1 00:00:16,280 --> 00:00:17,880 Neyin daha kötü olduğunu bilemedim. 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,440 İdam edilmek mi? Yoksa hayatının kalanını hapiste geçirmek mi? 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,160 Şu an arada kaldım. 4 00:00:31,040 --> 00:00:32,920 Buraya girince hiç umut yok. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 Suçluysan kabul et. 6 00:00:40,600 --> 00:00:45,800 1976'DA ABD'DE İDAM CEZASININ GERİ GETİRİLMESİNDEN BERİ 7 00:00:46,800 --> 00:00:52,200 8000'DEN FAZLA İNSAN CİNAYETTEN İDAMA MAHKÛM EDİLDİ 8 00:00:53,360 --> 00:00:59,360 BU 999866 NUMARALI İDAM MAHKÛMUNUN HİKÂYESİDİR 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 Birini öldürmeyi düşündüyseniz 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,960 bunu iyice tartıp biçseniz iyi olur. 11 00:01:08,040 --> 00:01:12,000 Çünkü o yolda yürümek çok kedere sebep oluyor. 12 00:01:14,280 --> 00:01:16,320 Sert olduğunuzu düşünüyor olabilirsiniz. 13 00:01:16,840 --> 00:01:23,240 Ama bir katilseniz aslında hiçbir şey değilsiniz. 14 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Hiçbir şeysiniz. 15 00:01:29,680 --> 00:01:32,880 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 16 00:01:35,000 --> 00:01:36,840 Gidip bir el ateş ettim. 17 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Yaklaştığımda da bir el daha ateş ettim. 18 00:01:40,560 --> 00:01:44,040 Yanağından vuruldu ve mermi çenesinde durdu. 19 00:01:45,240 --> 00:01:49,320 Onu bir masanın arkasında sıkıştırdım ve yaklaşık 25 kere bıçakladım. 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 İnanamadım. 21 00:01:55,640 --> 00:01:58,840 Birini öldürdüğüme inanamadım. 22 00:02:02,240 --> 00:02:03,480 Kendimi kötü hissetmiyorum. 23 00:02:10,039 --> 00:02:13,719 Onu bıçaklamaya başladım. Kanepedeki adamı bıçaklamaya başladım. 24 00:02:23,440 --> 00:02:28,040 CEZAİ EHLİYET 25 00:02:41,400 --> 00:02:46,240 Bu Lufkin'den kuzeye giden ABD 69 yolu. 26 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 Angelina İlçesi'nin kuzey sınırında. 27 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 STEVE COOPER ESKİ ŞERİF YARDIMCISI 28 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 ANGELINA İLÇESİ ŞERİF DEPARTMANI 29 00:02:56,200 --> 00:02:59,120 32 sene önce... 30 00:03:00,440 --> 00:03:04,200 Neredeyse dakikası bile tutuyor. Saat 8.05 gibi... 31 00:03:06,640 --> 00:03:11,000 ...bu tarafa acele ile geliyordum. 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 Buradaki olay yerine geliyordum. 33 00:03:21,160 --> 00:03:23,720 Böyle çağrılar gelince adrenalin tetikler. 34 00:03:23,800 --> 00:03:27,320 Ve sabah kahvesine ihtiyacın olmaz. 35 00:03:29,560 --> 00:03:34,520 Soru sormazsın. Sadece arabaya atlayıp gidersin. 36 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 Herkes görev başına. 37 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 OLD WELLS OTOBANI 38 00:03:45,280 --> 00:03:48,520 Küçük Wells kasabasının sınırından geçiyoruz. 39 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 Burası Doğu Teksas'taki birçok kasaba gibidir. 40 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 Nüfusu 1000'in çok altındaydı. 41 00:03:55,880 --> 00:03:57,080 FALVEY BİRLEŞİK METODİST KİLİSESİ 42 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 HAYATIN CEVAPLARINI MI ARIYORSUNUZ? GELİN... BERABER BULALIM! 43 00:03:59,240 --> 00:04:01,600 WELL'İN EN İYİ DONUTLARI 44 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 Herkes herkesi tanıyor. 45 00:04:10,120 --> 00:04:13,680 Hava durumu o sabah da neredeyse tıpatıp aynıydı. 46 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 Sonbahar havası. Av sezonu. 47 00:04:33,200 --> 00:04:38,000 1986 YILINDA DAVID LEWIS, HIRSIZLIK İÇİN EVİNE GİRDİĞİNDE 48 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 74 YAŞINDAKİ MYRTLE RUBY'İ VURUP ÖLDÜRDÜ 49 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 1987'DE İDAMA MAHKÛM EDİLDİ 50 00:04:45,160 --> 00:04:48,840 VE 30 YIL SONRA HÂLÂ İDAM MAHKÛMLARININ HÜCRELERİNDE 51 00:04:59,960 --> 00:05:04,400 Ben gençken sık sık taşınırdık. Teksas, Chicago. 52 00:05:07,760 --> 00:05:11,000 Annem, babam ve üvey babalarımla. 53 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 Sabit bir ailem yoktu. 54 00:05:16,000 --> 00:05:17,840 Çok fazla karmaşa vardı. 55 00:05:21,080 --> 00:05:22,640 Bana çok dikkat edilmezdi. 56 00:05:22,720 --> 00:05:26,120 Serbest bırakıldığım için vahşi bir çocuk oldum. 57 00:05:29,960 --> 00:05:32,680 "Umurumda değil." tarzı bir tutumum vardı. 58 00:05:32,760 --> 00:05:35,320 Kimse beni önemsemiyorsa ben neden umursayayım? 59 00:05:35,400 --> 00:05:37,920 Ben de gidip istediğim şeyi yaptım. 60 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 Ve hayatımı aslında böyle yaşadım. 61 00:05:47,560 --> 00:05:50,920 Adım David Lewis. 52 yaşındayım. 62 00:05:51,000 --> 00:05:54,640 30 yılı biraz aşkın süredir buradayım. 63 00:06:00,720 --> 00:06:04,760 16 yaşında evimden kovuldum ve sokaklarda yaşamaya başladım. 64 00:06:05,000 --> 00:06:09,240 Ve kendime bakmamın tek yolu hırsız olmaktı. 65 00:06:09,800 --> 00:06:14,280 Çünkü kimse yetenekleri olmayan 16 yaşındaki eğitimsiz bir çocuğu 66 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 işe almak istemiyordu. 67 00:06:16,800 --> 00:06:18,480 Ben de hırsızlık yaptım. İstediğim şeyi aldım. 68 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 Sanırım 21 yaşındaydım. 69 00:06:28,960 --> 00:06:31,680 Lufkin'e taşındığımda 20 ya da 21 yaşındaydım. 70 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 Orası küçük bir kır kasabası. 71 00:06:40,000 --> 00:06:42,600 Alkol alırdım. Alkoliktim. 72 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 Ve ot içerdim. 73 00:06:47,840 --> 00:06:52,400 LSD, haplar, mantarlar, elime ne geçerse kullanırdım. 74 00:06:52,480 --> 00:06:58,760 Ama evet, marihuanayı tattığım anda aradığımı buldum. Âşık oldum. 75 00:06:59,040 --> 00:07:03,320 Hayatın gerçekliğinden kaçmama yardım etti ve beni başka bir dünyaya koydu. 76 00:07:03,400 --> 00:07:06,960 Beni bunlardan kaçabildiğim başka bir ruh hâline soktu. 77 00:07:07,920 --> 00:07:13,400 Sonra ben yaşlanınca bu daha çok alkole dönüştü. 78 00:07:13,720 --> 00:07:19,080 Ayyaş olduğumda hiçbir şey umurumda değildi. 79 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 Ne istersem onu yapacaktım. 