1 00:00:16,280 --> 00:00:17,880 En tiedä, kumpi on pahempi. 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,440 Teloitus vai loppuelämä vankilassa. 3 00:00:27,800 --> 00:00:30,160 Olen nyt vain limbossa. 4 00:00:31,040 --> 00:00:32,920 Täällä ei ole toivoa. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 Kun on syyllinen, se pitää hyväksyä. 6 00:00:40,600 --> 00:00:45,800 KUOLEMANRANGAISTUS OTETTIIN USA:SSA TAAS KÄYTTÖÖN 1976 7 00:00:46,800 --> 00:00:52,200 SEN JÄLKEEN YLI 8 000 IHMISTÄ ON TUOMITTU KUOLEMAAN 8 00:00:53,360 --> 00:00:59,360 JAKSO KERTOO KUOLEMAANTUOMITUSTA VANGISTA #999866 9 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 Jos olet harkinnut hengen riistämistä, 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,960 paras harkita tarkoin. 11 00:01:08,040 --> 00:01:12,000 Sen tien kulkeminen tietää paljon sydänsuruja. 12 00:01:14,280 --> 00:01:16,320 Voit kuvitella olevasi kova, 13 00:01:16,840 --> 00:01:23,240 mutta et ole mitään, olet murhaaja. 14 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Et ole mitään. 15 00:01:29,680 --> 00:01:32,880 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 16 00:01:35,000 --> 00:01:36,640 Ammuin ensin kerran, 17 00:01:36,720 --> 00:01:39,440 ja sitten lähempää toisen. 18 00:01:40,400 --> 00:01:44,200 Häntä ammuttiin poskeen. Luoti pysähtyi leukaan. 19 00:01:45,280 --> 00:01:49,520 Jahtasin häntä pöydän taa ja puukotin häntä noin 25 kertaa. 20 00:01:54,480 --> 00:01:59,120 En voinut uskoa sitä. En voinut uskoa, että tapoin jonkun. 21 00:02:02,200 --> 00:02:03,720 En kadu sitä. 22 00:02:09,880 --> 00:02:14,240 Hän alkoi puukottaa miestä sohvalla. 23 00:02:23,440 --> 00:02:28,040 JULISTETTU TÄYSIVALTAISEKSI 24 00:02:41,400 --> 00:02:46,240 Tämä on tie 69 pohjoiseen Lufkinin lähistöllä. 25 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 Ihan Angelina Countyn pohjoislaidalla. 26 00:02:49,400 --> 00:02:54,480 ENTINEN APULAISSERIFFI ANGELINA COUNTYN SERIFFIN TOIMISTO 27 00:02:56,200 --> 00:02:59,120 32 vuotta sitten - 28 00:03:00,440 --> 00:03:04,200 lähes minuutilleen, kello on viisi yli kahdeksan. 29 00:03:06,640 --> 00:03:11,000 Olin matkalla tähän suuntaan kiireellä. 30 00:03:14,000 --> 00:03:15,960 Kiirehdin rikospaikalle. 31 00:03:21,160 --> 00:03:23,720 Tällaisilla keikoilla adrenaliini virtaa - 32 00:03:23,800 --> 00:03:27,320 eikä aamukahvia tarvita. 33 00:03:29,560 --> 00:03:34,520 Ei kysellä, vaan hypätään vain autoon ja mennään. 34 00:03:36,760 --> 00:03:38,680 Kaikki hommiin. 35 00:03:45,280 --> 00:03:48,520 Tulemme Wellsin pikkukaupungin laitamille. 36 00:03:50,040 --> 00:03:52,520 Se muistuttaa monia Texasin pikkukaupunkeja. 37 00:03:53,000 --> 00:03:55,800 Silloin täällä oli reilusti alle tuhat asukasta. 38 00:03:55,880 --> 00:03:59,160 ETSITTEKÖ VASTAUKSIA ELÄMÄÄN? LÖYDETÄÄN NE YHDESSÄ! 39 00:03:59,240 --> 00:04:01,600 WELLSIN PARHAAT DONITSIT 40 00:04:01,680 --> 00:04:03,800 Kaikki tuntevat toisensa. 41 00:04:10,120 --> 00:04:13,680 Sää on samanlainen kuin sinä aamuna. 42 00:04:18,360 --> 00:04:20,240 Syyssää. Metsästyskausi. 43 00:04:33,200 --> 00:04:38,000 1986 DAVID LEWIS AMPUI 74-VUOTIAAN MYRTLE RUBYN - 44 00:04:38,080 --> 00:04:41,280 MURRON YHTEYDESSÄ 45 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 HÄNET TUOMITTIIN KUOLEMAAN 1987 46 00:04:45,160 --> 00:04:48,840 HÄN ON EDELLEEN KUOLEMANSELLISSÄ YLI 30 VUOTTA MYÖHEMMIN 47 00:04:59,960 --> 00:05:04,400 Muutimme usein, kun olin nuori. Texas, Chicago. 48 00:05:07,760 --> 00:05:11,000 Äiti, isä, isäpuolia. 49 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 Ei kiinteää ydinperhettä. 50 00:05:16,000 --> 00:05:17,840 Paljon häiriöitä. 51 00:05:21,080 --> 00:05:22,640 En saanut juuri huomiota. 52 00:05:22,720 --> 00:05:26,120 Sain kasvaa vapaasti, ja minusta tuli villi. 53 00:05:29,960 --> 00:05:32,680 En vain välittänyt. 54 00:05:32,760 --> 00:05:35,320 Minusta ei välitetty, joten miksi välittäisin. 55 00:05:35,400 --> 00:05:37,920 Tein mitä tykkäsin. 56 00:05:38,000 --> 00:05:40,720 Niin minä käytännössä elämääni elin. 57 00:05:47,560 --> 00:05:50,920 Nimeni on David Lewis, 52 vuotta. 58 00:05:51,000 --> 00:05:54,640 Olen ollut täällä vähän yli 30 vuotta. 59 00:06:00,720 --> 00:06:04,760 Minut heitettiin kotoa 16-vuotiaana, ja elin kaduilla. 60 00:06:05,000 --> 00:06:09,240 Pystyin elättämään itseni vain varkaana. 61 00:06:09,800 --> 00:06:14,280 Kukaan ei palkannut kouluttamatonta 16-vuotiasta poikaa, 62 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 jolla ei ollut mitään taitoja. 63 00:06:16,800 --> 00:06:18,480 Niinpä varastin. Otin vain, mitä halusin. 64 00:06:26,080 --> 00:06:28,600 Olin uskoakseni 21... 65 00:06:28,960 --> 00:06:31,680 ...20 tai 21, kun muutin Lufkiniin. 66 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 Se on pieni maalaiskaupunki. 67 00:06:40,000 --> 00:06:42,600 Join. Olin alkoholisti. 68 00:06:43,320 --> 00:06:46,160 Ja poltin ruohoa. 69 00:06:47,840 --> 00:06:52,400 Vedin happoa, pillereitä, sieniä, millä vain sai pään sekaisin. 70 00:06:52,480 --> 00:06:58,760 Kun maistoin marihuanaa, se kolahti. