1
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
Neyin daha kötü olduğunu bilemedim.
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,440
İdam edilmek mi? Yoksa hayatının kalanını
hapiste geçirmek mi?
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,160
Şu an arada kaldım.
4
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
Buraya girince hiç umut yok.
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,520
Suçluysan kabul et.
6
00:00:40,600 --> 00:00:45,800
1976'DA ABD'DE İDAM CEZASININ
GERİ GETİRİLMESİNDEN BERİ
7
00:00:46,800 --> 00:00:52,200
8000'DEN FAZLA İNSAN CİNAYETTEN
İDAMA MAHKÛM EDİLDİ
8
00:00:53,360 --> 00:00:59,360
BU 999866 NUMARALI
İDAM MAHKÛMUNUN HİKÂYESİDİR
9
00:01:03,520 --> 00:01:05,720
Birini öldürmeyi düşündüyseniz
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,960
bunu iyice tartıp biçseniz iyi olur.
11
00:01:08,040 --> 00:01:12,000
Çünkü o yolda yürümek
çok kedere sebep oluyor.
12
00:01:14,280 --> 00:01:16,320
Sert olduğunuzu düşünüyor olabilirsiniz.
13
00:01:16,840 --> 00:01:23,240
Ama bir katilseniz
aslında hiçbir şey değilsiniz.
14
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Hiçbir şeysiniz.
15
00:01:29,680 --> 00:01:32,880
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,840
Gidip bir el ateş ettim.
17
00:01:36,920 --> 00:01:39,160
Yaklaştığımda da bir el daha ateş ettim.
18
00:01:40,560 --> 00:01:44,040
Yanağından vuruldu
ve mermi çenesinde durdu.
19
00:01:45,240 --> 00:01:49,320
Onu bir masanın arkasında sıkıştırdım
ve yaklaşık 25 kere bıçakladım.
20
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
İnanamadım.
21
00:01:55,640 --> 00:01:58,840
Birini öldürdüğüme inanamadım.
22
00:02:02,240 --> 00:02:03,480
Kendimi kötü hissetmiyorum.
23
00:02:10,039 --> 00:02:13,719
Onu bıçaklamaya başladım.
Kanepedeki adamı bıçaklamaya başladım.
24
00:02:23,440 --> 00:02:28,040
CEZAİ EHLİYET
25
00:02:41,400 --> 00:02:46,240
Bu Lufkin'den kuzeye giden ABD 69 yolu.
26
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Angelina İlçesi'nin kuzey sınırında.
27
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
STEVE COOPER
ESKİ ŞERİF YARDIMCISI
28
00:02:51,880 --> 00:02:54,480
ANGELINA İLÇESİ ŞERİF DEPARTMANI
29
00:02:56,200 --> 00:02:59,120
32 sene önce...
30
00:03:00,440 --> 00:03:04,200
Neredeyse dakikası bile tutuyor.
Saat 8.05 gibi...
31
00:03:06,640 --> 00:03:11,000
...bu tarafa acele ile geliyordum.
32
00:03:14,000 --> 00:03:15,960
Buradaki olay yerine geliyordum.
33
00:03:21,160 --> 00:03:23,720
Böyle çağrılar gelince adrenalin tetikler.
34
00:03:23,800 --> 00:03:27,320
Ve sabah kahvesine ihtiyacın olmaz.
35
00:03:29,560 --> 00:03:34,520
Soru sormazsın.
Sadece arabaya atlayıp gidersin.
36
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
Herkes görev başına.
37
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
OLD WELLS OTOBANI
38
00:03:45,280 --> 00:03:48,520
Küçük Wells kasabasının
sınırından geçiyoruz.
39
00:03:50,040 --> 00:03:52,520
Burası Doğu Teksas'taki
birçok kasaba gibidir.
40
00:03:53,000 --> 00:03:55,800
Nüfusu 1000'in çok altındaydı.
41
00:03:55,880 --> 00:03:57,080
FALVEY
BİRLEŞİK METODİST KİLİSESİ
42
00:03:57,160 --> 00:03:59,160
HAYATIN CEVAPLARINI MI ARIYORSUNUZ?
GELİN... BERABER BULALIM!
43
00:03:59,240 --> 00:04:01,600
WELL'İN EN İYİ DONUTLARI
44
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
Herkes herkesi tanıyor.
45
00:04:10,120 --> 00:04:13,680
Hava durumu o sabah da
neredeyse tıpatıp aynıydı.
46
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
Sonbahar havası. Av sezonu.
47
00:04:33,200 --> 00:04:38,000
1986 YILINDA DAVID LEWIS,
HIRSIZLIK İÇİN EVİNE GİRDİĞİNDE
48
00:04:38,080 --> 00:04:41,280
74 YAŞINDAKİ MYRTLE RUBY'İ VURUP ÖLDÜRDÜ
49
00:04:42,080 --> 00:04:45,080
1987'DE İDAMA MAHKÛM EDİLDİ
50
00:04:45,160 --> 00:04:48,840
VE 30 YIL SONRA HÂLÂ
İDAM MAHKÛMLARININ HÜCRELERİNDE
51
00:04:59,960 --> 00:05:04,400
Ben gençken sık sık taşınırdık.
Teksas, Chicago.
52
00:05:07,760 --> 00:05:11,000
Annem, babam ve üvey babalarımla.
53
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
Sabit bir ailem yoktu.
54
00:05:16,000 --> 00:05:17,840
Çok fazla karmaşa vardı.
55
00:05:21,080 --> 00:05:22,640
Bana çok dikkat edilmezdi.
56
00:05:22,720 --> 00:05:26,120
Serbest bırakıldığım için
vahşi bir çocuk oldum.
57
00:05:29,960 --> 00:05:32,680
"Umurumda değil." tarzı bir tutumum vardı.
58
00:05:32,760 --> 00:05:35,320
Kimse beni önemsemiyorsa
ben neden umursayayım?
59
00:05:35,400 --> 00:05:37,920
Ben de gidip istediğim şeyi yaptım.
60
00:05:38,000 --> 00:05:40,720
Ve hayatımı aslında böyle yaşadım.
61
00:05:47,560 --> 00:05:50,920
Adım David Lewis. 52 yaşındayım.
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,640
30 yılı biraz aşkın süredir buradayım.
63
00:06:00,720 --> 00:06:04,760
16 yaşında evimden kovuldum
ve sokaklarda yaşamaya başladım.
64
00:06:05,000 --> 00:06:09,240
Ve kendime bakmamın tek yolu
hırsız olmaktı.
65
00:06:09,800 --> 00:06:14,280
Çünkü kimse yetenekleri olmayan
16 yaşındaki eğitimsiz bir çocuğu
66
00:06:14,480 --> 00:06:16,320
işe almak istemiyordu.
67
00:06:16,800 --> 00:06:18,480
Ben de hırsızlık yaptım. İstediğim şeyi aldım.
68
00:06:26,080 --> 00:06:28,600
Sanırım 21 yaşındaydım.
69
00:06:28,960 --> 00:06:31,680
Lufkin'e taşındığımda
20 ya da 21 yaşındaydım.
70
00:06:33,720 --> 00:06:36,560
Orası küçük bir kır kasabası.
71
00:06:40,000 --> 00:06:42,600
Alkol alırdım. Alkoliktim.
72
00:06:43,320 --> 00:06:46,160
Ve ot içerdim.
73
00:06:47,840 --> 00:06:52,400
LSD, haplar, mantarlar,
elime ne geçerse kullanırdım.
74
00:06:52,480 --> 00:06:58,760
Ama evet, marihuanayı tattığım anda
aradığımı buldum. Âşık oldum.
75
00:06:59,040 --> 00:07:03,320
Hayatın gerçekliğinden kaçmama yardım etti
ve beni başka bir dünyaya koydu.
76
00:07:03,400 --> 00:07:06,960
Beni bunlardan kaçabildiğim
başka bir ruh hâline soktu.
77
00:07:07,920 --> 00:07:13,400
Sonra ben yaşlanınca
bu daha çok alkole dönüştü.
78
00:07:13,720 --> 00:07:19,080
Ayyaş olduğumda
hiçbir şey umurumda değildi.
79
00:07:19,720 --> 00:07:21,520
Ne istersem onu yapacaktım.
80
00:07:22,440 --> 00:07:24,760
Ve sonuçları umurumda değildi.
81
00:07:28,120 --> 00:07:31,280
Arkadaşlarımla gece geç saatte
sigara ve alkol içerdik.
82
00:07:31,360 --> 00:07:34,160
Ve bir yerde hırsızlık yapmaya
karar verirdik.
83
00:07:34,520 --> 00:07:37,080
O zamanlarda genç çocuklar bunu yapardı.
84
00:07:38,320 --> 00:07:43,280
Evler, dükkânlar, nereye girebiliyorsak.
85
00:07:46,040 --> 00:07:48,520
Sokaklarda yaşadığında hayatta kalmak için
ne gerekiyorsa yapman gerek.
86
00:08:00,120 --> 00:08:04,920
O gün ben ve birkaç arkadaşım
alkol dükkânına gittik.
87
00:08:05,000 --> 00:08:08,880
Birkaç bira satın aldık
ve balık tutmaya gitmeye karar verdik.
88
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
Ve balık tutarken birkaç mantar buldum.
89
00:08:14,320 --> 00:08:16,440
Mantarları yedim ve birayı içtim.
90
00:08:16,520 --> 00:08:20,600
Ve gün sonunda çok sarhoştum.
91
00:08:20,960 --> 00:08:25,920
Beni Lufkin'de
büyükbabamın evine bıraktılar.
92
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Orada onu bekliyordum.
93
00:08:28,360 --> 00:08:31,000
Çünkü o gece ava çıkacaktık.
94
00:08:31,080 --> 00:08:33,880
Ve gelmesini uzun süre bekledim.
95
00:08:39,480 --> 00:08:45,600
Ondan hava kararınca silahı aldım
ve kendi başıma ava çıktım.
96
00:08:53,160 --> 00:08:55,600
Bayan Ruby'nin evinin
arkasından geçiyordum.
97
00:08:55,680 --> 00:08:58,200
Arka bahçesinden kestirmeden geçip
98
00:08:58,280 --> 00:09:01,040
evinin arkasındaki nehre inecektim.
99
00:09:01,120 --> 00:09:04,920
Çünkü geyikler ve diğer hayvanlar
genelde geceleri orada takılırlar.
100
00:09:07,080 --> 00:09:09,400
Yanından geçerken banyo penceresini
açık gördüm.
101
00:09:11,880 --> 00:09:14,240
Ve etrafta bir araba görmedim.
102
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
Banyo penceresinden girdim.
103
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Koridora açılan kapıda durdum.
104
00:09:33,360 --> 00:09:35,600
Koridor iki tarafa gidiyordu.
105
00:09:35,680 --> 00:09:38,000
Solda mutfak vardı.
106
00:09:38,240 --> 00:09:41,160
Sağ tarafta da birkaç yatak odası vardı.
107
00:09:48,400 --> 00:09:53,200
Yatak odasına girdim ve silahlık oradaydı.
108
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
Silahları alıp bir çarşafa sardım.
109
00:10:07,840 --> 00:10:11,960
Ve ben çıkarken birisi
oturma odasının kapısından çıktı.
110
00:10:13,000 --> 00:10:14,840
Silueti gördüm.
111
00:10:15,720 --> 00:10:18,800
Silahı doğrulttum ve ateşledim.
112
00:10:22,240 --> 00:10:26,520
Bana doğru döndü
ve yüksek sesle çığlık attı.
113
00:10:27,400 --> 00:10:30,960
Silahın namlusu ile
kafasının üstüne kurdum.
114
00:10:35,280 --> 00:10:37,760
Kim olduğunu görmek için ışığı açtım ve...
115
00:10:41,080 --> 00:10:42,040
Tanrım.
116
00:10:44,200 --> 00:10:46,360
Evin boş olduğunu sanıyordum.
117
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
Orada birinin olduğunu sanmıyordum.
118
00:10:50,040 --> 00:10:52,560
Şok oldum. Düşünmedim.
119
00:10:55,360 --> 00:10:59,640
Araba anahtarlarını
ve silahları alıp çıktım.
120
00:11:03,640 --> 00:11:07,600
Arabayı otobanın kenarında
park hâlinde bıraktım.
121
00:11:14,360 --> 00:11:16,320
Dedemin treylerinde oturuyordum.
122
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
Sigara ve kahve içip
çıkmaya hazırlanıyordum.
123
00:11:19,280 --> 00:11:22,760
Ve polis otobandan geldi.
124
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Benim için geldiklerini biliyordum.
125
00:11:26,240 --> 00:11:29,120
Bayan Ruby'i bulmuşlardı bile.
126
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
O gün daha önce yağmur yağmıştı.
127
00:11:34,080 --> 00:11:38,000
Ormandaki patikada
dedemin treyler evine kadar
128
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
ayak izleri bırakmıştım.
129
00:11:42,960 --> 00:11:45,880
Dedemin kız arkadaşı kapıyı açtı.
130
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
Ve soruşturmacılardan biri
beni gördüğü anda...
131
00:11:49,800 --> 00:11:53,800
...yanındaki iki polis memuruna
"Sanırım adamımızı bulduk." dedi.
132
00:12:00,600 --> 00:12:03,520
Beni polis istasyonuna götürüp
sorular sordular.
133
00:12:03,600 --> 00:12:05,680
Ve sürekli reddettim.
134
00:12:06,160 --> 00:12:09,200
Ama dedemi bu işe
karıştırmaya çalıştıkları anda
135
00:12:09,280 --> 00:12:12,840
sonunda itiraf ettim
ve yaptığımı söyledim.
136
00:12:12,920 --> 00:12:14,760
Onun alakasının olmadığını söyledim.
137
00:12:22,440 --> 00:12:28,080
Uzun süre hapiste olacağımı düşünüyordum.
Belki 30, 40 yıl kadar.
138
00:12:28,160 --> 00:12:32,800
Ama avukatım gelip idam cezasını
talep ettiklerini söylediğinde
139
00:12:32,880 --> 00:12:36,360
"Ne? İdam cezası mı? O ne?" diye sordum.
140
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
Bana ne olduğunu söyledi ve şaşırdım.
141
00:12:42,680 --> 00:12:46,320
Özgürken idam cezasını hiç düşünmezdim.
142
00:12:46,400 --> 00:12:48,200
İdam cezası olduğunu bile bilmiyordum.
143
00:12:52,680 --> 00:12:58,280
Hücrede oturduğum ana kadar
işlediğim suçu düşünmedim.
144
00:12:59,760 --> 00:13:02,880
Yaptığım şeyi ve yüzleşeceğim şeyi
145
00:13:02,960 --> 00:13:06,760
düşünmeye başladım.
Ve işte o zaman yıkıldım.
146
00:13:10,480 --> 00:13:13,880
İdam mahkûmlarının hücrelerine geldiğimde
içimde tuttum.
147
00:13:14,160 --> 00:13:20,080
Ve 2004 senesine kadar
yaptığım şeyle yüzleşmedim.
148
00:13:20,160 --> 00:13:23,080
O zaman beni çok etkiledi.
149
00:13:25,520 --> 00:13:30,280
O zaman sorumluluğu kabul ettim.
150
00:13:30,360 --> 00:13:33,320
Ne olursa olsun kabul ediyordum.
151
00:13:33,560 --> 00:13:37,360
Müebbet ya da idam cezası.
İkisini de kabul ediyordum.
152
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
Suçluyken ne yapabilirsin ki?
153
00:13:45,560 --> 00:13:48,560
Suçluyken ne umudun ne de duan kalıyor.
154
00:14:13,800 --> 00:14:19,520
Bu David Lee Lewis davasının delil kutusu.
155
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
1986'dan kalma.
156
00:14:31,040 --> 00:14:34,920
Bunların çoğunu o günden beri...
157
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
...görmedim.
158
00:14:40,240 --> 00:14:44,720
Bu o gece evine girdiğinde
159
00:14:44,800 --> 00:14:46,760
Bayan Ruby'nin taktığı gözlük.
160
00:14:47,920 --> 00:14:51,280
Sağ lens ve sağ kulakçık kayıp.
161
00:14:52,000 --> 00:14:53,600
Bir kolu kayıp.
162
00:14:54,640 --> 00:15:00,280
Olay yerine geldiğimde bu gözlük
hâlâ kısmen yüzündeydi.
163
00:15:00,880 --> 00:15:03,120
Tam şuradan geçen...
164
00:15:04,560 --> 00:15:06,240
...bir el ateşlendi.
165
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
Gözünün köşesine isabet etti. Öyle bir olay yerinin fiziksel boyutundan
166
00:15:19,280 --> 00:15:23,760
kendini uzaklaştırman gerek.
167
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
Elinden geliyorsa.
168
00:15:26,160 --> 00:15:29,040
İşi yapmaya çalışıyorsun.
169
00:15:29,200 --> 00:15:31,800
Her şeyi belgeleyip
hazırlamaya çalışıyorsun.