80 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 Ve sonuçları umurumda değildi. 81 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 Arkadaşlarımla gece geç saatte sigara ve alkol içerdik. 82 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 Ve bir yerde hırsızlık yapmaya karar verirdik. 83 00:07:34,520 --> 00:07:37,080 O zamanlarda genç çocuklar bunu yapardı. 84 00:07:38,320 --> 00:07:43,280 Evler, dükkânlar, nereye girebiliyorsak. 85 00:07:46,040 --> 00:07:48,520 Sokaklarda yaşadığında hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yapman gerek. 86 00:08:00,120 --> 00:08:04,920 O gün ben ve birkaç arkadaşım alkol dükkânına gittik. 87 00:08:05,000 --> 00:08:08,880 Birkaç bira satın aldık ve balık tutmaya gitmeye karar verdik. 88 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 Ve balık tutarken birkaç mantar buldum. 89 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 Mantarları yedim ve birayı içtim. 90 00:08:16,520 --> 00:08:20,600 Ve gün sonunda çok sarhoştum. 91 00:08:20,960 --> 00:08:25,920 Beni Lufkin'de büyükbabamın evine bıraktılar. 92 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Orada onu bekliyordum. 93 00:08:28,360 --> 00:08:31,000 Çünkü o gece ava çıkacaktık. 94 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 Ve gelmesini uzun süre bekledim. 95 00:08:39,480 --> 00:08:45,600 Ondan hava kararınca silahı aldım ve kendi başıma ava çıktım. 96 00:08:53,160 --> 00:08:55,600 Bayan Ruby'nin evinin arkasından geçiyordum. 97 00:08:55,680 --> 00:08:58,200 Arka bahçesinden kestirmeden geçip 98 00:08:58,280 --> 00:09:01,040 evinin arkasındaki nehre inecektim. 99 00:09:01,120 --> 00:09:04,920 Çünkü geyikler ve diğer hayvanlar genelde geceleri orada takılırlar. 100 00:09:07,080 --> 00:09:09,400 Yanından geçerken banyo penceresini açık gördüm. 101 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 Ve etrafta bir araba görmedim. 102 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Banyo penceresinden girdim. 103 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Koridora açılan kapıda durdum. 104 00:09:33,360 --> 00:09:35,600 Koridor iki tarafa gidiyordu. 105 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 Solda mutfak vardı. 106 00:09:38,240 --> 00:09:41,160 Sağ tarafta da birkaç yatak odası vardı. 107 00:09:48,400 --> 00:09:53,200 Yatak odasına girdim ve silahlık oradaydı. 108 00:09:55,880 --> 00:09:59,120 Silahları alıp bir çarşafa sardım. 109 00:10:07,840 --> 00:10:11,960 Ve ben çıkarken birisi oturma odasının kapısından çıktı. 110 00:10:13,000 --> 00:10:14,840 Silueti gördüm. 111 00:10:15,720 --> 00:10:18,800 Silahı doğrulttum ve ateşledim. 112 00:10:22,240 --> 00:10:26,520 Bana doğru döndü ve yüksek sesle çığlık attı. 113 00:10:27,400 --> 00:10:30,960 Silahın namlusu ile kafasının üstüne kurdum. 114 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 Kim olduğunu görmek için ışığı açtım ve... 115 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 Tanrım. 116 00:10:44,200 --> 00:10:46,360 Evin boş olduğunu sanıyordum. 117 00:10:47,360 --> 00:10:49,560 Orada birinin olduğunu sanmıyordum. 118 00:10:50,040 --> 00:10:52,560 Şok oldum. Düşünmedim. 119 00:10:55,360 --> 00:10:59,640 Araba anahtarlarını ve silahları alıp çıktım. 120 00:11:03,640 --> 00:11:07,600 Arabayı otobanın kenarında park hâlinde bıraktım. 121 00:11:14,360 --> 00:11:16,320 Dedemin treylerinde oturuyordum. 122 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 Sigara ve kahve içip çıkmaya hazırlanıyordum. 123 00:11:19,280 --> 00:11:22,760 Ve polis otobandan geldi. 124 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 Benim için geldiklerini biliyordum. 125 00:11:26,240 --> 00:11:29,120 Bayan Ruby'i bulmuşlardı bile. 126 00:11:32,080 --> 00:11:34,000 O gün daha önce yağmur yağmıştı. 127 00:11:34,080 --> 00:11:38,000 Ormandaki patikada dedemin treyler evine kadar 128 00:11:38,080 --> 00:11:40,720 ayak izleri bırakmıştım. 129 00:11:42,960 --> 00:11:45,880 Dedemin kız arkadaşı kapıyı açtı. 130 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 Ve soruşturmacılardan biri beni gördüğü anda... 131 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 ...yanındaki iki polis memuruna "Sanırım adamımızı bulduk." dedi. 132 00:12:00,600 --> 00:12:03,520 Beni polis istasyonuna götürüp sorular sordular. 133 00:12:03,600 --> 00:12:05,680 Ve sürekli reddettim. 134 00:12:06,160 --> 00:12:09,200 Ama dedemi bu işe karıştırmaya çalıştıkları anda 135 00:12:09,280 --> 00:12:12,840 sonunda itiraf ettim ve yaptığımı söyledim. 136 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 Onun alakasının olmadığını söyledim. 137 00:12:22,440 --> 00:12:28,080 Uzun süre hapiste olacağımı düşünüyordum. Belki 30, 40 yıl kadar. 138 00:12:28,160 --> 00:12:32,800 Ama avukatım gelip idam cezasını talep ettiklerini söylediğinde 139 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 "Ne? İdam cezası mı? O ne?" diye sordum. 140 00:12:36,440 --> 00:12:39,720 Bana ne olduğunu söyledi ve şaşırdım. 141 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 Özgürken idam cezasını hiç düşünmezdim. 142 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 İdam cezası olduğunu bile bilmiyordum. 143 00:12:52,680 --> 00:12:58,280 Hücrede oturduğum ana kadar işlediğim suçu düşünmedim. 144 00:12:59,760 --> 00:13:02,880 Yaptığım şeyi ve yüzleşeceğim şeyi 145 00:13:02,960 --> 00:13:06,760 düşünmeye başladım. Ve işte o zaman yıkıldım. 146 00:13:10,480 --> 00:13:13,880 İdam mahkûmlarının hücrelerine geldiğimde içimde tuttum. 147 00:13:14,160 --> 00:13:20,080 Ve 2004 senesine kadar yaptığım şeyle yüzleşmedim. 148 00:13:20,160 --> 00:13:23,080 O zaman beni çok etkiledi. 149 00:13:25,520 --> 00:13:30,280 O zaman sorumluluğu kabul ettim. 150 00:13:30,360 --> 00:13:33,320 Ne olursa olsun kabul ediyordum. 151 00:13:33,560 --> 00:13:37,360 Müebbet ya da idam cezası. İkisini de kabul ediyordum. 152 00:13:41,280 --> 00:13:43,680 Suçluyken ne yapabilirsin ki? 153 00:13:45,560 --> 00:13:48,560 Suçluyken ne umudun ne de duan kalıyor. 154 00:14:13,800 --> 00:14:19,520 Bu David Lee Lewis davasının delil kutusu. 155 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 1986'dan kalma. 156 00:14:31,040 --> 00:14:34,920 Bunların çoğunu o günden beri... 157 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 ...görmedim. 158 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 Bu o gece evine girdiğinde 159 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 Bayan Ruby'nin taktığı gözlük. 160 00:14:47,920 --> 00:14:51,280 Sağ lens ve sağ kulakçık kayıp. 161 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 Bir kolu kayıp. 162 00:14:54,640 --> 00:15:00,280 Olay yerine geldiğimde bu gözlük hâlâ kısmen yüzündeydi. 163 00:15:00,880 --> 00:15:03,120 Tam şuradan geçen... 164 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 ...bir el ateşlendi. 165 00:15:09,040 --> 00:15:11,360 Gözünün köşesine isabet etti. Öyle bir olay yerinin fiziksel boyutundan 166 00:15:19,280 --> 00:15:23,760 kendini uzaklaştırman gerek. 167 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 Elinden geliyorsa. 168 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 İşi yapmaya çalışıyorsun. 169 00:15:29,200 --> 00:15:31,800 Her şeyi belgeleyip hazırlamaya çalışıyorsun. 170 00:15:31,880 --> 00:15:36,400 Ve öyle bir durumda olduğunda tabii ki 171 00:15:36,480 --> 00:15:40,760 gelecekteki olayın dava kısmını her zaman düşünürsün. 172 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Ve... 173 00:15:45,360 --> 00:15:47,160 ...bunu sonra düşünürsün. 174 00:15:51,560 --> 00:15:55,840 İlk büyük şanslı anımız ayak izlerini bulduğumuzda oldu. 175 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 Bir ayakkabı izinin alınan kalıbı. 176 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 Bu çok iyi bir kalıp. 177 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 Topuk, parmak ucu, desen. 178 00:16:14,320 --> 00:16:18,920 Özellikle bunu oluşturan ayakkabı ile eşleştirebilince güzel oluyor. 179 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 Bu evin arkasında bulundu. Eve girdiği yerin yakınında. 180 00:16:27,480 --> 00:16:29,600 Ve oradan parçalar yerine oturdu. 181 00:16:31,760 --> 00:16:38,080 Lewis'in tutuklandığı eve yaklaştığımızda 182 00:16:38,160 --> 00:16:42,360 ayakkabı izlerine uyan ayakkabıları orada buldular. 183 00:16:43,360 --> 00:16:46,000 Bazen şanslı olmak iyi oluyor. 184 00:16:48,720 --> 00:16:50,360 Bir parmak izi kadar iyi değil. 185 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 Ama çok sağlam bir dolaylı kanıt. 186 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Bir hırsız neyse odur. 187 00:17:00,160 --> 00:17:03,280 İncil'den alıntı yapmak istemiyorum ama o on maddelik listede, 188 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 hâlâ hatırlıyorum, 189 00:17:05,440 --> 00:17:08,600 hırsızlığın yasak olması ile ilgili bir madde var. 190 00:17:11,440 --> 00:17:16,760 Sadece evde hırsızlık suçu işlemeye girersiniz... 191 00:17:17,640 --> 00:17:22,240 ...ve bir şey ters gider. Ve biri ölür. 192 00:17:22,319 --> 00:17:24,759 Ve bir anda ciddiyeti 193 00:17:24,839 --> 00:17:30,519 çeşitli suç seviyelerinin arasından en tepeye kadar çıkar. 194 00:17:30,600 --> 00:17:33,960 En kötü suç olarak değerlendirdiğimiz idamlık cinayet olur. 195 00:17:36,560 --> 00:17:40,920 Oraya birini öldürmeyi amaçlayarak mı girdi? 196 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 Hayır. Beni ve kimseyi bu konuda ikna edemezsiniz. 197 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 Olmaması gerektiği yerde bulunduğu için birisi öldü mü? 198 00:17:50,880 --> 00:17:54,920 Evet, öldü. Ve masum birisi hayatını kaybetti. 199 00:17:57,840 --> 00:18:01,120 Şuna bakar mısınız? 30 küsur yıllık... 200 00:18:02,480 --> 00:18:03,760 ...çekişmeler... 201 00:18:05,560 --> 00:18:06,960 ...ve parçalanmış hayatlar. 202 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 İçeride ve dışarıdaki hayatlar. 203 00:18:11,640 --> 00:18:15,280 Ve hepsi bu masaya sığıyor. 204 00:18:25,320 --> 00:18:27,320 LUFKIN GÜNLÜK HABER 205 00:18:39,200 --> 00:18:44,680 David'in durumunda suçluluğunun delilleri çok fazlaydı. 206 00:18:46,160 --> 00:18:50,440 İtirafları vardı ve soygun yerinden ve yaşadığı yerden 207 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 deliller bulundu. 208 00:18:54,760 --> 00:18:59,320 Davacı taraf David Lewis'in suç işlenirken ne yaptığını... 209 00:18:59,400 --> 00:19:00,640 DAVID LEWIS'İN İLK SAVUNMA AVUKATI 210 00:19:00,720 --> 00:19:03,800 ...bilip anladığına dair delil sundu. 211 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 Benim adım Jon Anderson. 212 00:19:08,120 --> 00:19:10,280 Lufkin, Teksas'ta doğdum ve büyüdüm. 213 00:19:10,360 --> 00:19:14,040 Yaklaşık 34 yıldır burada avukatlık yaptım. 214 00:19:14,320 --> 00:19:17,400 Ve ben David Lewis'in savunma avukatıydım. 215 00:19:19,960 --> 00:19:24,040 Bu davanın görüldüğü zamanda idamlık cinayet jürisine 216 00:19:24,320 --> 00:19:29,080 davanın hüküm giydirme aşamasında belli sorular sorulurdu. 217 00:19:29,160 --> 00:19:31,880 Bu sorulardan biri davalının suçu kasıtlı olarak 218 00:19:31,960 --> 00:19:34,120 ve bilinçlice işleyip işlemediği idi. 219 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 Ve diğer soru da bu davalının gelecekte 220 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 topluma tehdit teşkil edip etmeyeceği idi. 221 00:19:40,240 --> 00:19:44,320 Bunlar jürinin cevaplamaları gereken siyah beyaz sorulardır. 222 00:19:44,680 --> 00:19:47,040 Akli yeterlilik meselesi 223 00:19:47,120 --> 00:19:51,000 ve davalının yaptığı şeyi anlayabilme yetisi 224 00:19:51,080 --> 00:19:54,000 jüriye sorulan siyah beyaz sorulardan değildir. 225 00:19:54,920 --> 00:20:00,720 ABD'DEKİ ORTALAMA IQ 98'DİR 226 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 YAPILAN BİR DİZİ TEST 227 00:20:04,000 --> 00:20:09,040 DAVID LEWIS'İN IQ'SUNU 69 VE 85'İN ARASINDA BELİRLEMİŞTİR 228 00:20:10,880 --> 00:20:12,520 BÖYLELİKLE, 229 00:20:12,600 --> 00:20:17,280 ZİHİNSEL ENGELLİLİK "SINIRINDA" OLARAK SINIFLANDIRILMAKTADIR 230 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 AVUKAT 231 00:20:20,760 --> 00:20:25,880 Bay Lewis gibi zihinsel engelli birisi söz konusu olunca 232 00:20:25,960 --> 00:20:29,080 bu davalıya haklarını okusanız da 233 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 haklarını anlayıp anlamaması ve haklarından feragat edip 234 00:20:33,120 --> 00:20:36,080 ifade vermeye bilinçli ve mantıklı bir karar verebilme yetisi 235 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 gene de şaibelidir. 236 00:20:39,160 --> 00:20:42,240 Bu yüzden gönüllü olarak itiraf ettiğine dair 237 00:20:42,320 --> 00:20:47,240 yeterince bilgili olmadığı ve durumu kavramadığı konusunda 238 00:20:47,320 --> 00:20:50,960 davalı tarafın çok güçlü bir savunması vardı. 239 00:20:51,040 --> 00:20:52,360 BU İFADEYİ VERİRKEN VE VERMEDEN ÖNCE 240 00:20:52,440 --> 00:20:54,200 BİLEREK, AKLİ DENGEM YERİNDE VE GÖNÜLLÜ OLARAK 241 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 YUKARIDAKİ HAKLARDAN FERAGAT ETTİM 242 00:20:57,920 --> 00:21:01,880 Böylece jürinin bunu değerlendirmesini 243 00:21:01,960 --> 00:21:07,480 ve David'in zihinsel açıdan yaşadığı sıkıntıya inanmasını istedim. 244 00:21:07,560 --> 00:21:13,640 Ve genel durumu kavrayışının zayıf olmasına dayanarak 245 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 soruları idam cezasını almayıp 246 00:21:15,560 --> 00:21:18,720 müebbet hapis cezası alacağı şekilde cevaplamalarını istedim. 247 00:21:29,240 --> 00:21:32,320 Oğlum 1965'te doğdu. 248 00:21:32,760 --> 00:21:36,600 Ve çok zor bir doğum oldu. 249 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 72 saat doğum sancısı çektim. 250 00:21:42,280 --> 00:21:46,680 Onu zorla pens ile çıkarmak zorunda kaldılar. 251 00:21:47,920 --> 00:21:52,480 Bu da beynine ve gözlerine zarar verdi. 252 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 Ve ben genç ve salak olduğum için 253 00:21:57,600 --> 00:22:02,320 o okula gidene kadar bunu fark etmedim. 254 00:22:08,720 --> 00:22:11,840 ÖZEL KONUT 255 00:22:11,920 --> 00:22:15,800 Adım Linda Lewis ve ben David'in annesiyim. 256 00:22:24,080 --> 00:22:26,880 Onu doğurduğumda neredeyse 18 yaşındaydım. 257 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 Bu David'in okulda bir fotoğrafı. 258 00:22:40,120 --> 00:22:42,040 Çok tatlı bir oğlan. 259 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 Parkta topuyla oynarken. O topu kovalayıp dururdu. 260 00:22:53,000 --> 00:22:54,040 Şimdi görebiliyorum. 261 00:22:54,120 --> 00:22:56,640 Küçücük bir çocuk sendeleyerek yürürdü. 262 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 O ve Linda. Noel'de. 263 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 Evet, tam bir süt çocuğuydu. 264 00:23:11,480 --> 00:23:13,400 O benim ilk çocuğum. 265 00:23:15,040 --> 00:23:16,560 O benim bebeğim. 266 00:23:18,320 --> 00:23:19,800 Hâlâ öyle. 267 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 Kaç yaşına gelip ne yaptığı umurumda değil. 268 00:23:22,840 --> 00:23:25,240 Her zaman benim bebeğim olacak. 269 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 Ve onu her zaman çok seveceğim. 270 00:23:32,200 --> 00:23:37,240 Yapması gereken ödevi olduğuna anlamasını sağlamak mümkün değildi. 271 00:23:37,320 --> 00:23:40,480 Oturup ona anlatabilirdiniz. 272 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 Gösterip tekrar anlatıp gösterip dursanız da 273 00:23:43,640 --> 00:23:46,120 bir türlü kavrayamazdı. 274 00:23:47,360 --> 00:23:50,200 Çok utangaç olduğunu biliyordum. 275 00:23:51,400 --> 00:23:55,040 Ve diğer çocuklarla çatışmacı olduğunu biliyordum. 276 00:23:56,320 --> 00:23:57,600 Ama ben... 277 00:23:58,760 --> 00:24:03,720 Ama onu özel okula gönderene kadar 278 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 olanları anladığımı sanmıyorum. 279 00:24:07,680 --> 00:24:13,240 Üç ay okuduktan sonra oğlum için bir şey yapamayacaklarını söylediler. 280 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 Onu götürüp test ettirmemi istediler. 281 00:24:16,880 --> 00:24:18,840 Zihinsel kapasitesini. 282 00:24:19,040 --> 00:24:23,600 İşte o zaman sorunlarının olduğunu öğrendim. 283 00:24:24,680 --> 00:24:29,000 Ve onu dertten uzak tutup ona doğru ve yanlışı öğretmek dışında 284 00:24:29,080 --> 00:24:34,920 yapabileceğim hiçbir şey olmadığını öğrendim. 285 00:24:37,640 --> 00:24:41,680 Ve genel olarak o konuda iyi iş çıkardım. 286 00:24:44,680 --> 00:24:48,520 Herkesin onun bir canavar olduğunu düşündüğünü biliyorum ama değil. 287 00:24:49,480 --> 00:24:53,240 Sevgi dolu ve şefkatli bir insandır. 288 00:25:07,600 --> 00:25:10,520 CİNAYETTEN SUÇLU BULUNDU 289 00:25:12,560 --> 00:25:15,360 "David Lee Lewis'e perşembe gecesi, Wells'de oturan... 290 00:25:15,440 --> 00:25:19,440 ...74 yaşındaki Myrtle Ruby'nin vurularak öldürülmesi vakasında onu daha önce 291 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 idamlık cinayetten suçlu bulan jüri tarafından idam cezası verildi." 292 00:25:25,600 --> 00:25:27,280 Bu çok uzun zaman önceydi. 293 00:25:29,520 --> 00:25:33,680 Ve 30 yıl sonra o hâlâ hayatta. İnanılmaz olan şey bu. 294 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 Adım Rhonda Oaks. 295 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Lufkin Günlük Haber'in eski muhabiriyim. 296 00:25:41,880 --> 00:25:44,800 O işi 20 yıl küsur yaptım. 297 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 Lufkin, Teksas'ta doğdum ve büyüdüm. 298 00:25:49,800 --> 00:25:54,080 Ve yedinci nesil bir Angelina İlçesi yerlisi olmaktan gurur duyuyorum. 299 00:25:57,760 --> 00:26:01,800 Her zaman küçük ve sıkı bağları olan bir toplum olmuştur. 300 00:26:02,440 --> 00:26:05,400 İnsanlar son derece dindardır. Ondan herkese güvenilir. 301 00:26:05,480 --> 00:26:06,840 Ve böyle bir suç 302 00:26:06,920 --> 00:26:09,800 bazen herkese güvenilmeyeceğini hatırlatıyor. 303 00:26:12,360 --> 00:26:15,480 "Şerif Bayan Ruby'nin 22 kalibrelik bir tüfekten başına ateşlenen 304 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 bir mermi ile öldürüldüğünü söyledi." 305 00:26:17,720 --> 00:26:21,040 "Anlaşılan Bayan Ruby, yaklaşık 21.00'de kiliseden evine döndüğünde 306 00:26:21,120 --> 00:26:25,280 bir hırsızı evinde şaşırttığında öldürülmüş." 307 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 Böyle suçların işlendiğini çok nadir görürdük. 308 00:26:31,720 --> 00:26:35,640 Şok edici bir olaydı. Çok ilgi çekti. 309 00:26:40,440 --> 00:26:44,560 Böyle bir suçun işlenmesini beklemezdik. 310 00:26:45,960 --> 00:26:50,160 Jüri zihinsel engelli olup olmadığı konusunu 311 00:26:50,240 --> 00:26:54,000 ciddiye aldı ve buna konsantre oldu. Suçlu olduğunu biliyorlardı. 312 00:26:56,480 --> 00:26:59,400 Olayın iki tarafını da dinlediler 313 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 ve tarafsız bir karar vermeye çalıştılar. 314 00:27:05,960 --> 00:27:06,840 Şimdi düşününce... 315 00:27:07,720 --> 00:27:11,000 ...pişmanmış gibi göründüğünü sanmıyorum. 316 00:27:13,200 --> 00:27:15,880 Bana kalırsa zihinsel engelli olan biri 317 00:27:15,960 --> 00:27:19,280 bir eve zorla girebilir, silah çalabilir... 318 00:27:20,440 --> 00:27:23,680 ...ve mağdurun kafasına silahla vurabilir. 319 00:27:23,760 --> 00:27:25,560 Bayıltmak gibi bir şey olabilir. 320 00:27:25,800 --> 00:27:29,440 Ama birini yüzünden vurmayı seçtiğinizde bu zihinsel... 321 00:27:29,520 --> 00:27:33,240 Zihinsel engelli insanlar normalde olay yerinden kaçarlardı. 322 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 O bunu yapmadı. Bunu yapmamayı seçti. 323 00:27:36,480 --> 00:27:38,320 Ve onu öldürmeyi seçti. 324 00:27:39,880 --> 00:27:44,760 Ve bence bu onu Doğu Teksas'ta nadiren gördüğümüz 325 00:27:44,840 --> 00:27:49,040 bir suçlu kategorisine koydu. 326 00:27:51,600 --> 00:27:54,040 Bence bu soğukkanlı bir hareketti. 327 00:28:03,400 --> 00:28:07,440 İnsanlar zihinsel engellerin teşhisinin 328 00:28:07,600 --> 00:28:10,160 kolunu kırınca röntgen çektirmeye benzediğini düşünmeyi sever. 329 00:28:10,240 --> 00:28:11,120 DR. RICHARD GARNETT ZİHİNSEL ENGEL UZMANI 330 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 "İşte kırık burada. Kolun kırık." 331 00:28:14,440 --> 00:28:16,920 Zihinsel özürlülük böyle değildir. 332 00:28:17,000 --> 00:28:21,040 Değişip duran bir teşhistir. Sürekli hareket hâlindedir. 333 00:28:21,800 --> 00:28:26,520 Bize engel olan çok fazla ayrımcılık, mit 334 00:28:26,600 --> 00:28:28,040 ve yanlış anlama vardır. 335 00:28:28,320 --> 00:28:30,200 Özellikle cezai adalet alanında. 336 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 ZİHİNSEL ÖZÜRLÜ İDAM CEZALI MÜVEKKİLLERİ SAVUNMANIN 337 00:28:31,680 --> 00:28:32,600 UYGULAMA KILAVUZU 338 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 Benim adım Dr. Richard Garnett. 339 00:28:34,280 --> 00:28:39,400 Engellilik alanında muhtemelen 1968 yılından beri faaliyet gösteriyorum. 340 00:28:40,800 --> 00:28:46,000 2006'da David Lewis'in davasına çalıştım. Benim gelip dosyalarını 341 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 ve geçmiş değerlendirmelerden, geçmiş durumlardan... 342 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 SONUÇLAR SAHTE ÖZÜRLÜLÜĞÜ İŞARET EDİYOR 343 00:28:50,080 --> 00:28:52,600 ...okullardan ve psikologlardan vesaire 344 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 toplanan materyalleri incelememi istediler. 345 00:28:54,800 --> 00:28:56,880 DİL/ÖĞRENME ENGELLİ 346 00:28:56,960 --> 00:29:01,560 Onun hakkında geçmişte yazılan materyaller 347 00:29:01,640 --> 00:29:04,400 zihinsel engellilik teşhisi olduğunu açıkça belirtti. 348 00:29:04,480 --> 00:29:08,280 ZİHİNSEL OLARAK ZAYIF 68 SINIRDA 76 349 00:29:09,480 --> 00:29:12,520 2002'DA YÜKSEK MAHKEME 350 00:29:12,600 --> 00:29:15,760 ZİHİNSEL ÖZÜRLÜLERİ İDAM ETMEYİ YASAKLADI 351 00:29:16,600 --> 00:29:20,080 KARARLARI ZİHİNSEL ENGELLİLİĞİ 352 00:29:20,160 --> 00:29:23,680 "YAKLAŞIK 70" ALTI IQ'YA SAHİP OLMAK OLARAK TANIMLADI 353 00:29:25,680 --> 00:29:29,320 2006'DA İDAM MAHKÛMLARININ HÜCRELERİNDE 20 YILDAN SONRA 354 00:29:29,400 --> 00:29:32,600 DAVID LEWIS TEMYİZE BAŞVURDU 355 00:29:33,480 --> 00:29:34,320 ROBERT B. EDGERTON YETERLİLİĞİN GİZLEDİKLERİ 356 00:29:34,400 --> 00:29:38,400 Diyelim ki birini test ediyorsunuz ve sonuç 70 çıkıyor. 357 00:29:38,480 --> 00:29:43,360 Sınır budur. Bunun altındaysanız engellisiniz. 358 00:29:43,440 --> 00:29:44,680 Ama böyle olmaz. 359 00:29:44,760 --> 00:29:47,840 Ona bakarsınız, diğer materyallere bakarsınız 360 00:29:47,920 --> 00:29:51,320 ve kişinin adaptasyon seviyesine bakarsınız 361 00:29:51,400 --> 00:29:53,440 ve hepsini bir araya getirip 362 00:29:53,520 --> 00:29:58,720 "Bunlar zihinsel engellilik teşhisini destekliyor mu?" diye düşünürsünüz. 363 00:29:58,880 --> 00:30:01,200 Bu parça desteklemezken bu parça destekleyebilir. 364 00:30:01,520 --> 00:30:04,440 Bu parçadan emin değilsinizdir ama bu kesinlikle desteklemez. 365 00:30:05,400 --> 00:30:08,160 Mahkemede verilen mücadele budur. 366 00:30:08,440 --> 00:30:13,400 Benim test sonucum 69 IQ'luk bir sonuç verdiyse... 367 00:30:14,160 --> 00:30:17,680 ...savcı gelip "Eyalet üç, dört farklı test yaptı." 368 00:30:17,760 --> 00:30:21,920 "Bunlarının hepsi 75, 80 arasında sonuç verdi. Bu doğru olamaz." diyebilir. 369 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 Bu doğru insanlar tarafından 370 00:30:24,720 --> 00:30:26,520 doğru testler uygulanmadığı için olur. 371 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 Doğru koşullar altında verilmediği için olur. 372 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 Benimkiler doğru yapıldı. 373 00:30:33,760 --> 00:30:35,240 Ve bence içten içte 374 00:30:35,320 --> 00:30:38,840 sistem bu insanları çoktan mahkemelerden geçirmiş, 375 00:30:38,920 --> 00:30:41,760 idamlık cinayetten suçlu bulmuş ve idama mahkûm etmiştir. 376 00:30:41,840 --> 00:30:43,160 Ve Tanrı adına bunu yapacak. 377 00:30:43,240 --> 00:30:45,760 DAVALININ ONA KARŞI YÜRÜTÜLEN İŞLEMLER ÜZERİNE 378 00:30:45,840 --> 00:30:47,440 MANTIKSAL VE GERÇEKLERE DAYALI KAVRAYIŞI VARDIR 379 00:30:47,520 --> 00:30:52,760 Yargıç sonuçta David'in zihinsel engeli olduğu konusunda ikna olsaydı 380 00:30:52,840 --> 00:30:59,560 o zaman otomatik tepkisi idam cezası seçeneğini ortadan kaldırıp 381 00:30:59,640 --> 00:31:03,320 şartlı tahliye ihtimali olmadan müebbet hapse çevirmek olurdu. 382 00:31:05,360 --> 00:31:10,400 Ancak savunduğumuz şeyleri kanıtlayamadığımıza karar verildi. 383 00:31:10,480 --> 00:31:14,440 JÜRİ LEWIS'İN CİNAYETİ BİLİNÇLİ OLARAK İŞLEDİĞİNE KARAR VERDİ 384 00:31:14,600 --> 00:31:19,080 O hâlâ orada. O yüzden temyiz başvuruları yapılmış olmalı. 385 00:31:19,160 --> 00:31:22,880 Ama zihinsel engelinin olduğu doğrultusunda 386 00:31:22,960 --> 00:31:25,200 uygun bir savunma sunmadığımıza karar verildi. 387 00:31:37,120 --> 00:31:41,280 Karar ve ceza şartlı tahliye ihtimali olmadan müebbet hapis olsaydı 388 00:31:41,360 --> 00:31:45,560 bence ailesi bunu kabul ederdi. Jüri ve yargıç cezanın en iyi karşılığının 389 00:31:52,360 --> 00:31:54,960 bu olduğuna karar verdilerse... 390 00:31:55,720 --> 00:31:59,600 Hiçbirimizin "Bu adam ölmeli." şeklinde... 391 00:31:59,680 --> 00:32:01,520 ...bir isteğimizin olduğunu sanmıyorum. 392 00:32:03,000 --> 00:32:05,880 Adaletin uygulanması gerek. 393 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 Adım David Ruby. 394 00:32:14,280 --> 00:32:16,960 Myrtle Ruby'nin yeğeniyim. 395 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 O bu bölgede büyüdü. 396 00:32:23,400 --> 00:32:27,960 Hep birlikte Falvey Metodist Kilisesi'ne giderdik. 397 00:32:30,400 --> 00:32:34,400 Myrtle teyzeye bu olduğunda daha yeni St. Louis'den buraya geri taşınmıştım. 398 00:32:34,480 --> 00:32:37,000 Annem beni aradı. 399 00:32:38,840 --> 00:32:41,280 Birisi Myrtle teyzenin evine zorla girmiş. 400 00:32:42,120 --> 00:32:45,560 Kiliseden dönmüş. Ve tabii ki karanlıktı. 401 00:32:45,760 --> 00:32:49,640 Eve girmiş ve içerideki kişiyi şaşırtmış. 402 00:32:49,720 --> 00:32:52,080 Ve o kişi onu vurup öldürmüş. 403 00:32:57,120 --> 00:33:00,320 Hâlâ hiç mantıklı gelmiyor. 404 00:33:01,800 --> 00:33:04,920 Myrtle teyze yaşlı biriydi. O kişi neden 405 00:33:05,000 --> 00:33:07,480 "Üzgünüm. Evinden çıkacağım." demedi? 406 00:33:07,560 --> 00:33:10,280 Yani onu dövebilmesi mümkün değil. 407 00:33:11,120 --> 00:33:14,200 Bir şey çalmak istediyse neden alıp gitmedi? 408 00:33:14,280 --> 00:33:17,720 BUNU BENİM ANIM İÇİN YAPIN 409 00:33:17,800 --> 00:33:23,600 Kuzenlerimin bundan dolayı hâlâ acı çektiklerini biliyorum. 410 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 Nasıl acı çekmesinler ki? 411 00:33:26,280 --> 00:33:30,760 Onları mahvetti. Her çocuğu mahvederdi. 412 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 Kaç yaşında olduğun önemli değil. 413 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 Bu anneleriydi. 414 00:33:44,680 --> 00:33:49,320 Ben doğduğumda annem beni doğurmada sıkıntı çekti. 415 00:33:49,400 --> 00:33:54,680 Hafif engelli oldum. 416 00:33:56,480 --> 00:33:58,200 O yüzden yavaş öğreniyorum. 417 00:33:58,680 --> 00:34:01,440 Ve okulu çok da önemsemedim. 418 00:34:08,480 --> 00:34:11,080 Bu konudaki görüşüm 419 00:34:11,440 --> 00:34:17,080 meselenin zihinsel kapasitesi değil de topluma teşkil ettiği tehdit olduğudur. 420 00:34:17,159 --> 00:34:23,599 Ve benim için tam bir deli olması ya da aklı başında biri olması 421 00:34:23,679 --> 00:34:26,199 meselenin konusu değildir. 422 00:34:26,320 --> 00:34:31,480 Çünkü topluma tehdit teşkil eden insanları toplumdan çıkarmak istiyoruz. 423 00:34:34,480 --> 00:34:38,680 Ondan... Her neyse, ben inanmadım. 424 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 TEKSAS'TA DAVALILAR, YALNIZCA GELECEKTE TOPLUMA TEHDİT TEŞKİL ETTİKLERİNE 425 00:34:50,760 --> 00:34:54,120 KARAR VERİLİRSE İDAM CEZASI ALABİLİRLER 426 00:34:54,960 --> 00:34:56,920 CEZANIN BELİRLENMESİNDE 427 00:34:57,000 --> 00:35:00,280 GEÇMİŞ SUÇ FAALİYETLERİ DEĞERLENDİRİLİR 428 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 Bay Lewis'in şüpheli olduğunu söylediklerinde... 429 00:35:19,040 --> 00:35:22,600 ..."Bu adam neden hâlâ sokaklarda dolaşıyor?" diye düşündüm. 430 00:35:24,920 --> 00:35:27,360 David Lewis'in ev hırsızlığı yaptığı biliniyordu. 431 00:35:27,440 --> 00:35:31,120 Uyuşturucu kullanımı ve hırsızlık yaptığı da biliniyordu. 432 00:35:32,640 --> 00:35:36,040 Suç faaliyeti geçmişi vardı. 433 00:35:39,680 --> 00:35:41,440 Adım Çavuş Ruben Gonzales. 434 00:35:41,520 --> 00:35:43,920 Ve Oyster Creek Polis Departmanında görevliyim. 435 00:35:52,040 --> 00:35:54,240 MYRTLE RUBY'NİN CİNAYETİNDEN İKİ AY ÖNCE 436 00:35:54,320 --> 00:35:57,400 MÜFETTİŞ GONZALES FREEPORT ŞEHRİNDE 437 00:35:57,480 --> 00:35:59,120 ŞİDDETLİ BİR SOYGUNU SORUŞTURDU 438 00:36:07,360 --> 00:36:09,280 1 Ekim 1986'de 439 00:36:09,360 --> 00:36:15,200 F Sokağı'nda 1500. Blok'ta bir bıçaklama olayı ile ilgili bir çağrı aldım. 440 00:36:17,840 --> 00:36:20,080 O gece havanın açık olduğunu hatırlıyorum. 441 00:36:22,440 --> 00:36:26,120 Bıçaklama bir araba soyulurken gerçekleşmiş. 442 00:36:27,080 --> 00:36:30,920 Şikâyetçi çıkıp şüpheliyi arabaların arasında görmüş. 443 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 Karısının çantasının 444 00:36:34,320 --> 00:36:37,080 araba kapısı açık bir şekilde önünde durduğunu görmüş. 445 00:36:37,840 --> 00:36:40,760 Ve şikâyetçi şüpheliye bağırdığında 446 00:36:40,840 --> 00:36:44,920 şüpheli ayağa kalkmış ve onu karnından bıçaklamış. 447 00:36:48,480 --> 00:36:51,120 Tam buraya park etmiştim. 448 00:36:51,960 --> 00:36:56,520 Polis memuru araçların arkasına park etmişti. 449 00:36:56,600 --> 00:37:01,200 Ambülans da onun hemen arkasındaydı. 450 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 Umarım köpek yoktur! 451 00:37:12,000 --> 00:37:16,240 Evde ilk araştırmamı yaptıktan sonra 452 00:37:16,320 --> 00:37:18,880 mahallede dolaşmaya başladım. 453 00:37:18,960 --> 00:37:22,760 Farklı insanlarla konuştum, onlara şüphelinin tanımını verdim. 454 00:37:22,840 --> 00:37:28,080 Öyle birini hatırlayıp hatırlamadıklarını sordum. 455 00:37:29,200 --> 00:37:33,040 Ama o tanım çok fazla insana benziyordu. 456 00:37:34,400 --> 00:37:36,920 Yaklaşık iki gün sonra 457 00:37:37,040 --> 00:37:41,280 Bay A.L. Thompson beni bıçaklama konusunda aradı. 458 00:37:44,480 --> 00:37:50,280 BAY A.L. THOMPSON, DAVID LEWIS'İN DAYISIYDI 459 00:37:57,160 --> 00:38:01,000 Bu benim iki erkek kardeşim ve kız kardeşimle fotoğrafım. 460 00:38:01,160 --> 00:38:04,440 A.L., ben, kız kardeşim ve kardeşim Danny. 461 00:38:10,040 --> 00:38:15,000 A.L.'in yanında oturduğum için fotoğrafta güldüğümü göremiyorsunuz. 462 00:38:18,440 --> 00:38:20,920 O adam oğlumun idolüydü. 463 00:38:21,720 --> 00:38:24,040 Onun ayak izlerinde yürürdü. 464 00:38:26,360 --> 00:38:31,200 David belki on, 11, 12 yaşındaydı. 465 00:38:32,760 --> 00:38:37,160 A.L. gelip ölümüne dövdüğü adam hakkında, bıçakladığı adam hakkında 466 00:38:37,240 --> 00:38:40,480 ve vurduğu adam gibi şeyler hakkında hava atardı. 467 00:38:40,560 --> 00:38:42,920 Ve bunları hiç yaptığı yok. 468 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 Ama oğlum bunları yaptığını düşünüyordu. 469 00:38:48,200 --> 00:38:54,680 Ve sanırım bu hareketlerin kabul edilir olduğunu sandı. 470 00:38:57,400 --> 00:38:59,960 Kardeşim ona yardım edebilirdi. 471 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 Ama doğru yola yöneleceğine yanlış yola yöneldi. 472 00:39:03,920 --> 00:39:06,840 Ve ona öğretmemesi gereken şeyler öğretti. 473 00:39:10,200 --> 00:39:13,800 David hareketlerin sonuçlarını düşünmede... 474 00:39:17,240 --> 00:39:22,800 ...zihinsel olarak yeterli olmadığı için... 475 00:39:23,320 --> 00:39:26,040 ...ve A.L. her şeyden paçayı yırtmış gibi göründüğü için 476 00:39:26,120 --> 00:39:27,280 sanırım normal sandı. 477 00:39:31,800 --> 00:39:36,080 Oğlum bir şeyi yapsa da yapmasa da hep suçlandı. 478 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 Her zaman! 479 00:39:37,480 --> 00:39:39,720 Ve yapmadığını bildiğim şeyler için 480 00:39:39,800 --> 00:39:42,360 kodese gittiği zamanlar da oldu. Kardeşim A.L.'in yaptığını bildiğim şeyler için. 481 00:39:54,760 --> 00:39:59,640 O yüzden yaptığı şeyi yaparken yanında kim olduğunu sordum. 482 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 Kimsenin olmadığını söyledi. 483 00:40:06,200 --> 00:40:09,160 Eninde sonunda o gece olanlar hakkında 484 00:40:09,240 --> 00:40:10,880 doğruyu söyleyeceğini umuyorum. 485 00:40:12,960 --> 00:40:17,040 Ama kardeşim A.L. kimseyi ispiyonlamamasını ona aşıladı. 486 00:40:18,320 --> 00:40:20,680 "Kimseye söyleyemezsin. O kadar." 487 00:40:29,960 --> 00:40:33,960 Polis departmanına çağrı geldi. Ve bunu hiç beklemiyorduk. 488 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 Bay Thompson'u tanımıyordum. 489 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 Hatta adresini bile öğrenemedim. 490 00:40:41,280 --> 00:40:45,200 Sadece yeğeninin evine geldiğini, çok terlediğini ve yorgun olduğunu söyledi. 491 00:40:49,480 --> 00:40:52,760 Ve elinde biraz kan olduğunu söyledi. 492 00:40:53,520 --> 00:40:57,040 Bay Thompson'a birini bıçakladığını söylemiş. 493 00:41:03,200 --> 00:41:07,800 Bana verdiği bilgi ve benim bilgiyi kontrol etmem... 494 00:41:08,760 --> 00:41:13,080 ...Bay Lewis'in yakalanıp tutuklanması için yeterliydi. 495 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 David öncelikle konuşmak istemedi. 496 00:41:26,960 --> 00:41:30,640 Ona haklarını okudum. Onunla bu konuda 497 00:41:30,720 --> 00:41:33,480 konuşacağımı bildirdim. 498 00:41:33,560 --> 00:41:37,200 Ve bana bilgi vermek istemiyordu. 499 00:41:38,600 --> 00:41:41,920 "Ben sana olanı söyleyeyim. Sen olup olmadığını söyle." dedim. 500 00:41:42,120 --> 00:41:45,720 İşlenen suçun ilerleyişini anlattım. 501 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 BİR KADIN ÇANTASI ALDI 502 00:41:47,520 --> 00:41:51,960 "Bu oldu. Bunu yapan sensin. Kaçtın. Amcanın evine kaçtın." 503 00:41:52,040 --> 00:41:53,240 KARNINDAN BİR KERE BIÇAKLADIĞINI SÖYLEDİ 504 00:41:53,320 --> 00:41:56,760 "Terliydin, yorgundun, elinde kan vardı." 505 00:41:56,840 --> 00:41:58,640 O gece Freeport'taki tek bıçaklamaydı. 506 00:41:58,720 --> 00:42:00,480 BİR TÜR BIÇAK VE YAYAN OLARAK KAÇTI 507 00:42:00,560 --> 00:42:06,160 Ona bunu yaptığını söylemedim. Onu bunu yapmadığını da söylemedim. 508 00:42:06,800 --> 00:42:09,920 "Şimdi olanları anlatmak sana kaldı." 509 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 "Senin hikâyeni istiyorum." dedim. 510 00:42:12,600 --> 00:42:16,080 Bana bakıp sadece "Tamam." dedi. O kadar. 511 00:42:16,880 --> 00:42:19,040 "Konuşmak istemiyorum." dedi. "Tamam." dedim. 512 00:42:20,200 --> 00:42:25,400 Bana kalırsa "Tamam." dediğinde itiraf etti. Anladınız mı? 513 00:42:27,960 --> 00:42:30,760 DAVID LEWIS FREEPORT BIÇAKLAMASI İÇİN 514 00:42:30,840 --> 00:42:35,400 DURUŞMA TARİHİNİ BEKLERKEN MYRTLE RUBY'İ VURDU 515 00:42:36,480 --> 00:42:40,720 DAHA SONRA BU İLK SUÇU İTİRAF ETMESİ 516 00:42:40,800 --> 00:42:44,920 CİNAYET DAVASINDA LEWIS'E KARŞI KULLANILDI 517 00:42:47,560 --> 00:42:50,760 Kolluk kuvvetleri memurlarının... 518 00:42:51,480 --> 00:42:56,000 ...sözde davalı tarafından Angelina İlçesi'ne gelmeden önce yapılan 519 00:42:56,080 --> 00:42:59,080 alakasız bir bıçaklama vakası konusunda 520 00:42:59,160 --> 00:43:01,840 ifade aldıklarını öğrendiğimde... 521 00:43:01,920 --> 00:43:06,640 Sanırım hislerimi öfkeden köpürmek olarak tarif etmek daha doğru olacak. 522 00:43:06,720 --> 00:43:08,480 Çok sinirliydim. 523 00:43:11,840 --> 00:43:14,160 O ifade alındığında 524 00:43:14,240 --> 00:43:17,520 ben David Lewis'in avukatı olarak atanmıştım. 525 00:43:17,600 --> 00:43:18,440 BAYAN RUBY'NİN ÖLÜMÜNDEN ÜÇ AY ÖNCE 526 00:43:18,520 --> 00:43:19,880 LEWIS'İN FREEPORTLU BİR ADAMI 527 00:43:19,960 --> 00:43:21,000 BIÇAKLAMAYI İTİRAF ETTİĞİ BİR İFADE SUNULDU 528 00:43:21,080 --> 00:43:23,120 Böylelikle onun vekili olduğum kayıtlara geçmişti. 529 00:43:23,840 --> 00:43:28,720 Yasa gereği davalının avukatının atanmasında sonra 530 00:43:28,800 --> 00:43:31,520 bir ifade alınacaksa 531 00:43:31,600 --> 00:43:35,560 bu ifadenin alınması için davalının avukatının rıza göstermesi gerek. 532 00:43:35,640 --> 00:43:37,120 LEWIS CİNAYET DAVASINDA İFADELER KABUL EDİLDİ. 533 00:43:37,200 --> 00:43:40,920 Oraya gittikleri bana bildirilmedi. 534 00:43:41,000 --> 00:43:44,360 İfade almayı amaçladıkları bana bildirilmedi. 535 00:43:44,440 --> 00:43:46,440 SAVUNMA AVUKATLARI KOLLUK KUVVETLERİNİN İFADELERİ 536 00:43:46,520 --> 00:43:47,800 USULSÜZCE ALDIKLARINI SÖYLEDİ 537 00:43:47,880 --> 00:43:53,840 İfade deliller arasına alındı. Ve bunun jürinin 538 00:43:53,920 --> 00:43:58,720 gelecekte tehdit teşkil etmesi üzerine algısını etkilediğini düşünüyorum. 539 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 JÜRİ DAVALININ BIÇAKLAMA OLAYINI DİNLEDİ 540 00:44:00,080 --> 00:44:06,680 Kişinin hayatında bir tane şiddet içeren olay varsa 541 00:44:06,760 --> 00:44:11,200 bu yapabildikleri şeylerin ve gelecekte yapabilecekleri şeylerin 542 00:44:11,280 --> 00:44:13,160 bir işareti olabilir. 543 00:44:13,240 --> 00:44:17,720 Ama bundan bağımsız bir şiddetli davranış daha varsa 544 00:44:17,800 --> 00:44:20,960 jürinin bu insanın topluma tehdit teşkil edeceğine 545 00:44:21,040 --> 00:44:25,320 inanması çok daha kolay olur. 546 00:44:25,400 --> 00:44:28,480 Ve böylelikle soruyu olumlu cevaplamaları daha muhtemeldir. 547 00:44:31,600 --> 00:44:35,200 CİNAYET DAVASINDA DAVID'İN ALAKASIZ BIÇAKLAMA VAKASI İLE İLGİLİ İFADELERİ 548 00:44:35,280 --> 00:44:37,880 YASAL OLARAK TOPLANMIŞ DELİL OLARAK KABUL EDİLDİ 549 00:44:39,200 --> 00:44:42,080 JÜRİ DAVID'İN GELECEKTE TOPLUMA 550 00:44:42,160 --> 00:44:48,320 TEHDİT TEŞKİL ETTİĞİNE KARAR VERDİ VE ONU İDAMA MAHKÛM ETTİLER 551 00:45:04,880 --> 00:45:07,120 İLK RÖPORTAJINDAN 90 GÜN SONRA 552 00:45:07,200 --> 00:45:09,000 TEKSAS CEZAİ ADLİYE DEPARTMANI 553 00:45:09,080 --> 00:45:10,680 DAVID LEWIS İLE İKİNCİ BİR RÖPORTAJA İZİN VERDİ 554 00:45:22,120 --> 00:45:26,720 1 Ekim 1986'de bir bıçaklama ile ilgili bir çağrı aldım. 555 00:45:27,320 --> 00:45:30,800 Şikâyetçi çıkıp şüpheliyi arabaların arasında görmüş. 556 00:45:30,880 --> 00:45:34,520 Şüpheli ayağa kalkmış ve onu karnından bıçaklamış. 557 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Evet. 558 00:45:40,320 --> 00:45:43,560 Bu davada aleyhime kullanıldı. 559 00:45:46,600 --> 00:45:48,880 Başka bir evi soyuyordum. 560 00:45:48,960 --> 00:45:52,040 Kanepede birisi uyuyordu ve dışarı çıktı. 561 00:45:52,120 --> 00:45:55,280 Arabanın arkasına geldi. 562 00:45:56,080 --> 00:45:59,400 Yapabileceğim tek şey bıçağımı çekip saplamaktı. 563 00:45:59,480 --> 00:46:01,200 Sonra dönüp kaçtım. 564 00:46:04,480 --> 00:46:07,720 Ben şiddetli bir eşkıyaydım. 565 00:46:08,360 --> 00:46:12,560 Kendim dışında hiçbir şeyi önemsemezdim. 566 00:46:17,440 --> 00:46:20,400 Annem ilk sorduğunda ona yapmadığımı söyledim. 567 00:46:20,480 --> 00:46:22,440 Hiçbir şey bilmediğimi söyledim. 568 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 Sonra da... 569 00:46:28,280 --> 00:46:32,320 Sanırım 2008 ya da 2009'da... 570 00:46:35,520 --> 00:46:38,640 ...benim yaptığımı söyledim. 571 00:46:42,000 --> 00:46:46,440 Muhtemelen artık beni ziyaret etmeye gelmemesinin sebeplerinden biri budur. 572 00:46:48,080 --> 00:46:51,440 Ona yalan söyledim ve onu hayal kırıklığına uğrattım. 573 00:46:52,960 --> 00:46:55,360 Bu suç onu o kadar üzüyor ki 574 00:46:55,440 --> 00:46:59,120 ona diğerini söylemek istemedim. 575 00:47:00,040 --> 00:47:01,960 Ve sonunda söylemek zorunda kaldım. 576 00:47:02,040 --> 00:47:05,800 Omzumda çok fazla yük vardı ve bundan kurtulmam gerekiyordu. 577 00:47:10,400 --> 00:47:14,800 A.L. gelip ölümüne dövdüğü adam hakkında, bıçakladığı adam hakkında 578 00:47:14,880 --> 00:47:15,840 ve vurduğu... 579 00:47:15,920 --> 00:47:22,320 David hareketlerin sonuçlarını düşünmede zihinsel olarak yeterli değildi. 580 00:47:22,400 --> 00:47:26,160 A.L. her şeyden paçayı yırtmış gibi göründüğü için sanırım normal sandı. 581 00:47:28,320 --> 00:47:33,040 Evet, muhtemelen öyledir. Kötü etkiler altında büyüdüm. 582 00:47:33,120 --> 00:47:35,960 Alkolikler, uyuşturucu kullananlar. 583 00:47:37,200 --> 00:47:42,120 O etkisini bırakıyor. Ama hareketlerim için hiçbir bahanem yok. 584 00:47:42,200 --> 00:47:45,840 Ben yaptım. Suçluyum. Anladınız mı? 585 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 A.L. idolümdü. Kahramanımdı. 586 00:47:50,680 --> 00:47:56,240 Olabilecek en muhteşem kanun kaçağıydı. Büyüyünce olmak istediğim şeydi. 587 00:47:56,320 --> 00:48:01,640 Ve sanırım ondan bir eşkıya, kanun kaçağı ve kabadayı oldum. 588 00:48:02,720 --> 00:48:05,960 O bir kanun kaçağı, motosikletçi, sert adamdı. 589 00:48:08,440 --> 00:48:12,080 O çalıp soyup öldürmezdi. Bunları hiç yapmazdı. 590 00:48:13,160 --> 00:48:15,560 Ben küçük bir çocukken bile hırsızdım. 591 00:48:15,640 --> 00:48:19,120 Dükkânlarda hırsızlık yapardım. Şeker gibi şeyler çalardım. 592 00:48:20,480 --> 00:48:22,920 Bir dükkâna girip tenis ayakkabısı görürsem 593 00:48:23,000 --> 00:48:26,760 onları istediğim için geçirip bağlayıp onlarla dışarı çıkardım. 594 00:48:29,680 --> 00:48:34,560 Soruşturma sırasında Bay A.L. Thompson'dan bir çağrı aldım. 595 00:48:34,640 --> 00:48:38,400 Yeğeninin evine geldiğini 596 00:48:38,640 --> 00:48:42,000 ve Bay Thompson'a birisini bıçakladığını söylediğini söyledi. 597 00:48:45,440 --> 00:48:49,160 Bunu bilmiyordum. Beni polise ihbar ettiğini bilmiyordum. 598 00:48:51,720 --> 00:48:52,920 Size şunu söyleyeyim. 599 00:48:53,280 --> 00:48:58,240 Hapishanede asla ispiyonculuk etiketini istemezsiniz. 600 00:48:58,320 --> 00:49:00,080 Asla. 601 00:49:00,160 --> 00:49:02,840 Bu çocuk tacizcisi olmaktan daha kötüdür. 602 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 Ama dayın seni ihbar etti. 603 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 Biliyorum. Beni üzen şey de bu. 604 00:49:15,680 --> 00:49:20,360 Onun hakkında geçmişte yazılan materyaller 605 00:49:20,440 --> 00:49:23,280 zihinsel engellilik teşhisi olduğunu açıkça belirtti. 606 00:49:23,360 --> 00:49:28,040 Bize engel olan çok fazla ayrımcılık, mit 607 00:49:28,120 --> 00:49:31,720 ve yanlış anlama vardır. Özellikle cezai adalet alanında. 608 00:49:33,440 --> 00:49:38,560 Bay Lewis gibi zihinsel engelli birisi söz konusu olunca 609 00:49:38,680 --> 00:49:42,160 haklarını anlayıp anlamaması ve haklarından feragat edip 610 00:49:42,240 --> 00:49:46,720 ifade vermeye bilinçli ve mantıklı bir karar verebilme yetisi 611 00:49:46,800 --> 00:49:48,480 gene de şaibelidir. 612 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 Evet, artık bunu kullanmak için çok geç. 613 00:49:53,080 --> 00:49:57,320 Engelli olmadığımı söylediler. O zaman herhâlde değilim. 614 00:49:58,520 --> 00:50:04,120 Mahkemeler, yargıç ya da bölge savcısı da olsa 615 00:50:04,200 --> 00:50:07,840 sizi yakalamaya karar verdiklerine sizi yakalayacaklar. 616 00:50:08,200 --> 00:50:11,240 Ve tabii ki suçlu olduğum için bunu anlayabiliyorum. 617 00:50:11,640 --> 00:50:15,120 Onların durumda olsam ben de öyle hissederdim. 618 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 Suç işlemek ve katil olmak konusunda 619 00:50:22,680 --> 00:50:25,120 aslında hiçbir bahaneniz yoktur. 620 00:50:26,240 --> 00:50:27,880 Ne yaptığınızı biliyorsunuz. 621 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 Engelli olsam da ne yaptığımı biliyordum. 622 00:50:35,200 --> 00:50:41,000 Tamam, zihinsel engelliyim ve sarhoştum. Mantarlardan kafam güzeldi. 623 00:50:41,080 --> 00:50:43,560 Ama bunun önemi var mı? 624 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Tetiği çekip birini öldürdüm. 625 00:50:47,440 --> 00:50:49,880 Ve bu hayatı asla geri veremem. 626 00:50:52,000 --> 00:50:55,040 Kendimi öldürmem bile onu geri veremez. 627 00:51:03,960 --> 00:51:08,720 DAVID'İN AVUKATLARI ZİHİNSEL OLARAK EHİL OLMADIĞINI 628 00:51:08,800 --> 00:51:11,400 VE KENDİNİ DOĞRU BİR ŞEKİLDE TEMSİL ETME 629 00:51:11,480 --> 00:51:13,720 YETİSİNİN OLMADIĞINI SAVUNMAKTALAR