord della Contea di Angelina.
25
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
STEVE COOPER
EX DEPUTATO
26
00:02:51,880 --> 00:02:54,480
UFFICIO DELLO SCERIFFO
CONTEA DI ANGELINA
27
00:02:56,200 --> 00:02:59,120
Trentadue anni fa,
28
00:03:00,440 --> 00:03:04,200
era più o meno quest'ora, circa le 08:05.
29
00:03:06,640 --> 00:03:11,000
Andavo di corsa in questa direzione...
30
00:03:14,000 --> 00:03:15,960
...verso la scena del crimine.
31
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
È naturale, sale l'adrenalina
32
00:03:23,800 --> 00:03:27,320
e non ti serve
la tazza mattutina di caffè.
33
00:03:29,560 --> 00:03:34,520
Non fai domande,
sali in macchina e rispondi.
34
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
Tutti all'opera.
35
00:03:45,280 --> 00:03:48,520
Raggiunsi il confine
della cittadina di Wells.
36
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
Ci sono molte cittadine
nel Texas Orientale.
37
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
La popolazione era sotto i mille
all'epoca.
38
00:03:55,880 --> 00:03:57,080
CHIESA METODISTA UNITA
39
00:03:57,160 --> 00:03:59,160
CERCHI RISPOSTE?
TROVIAMOLE INSIEME!
40
00:03:59,240 --> 00:04:01,600
MIGLIORI CIAMBELLE DI WELLS
41
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
Si conoscono tutti.
42
00:04:10,120 --> 00:04:13,680
Quella mattina c'era questo clima.
43
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
Autunno. Stagione di caccia.
44
00:04:33,200 --> 00:04:38,000
NEL 1986, DAVID LEWIS SPARÒ
E UCCISE LA 74ENNE MYRTLE RUBY
45
00:04:38,080 --> 00:04:41,280
DURANTE UN'IRRUZIONE
46
00:04:42,080 --> 00:04:45,080
FU CONDANNATO A MORTE NEL 1987
47
00:04:45,160 --> 00:04:48,840
È ANCORA NEL BRACCIO DELLA MORTE
DOPO PIÙ DI 30 ANNI
48
00:04:59,960 --> 00:05:04,400
Viaggiavamo molto quando ero piccolo.
Texas, Chicago.
49
00:05:07,760 --> 00:05:11,000
Mamma, papà, patrigni.
50
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
Non eravamo una famiglia unita.
51
00:05:16,000 --> 00:05:17,840
C'era molto scompiglio.
52
00:05:21,080 --> 00:05:22,640
Non mi stavano molto dietro.
53
00:05:22,720 --> 00:05:26,120
Mi diedero carta bianca,
così diventai un ragazzo selvaggio.
54
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
Avevo un atteggiamento menefreghista.
55
00:05:32,760 --> 00:05:35,320
A nessuno importava di me e viceversa.
56
00:05:35,400 --> 00:05:37,920
Facevo quello che volevo
57
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
e, in sostanza, vivevo la mia vita così.
58
00:05:47,560 --> 00:05:50,920
Mi chiamo David Lewis, ho 52 anni.
59
00:05:51,000 --> 00:05:54,640
Sono qui da più di 30 anni.
60
00:06:00,720 --> 00:06:04,760
Fui cacciato di casa a 16 anni
e vivevo per strada.
61
00:06:05,000 --> 00:06:09,240
L'unico modo per provvedere
a me stesso era rubare
62
00:06:09,800 --> 00:06:14,280
perché nessuno voleva assumere
un ragazzino illetterato di 16 anni
63
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
senza nessuna abilità.
64
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
Quindi, rubavo. Prendevo ciò che volevo.
65
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
Avevo 21...
66
00:06:28,960 --> 00:06:31,680
Venti o 21 anni
quando mi trasferii a Lufkin.
67
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
È un piccolo villaggio di campagna.
68
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
Bevevo. Ero un alcolizzato.
69
00:06:43,320 --> 00:06:46,160
E fumavo erba.
70
00:06:47,840 --> 00:06:52,400
Prendevo acidi, pasticche, funghetti,
qualunque cosa mi sballasse,
71
00:06:52,480 --> 00:06:58,760
ma una volta provata la marijuana,
me ne innamorai.
72
00:06:59,040 --> 00:07:03,320
Mi aiutava a fuggire dalla realtà
e mi mandava in un altro mondo,
73
00:07:03,400 --> 00:07:06,960
in un altro stato mentale,
lontano da tutto questo.
74
00:07:07,920 --> 00:07:13,400
Quando diventai più grande,
per lo più bevevo alcol.
75
00:07:13,720 --> 00:07:19,080
Una volta diventato un alcolizzato,
non mi importava di niente.
76
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
Facevo quello che volevo
77
00:07:22,440 --> 00:07:24,760
senza pensare alle conseguenze.
78
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Io e i miei amici uscivamo di notte
a bere e fumare,
79
00:07:31,360 --> 00:07:34,160
e decidevamo di svaligiare dei posti.
80
00:07:34,520 --> 00:07:37,080
È quello che facevano i ragazzi all'epoca.
81
00:07:38,320 --> 00:07:43,280
Case, negozi, qualsiasi posto
in cui riuscivamo a entrare.
82
00:07:46,040 --> 00:07:48,520
Quando vivi in strada, devi fare il possibile per sopravvivere.
83
00:08:00,120 --> 00:08:04,920
Quel giorno, io e alcuni amici
andammo al negozio di alcolici,
84
00:08:05,000 --> 00:08:08,880
comprammo un po' di birra
e decidemmo di andare a pescare.
85
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
Mentre pescavamo, trovai dei funghetti.
86
00:08:14,320 --> 00:08:16,440
Li mangiai, bevvi un po' di birra
87
00:08:16,520 --> 00:08:20,600
e, a fine giornata, ero bello sbronzo.
88
00:08:20,960 --> 00:08:25,920
Così, mi lasciarono
a casa di mio nonno a Lufkin.
89
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Ero seduto ad aspettarlo
90
00:08:28,360 --> 00:08:31,000
perché dovevamo andare a caccia
quella notte,
91
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
ma tardava ad arrivare.
92
00:08:39,480 --> 00:08:45,600
Perciò, quando si fece buio,
presi l'arma e andai a caccia da solo.
93
00:08:53,160 --> 00:08:55,600
Passai dietro la casa della signora Ruby
94
00:08:55,680 --> 00:08:58,200
perché volevo tagliare
attraverso il giardino
95
00:08:58,280 --> 00:09:01,040
e raggiungere un ruscello dietro casa sua,
96
00:09:01,120 --> 00:09:04,920
perché di solito i cervi
e gli altri animali andavano lì di notte.
97
00:09:07,080 --> 00:09:09,400
Vidi la finestra del bagno aperta.
98
00:09:11,880 --> 00:09:14,240
Ma non c'erano macchine da nessuna parte.
99
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
Mi intrufolai
attraverso la finestra del bagno.
100
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Ero davanti alla porta del corridoio,
101
00:09:33,360 --> 00:09:35,600
che andava in due direzioni.