170
00:15:31,880 --> 00:15:36,400
Ve öyle bir durumda olduğunda tabii ki
171
00:15:36,480 --> 00:15:40,760
gelecekteki olayın dava kısmını
her zaman düşünürsün.
172
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Ve...
173
00:15:45,360 --> 00:15:47,160
...bunu sonra düşünürsün.
174
00:15:51,560 --> 00:15:55,840
İlk büyük şanslı anımız ayak izlerini
bulduğumuzda oldu.
175
00:16:00,280 --> 00:16:02,520
Bir ayakkabı izinin alınan kalıbı.
176
00:16:05,040 --> 00:16:07,160
Bu çok iyi bir kalıp.
177
00:16:08,120 --> 00:16:11,160
Topuk, parmak ucu, desen.
178
00:16:14,320 --> 00:16:18,920
Özellikle bunu oluşturan ayakkabı ile
eşleştirebilince güzel oluyor.
179
00:16:20,280 --> 00:16:25,000
Bu evin arkasında bulundu.
Eve girdiği yerin yakınında.
180
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
Ve oradan parçalar yerine oturdu.
181
00:16:31,760 --> 00:16:38,080
Lewis'in tutuklandığı eve yaklaştığımızda
182
00:16:38,160 --> 00:16:42,360
ayakkabı izlerine uyan ayakkabıları
orada buldular.
183
00:16:43,360 --> 00:16:46,000
Bazen şanslı olmak iyi oluyor.
184
00:16:48,720 --> 00:16:50,360
Bir parmak izi kadar iyi değil.
185
00:16:50,440 --> 00:16:54,720
Ama çok sağlam bir dolaylı kanıt.
186
00:16:57,760 --> 00:17:00,000
Bir hırsız neyse odur.
187
00:17:00,160 --> 00:17:03,280
İncil'den alıntı yapmak istemiyorum
ama o on maddelik listede,
188
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
hâlâ hatırlıyorum,
189
00:17:05,440 --> 00:17:08,600
hırsızlığın yasak olması ile ilgili
bir madde var.
190
00:17:11,440 --> 00:17:16,760
Sadece evde hırsızlık suçu
işlemeye girersiniz...
191
00:17:17,640 --> 00:17:22,240
...ve bir şey ters gider. Ve biri ölür.
192
00:17:22,319 --> 00:17:24,759
Ve bir anda ciddiyeti
193
00:17:24,839 --> 00:17:30,519
çeşitli suç seviyelerinin arasından
en tepeye kadar çıkar.
194
00:17:30,600 --> 00:17:33,960
En kötü suç olarak değerlendirdiğimiz
idamlık cinayet olur.
195
00:17:36,560 --> 00:17:40,920
Oraya birini öldürmeyi
amaçlayarak mı girdi?
196
00:17:41,000 --> 00:17:46,000
Hayır. Beni ve kimseyi
bu konuda ikna edemezsiniz.
197
00:17:46,600 --> 00:17:50,800
Olmaması gerektiği yerde bulunduğu için
birisi öldü mü?
198
00:17:50,880 --> 00:17:54,920
Evet, öldü. Ve masum birisi
hayatını kaybetti.
199
00:17:57,840 --> 00:18:01,120
Şuna bakar mısınız? 30 küsur yıllık...
200
00:18:02,480 --> 00:18:03,760
...çekişmeler...
201
00:18:05,560 --> 00:18:06,960
...ve parçalanmış hayatlar.
202
00:18:07,360 --> 00:18:10,080
İçeride ve dışarıdaki hayatlar.
203
00:18:11,640 --> 00:18:15,280
Ve hepsi bu masaya sığıyor.
204
00:18:25,320 --> 00:18:27,320
LUFKIN GÜNLÜK HABER
205
00:18:39,200 --> 00:18:44,680
David'in durumunda suçluluğunun delilleri
çok fazlaydı.
206
00:18:46,160 --> 00:18:50,440
İtirafları vardı ve soygun yerinden
ve yaşadığı yerden
207
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
deliller bulundu.
208
00:18:54,760 --> 00:18:59,320
Davacı taraf David Lewis'in
suç işlenirken ne yaptığını...
209
00:18:59,400 --> 00:19:00,640
DAVID LEWIS'İN İLK SAVUNMA AVUKATI
210
00:19:00,720 --> 00:19:03,800
...bilip anladığına dair delil sundu.
211
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
Benim adım Jon Anderson.
212
00:19:08,120 --> 00:19:10,280
Lufkin, Teksas'ta doğdum ve büyüdüm.
213
00:19:10,360 --> 00:19:14,040
Yaklaşık 34 yıldır
burada avukatlık yaptım.
214
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
Ve ben David Lewis'in savunma avukatıydım.
215
00:19:19,960 --> 00:19:24,040
Bu davanın görüldüğü zamanda
idamlık cinayet jürisine
216
00:19:24,320 --> 00:19:29,080
davanın hüküm giydirme aşamasında
belli sorular sorulurdu.
217
00:19:29,160 --> 00:19:31,880
Bu sorulardan biri davalının
suçu kasıtlı olarak
218
00:19:31,960 --> 00:19:34,120
ve bilinçlice işleyip işlemediği idi.
219
00:19:34,200 --> 00:19:36,880
Ve diğer soru da bu davalının gelecekte
220
00:19:36,960 --> 00:19:40,040
topluma tehdit teşkil edip etmeyeceği idi.
221
00:19:40,240 --> 00:19:44,320
Bunlar jürinin cevaplamaları gereken
siyah beyaz sorulardır.
222
00:19:44,680 --> 00:19:47,040
Akli yeterlilik meselesi
223
00:19:47,120 --> 00:19:51,000
ve davalının yaptığı şeyi
anlayabilme yetisi
224
00:19:51,080 --> 00:19:54,000
jüriye sorulan
siyah beyaz sorulardan değildir.
225
00:19:54,920 --> 00:20:00,720
ABD'DEKİ ORTALAMA IQ 98'DİR
226
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
YAPILAN BİR DİZİ TEST
227
00:20:04,000 --> 00:20:09,040
DAVID LEWIS'İN IQ'SUNU 69 VE 85'İN
ARASINDA BELİRLEMİŞTİR
228
00:20:10,880 --> 00:20:12,520
BÖYLELİKLE,
229
00:20:12,600 --> 00:20:17,280
ZİHİNSEL ENGELLİLİK "SINIRINDA"
OLARAK SINIFLANDIRILMAKTADIR
230
00:20:18,480 --> 00:20:20,680
AVUKAT
231
00:20:20,760 --> 00:20:25,880
Bay Lewis gibi zihinsel engelli birisi
söz konusu olunca
232
00:20:25,960 --> 00:20:29,080
bu davalıya haklarını okusanız da
233
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
haklarını anlayıp anlamaması
ve haklarından feragat edip
234
00:20:33,120 --> 00:20:36,080
ifade vermeye bilinçli
ve mantıklı bir karar verebilme yetisi
235
00:20:36,160 --> 00:20:39,080
gene de şaibelidir.
236
00:20:39,160 --> 00:20:42,240
Bu yüzden gönüllü olarak
itiraf ettiğine dair
237
00:20:42,320 --> 00:20:47,240
yeterince bilgili olmadığı ve durumu
kavramadığı konusunda
238
00:20:47,320 --> 00:20:50,960
davalı tarafın
çok güçlü bir savunması vardı.
239
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
BU İFADEYİ VERİRKEN VE VERMEDEN ÖNCE
240
00:20:52,440 --> 00:20:54,200
BİLEREK, AKLİ DENGEM YERİNDE
VE GÖNÜLLÜ OLARAK
241
00:20:54,280 --> 00:20:56,920
YUKARIDAKİ HAKLARDAN FERAGAT ETTİM
242
00:20:57,920 --> 00:21:01,880
Böylece jürinin bunu değerlendirmesini
243
00:21:01,960 --> 00:21:07,480
ve David'in zihinsel açıdan yaşadığı
sıkıntıya inanmasını istedim.
244
00:21:07,560 --> 00:21:13,640
Ve genel durumu kavrayışının
zayıf olmasına dayanarak
245
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
soruları idam cezasını almayıp
246
00:21:15,560 --> 00:21:18,720
müebbet hapis cezası alacağı şekilde
cevaplamalarını istedim.
247
00:21:29,240 --> 00:21:32,320
Oğlum 1965'te doğdu.
248
00:21:32,760 --> 00:21:36,600
Ve çok zor bir doğum oldu.
249
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
72 saat doğum sancısı çektim.
250
00:21:42,280 --> 00:21:46,680
Onu zorla pens ile
çıkarmak zorunda kaldılar.
251
00:21:47,920 --> 00:21:52,480
Bu da beynine ve gözlerine zarar verdi.
252
00:21:54,520 --> 00:21:57,440
Ve ben genç ve salak olduğum için
253
00:21:57,600 --> 00:22:02,320
o okula gidene kadar bunu fark etmedim.
254
00:22:08,720 --> 00:22:11,840
ÖZEL KONUT
255
00:22:11,920 --> 00:22:15,800
Adım Linda Lewis
ve ben David'in annesiyim.
256
00:22:24,080 --> 00:22:26,880
Onu doğurduğumda neredeyse 18 yaşındaydım.
257
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
Bu David'in okulda bir fotoğrafı.
258
00:22:40,120 --> 00:22:42,040
Çok tatlı bir oğlan.
259
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
Parkta topuyla oynarken. O topu kovalayıp dururdu.
260
00:22:53,000 --> 00:22:54,040
Şimdi görebiliyorum.
261
00:22:54,120 --> 00:22:56,640
Küçücük bir çocuk sendeleyerek yürürdü.
262
00:22:59,600 --> 00:23:02,080
O ve Linda. Noel'de.
263
00:23:06,080 --> 00:23:08,200
Evet, tam bir süt çocuğuydu.
264
00:23:11,480 --> 00:23:13,400
O benim ilk çocuğum.
265
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
O benim bebeğim.
266
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Hâlâ öyle.
267
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
Kaç yaşına gelip
ne yaptığı umurumda değil.
268
00:23:22,840 --> 00:23:25,240
Her zaman benim bebeğim olacak.
269
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
Ve onu her zaman çok seveceğim.
270
00:23:32,200 --> 00:23:37,240
Yapması gereken ödevi olduğuna
anlamasını sağlamak mümkün değildi.
271
00:23:37,320 --> 00:23:40,480
Oturup ona anlatabilirdiniz.
272
00:23:40,560 --> 00:23:43,560
Gösterip tekrar anlatıp
gösterip dursanız da
273
00:23:43,640 --> 00:23:46,120
bir türlü kavrayamazdı.
274
00:23:47,360 --> 00:23:50,200
Çok utangaç olduğunu biliyordum.
275
00:23:51,400 --> 00:23:55,040
Ve diğer çocuklarla
çatışmacı olduğunu biliyordum.
276
00:23:56,320 --> 00:23:57,600
Ama ben...
277
00:23:58,760 --> 00:24:03,720
Ama onu özel okula gönderene kadar
278
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
olanları anladığımı sanmıyorum.
279
00:24:07,680 --> 00:24:13,240
Üç ay okuduktan sonra oğlum için
bir şey yapamayacaklarını söylediler.
280
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
Onu götürüp test ettirmemi istediler.
281
00:24:16,880 --> 00:24:18,840
Zihinsel kapasitesini.
282
00:24:19,040 --> 00:24:23,600
İşte o zaman
sorunlarının olduğunu öğrendim.
283
00:24:24,680 --> 00:24:29,000
Ve onu dertten uzak tutup
ona doğru ve yanlışı öğretmek dışında
284
00:24:29,080 --> 00:24:34,920
yapabileceğim hiçbir şey
olmadığını öğrendim.
285
00:24:37,640 --> 00:24:41,680
Ve genel olarak o konuda iyi iş çıkardım.
286
00:24:44,680 --> 00:24:48,520
Herkesin onun bir canavar olduğunu
düşündüğünü biliyorum ama değil.
287
00:24:49,480 --> 00:24:53,240
Sevgi dolu ve şefkatli bir insandır.
288
00:25:07,600 --> 00:25:10,520
CİNAYETTEN SUÇLU BULUNDU
289
00:25:12,560 --> 00:25:15,360
"David Lee Lewis'e perşembe gecesi,
Wells'de oturan...
290
00:25:15,440 --> 00:25:19,440
...74 yaşındaki Myrtle Ruby'nin vurularak
öldürülmesi vakasında onu daha önce
291
00:25:19,520 --> 00:25:23,040
idamlık cinayetten suçlu bulan jüri
tarafından idam cezası verildi."
292
00:25:25,600 --> 00:25:27,280
Bu çok uzun zaman önceydi.
293
00:25:29,520 --> 00:25:33,680
Ve 30 yıl sonra o hâlâ hayatta.
İnanılmaz olan şey bu.
294
00:25:36,440 --> 00:25:37,880
Adım Rhonda Oaks.
295
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
Lufkin Günlük Haber'in eski muhabiriyim.
296
00:25:41,880 --> 00:25:44,800
O işi 20 yıl küsur yaptım.
297
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
Lufkin, Teksas'ta doğdum ve büyüdüm.
298
00:25:49,800 --> 00:25:54,080
Ve yedinci nesil bir Angelina İlçesi
yerlisi olmaktan gurur duyuyorum.
299
00:25:57,760 --> 00:26:01,800
Her zaman küçük ve sıkı bağları olan
bir toplum olmuştur.
300
00:26:02,440 --> 00:26:05,400
İnsanlar son derece dindardır.
Ondan herkese güvenilir.
301
00:26:05,480 --> 00:26:06,840
Ve böyle bir suç
302
00:26:06,920 --> 00:26:09,800
bazen herkese
güvenilmeyeceğini hatırlatıyor.
303
00:26:12,360 --> 00:26:15,480
"Şerif Bayan Ruby'nin 22 kalibrelik
bir tüfekten başına ateşlenen
304
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
bir mermi ile öldürüldüğünü söyledi."
305
00:26:17,720 --> 00:26:21,040
"Anlaşılan Bayan Ruby, yaklaşık 21.00'de
kiliseden evine döndüğünde
306
00:26:21,120 --> 00:26:25,280
bir hırsızı evinde
şaşırttığında öldürülmüş."
307
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
Böyle suçların işlendiğini
çok nadir görürdük.
308
00:26:31,720 --> 00:26:35,640
Şok edici bir olaydı. Çok ilgi çekti.
309
00:26:40,440 --> 00:26:44,560
Böyle bir suçun işlenmesini beklemezdik.
310
00:26:45,960 --> 00:26:50,160
Jüri zihinsel engelli
olup olmadığı konusunu
311
00:26:50,240 --> 00:26:54,000
ciddiye aldı ve buna konsantre oldu.
Suçlu olduğunu biliyorlardı.
312
00:26:56,480 --> 00:26:59,400
Olayın iki tarafını da dinlediler
313
00:26:59,480 --> 00:27:03,960
ve tarafsız bir karar vermeye çalıştılar.
314
00:27:05,960 --> 00:27:06,840
Şimdi düşününce...
315
00:27:07,720 --> 00:27:11,000
...pişmanmış gibi göründüğünü sanmıyorum.
316
00:27:13,200 --> 00:27:15,880
Bana kalırsa zihinsel engelli olan biri
317
00:27:15,960 --> 00:27:19,280
bir eve zorla girebilir,
silah çalabilir...
318
00:27:20,440 --> 00:27:23,680
...ve mağdurun kafasına silahla vurabilir.
319
00:27:23,760 --> 00:27:25,560
Bayıltmak gibi bir şey olabilir.
320
00:27:25,800 --> 00:27:29,440
Ama birini yüzünden vurmayı
seçtiğinizde bu zihinsel...
321
00:27:29,520 --> 00:27:33,240
Zihinsel engelli insanlar normalde
olay yerinden kaçarlardı.
322
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
O bunu yapmadı. Bunu yapmamayı seçti.
323
00:27:36,480 --> 00:27:38,320
Ve onu öldürmeyi seçti.
324
00:27:39,880 --> 00:27:44,760
Ve bence bu onu Doğu Teksas'ta
nadiren gördüğümüz
325
00:27:44,840 --> 00:27:49,040
bir suçlu kategorisine koydu.
326
00:27:51,600 --> 00:27:54,040
Bence bu soğukkanlı bir hareketti.
327
00:28:03,400 --> 00:28:07,440
İnsanlar zihinsel engellerin teşhisinin
328
00:28:07,600 --> 00:28:10,160
kolunu kırınca röntgen çektirmeye
benzediğini düşünmeyi sever.
329
00:28:10,240 --> 00:28:11,120
DR. RICHARD GARNETT
ZİHİNSEL ENGEL UZMANI
330
00:28:11,200 --> 00:28:14,000
"İşte kırık burada. Kolun kırık."
331
00:28:14,440 --> 00:28:16,920
Zihinsel özürlülük böyle değildir.
332
00:28:17,000 --> 00:28:21,040
Değişip duran bir teşhistir.
Sürekli hareket hâlindedir.
333
00:28:21,800 --> 00:28:26,520
Bize engel olan çok fazla ayrımcılık, mit
334
00:28:26,600 --> 00:28:28,040
ve yanlış anlama vardır.
335
00:28:28,320 --> 00:28:30,200
Özellikle cezai adalet alanında.
336
00:28:30,280 --> 00:28:31,600
ZİHİNSEL ÖZÜRLÜ İDAM CEZALI
MÜVEKKİLLERİ SAVUNMANIN
337
00:28:31,680 --> 00:28:32,600
UYGULAMA KILAVUZU
338
00:28:32,680 --> 00:28:34,200
Benim adım Dr. Richard Garnett.
339
00:28:34,280 --> 00:28:39,400
Engellilik alanında muhtemelen
1968 yılından beri faaliyet gösteriyorum.
340
00:28:40,800 --> 00:28:46,000
2006'da David Lewis'in davasına çalıştım.
Benim gelip dosyalarını
341
00:28:46,080 --> 00:28:48,920
ve geçmiş değerlendirmelerden,
geçmiş durumlardan...
342
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
SONUÇLAR SAHTE ÖZÜRLÜLÜĞÜ İŞARET EDİYOR
343
00:28:50,080 --> 00:28:52,600
...okullardan ve psikologlardan vesaire
344
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
toplanan materyalleri
incelememi istediler.
345
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
DİL/ÖĞRENME ENGELLİ
346
00:28:56,960 --> 00:29:01,560
Onun hakkında geçmişte yazılan materyaller
347
00:29:01,640 --> 00:29:04,400
zihinsel engellilik teşhisi olduğunu
açıkça belirtti.
348
00:29:04,480 --> 00:29:08,280
ZİHİNSEL OLARAK ZAYIF 68
SINIRDA 76
349
00:29:09,480 --> 00:29:12,520
2002'DA YÜKSEK MAHKEME
350
00:29:12,600 --> 00:29:15,760
ZİHİNSEL ÖZÜRLÜLERİ İDAM ETMEYİ YASAKLADI
351
00:29:16,600 --> 00:29:20,080
KARARLARI ZİHİNSEL ENGELLİLİĞİ
352
00:29:20,160 --> 00:29:23,680
"YAKLAŞIK 70" ALTI IQ'YA
SAHİP OLMAK OLARAK TANIMLADI
353
00:29:25,680 --> 00:29:29,320
2006'DA İDAM MAHKÛMLARININ
HÜCRELERİNDE 20 YILDAN SONRA
354
00:29:29,400 --> 00:29:32,600
DAVID LEWIS TEMYİZE BAŞVURDU
355
00:29:33,480 --> 00:29:34,320
ROBERT B. EDGERTON
YETERLİLİĞİN GİZLEDİKLERİ
356
00:29:34,400 --> 00:29:38,400
Diyelim ki birini test ediyorsunuz
ve sonuç 70 çıkıyor.
357
00:29:38,480 --> 00:29:43,360
Sınır budur.
Bunun altındaysanız engellisiniz.
358
00:29:43,440 --> 00:29:44,680
Ama böyle olmaz.
359
00:29:44,760 --> 00:29:47,840
Ona bakarsınız,
diğer materyallere bakarsınız
360
00:29:47,920 --> 00:29:51,320
ve kişinin
adaptasyon seviyesine bakarsınız
361
00:29:51,400 --> 00:29:53,440
ve hepsini bir araya getirip
362
00:29:53,520 --> 00:29:58,720
"Bunlar zihinsel engellilik teşhisini
destekliyor mu?" diye düşünürsünüz.
363
00:29:58,880 --> 00:30:01,200
Bu parça desteklemezken
bu parça destekleyebilir.
364
00:30:01,520 --> 00:30:04,440
Bu parçadan emin değilsinizdir
ama bu kesinlikle desteklemez.
365
00:30:05,400 --> 00:30:08,160
Mahkemede verilen mücadele budur.
366
00:30:08,440 --> 00:30:13,400
Benim test sonucum
69 IQ'luk bir sonuç verdiyse...
367
00:30:14,160 --> 00:30:17,680
...savcı gelip
"Eyalet üç, dört farklı test yaptı."
368
00:30:17,760 --> 00:30:21,920
"Bunlarının hepsi 75, 80 arasında
sonuç verdi. Bu doğru olamaz." diyebilir.
369
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
Bu doğru insanlar tarafından
370
00:30:24,720 --> 00:30:26,520
doğru testler uygulanmadığı için olur.
371
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
Doğru koşullar altında
verilmediği için olur.
372
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
Benimkiler doğru yapıldı.
373
00:30:33,760 --> 00:30:35,240
Ve bence içten içte
374
00:30:35,320 --> 00:30:38,840
sistem bu insanları
çoktan mahkemelerden geçirmiş,
375
00:30:38,920 --> 00:30:41,760
idamlık cinayetten suçlu bulmuş
ve idama mahkûm etmiştir.
376
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
Ve Tanrı adına bunu yapacak.
377
00:30:43,240 --> 00:30:45,760
DAVALININ ONA KARŞI YÜRÜTÜLEN
İŞLEMLER ÜZERİNE
378
00:30:45,840 --> 00:30:47,440
MANTIKSAL VE GERÇEKLERE DAYALI
KAVRAYIŞI VARDIR
379
00:30:47,520 --> 00:30:52,760
Yargıç sonuçta David'in zihinsel engeli
olduğu konusunda ikna olsaydı
380
00:30:52,840 --> 00:30:59,560
o zaman otomatik tepkisi
idam cezası seçeneğini ortadan kaldırıp
381
00:30:59,640 --> 00:31:03,320
şartlı tahliye ihtimali olmadan
müebbet hapse çevirmek olurdu.
382
00:31:05,360 --> 00:31:10,400
Ancak savunduğumuz şeyleri
kanıtlayamadığımıza karar verildi.
383
00:31:10,480 --> 00:31:14,440
JÜRİ LEWIS'İN CİNAYETİ BİLİNÇLİ OLARAK
İŞLEDİĞİNE KARAR VERDİ
384
00:31:14,600 --> 00:31:19,080
O hâlâ orada. O yüzden
temyiz başvuruları yapılmış olmalı.
385
00:31:19,160 --> 00:31:22,880
Ama zihinsel engelinin
olduğu doğrultusunda
386
00:31:22,960 --> 00:31:25,200
uygun bir savunma sunmadığımıza
karar verildi.
387
00:31:37,120 --> 00:31:41,280
Karar ve ceza şartlı tahliye ihtimali
olmadan müebbet hapis olsaydı
388
00:31:41,360 --> 00:31:45,560
bence ailesi bunu kabul ederdi. Jüri ve yargıç cezanın en iyi karşılığının
389
00:31:52,360 --> 00:31:54,960
bu olduğuna karar verdilerse...
390
00:31:55,720 --> 00:31:59,600
Hiçbirimizin "Bu adam ölmeli." şeklinde...
391
00:31:59,680 --> 00:32:01,520
...bir isteğimizin olduğunu sanmıyorum.
392
00:32:03,000 --> 00:32:05,880
Adaletin uygulanması gerek.
393
00:32:09,920 --> 00:32:11,680
Adım David Ruby.
394
00:32:14,280 --> 00:32:16,960
Myrtle Ruby'nin yeğeniyim.
395
00:32:21,200 --> 00:32:23,320
O bu bölgede büyüdü.
396
00:32:23,400 --> 00:32:27,960
Hep birlikte
Falvey Metodist Kilisesi'ne giderdik.
397
00:32:30,400 --> 00:32:34,400
Myrtle teyzeye bu olduğunda daha yeni
St. Louis'den buraya geri taşınmıştım.
398
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
Annem beni aradı.
399
00:32:38,840 --> 00:32:41,280
Birisi Myrtle teyzenin evine zorla girmiş.
400
00:32:42,120 --> 00:32:45,560
Kiliseden dönmüş. Ve tabii ki karanlıktı.
401
00:32:45,760 --> 00:32:49,640
Eve girmiş ve içerideki kişiyi şaşırtmış.
402
00:32:49,720 --> 00:32:52,080
Ve o kişi onu vurup öldürmüş.
403
00:32:57,120 --> 00:33:00,320
Hâlâ hiç mantıklı gelmiyor.
404
00:33:01,800 --> 00:33:04,920
Myrtle teyze yaşlı biriydi. O kişi neden
405
00:33:05,000 --> 00:33:07,480
"Üzgünüm. Evinden çıkacağım." demedi?
406
00:33:07,560 --> 00:33:10,280
Yani onu dövebilmesi mümkün değil.
407
00:33:11,120 --> 00:33:14,200
Bir şey çalmak istediyse
neden alıp gitmedi?
408
00:33:14,280 --> 00:33:17,720
BUNU BENİM ANIM İÇİN YAPIN
409
00:33:17,800 --> 00:33:23,600
Kuzenlerimin bundan dolayı
hâlâ acı çektiklerini biliyorum.
410
00:33:23,680 --> 00:33:25,080
Nasıl acı çekmesinler ki?
411
00:33:26,280 --> 00:33:30,760
Onları mahvetti. Her çocuğu mahvederdi.
412
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
Kaç yaşında olduğun önemli değil.
413
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
Bu anneleriydi.
414
00:33:44,680 --> 00:33:49,320
Ben doğduğumda annem
beni doğurmada sıkıntı çekti.
415
00:33:49,400 --> 00:33:54,680
Hafif engelli oldum.
416
00:33:56,480 --> 00:33:58,200
O yüzden yavaş öğreniyorum.
417
00:33:58,680 --> 00:34:01,440
Ve okulu çok da önemsemedim.
418
00:34:08,480 --> 00:34:11,080
Bu konudaki görüşüm
419
00:34:11,440 --> 00:34:17,080
meselenin zihinsel kapasitesi değil de
topluma teşkil ettiği tehdit olduğudur.
420
00:34:17,159 --> 00:34:23,599
Ve benim için tam bir deli olması
ya da aklı başında biri olması
421
00:34:23,679 --> 00:34:26,199
meselenin konusu değildir.
422
00:34:26,320 --> 00:34:31,480
Çünkü topluma tehdit teşkil eden insanları
toplumdan çıkarmak istiyoruz.
423
00:34:34,480 --> 00:34:38,680
Ondan... Her neyse, ben inanmadım.
424
00:34:46,800 --> 00:34:50,680
TEKSAS'TA DAVALILAR, YALNIZCA GELECEKTE
TOPLUMA TEHDİT TEŞKİL ETTİKLERİNE
425
00:34:50,760 --> 00:34:54,120
KARAR VERİLİRSE
İDAM CEZASI ALABİLİRLER
426
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
CEZANIN BELİRLENMESİNDE
427
00:34:57,000 --> 00:35:00,280
GEÇMİŞ SUÇ FAALİYETLERİ DEĞERLENDİRİLİR
428
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
Bay Lewis'in
şüpheli olduğunu söylediklerinde...
429
00:35:19,040 --> 00:35:22,600
..."Bu adam neden hâlâ sokaklarda
dolaşıyor?" diye düşündüm.
430
00:35:24,920 --> 00:35:27,360
David Lewis'in
ev hırsızlığı yaptığı biliniyordu.
431
00:35:27,440 --> 00:35:31,120
Uyuşturucu kullanımı
ve hırsızlık yaptığı da biliniyordu.
432
00:35:32,640 --> 00:35:36,040
Suç faaliyeti geçmişi vardı.
433
00:35:39,680 --> 00:35:41,440
Adım Çavuş Ruben Gonzales.
434
00:35:41,520 --> 00:35:43,920
Ve Oyster Creek
Polis Departmanında görevliyim.
435
00:35:52,040 --> 00:35:54,240
MYRTLE RUBY'NİN CİNAYETİNDEN İKİ AY ÖNCE
436
00:35:54,320 --> 00:35:57,400
MÜFETTİŞ GONZALES FREEPORT ŞEHRİNDE
437
00:35:57,480 --> 00:35:59,120
ŞİDDETLİ BİR SOYGUNU SORUŞTURDU
438
00:36:07,360 --> 00:36:09,280
1 Ekim 1986'de
439
00:36:09,360 --> 00:36:15,200
F Sokağı'nda 1500. Blok'ta bir bıçaklama
olayı ile ilgili bir çağrı aldım.
440
00:36:17,840 --> 00:36:20,080
O gece havanın açık olduğunu hatırlıyorum.
441
00:36:22,440 --> 00:36:26,120
Bıçaklama bir araba
soyulurken gerçekleşmiş.
442
00:36:27,080 --> 00:36:30,920
Şikâyetçi çıkıp şüpheliyi
arabaların arasında görmüş.
443
00:36:31,280 --> 00:36:33,800
Karısının çantasının
444
00:36:34,320 --> 00:36:37,080
araba kapısı açık bir şekilde
önünde durduğunu görmüş.
445
00:36:37,840 --> 00:36:40,760
Ve şikâyetçi şüpheliye bağırdığında
446
00:36:40,840 --> 00:36:44,920
şüpheli ayağa kalkmış
ve onu karnından bıçaklamış.
447
00:36:48,480 --> 00:36:51,120
Tam buraya park etmiştim.
448
00:36:51,960 --> 00:36:56,520
Polis memuru araçların arkasına
park etmişti.
449
00:36:56,600 --> 00:37:01,200
Ambülans da onun hemen arkasındaydı.
450
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
Umarım köpek yoktur!
451
00:37:12,000 --> 00:37:16,240
Evde ilk araştırmamı yaptıktan sonra
452
00:37:16,320 --> 00:37:18,880
mahallede dolaşmaya başladım.
453
00:37:18,960 --> 00:37:22,760
Farklı insanlarla konuştum,
onlara şüphelinin tanımını verdim.
454
00:37:22,840 --> 00:37:28,080
Öyle birini hatırlayıp
hatırlamadıklarını sordum.
455
00:37:29,200 --> 00:37:33,040
Ama o tanım çok fazla insana benziyordu.
456
00:37:34,400 --> 00:37:36,920
Yaklaşık iki gün sonra
457
00:37:37,040 --> 00:37:41,280
Bay A.L. Thompson
beni bıçaklama konusunda aradı.
458
00:37:44,480 --> 00:37:50,280
BAY A.L. THOMPSON,
DAVID LEWIS'İN DAYISIYDI
459
00:37:57,160 --> 00:38:01,000
Bu benim iki erkek kardeşim
ve kız kardeşimle fotoğrafım.
460
00:38:01,160 --> 00:38:04,440
A.L., ben, kız kardeşim ve kardeşim Danny.
461
00:38:10,040 --> 00:38:15,000
A.L.'in yanında oturduğum için fotoğrafta
güldüğümü göremiyorsunuz.
462
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
O adam oğlumun idolüydü.
463
00:38:21,720 --> 00:38:24,040
Onun ayak izlerinde yürürdü.
464
00:38:26,360 --> 00:38:31,200
David belki on, 11, 12 yaşındaydı.
465
00:38:32,760 --> 00:38:37,160
A.L. gelip ölümüne dövdüğü adam hakkında,
bıçakladığı adam hakkında
466
00:38:37,240 --> 00:38:40,480
ve vurduğu adam
gibi şeyler hakkında hava atardı.
467
00:38:40,560 --> 00:38:42,920
Ve bunları hiç yaptığı yok.
468
00:38:43,320 --> 00:38:46,320
Ama oğlum bunları yaptığını düşünüyordu.
469
00:38:48,200 --> 00:38:54,680
Ve sanırım bu hareketlerin
kabul edilir olduğunu sandı.
470
00:38:57,400 --> 00:38:59,960
Kardeşim ona yardım edebilirdi.
471
00:39:00,840 --> 00:39:03,840
Ama doğru yola yöneleceğine
yanlış yola yöneldi.
472
00:39:03,920 --> 00:39:06,840
Ve ona öğretmemesi gereken şeyler öğretti.
473
00:39:10,200 --> 00:39:13,800
David hareketlerin
sonuçlarını düşünmede...
474
00:39:17,240 --> 00:39:22,800
...zihinsel olarak
yeterli olmadığı için...
475
00:39:23,320 --> 00:39:26,040
...ve A.L. her şeyden paçayı yırtmış gibi
göründüğü için
476
00:39:26,120 --> 00:39:27,280
sanırım normal sandı.
477
00:39:31,800 --> 00:39:36,080
Oğlum bir şeyi yapsa da yapmasa da
hep suçlandı.
478
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
Her zaman!
479
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
Ve yapmadığını bildiğim şeyler için
480
00:39:39,800 --> 00:39:42,360
kodese gittiği zamanlar da oldu. Kardeşim A.L.'in yaptığını
bildiğim şeyler için.
481
00:39:54,760 --> 00:39:59,640
O yüzden yaptığı şeyi yaparken
yanında kim olduğunu sordum.
482
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
Kimsenin olmadığını söyledi.
483
00:40:06,200 --> 00:40:09,160
Eninde sonunda o gece olanlar hakkında
484
00:40:09,240 --> 00:40:10,880
doğruyu söyleyeceğini umuyorum.
485
00:40:12,960 --> 00:40:17,040
Ama kardeşim A.L. kimseyi
ispiyonlamamasını ona aşıladı.
486
00:40:18,320 --> 00:40:20,680
"Kimseye söyleyemezsin. O kadar."
487
00:40:29,960 --> 00:40:33,960
Polis departmanına çağrı geldi.
Ve bunu hiç beklemiyorduk.
488
00:40:34,680 --> 00:40:36,680
Bay Thompson'u tanımıyordum.
489
00:40:36,840 --> 00:40:41,040
Hatta adresini bile öğrenemedim.
490
00:40:41,280 --> 00:40:45,200
Sadece yeğeninin evine geldiğini, çok terlediğini
ve yorgun olduğunu söyledi.
491
00:40:49,480 --> 00:40:52,760
Ve elinde biraz kan olduğunu söyledi.
492
00:40:53,520 --> 00:40:57,040
Bay Thompson'a
birini bıçakladığını söylemiş.
493
00:41:03,200 --> 00:41:07,800
Bana verdiği bilgi
ve benim bilgiyi kontrol etmem...
494
00:41:08,760 --> 00:41:13,080
...Bay Lewis'in yakalanıp
tutuklanması için yeterliydi.
495
00:41:22,800 --> 00:41:25,480
David öncelikle konuşmak istemedi.
496
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Ona haklarını okudum. Onunla bu konuda
497
00:41:30,720 --> 00:41:33,480
konuşacağımı bildirdim.
498
00:41:33,560 --> 00:41:37,200
Ve bana bilgi vermek istemiyordu.
499
00:41:38,600 --> 00:41:41,920
"Ben sana olanı söyleyeyim.
Sen olup olmadığını söyle." dedim.
500
00:41:42,120 --> 00:41:45,720
İşlenen suçun ilerleyişini anlattım.
501
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
BİR KADIN ÇANTASI ALDI
502
00:41:47,520 --> 00:41:51,960
"Bu oldu. Bunu yapan sensin. Kaçtın.
Amcanın evine kaçtın."
503
00:41:52,040 --> 00:41:53,240
KARNINDAN BİR KERE BIÇAKLADIĞINI SÖYLEDİ
504
00:41:53,320 --> 00:41:56,760
"Terliydin, yorgundun, elinde kan vardı."
505
00:41:56,840 --> 00:41:58,640
O gece Freeport'taki tek bıçaklamaydı.
506
00:41:58,720 --> 00:42:00,480
BİR TÜR BIÇAK VE YAYAN OLARAK KAÇTI
507
00:42:00,560 --> 00:42:06,160
Ona bunu yaptığını söylemedim.
Onu bunu yapmadığını da söylemedim.
508
00:42:06,800 --> 00:42:09,920
"Şimdi olanları anlatmak sana kaldı."
509
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
"Senin hikâyeni istiyorum." dedim.
510
00:42:12,600 --> 00:42:16,080
Bana bakıp sadece "Tamam." dedi. O kadar.
511
00:42:16,880 --> 00:42:19,040
"Konuşmak istemiyorum." dedi.
"Tamam." dedim.
512
00:42:20,200 --> 00:42:25,400
Bana kalırsa "Tamam." dediğinde
itiraf etti. Anladınız mı?
513
00:42:27,960 --> 00:42:30,760
DAVID LEWIS FREEPORT BIÇAKLAMASI İÇİN
514
00:42:30,840 --> 00:42:35,400
DURUŞMA TARİHİNİ BEKLERKEN
MYRTLE RUBY'İ VURDU
515
00:42:36,480 --> 00:42:40,720
DAHA SONRA BU İLK SUÇU İTİRAF ETMESİ
516
00:42:40,800 --> 00:42:44,920
CİNAYET DAVASINDA LEWIS'E KARŞI KULLANILDI
517
00:42:47,560 --> 00:42:50,760
Kolluk kuvvetleri memurlarının...
518
00:42:51,480 --> 00:42:56,000
...sözde davalı tarafından
Angelina İlçesi'ne gelmeden önce yapılan
519
00:42:56,080 --> 00:42:59,080
alakasız bir bıçaklama vakası konusunda
520
00:42:59,160 --> 00:43:01,840
ifade aldıklarını öğrendiğimde...
521
00:43:01,920 --> 00:43:06,640
Sanırım hislerimi öfkeden köpürmek olarak
tarif etmek daha doğru olacak.
522
00:43:06,720 --> 00:43:08,480
Çok sinirliydim.
523
00:43:11,840 --> 00:43:14,160
O ifade alındığında
524
00:43:14,240 --> 00:43:17,520
ben David Lewis'in
avukatı olarak atanmıştım.
525
00:43:17,600 --> 00:43:18,440
BAYAN RUBY'NİN ÖLÜMÜNDEN ÜÇ AY ÖNCE
526
00:43:18,520 --> 00:43:19,880
LEWIS'İN FREEPORTLU BİR ADAMI
527
00:43:19,960 --> 00:43:21,000
BIÇAKLAMAYI İTİRAF ETTİĞİ
BİR İFADE SUNULDU
528
00:43:21,080 --> 00:43:23,120
Böylelikle onun vekili olduğum
kayıtlara geçmişti.
529
00:43:23,840 --> 00:43:28,720
Yasa gereği davalının avukatının
atanmasında sonra
530
00:43:28,800 --> 00:43:31,520
bir ifade alınacaksa
531
00:43:31,600 --> 00:43:35,560
bu ifadenin alınması için davalının
avukatının rıza göstermesi gerek.
532
00:43:35,640 --> 00:43:37,120
LEWIS CİNAYET DAVASINDA
İFADELER KABUL EDİLDİ.
533
00:43:37,200 --> 00:43:40,920
Oraya gittikleri bana bildirilmedi.
534
00:43:41,000 --> 00:43:44,360
İfade almayı amaçladıkları
bana bildirilmedi.
535
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
SAVUNMA AVUKATLARI
KOLLUK KUVVETLERİNİN İFADELERİ
536
00:43:46,520 --> 00:43:47,800
USULSÜZCE ALDIKLARINI SÖYLEDİ
537
00:43:47,880 --> 00:43:53,840
İfade deliller arasına alındı.
Ve bunun jürinin
538
00:43:53,920 --> 00:43:58,720
gelecekte tehdit teşkil etmesi üzerine
algısını etkilediğini düşünüyorum.
539
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
JÜRİ DAVALININ BIÇAKLAMA OLAYINI DİNLEDİ
540
00:44:00,080 --> 00:44:06,680
Kişinin hayatında bir tane
şiddet içeren olay varsa
541
00:44:06,760 --> 00:44:11,200
bu yapabildikleri şeylerin
ve gelecekte yapabilecekleri şeylerin
542
00:44:11,280 --> 00:44:13,160
bir işareti olabilir.
543
00:44:13,240 --> 00:44:17,720
Ama bundan bağımsız
bir şiddetli davranış daha varsa
544
00:44:17,800 --> 00:44:20,960
jürinin bu insanın
topluma tehdit teşkil edeceğine
545
00:44:21,040 --> 00:44:25,320
inanması çok daha kolay olur.
546
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
Ve böylelikle soruyu olumlu cevaplamaları
daha muhtemeldir.
547
00:44:31,600 --> 00:44:35,200
CİNAYET DAVASINDA DAVID'İN ALAKASIZ
BIÇAKLAMA VAKASI İLE İLGİLİ İFADELERİ
548
00:44:35,280 --> 00:44:37,880
YASAL OLARAK TOPLANMIŞ
DELİL OLARAK KABUL EDİLDİ
549
00:44:39,200 --> 00:44:42,080
JÜRİ DAVID'İN GELECEKTE TOPLUMA
550
00:44:42,160 --> 00:44:48,320
TEHDİT TEŞKİL ETTİĞİNE KARAR VERDİ
VE ONU İDAMA MAHKÛM ETTİLER
551
00:45:04,880 --> 00:45:07,120
İLK RÖPORTAJINDAN 90 GÜN SONRA
552
00:45:07,200 --> 00:45:09,000
TEKSAS CEZAİ ADLİYE DEPARTMANI
553
00:45:09,080 --> 00:45:10,680
DAVID LEWIS İLE
İKİNCİ BİR RÖPORTAJA İZİN VERDİ
554
00:45:22,120 --> 00:45:26,720
1 Ekim 1986'de bir bıçaklama ile ilgili
bir çağrı aldım.
555
00:45:27,320 --> 00:45:30,800
Şikâyetçi çıkıp şüpheliyi
arabaların arasında görmüş.
556
00:45:30,880 --> 00:45:34,520
Şüpheli ayağa kalkmış
ve onu karnından bıçaklamış.
557
00:45:36,960 --> 00:45:38,280
Evet.
558
00:45:40,320 --> 00:45:43,560
Bu davada aleyhime kullanıldı.
559
00:45:46,600 --> 00:45:48,880
Başka bir evi soyuyordum.
560
00:45:48,960 --> 00:45:52,040
Kanepede birisi uyuyordu ve dışarı çıktı.
561
00:45:52,120 --> 00:45:55,280
Arabanın arkasına geldi.
562
00:45:56,080 --> 00:45:59,400
Yapabileceğim tek şey
bıçağımı çekip saplamaktı.
563
00:45:59,480 --> 00:46:01,200
Sonra dönüp kaçtım.
564
00:46:04,480 --> 00:46:07,720
Ben şiddetli bir eşkıyaydım.
565
00:46:08,360 --> 00:46:12,560
Kendim dışında hiçbir şeyi önemsemezdim.
566
00:46:17,440 --> 00:46:20,400
Annem ilk sorduğunda
ona yapmadığımı söyledim.
567
00:46:20,480 --> 00:46:22,440
Hiçbir şey bilmediğimi söyledim.
568
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
Sonra da...
569
00:46:28,280 --> 00:46:32,320
Sanırım 2008 ya da 2009'da...
570
00:46:35,520 --> 00:46:38,640
...benim yaptığımı söyledim.
571
00:46:42,000 --> 00:46:46,440
Muhtemelen artık beni ziyaret etmeye
gelmemesinin sebeplerinden biri budur.
572
00:46:48,080 --> 00:46:51,440
Ona yalan söyledim
ve onu hayal kırıklığına uğrattım.
573
00:46:52,960 --> 00:46:55,360
Bu suç onu o kadar üzüyor ki
574
00:46:55,440 --> 00:46:59,120
ona diğerini söylemek istemedim.
575
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
Ve sonunda söylemek zorunda kaldım.
576
00:47:02,040 --> 00:47:05,800
Omzumda çok fazla yük vardı
ve bundan kurtulmam gerekiyordu.
577
00:47:10,400 --> 00:47:14,800
A.L. gelip ölümüne dövdüğü adam hakkında,
bıçakladığı adam hakkında
578
00:47:14,880 --> 00:47:15,840
ve vurduğu...
579
00:47:15,920 --> 00:47:22,320
David hareketlerin sonuçlarını düşünmede
zihinsel olarak yeterli değildi.
580
00:47:22,400 --> 00:47:26,160
A.L. her şeyden paçayı yırtmış gibi
göründüğü için sanırım normal sandı.
581
00:47:28,320 --> 00:47:33,040
Evet, muhtemelen öyledir.
Kötü etkiler altında büyüdüm.
582
00:47:33,120 --> 00:47:35,960
Alkolikler, uyuşturucu kullananlar.
583
00:47:37,200 --> 00:47:42,120
O etkisini bırakıyor.
Ama hareketlerim için hiçbir bahanem yok.
584
00:47:42,200 --> 00:47:45,840
Ben yaptım. Suçluyum. Anladınız mı?
585
00:47:46,800 --> 00:47:50,600
A.L. idolümdü. Kahramanımdı.
586
00:47:50,680 --> 00:47:56,240
Olabilecek en muhteşem kanun kaçağıydı.
Büyüyünce olmak istediğim şeydi.
587
00:47:56,320 --> 00:48:01,640
Ve sanırım ondan bir eşkıya,
kanun kaçağı ve kabadayı oldum.
588
00:48:02,720 --> 00:48:05,960
O bir kanun kaçağı, motosikletçi,
sert adamdı.
589
00:48:08,440 --> 00:48:12,080
O çalıp soyup öldürmezdi.
Bunları hiç yapmazdı.
590
00:48:13,160 --> 00:48:15,560
Ben küçük bir çocukken bile hırsızdım.
591
00:48:15,640 --> 00:48:19,120
Dükkânlarda hırsızlık yapardım.
Şeker gibi şeyler çalardım.
592
00:48:20,480 --> 00:48:22,920
Bir dükkâna girip
tenis ayakkabısı görürsem
593
00:48:23,000 --> 00:48:26,760
onları istediğim için geçirip
bağlayıp onlarla dışarı çıkardım.
594
00:48:29,680 --> 00:48:34,560
Soruşturma sırasında
Bay A.L. Thompson'dan bir çağrı aldım.
595
00:48:34,640 --> 00:48:38,400
Yeğeninin evine geldiğini
596
00:48:38,640 --> 00:48:42,000
ve Bay Thompson'a birisini
bıçakladığını söylediğini söyledi.
597
00:48:45,440 --> 00:48:49,160
Bunu bilmiyordum.
Beni polise ihbar ettiğini bilmiyordum.
598
00:48:51,720 --> 00:48:52,920
Size şunu söyleyeyim.
599
00:48:53,280 --> 00:48:58,240
Hapishanede asla
ispiyonculuk etiketini istemezsiniz.
600
00:48:58,320 --> 00:49:00,080
Asla.
601
00:49:00,160 --> 00:49:02,840
Bu çocuk tacizcisi olmaktan daha kötüdür.
602
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Ama dayın seni ihbar etti.
603
00:49:09,480 --> 00:49:11,280
Biliyorum. Beni üzen şey de bu.
604
00:49:15,680 --> 00:49:20,360
Onun hakkında geçmişte yazılan materyaller
605
00:49:20,440 --> 00:49:23,280
zihinsel engellilik teşhisi olduğunu
açıkça belirtti.
606
00:49:23,360 --> 00:49:28,040
Bize engel olan çok fazla ayrımcılık, mit
607
00:49:28,120 --> 00:49:31,720
ve yanlış anlama vardır.
Özellikle cezai adalet alanında.
608
00:49:33,440 --> 00:49:38,560
Bay Lewis gibi zihinsel engelli birisi
söz konusu olunca
609
00:49:38,680 --> 00:49:42,160
haklarını anlayıp anlamaması
ve haklarından feragat edip
610
00:49:42,240 --> 00:49:46,720
ifade vermeye bilinçli
ve mantıklı bir karar verebilme yetisi
611
00:49:46,800 --> 00:49:48,480
gene de şaibelidir.
612
00:49:50,600 --> 00:49:53,000
Evet, artık bunu kullanmak için çok geç.
613
00:49:53,080 --> 00:49:57,320
Engelli olmadığımı söylediler.
O zaman herhâlde değilim.
614
00:49:58,520 --> 00:50:04,120
Mahkemeler, yargıç
ya da bölge savcısı da olsa
615
00:50:04,200 --> 00:50:07,840
sizi yakalamaya karar verdiklerine
sizi yakalayacaklar.
616
00:50:08,200 --> 00:50:11,240
Ve tabii ki suçlu olduğum için
bunu anlayabiliyorum.
617
00:50:11,640 --> 00:50:15,120
Onların durumda olsam
ben de öyle hissederdim.
618
00:50:19,240 --> 00:50:22,600
Suç işlemek ve katil olmak konusunda
619
00:50:22,680 --> 00:50:25,120
aslında hiçbir bahaneniz yoktur.
620
00:50:26,240 --> 00:50:27,880
Ne yaptığınızı biliyorsunuz.
621
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
Engelli olsam da ne yaptığımı biliyordum.
622
00:50:35,200 --> 00:50:41,000
Tamam, zihinsel engelliyim ve sarhoştum.
Mantarlardan kafam güzeldi.
623
00:50:41,080 --> 00:50:43,560
Ama bunun önemi var mı?
624
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
Tetiği çekip birini öldürdüm.
625
00:50:47,440 --> 00:50:49,880
Ve bu hayatı asla geri veremem.
626
00:50:52,000 --> 00:50:55,040
Kendimi öldürmem bile onu geri veremez.
627
00:51:03,960 --> 00:51:08,720
DAVID'İN AVUKATLARI ZİHİNSEL OLARAK
EHİL OLMADIĞINI
628
00:51:08,800 --> 00:51:11,400
VE KENDİNİ DOĞRU BİR ŞEKİLDE TEMSİL ETME
629
00:51:11,480 --> 00:51:13,720
YETİSİNİN OLMADIĞINI SAVUNMAKTALAR