102
00:09:35,680 --> 00:09:38,000
Da sinistra si andava in cucina
103
00:09:38,240 --> 00:09:41,160
e da destra,
si andava in due stanze da letto.
104
00:09:48,400 --> 00:09:53,200
Entrai in bagno e c'era una fuciliera.
105
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Presi i fucili
e li avvolsi in un lenzuolo.
106
00:10:07,840 --> 00:10:11,960
Mentre uscivo, qualcuno stava venendo
nel corridoio dal soggiorno.
107
00:10:13,000 --> 00:10:14,840
Vidi la sagoma.
108
00:10:15,720 --> 00:10:18,800
Alzai l'arma e sparai.
109
00:10:22,240 --> 00:10:26,520
Lei si voltò verso di me
e lanciò un bell'urlo.
110
00:10:27,400 --> 00:10:30,960
La colpii alla testa
con la canna dell'arma.
111
00:10:35,280 --> 00:10:37,760
Accesi la luce, vidi chi era e pensai...
112
00:10:41,080 --> 00:10:42,040
...cavolo.
113
00:10:44,200 --> 00:10:46,360
Credevo che la casa fosse vuota.
114
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
Non pensavo ci fosse qualcuno.
115
00:10:50,040 --> 00:10:52,560
Ero così sconvolto
che non ci pensai neanche.
116
00:10:55,360 --> 00:10:59,640
Presi le chiavi della macchina e le armi,
e me ne andai.
117
00:11:03,640 --> 00:11:07,600
Parcheggiai la macchina
sul ciglio della statale.
118
00:11:14,360 --> 00:11:16,320
Ero nella roulotte di mio nonno,
119
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
fumavo sigarette e bevevo caffè.
Stavo per uscire
120
00:11:19,280 --> 00:11:22,760
quando arrivò la polizia
sulla strada statale.
121
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Capii subito che cercavano me.
122
00:11:26,240 --> 00:11:29,120
Che avevano già trovato la signora Ruby.
123
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
Aveva piovuto durante il giorno,
124
00:11:34,080 --> 00:11:38,000
quindi, nel bosco, c'erano le impronte
125
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
che portavano alla roulotte di mio nonno.
126
00:11:42,960 --> 00:11:45,880
La compagna di mio nonno aprì la porta
127
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
e uno degli investigatori, quando mi vide,
128
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
disse agli altri due poliziotti:
"Credo che abbiamo il nostro uomo".
129
00:12:00,600 --> 00:12:05,680
Mi portarono alla centrale
e mi fecero delle domande, ma io negai.
130
00:12:06,160 --> 00:12:09,200
Non appena provarono
a coinvolgere mio nonno,
131
00:12:09,280 --> 00:12:14,760
confessai, dissi loro che ero stato io,
che mio nonno non c'entrava niente.
132
00:12:22,440 --> 00:12:28,080
Pensavo di rimanere in carcere a lungo,
forse 30 o 40 anni.
133
00:12:28,160 --> 00:12:32,800
Ma quando il mio avvocato mi disse
che volevano darmi la pena di morte,
134
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
risposi: "Cosa? La pena di morte? Perché?"
135
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
Mi disse come stavano le cose
e pensai: "Oh..."
136
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
Non avevo mai pensato alla pena di morte
quando ero libero.
137
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
Non sapevo neanche che ci fosse.
138
00:12:52,680 --> 00:12:58,280
Bloccai tutti i pensieri relativi al reato
finché non finii in cella
139
00:12:59,760 --> 00:13:02,880
e iniziai a pensare a ciò che avevo fatto
140
00:13:02,960 --> 00:13:06,760
e a quello che dovevo affrontare.
Ebbi un crollo.
141
00:13:10,480 --> 00:13:13,880
Arrivato nel braccio della morte,
bloccai tutto
142
00:13:14,160 --> 00:13:20,080
e affrontai davvero quello
che avevo fatto nel 2004.
143
00:13:20,160 --> 00:13:23,080
Fu un duro colpo.
144
00:13:25,520 --> 00:13:30,280
Andai avanti e accettai
la responsabilità dell'accaduto.
145
00:13:30,360 --> 00:13:33,320
Qualunque cosa succeda, lo accetto.
146
00:13:33,560 --> 00:13:37,360
Che sia un'esecuzione o l'ergastolo,
lo accetto.
147
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
Cosa puoi fare quando sei colpevole?
148
00:13:45,560 --> 00:13:48,560
Non hai speranze
o preghiere quando sei colpevole.
149
00:14:13,800 --> 00:14:19,520
Questa è la scatola delle prove
del processo di David Lee,
150
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
nel 1986.
151
00:14:31,040 --> 00:14:34,920
Non vedevo molta di questa roba da...
152
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
...quel giorno.
153
00:14:40,240 --> 00:14:44,720
Questi sono gli occhiali
che indossava la signora Ruby
154
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
quando entrò in casa quella sera.
155
00:14:47,920 --> 00:14:51,280
Manca la lente destra.
156
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
Manca la stanghetta.
157
00:14:54,640 --> 00:15:00,280
Ce li aveva parzialmente sulla faccia
quando arrivai sulla scena.
158
00:15:00,880 --> 00:15:03,120
Fu sparato un proiettile.
159
00:15:04,560 --> 00:15:06,240
Passò proprio da qui.
160
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
La colpì all'angolo dell'occhio. Spesso devi allontanarti
161
00:15:19,280 --> 00:15:23,760
dall'aspetto fisico
di una scena del genere,
162
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
se ci riesci.
163
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
Cerchi di fare il tuo lavoro,
164
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
documenti e prepari il tutto.
165
00:15:31,880 --> 00:15:36,400
Ovviamente,
inizi a pensare alla parte processuale
166
00:15:36,480 --> 00:15:40,760
ogni volta che ti ritrovi
in questo tipo di situazioni.
167
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
E...
168
00:15:45,360 --> 00:15:47,160
Poi ci pensi successivamente.
169
00:15:51,560 --> 00:15:55,840
Il punto di svolta fu trovare le impronte.
170
00:16:00,280 --> 00:16:02,520
Lo stampo della scarpa.
171
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
È un bello stampo.
172
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
Tallone, dito, rifiniture.
173
00:16:14,320 --> 00:16:18,920
Soprattutto quando riesci
a farlo combaciare con quella vera.
174
00:16:20,280 --> 00:16:25,000
Fu trovata sul retro della casa,
non lontano da dove era entrato.
175
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
E i pezzi del puzzle andarono a posto.
176
00:16:31,760 --> 00:16:38,080
Raggiungemmo la residenza
in cui Lewis fu arrestato
177
00:16:38,160 --> 00:16:42,360
e trovammo le scarpe
che combaciavano con le impronte.
178
00:16:43,360 --> 00:16:46,000
A volte, è bello essere fortunati.
179
00:16:48,720 --> 00:16:54,720
Sarebbe stata meglio un'impronta digitale,
ma era un prova bella evidente.
180
00:16:57,760 --> 00:17:00,000
Un ladro è un ladro.
181
00:17:00,160 --> 00:17:03,280
Non per essere biblici,
ma nei dieci comandamenti,
182
00:17:03,360 --> 00:17:08,600
ricordo ancora
che c'è qualcosa sul "non rubare".
183
00:17:11,440 --> 00:17:16,760
Entri con l'intento di rubare,
184
00:17:17,640 --> 00:17:22,240
qualcosa va storto e qualcuno muore.
185
00:17:22,319 --> 00:17:24,759
E questo supera
186
00:17:24,839 --> 00:17:30,519
tutte le varie tappe dei diversi livelli
di reato perché è il più grave.
187
00:17:30,600 --> 00:17:33,960
Quello ritenuto più brutale,
ovvero il delitto capitale.
188
00:17:36,560 --> 00:17:40,920
Andò lì con l'intento
di uccidere qualcuno?
189
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
No. Non riuscirete mai a convincere me
o qualcun altro di questo.
190
00:17:46,600 --> 00:17:50,800
Qualcuno è morto perché lui era
in un posto in cui non doveva essere?
191
00:17:50,880 --> 00:17:54,920
Sì.
Una persona innocente ha perso la vita.
192
00:17:57,840 --> 00:18:01,120
Guarda qua. Abbiamo circa 30 anni di...
193
00:18:02,480 --> 00:18:03,760
...avanti e indietro...
194
00:18:05,560 --> 00:18:06,960
...vite distrutte.
195
00:18:07,360 --> 00:18:10,080
Vite dall'interno, vite dall'esterno.
196
00:18:11,640 --> 00:18:15,280
Ed entra tutto su questo tavolo.
197
00:18:39,200 --> 00:18:44,680
Nel caso di David,
la prova di colpevolezza era schiacciante.
198
00:18:44,760 --> 00:18:46,080
TUTTI VENGONO PERQUISITI
199
00:18:46,160 --> 00:18:50,440
Avevano delle confessioni
e trovarono le prove sul luogo del furto
200
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
e nel posto in cui lui viveva.
201
00:18:54,760 --> 00:18:59,560
L'accusa mostrò prove a sostegno del fatto
che David Lewis fosse consapevole...
202
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
AVVOCATO DI DAVID LEWIS
203
00:19:00,720 --> 00:19:03,800
...di quello che faceva
al momento del crimine.
204
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
Sono Jon Anderson.
205
00:19:08,120 --> 00:19:10,280
Sono nato e cresciuto a Lufkin, Texas.
206
00:19:10,360 --> 00:19:14,040
Ho fatto l'avvocato qui per circa 34 anni
207
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
ed ero l'avvocato difensore
di David Lewis.
208
00:19:19,960 --> 00:19:24,040
Alla giuria di un delitto capitale,
quando fu intentata questa causa,
209
00:19:24,320 --> 00:19:29,080
venivano fatte domande specifiche
nella fase di assegnazione della pena.
210
00:19:29,160 --> 00:19:31,880
Una era se l'imputato
avesse consapevolmente
211
00:19:31,960 --> 00:19:34,120
e sapientemente commesso il crimine,
212
00:19:34,200 --> 00:19:36,880
e un'altra era se quell'imputato
213
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
potesse costituire un pericolo in futuro.
214
00:19:40,240 --> 00:19:44,320
Erano domande scritte
a cui la giuria doveva rispondere.
215
00:19:44,680 --> 00:19:47,040
Le questioni dello stato mentale
216
00:19:47,120 --> 00:19:51,000
e della capacità di intendere
e di volere dell'imputato,
217
00:19:51,080 --> 00:19:54,000
non sono domande da fare a una giuria.
218
00:19:54,920 --> 00:20:00,720
IL QUOZIENTE INTELLETTIVO MEDIO
NEGLI USA È 98
219
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
UNA SERIE DI TEST
220
00:20:04,000 --> 00:20:09,040
FISSARONO IL QI DI DAVID LEWIS
TRA 69 E 85
221
00:20:10,880 --> 00:20:12,520
PERTANTO,
222
00:20:12,600 --> 00:20:17,280
È CLASSIFICATO COME DISABILE
MENTALE CON DISTURBO BORDERLINE
223
00:20:18,480 --> 00:20:20,680
JON L. ANDERSON
AVVOCATO
224
00:20:20,760 --> 00:20:25,880
Quando hai qualcuno come il signor Lewis,
che è mentalmente compromesso,
225
00:20:25,960 --> 00:20:29,080
anche se leggi all'imputato
i suoi diritti,
226
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
bisogna sempre verificare
se comprende tali diritti
227
00:20:33,120 --> 00:20:36,080
e se può scegliere consapevolmente
228
00:20:36,160 --> 00:20:39,080
di rinunciare a questi
e fare una dichiarazione.
229
00:20:39,160 --> 00:20:42,240
La difesa aveva
questa forte argomentazione.
230
00:20:42,320 --> 00:20:47,240
Verificare se non era consapevole
e non capiva,
231
00:20:47,320 --> 00:20:50,960
oppure se aveva confessato
volontariamente.
232
00:20:51,040 --> 00:20:54,200
HO VOLONTARIAMENTE RINUNCIATO
AI SUDDETTI DIRITTI
233
00:20:54,280 --> 00:20:57,840
PRIMA E DURANTE
IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE.
234
00:20:57,920 --> 00:21:01,880
Quindi, chiesi alla giuria di considerare
235
00:21:01,960 --> 00:21:07,480
e credere alla difficoltà che aveva David
da un punto di vista mentale,
236
00:21:07,560 --> 00:21:13,640
e considerare, data la sua mancanza
di comprensione, in generale,
237
00:21:13,720 --> 00:21:18,720
di rispondere alle domande valutando
l'ergastolo e non la pena di morte.
238
00:21:29,240 --> 00:21:32,320
Mio figlio è nato nel '65.
239
00:21:32,760 --> 00:21:36,600
Fu un parto molto difficile.
240
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Il travaglio durò 72 ore.
241
00:21:42,280 --> 00:21:46,680
Dovettero rimuoverlo forzatamente
con il forcipe,
242
00:21:47,920 --> 00:21:52,480
che gli danneggiò il cervello e gli occhi.
243
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
Io ero giovane e stupida.
244
00:21:57,600 --> 00:22:02,320
Non me ne resi conto
finché non iniziò ad andare a scuola.
245
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
RESIDENZA PRIVATA
246
00:22:11,920 --> 00:22:15,800
Mi chiamo Linda Lewis,
sono la mamma di David.
247
00:22:24,080 --> 00:22:26,880
Lo ebbi quando avevo quasi 18 anni.
248
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
Questo è David a scuola.
249
00:22:40,120 --> 00:22:42,040
Era una piccola carogna.
250
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
Qui gioca a palla nel parco. Inseguiva la palla.
251
00:22:53,000 --> 00:22:56,640
Mi sembra ieri,
un essere minuscolo che sgambettava.
252
00:22:59,600 --> 00:23:02,080
Lui e Linda, a Natale.
253
00:23:06,080 --> 00:23:08,200
Sì, era un mammone.
254
00:23:11,480 --> 00:23:13,400
È il mio primogenito.
255
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
È il mio bambino.
256
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Lo è ancora.
257
00:23:20,640 --> 00:23:25,240
Non importa quanto cresca o cosa faccia,
sarà sempre il mio bambino.
258
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
E io lo amerò per sempre.
259
00:23:32,200 --> 00:23:37,240
Quando doveva fare i compiti,
non riuscivi a farlo ragionare.
260
00:23:37,320 --> 00:23:40,480
Potevi sederti lì, spiegarglielo,
261
00:23:40,560 --> 00:23:43,560
mostrarglielo,
rispiegarglielo e rimostrarglielo,
262
00:23:43,640 --> 00:23:46,120
ma non afferrava.
263
00:23:47,360 --> 00:23:50,200
Sapevo che era molto timido
264
00:23:51,400 --> 00:23:55,040
e riservato con gli altri bambini,
265
00:23:56,320 --> 00:23:57,600
ma io non...
266
00:23:58,760 --> 00:24:03,720
Non capii davvero
cosa gli stesse succedendo
267
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
finché non lo mandai alla scuola privata.
268
00:24:07,680 --> 00:24:13,240
Circa tre mesi dopo, mi dissero
di non poter fare niente per mio figlio.
269
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
Volevano che facessi testare
270
00:24:16,880 --> 00:24:18,840
le sue capacità mentali.
271
00:24:19,040 --> 00:24:23,600
Solo allora scoprii
che aveva dei problemi.
272
00:24:24,680 --> 00:24:29,000
E non potevo fare niente,
273
00:24:29,080 --> 00:24:34,920
a parte tenerlo lontano dai guai
e aiutarlo a distinguere il bene dal male.
274
00:24:37,640 --> 00:24:41,680
E feci un ottimo lavoro in questo senso.
275
00:24:44,680 --> 00:24:48,520
Tutti lo considerano un mostro,
ma non lo è.
276
00:24:49,480 --> 00:24:53,240
È una persona molto premurosa
e affettuosa.
277
00:25:07,600 --> 00:25:10,520
TORNA L'ACCUSA DI OMICIDIO
278
00:25:12,560 --> 00:25:15,360
"Martedì,
David Lee Lewis è stato condannato a morte
279
00:25:15,440 --> 00:25:19,440
da una giuria che lo aveva già accusato
di delitto capitale
280
00:25:19,520 --> 00:25:23,040
per l'uccisione di Myrtle Ruby,
74 anni, di Wells."
281
00:25:25,600 --> 00:25:27,280
È passato molto tempo.
282
00:25:29,520 --> 00:25:33,680
Ed è ancora vivo dopo 30 anni.
Questo è incredibile.
283
00:25:36,440 --> 00:25:37,880
Mi chiamo Rhonda Oaks.
284
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
Sono un'ex giornalista
del Lufkin Daily News.
285
00:25:41,880 --> 00:25:44,800
Lo sono stata per più di 20 anni.
286
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
Sono nata e cresciuta a Lufkin
287
00:25:49,800 --> 00:25:54,080
e appartengo alla settima generazione
della Contea di Angelina.
288
00:25:57,760 --> 00:26:01,800
È sempre stata una piccola comunità,
molto unita.
289
00:26:02,440 --> 00:26:05,400
Gli abitanti sono devoti,
quindi ti fidi di tutti.
290
00:26:05,480 --> 00:26:06,840
Un crimine del genere
291
00:26:06,920 --> 00:26:09,800
ti ricorda di non poterti fidare di tutti.
292
00:26:12,360 --> 00:26:15,480
"La signora Ruby è stata uccisa
da un colpo alla testa
293
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
di un fucile calibro .22.
294
00:26:17,720 --> 00:26:21,040
A quanto pare, è stata uccisa
quando ha sorpreso un ladro
295
00:26:21,120 --> 00:26:25,280
dopo essere tornata dalla chiesa
alle 21:00 circa."
296
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
È raro vedere dei crimini simili.
297
00:26:31,720 --> 00:26:35,640
Fu un avvenimento sconvolgente,
quindi attirò grande interesse.
298
00:26:40,440 --> 00:26:44,560
Non ti aspetti un crimine del genere.
299
00:26:45,960 --> 00:26:50,160
La giuria era molto seria e concentrata
300
00:26:50,240 --> 00:26:54,000
quando decise sulla sua sanità mentale.
Sapevano che era colpevole.
301
00:26:56,480 --> 00:26:59,400
Ascoltarono entrambe le versioni dei fatti
302
00:26:59,480 --> 00:27:03,960
e cercarono di prendere
una decisione imparziale.
303
00:27:05,960 --> 00:27:06,840
Ripensandoci...
304
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
...non mi sembrò molto pentito.
305
00:27:13,200 --> 00:27:15,880
Secondo me,
qualcuno con dei problemi mentali
306
00:27:15,960 --> 00:27:19,280
potrebbe entrare in casa,
rubare delle armi
307
00:27:20,440 --> 00:27:23,680
e persino colpire la vittima alla testa
con un'arma,
308
00:27:23,760 --> 00:27:25,560
metterla al tappeto e così via.
309
00:27:25,800 --> 00:27:29,440
Ma se scegli di sparare
in faccia a qualcuno, non è...
310
00:27:29,520 --> 00:27:33,240
Una persona disturbata mentalmente
scapperebbe dalla scena.
311
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
Lui no, scelse di non farlo.
312
00:27:36,480 --> 00:27:38,320
E scelse di toglierle la vita.
313
00:27:39,880 --> 00:27:44,760
Questo lo inserisce
in una categoria di criminali
314
00:27:44,840 --> 00:27:49,040
poco diffusa nel Texas Orientale.
315
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
Secondo me, fu un gesto a sangue freddo.
316
00:28:03,400 --> 00:28:07,440
Alla gente piace pensare
che la diagnosi di disabilità intellettiva
317
00:28:07,600 --> 00:28:11,120
sia come la radiografia
di un braccio rotto.
318
00:28:11,200 --> 00:28:14,000
C'è la frattura, hai un braccio rotto.
319
00:28:14,440 --> 00:28:16,920
Non funziona così col ritardo mentale.
320
00:28:17,000 --> 00:28:21,040
È una diagnosi in evoluzione, si muove.
321
00:28:21,800 --> 00:28:26,520
Ci sono un po' di discriminazioni,
miti e fraintendimenti,
322
00:28:26,600 --> 00:28:28,040
che emergono,
323
00:28:28,320 --> 00:28:30,200
specie nella giustizia penale.
324
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
DIFESA DEI CRIMINALI
CON RITARDI MENTALI
325
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
Sono Richard Garnett.
326
00:28:34,280 --> 00:28:39,400
Lavoro nel campo delle disabilità
forse dal 1968.
327
00:28:40,800 --> 00:28:46,000
Fui coinvolto nel caso Lewis nel 2006,
quando mi chiesero di intervenire,
328
00:28:46,080 --> 00:28:48,920
rivedere il suo fascicolo
e altro materiale...
329
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
PSEUDO RITARDO
330
00:28:50,080 --> 00:28:54,720
...di valutazioni di casi precedenti
da parte di scuole, psicologi, eccetera.
331
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
DIFFICOLTÀ
DI APPRENDIMENTO/LINGUAGGIO
332
00:28:56,960 --> 00:29:01,560
Il materiale generato su di lui,
all'epoca, diceva chiaramente
333
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
che soffriva di un ritardo mentale.
334
00:29:04,480 --> 00:29:08,280
RITARDATO MENTALMENTE 68
BORDERLINE 76
335
00:29:09,480 --> 00:29:12,520
NEL 2002, LA CORTE SUPREMA
DICHIARÒ ILLEGALE
336
00:29:12,600 --> 00:29:15,760
GIUSTIZIARE I DISABILI MENTALI
337
00:29:16,600 --> 00:29:20,080
IL DECRETO DEFINÌ
"DISABILITÀ MENTALE"
338
00:29:20,160 --> 00:29:23,680
UN QI AL DI SOTTO DI "CIRCA 70"
339
00:29:25,680 --> 00:29:29,320
NEL 2006, DOPO 20 ANNI
NEL BRACCIO DELLA MORTE,
340
00:29:29,400 --> 00:29:32,600
DAVID LEWIS FECE RICORSO
CONTRO LA SUA CONDANNA
341
00:29:34,400 --> 00:29:38,400
Supponiamo di testare qualcuno
e ottenere un punteggio di 70.
342
00:29:38,480 --> 00:29:42,000
È il limite.
Al di sotto di questo punteggio,
343
00:29:42,200 --> 00:29:43,360
sei "ritardato".
344
00:29:43,440 --> 00:29:44,680
Ma non si fa così.
345
00:29:44,760 --> 00:29:47,840
Guardi questo e l'altro materiale,
346
00:29:47,920 --> 00:29:51,320
consideri il livello di adattamento
di quella persona,
347
00:29:51,400 --> 00:29:53,440
metti tutto insieme e ti chiedi:
348
00:29:53,520 --> 00:29:58,720
"Questo conferma
una diagnosi di ritardo mentale?"
349
00:29:58,880 --> 00:30:01,200
Questa parte no, questa forse,
350
00:30:01,520 --> 00:30:04,440
questa non so e questa no di certo.
351
00:30:05,400 --> 00:30:08,160
Poi, c'è il dibattito in tribunale.
352
00:30:08,440 --> 00:30:13,400
Ovvero,
dal mio test venne fuori un QI di 69.
353
00:30:14,160 --> 00:30:15,680
L'accusa disse:
354
00:30:15,760 --> 00:30:17,680
"L'accusa ha fatto tre test
355
00:30:17,760 --> 00:30:21,920
e viene fuori un risultato compreso
tra 75 e 80, quindi non può essere".
356
00:30:22,000 --> 00:30:26,520
È perché non vengono fatti i test giusti,
non vengono fatti alle persone giuste
357
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
e nelle giuste circostanze.
358
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
I miei, sì.
359
00:30:33,760 --> 00:30:35,240
In fondo, penso
360
00:30:35,320 --> 00:30:38,840
che il sistema, dopo aver esaminato
delle persone in tribunale,
361
00:30:38,920 --> 00:30:41,760
dopo averle accusate e condannate a morte,
362
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
non si ricrederà mai.
363
00:30:43,240 --> 00:30:45,760
L'IMPUTATO COMPRENDE
RAZIONALMENTE
364
00:30:45,840 --> 00:30:47,440
LE AZIONI CONTRO DI LUI
365
00:30:47,520 --> 00:30:52,760
Se alla fine, il giudice si fosse convinto
delle disabilità mentali di David,
366
00:30:52,840 --> 00:30:59,560
in automatico avrebbe revocato
la pena di morte
367
00:30:59,640 --> 00:31:03,320
commutandola in ergastolo
senza condizionale.
368
00:31:05,360 --> 00:31:10,400
Però, dichiararono che le nostre prove
non erano state convincenti.
369
00:31:10,480 --> 00:31:14,440
SECONDO LA GIURIA,
LEWIS AVEVA AGITO VOLONTARIAMENTE
370
00:31:14,600 --> 00:31:19,080
È ancora lì.
Saranno stati introdotti dei ricorsi.
371
00:31:19,160 --> 00:31:22,880
Sostennero che le prove da noi presentate
non fossero sufficienti
372
00:31:22,960 --> 00:31:25,200
a dimostrare il suo ritardo mentale.
373
00:31:37,120 --> 00:31:41,280
Se il verdetto fosse stato
"ergastolo senza condizionale",
374
00:31:41,360 --> 00:31:45,560
credo che alla sua famiglia
sarebbe andato bene. Se il giudice e la giuria
375
00:31:52,360 --> 00:31:54,960
l'avessero ritenuta la soluzione migliore.
376
00:31:55,720 --> 00:31:59,600
Penso che nessuno di noi possa dire:
377
00:31:59,680 --> 00:32:01,520
"Quest'uomo deve morire".
378
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
Bisogna fare giustizia.
379
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
Mi chiamo David Ruby.
380
00:32:14,280 --> 00:32:16,960
Sono uno dei nipoti di Myrtle Ruby.
381
00:32:21,200 --> 00:32:23,320
Lei crebbe in questa zona.
382
00:32:23,400 --> 00:32:27,960
Andavamo tutti insieme
alla Chiesa Metodista Falvey.
383
00:32:30,400 --> 00:32:34,400
Quando zia Myrtle morì,
ero appena tornato da St. Louis
384
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
e ricevetti una chiamata da mia madre.
385
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
Qualcuno era entrato in casa
di zia Myrtle.
386
00:32:42,120 --> 00:32:45,560
Era appena tornata dalla chiesa, era buio,
387
00:32:45,760 --> 00:32:49,640
entrò in casa e, sicuramente,
colse di sorpresa quella persona,
388
00:32:49,720 --> 00:32:52,080
che le sparò uccidendola.
389
00:32:57,120 --> 00:33:00,320
Tutto questo continua
a non avere assolutamente senso.
390
00:33:01,800 --> 00:33:04,920
Zia Myrtle era anziana.
Questa persona poteva dire:
391
00:33:05,000 --> 00:33:07,480
"Ehi, mi dispiace, me ne vado subito".
392
00:33:07,560 --> 00:33:10,280
Mica lo avrebbe picchiato.
393
00:33:11,120 --> 00:33:14,200
Se voleva rubare,
poteva farlo e andarsene.
394
00:33:14,280 --> 00:33:17,720
FATELO IN MIA MEMORIA
395
00:33:17,800 --> 00:33:23,600
I miei cugini soffrono ancora per questo.
396
00:33:23,680 --> 00:33:25,080
È possibile non soffrire?
397
00:33:26,280 --> 00:33:30,760
Li devastò
e avrebbe devastato qualsiasi figlio,
398
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
a prescindere dall'età.
399
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
È tua madre.
400
00:33:44,680 --> 00:33:49,320
Quando nacqui, mia madre
ebbe dei problemi durante il parto.
401
00:33:49,400 --> 00:33:54,680
Così, nacqui con un lieve ritardo mentale.
402
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
Ecco perché imparo lentamente.
403
00:33:58,680 --> 00:34:01,440
A scuola,
non mi facevo dei problemi per questo.
404
00:34:08,480 --> 00:34:11,080
Secondo me,
405
00:34:11,440 --> 00:34:17,080
il problema non è la sua sanità mentale,
ma il fatto di costituire una minaccia.
406
00:34:17,159 --> 00:34:23,599
Il fatto che fosse una persona
completamente pazza o sana di mente,
407
00:34:23,679 --> 00:34:26,199
secondo me, non era il problema,
408
00:34:26,320 --> 00:34:31,480
perché vogliamo rimuovere dalla società
coloro che costituiscono una minaccia.
409
00:34:34,480 --> 00:34:38,680
Quindi, non me la bevo.
410
00:34:46,800 --> 00:34:50,680
IN TEXAS, GLI IMPUTATI
RICEVONO LA PENA DI MORTE
411
00:34:50,760 --> 00:34:54,120
SOLO SE RITENUTI PERICOLOSI
IN FUTURO PER LA SOCIETÀ
412
00:34:54,960 --> 00:35:00,280
AL PROCESSO, SI CONSIDERANO
I LORO PRECEDENTI ATTI CRIMINALI
413
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
Seppi che Lewis era sospettato.
414
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
Pensai: "Perché quest'uomo
gira ancora per strada?"
415
00:35:24,920 --> 00:35:27,360
David Lewis era noto per i suoi furti.
416
00:35:27,440 --> 00:35:31,120
Era anche risaputo
che si drogasse e rubasse.
417
00:35:32,640 --> 00:35:36,040
Aveva tanti reati alle spalle.
418
00:35:39,680 --> 00:35:43,920
Sono il sergente Ruben Gonzalez
e sono un poliziotto di Oyster Creek.
419
00:35:52,040 --> 00:35:54,440
DUE MESI PRIMA
DELLA MORTE DI MYRTLE RUBY,
420
00:35:54,520 --> 00:35:57,400
L'ISPETTORE GONZALES
AVEVA INDAGATO SU UNA RAPINA
421
00:35:57,480 --> 00:35:59,120
NELLA CITTÀ DI FREEPORT
422
00:36:07,360 --> 00:36:09,280
Il primo settembre del 1986,
423
00:36:09,360 --> 00:36:15,200
mi chiamarono per un accoltellamento
nell'isolato 1500 di Avenue F.
424
00:36:17,840 --> 00:36:20,080
Ricordo che era una notte serena.
425
00:36:22,440 --> 00:36:26,120
L'accoltellamento si verificò
durante il furto di un veicolo.
426
00:36:27,080 --> 00:36:30,920
Il querelante uscì,
osservò il sospettato tra le macchine,
427
00:36:31,280 --> 00:36:33,800
osservò la borsa di sua moglie,
428
00:36:34,320 --> 00:36:37,080
seduta davanti a lui
con lo sportello aperto.
429
00:36:37,840 --> 00:36:40,760
Quando il querelante urlò al sospettato,
430
00:36:40,840 --> 00:36:44,920
quest'ultimo si alzò
e lo accoltellò allo stomaco.
431
00:36:48,480 --> 00:36:51,120
Parcheggiai qui, nello stesso posto.
432
00:36:51,960 --> 00:36:56,520
L'agente di polizia aveva parcheggiato
dietro ai veicoli
433
00:36:56,600 --> 00:37:01,200
e l'ambulanza era dietro di lui.
434
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Non c'è un cane!
435
00:37:12,000 --> 00:37:16,240
Dopo aver completato l'indagine iniziale
qui in casa,
436
00:37:16,320 --> 00:37:18,880
iniziai a girare per il quartiere,
437
00:37:18,960 --> 00:37:22,760
a parlare con le persone
e fornendo loro la descrizione,
438
00:37:22,840 --> 00:37:28,080
per capire se avessero visto
qualcuno del genere o qualcosa.
439
00:37:29,200 --> 00:37:33,040
Ma la descrizione corrispondeva
a molte persone.
440
00:37:34,400 --> 00:37:36,920
Circa due giorni dopo,
441
00:37:37,040 --> 00:37:41,280
ebbi una chiamata sull'accoltellamento
dal signor A.L. Thompson.
442
00:37:44,480 --> 00:37:50,280
IL SIGNOR A.L. THOMPSON
ERA LO ZIO DI DAVID LEWIS
443
00:37:57,160 --> 00:38:01,000
Questi siamo io,
i miei due fratelli e mia sorella.
444
00:38:01,160 --> 00:38:04,440
A.L., io, mia sorella e Danny,
mio fratello.
445
00:38:10,040 --> 00:38:15,000
Non ridevo in questa foto
perché ero seduta accanto ad A.L.
446
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
Mio figlio idolatrava quell'uomo.
447
00:38:21,720 --> 00:38:24,040
Seguiva i suoi passi.
448
00:38:26,360 --> 00:38:31,200
David aveva forse dieci,
undici, o dodici anni.
449
00:38:32,760 --> 00:38:37,160
A.L. si sedeva e si vantava di un uomo
che aveva pestato a sangue,
450
00:38:37,240 --> 00:38:40,480
di uno che aveva accoltellato,
di uno a cui aveva sparato,
451
00:38:40,560 --> 00:38:42,920
senza aver fatto mai niente di tutto ciò.
452
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
Ma mio figlio ci credeva.
453
00:38:48,200 --> 00:38:54,680
E immagino lo ritenesse ammissibile.
454
00:38:57,400 --> 00:38:59,960
Mio fratello potrebbe averlo aiutato.
455
00:39:00,840 --> 00:39:03,840
Ma seguì la strada sbagliata
456
00:39:03,920 --> 00:39:06,960
e gli insegnò cose
che non avrebbe dovuto insegnargli.
457
00:39:10,200 --> 00:39:13,800
Dato che David
non era mentalmente capace...
458
00:39:17,240 --> 00:39:22,800
...di pensare alle conseguenze
delle sue azioni
459
00:39:23,320 --> 00:39:27,280
e A.L. sembrava sempre farla franca,
pensava che andasse bene.
460
00:39:31,800 --> 00:39:36,080
Mio figlio è sempre stato incolpato
per tutto, colpevole o meno.
461
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
Sempre!
462
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
Ed è finito in prigione per delle cose
463
00:39:39,800 --> 00:39:42,360
che so per certo che non ha fatto. So che le ha fatte A.L.
464
00:39:54,760 --> 00:39:59,640
Ecco perché gli chiesi con chi fosse
quando fece ciò che aveva fatto.
465
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
Mi disse che era solo.
466
00:40:06,200 --> 00:40:09,160
Continuo a sperare
che alla fine mi dica la verità
467
00:40:09,240 --> 00:40:10,880
su quella sera.
468
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Mio fratello A.L. ha inculcato in lui
l'idea di non tradire nessuno.
469
00:40:18,320 --> 00:40:20,680
Non bisogna fare la spia, punto.
470
00:40:29,960 --> 00:40:33,960
La chiamata arrivò alla centrale
di polizia di punto in bianco.
471
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
Non conoscevo il signor Thompson.
472
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
In realtà, non riuscii neanche
ad avere il suo indirizzo.
473
00:40:41,280 --> 00:40:45,200
Mi disse soltanto
che suo nipote andò a casa sua, sudava un sacco ed era stanco.
474
00:40:49,480 --> 00:40:52,760
Aveva un po' di sangue sulla mano
475
00:40:53,520 --> 00:40:57,040
e disse al signor Thompson
di aver accoltellato una persona.
476
00:41:03,200 --> 00:41:07,800
Le informazioni che mi aveva dato,
dopo averle controllate ovviamente,
477
00:41:08,760 --> 00:41:13,080
bastavano per arrestare il signor Lewis.
478
00:41:22,800 --> 00:41:25,480
All'inizio, David non voleva parlare.
479
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Gli lessi i suoi diritti affinché sapesse
480
00:41:30,720 --> 00:41:33,480
che facevo riferimento a questi.
481
00:41:33,560 --> 00:41:37,200
Non voleva darmi molte informazioni.
482
00:41:38,600 --> 00:41:41,920
Dissi: "Descrivo cosa è successo
e tu mi dici se è così".
483
00:41:42,120 --> 00:41:45,720
Gli spiegai la sequenza
del crimine commesso.
484
00:41:45,800 --> 00:41:47,440
PRESE LA BORSA DI UNA DONNA
485
00:41:47,520 --> 00:41:51,960
"È successo questo.
Questo sei tu. Sei corso da tuo zio..."
486
00:41:52,040 --> 00:41:53,240
DISSE DI AVER ACCOLTELLATO
487
00:41:53,320 --> 00:41:56,760
"...sudato, stanco,
con del sangue sulla mano."
488
00:41:56,840 --> 00:41:58,800
L'unico accoltellamento a Freeport.
489
00:41:58,880 --> 00:42:00,480
UN COLTELLO E POI È FUGGITO
490
00:42:00,560 --> 00:42:06,160
Non gli dissi che era stato lui.
E nemmeno il contrario.
491
00:42:06,800 --> 00:42:09,920
"Ora decidi tu
se dirmi com'è andata oppure no.
492
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Voglio la tua versione."
493
00:42:12,600 --> 00:42:16,080
Mi guardò e disse soltanto: "Ok".
Nient'altro.
494
00:42:16,880 --> 00:42:19,040
Disse: "Non voglio parlare". Io: "Ok".
495
00:42:20,200 --> 00:42:25,400
Il suo "ok" era una confessione per me.
496
00:42:27,960 --> 00:42:30,760
DAVID LEWIS SPARÒ A MYRTLE RUBY
497
00:42:30,840 --> 00:42:35,400
IN ATTESA DI GIUDIZIO
PER L'ACCOLTELLAMENTO DI FREEPORT
498
00:42:36,480 --> 00:42:40,720
CONFESSIONI SUCCESSIVE
A QUESTO PRIMO CRIMINE
499
00:42:40,800 --> 00:42:44,920
FURONO USATE CONTRO LEWIS
AL PROCESSO PER L'OMICIDIO
500
00:42:47,560 --> 00:42:50,760
Quando seppi che la polizia...
501
00:42:51,480 --> 00:42:56,000
...aveva preso una confessione
su un accoltellamento non collegato,
502
00:42:56,080 --> 00:42:59,080
presumibilmente commesso dall'imputato
503
00:42:59,160 --> 00:43:01,840
prima che venisse
nella Contea di Angelina,
504
00:43:01,920 --> 00:43:06,640
ero a dir poco furioso.
505
00:43:06,720 --> 00:43:08,480
Ero davvero arrabbiato.
506
00:43:11,840 --> 00:43:14,160
Quella confessione fu presa
507
00:43:14,240 --> 00:43:17,520
quando ero già stato nominato
legale di David Lewis.
508
00:43:17,600 --> 00:43:21,000
LEWIS DICE DI AVER ACCOLTELLATO
UN UOMO A FREEPORT
509
00:43:21,080 --> 00:43:23,120
E lo rappresentavo ufficialmente.
510
00:43:23,840 --> 00:43:28,720
La legge può richiedere
che sia presa una confessione
511
00:43:28,800 --> 00:43:31,520
dopo che l'imputato ha un legale,
512
00:43:31,600 --> 00:43:35,560
in quanto ci vuole il consenso
del legale dell'imputato per prenderla.
513
00:43:35,640 --> 00:43:37,120
DICHIARAZIONI DEL PROCESSO LEWIS
514
00:43:37,200 --> 00:43:40,920
Non fui avvisato della loro visita.
515
00:43:41,000 --> 00:43:44,360
Non sapevo della loro intenzione
di prendere la confessione.
516
00:43:44,440 --> 00:43:45,920
SECONDO LA DIFESA, GLI AGENTI
517
00:43:46,000 --> 00:43:47,800
NON POTEVANO PRENDERE
LA CONFESSIONE
518
00:43:47,880 --> 00:43:53,840
La confessione rientrò tra le prove
e non posso fare a meno di pensare
519
00:43:53,920 --> 00:43:57,800
che fu determinante nella questione
"predisposizione al crimine".
520
00:43:57,880 --> 00:43:59,800
LA GIURIA SA DI UN ACCOLTELLAMENTO
521
00:44:00,080 --> 00:44:06,680
Perché, se c'è una vicenda nella vita
di una persona che implica violenza,
522
00:44:06,760 --> 00:44:11,200
può essere indice di ciò
che è capace di fare
523
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
o che potrebbe fare in futuro.
524
00:44:13,240 --> 00:44:17,720
Ma se hai un altro episodio di violenza
non collegato,
525
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
è molto più facile
che la giuria sia portata a credere
526
00:44:21,040 --> 00:44:25,320
che questa persona costituirà un pericolo
in futuro per la società
527
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
e darà una risposta affermativa
a quella domanda.
528
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
NEL PROCESSO PER OMICIDIO,
529
00:44:33,200 --> 00:44:35,200
LA CONFESSIONE
SULL'ACCOLTELLAMENTO
530
00:44:35,280 --> 00:44:37,880
FU CONSIDERATA
UNA PROVA OTTENUTA LEGALMENTE
531
00:44:39,200 --> 00:44:42,160
LA GIURIA CONSIDERÒ DAVID
UN PERICOLO PER LA SOCIETÀ
532
00:44:42,240 --> 00:44:48,320
E LO CONDANNÒ A MORTE
533
00:45:04,880 --> 00:45:06,920
90 GIORNI DOPO LA PRIMA INTERVISTA,
534
00:45:07,000 --> 00:45:10,680
IL DIPARTIMENTO DI GIUSTIZIA PENALE
GLIENE HA CONCESSA UNA SECONDA
535
00:45:22,120 --> 00:45:26,720
Il primo settembre del 1986,
mi chiamarono per un accoltellamento...
536
00:45:27,320 --> 00:45:30,800
Il querelante uscì,
osservò il sospettato tra le macchine...
537
00:45:30,880 --> 00:45:34,520
Quest'ultimo si alzò
e lo accoltellò allo stomaco.
538
00:45:40,320 --> 00:45:43,560
Fu usato contro di me al processo.
539
00:45:46,600 --> 00:45:48,880
Stavo rapinando un'altra casa.
540
00:45:48,960 --> 00:45:52,040
Qualcuno stava dormendo sul divano,
venne fuori
541
00:45:52,120 --> 00:45:55,280
e mi prese alle spalle.
542
00:45:56,080 --> 00:45:59,400
Non potevo fare altro che accoltellarlo,
543
00:45:59,480 --> 00:46:01,200
poi mi girai e scappai.
544
00:46:04,480 --> 00:46:07,720
Ero un criminale violento
545
00:46:08,360 --> 00:46:12,560
a cui non interessava di nessuno,
a parte se stesso.
546
00:46:17,440 --> 00:46:22,440
Quando mia madre me lo chiese,
le dissi di non saperne niente.
547
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
E poi...
548
00:46:28,280 --> 00:46:32,320
Credo nel 2008 o 2009...
549
00:46:35,520 --> 00:46:38,640
...le dissi che ero stato io.
550
00:46:42,000 --> 00:46:46,440
Credo sia uno dei motivi
per cui non viene più a trovarmi.
551
00:46:48,080 --> 00:46:51,440
Le ho mentito, deludendola.
552
00:46:52,960 --> 00:46:55,360
Questo crimine era un peso così grande
553
00:46:55,440 --> 00:46:59,120
che non volevo dirle dell'altro.
554
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
Ma, alla fine, ho dovuto.
555
00:47:02,040 --> 00:47:05,800
Era un peso troppo grande sulle spalle
e dovevo liberarmene.
556
00:47:10,400 --> 00:47:14,800
A.L. si sedeva e si vantava di un uomo
che aveva pestato a sangue,
557
00:47:14,880 --> 00:47:15,840
di uno che...
558
00:47:15,920 --> 00:47:22,320
David non era mentalmente capace
di pensare alle conseguenze.
559
00:47:22,400 --> 00:47:26,160
A.L. sembrava sempre farla franca,
pensava che andasse bene.
560
00:47:28,320 --> 00:47:33,040
Sì, forse è così. Sono cresciuto
con tante influenze negative.
561
00:47:33,120 --> 00:47:35,960
Alcolizzati, fumatori di erba.
562
00:47:37,200 --> 00:47:42,120
È contagioso,
ma non ho scuse per quello che ho fatto.
563
00:47:42,200 --> 00:47:45,840
Sono stato io, sono colpevole.
564
00:47:46,800 --> 00:47:50,600
A.L. era il mio idolo, il mio eroe.
565
00:47:50,680 --> 00:47:56,240
Era un grande fuorilegge,
volevo diventare come lui da grande.
566
00:47:56,320 --> 00:48:01,640
Ecco perché sono diventato un delinquente,
un fuorilegge, un criminale.
567
00:48:02,720 --> 00:48:05,960
Era un fuorilegge,
un motociclista, un duro.
568
00:48:08,440 --> 00:48:12,080
Non rubava, né uccideva.
Non faceva niente di tutto ciò.
569
00:48:13,160 --> 00:48:15,560
Ero un ladro da piccolo.
570
00:48:15,640 --> 00:48:19,120
Rubavo caramelle
e roba del genere nei negozi.
571
00:48:20,480 --> 00:48:22,920
Vedevo delle scarpe da ginnastica.
572
00:48:23,000 --> 00:48:26,760
Così le indossavo,
le allacciavo e uscivo, perché le volevo.
573
00:48:29,680 --> 00:48:34,560
Durante l'indagine, ebbi una chiamata
dal signor A.L. Thompson.
574
00:48:34,640 --> 00:48:38,400
Mi disse soltanto
che suo nipote andò a casa sua
575
00:48:38,640 --> 00:48:42,000
e disse al signor Thompson
di aver accoltellato una persona.
576
00:48:45,440 --> 00:48:49,160
Non sapevo che avesse chiamato la polizia
segnalandomi.
577
00:48:51,720 --> 00:48:52,920
Ti dico una cosa.
578
00:48:53,280 --> 00:48:58,240
In prigione,
non vorresti mai essere una spia.
579
00:48:58,320 --> 00:49:00,080
Mai.
580
00:49:00,160 --> 00:49:02,840
È peggio di essere un pedofilo.
581
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Ma tuo zio ha fatto la spia su di te.
582
00:49:09,480 --> 00:49:11,280
Lo so e fa male.
583
00:49:15,680 --> 00:49:20,360
Il materiale generato su di lui,
all'epoca, diceva chiaramente
584
00:49:20,440 --> 00:49:23,280
che soffriva di un ritardo mentale.
585
00:49:23,360 --> 00:49:28,040
Ci sono un po' di discriminazioni,
miti e fraintendimenti,
586
00:49:28,120 --> 00:49:31,720
che emergono,
specie nella giustizia penale.
587
00:49:33,440 --> 00:49:38,560
Quando hai qualcuno come il signor Lewis,
che è mentalmente compromesso,
588
00:49:38,680 --> 00:49:42,160
bisogna sempre verificare
se comprende i suoi diritti
589
00:49:42,240 --> 00:49:46,720
e se può scegliere consapevolmente
di rinunciare a questi
590
00:49:46,800 --> 00:49:48,480
e fare una dichiarazione.
591
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
È troppo tardi ora.
592
00:49:53,080 --> 00:49:57,320
Dicono che non sono ritardato,
quindi credo di non esserlo.
593
00:49:58,520 --> 00:50:04,120
Non importa cosa accade in tribunale,
non importa cosa dicono i giudici.
594
00:50:04,200 --> 00:50:07,840
Se decidono di rovinarti, ti rovinano.
595
00:50:08,200 --> 00:50:11,240
Ovviamente lo capisco
perché sono colpevole.
596
00:50:11,640 --> 00:50:15,120
Al posto loro, avrei fatto lo stesso.
597
00:50:19,240 --> 00:50:22,600
Quando si tratta di criminalità
e sei un assassino,
598
00:50:22,680 --> 00:50:25,120
non hai scuse.
599
00:50:26,240 --> 00:50:27,880
Sai quello che fai.
600
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
Anche se disabile, sapevo cosa facevo.
601
00:50:35,200 --> 00:50:41,000
Certo, ho dei problemi mentali,
ero ubriaco e sotto effetto di funghetti,
602
00:50:41,080 --> 00:50:43,560
ma ha davvero importanza?
603
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Ho premuto il grilletto
e ucciso una persona.
604
00:50:47,440 --> 00:50:49,880
E non potrò mai riportarla in vita.
605
00:50:52,000 --> 00:50:55,040
Neanche dando la mia vita in cambio.
606
00:51:03,960 --> 00:51:08,720
GLI AVVOCATI DI DAVID SOSTENGONO
CHE NON SIA NÉ SANO DI MENTE
607
00:51:08,800 --> 00:51:13,720
NÉ CAPACE
DI RAPPRESENTARSI ACCURATAMENTE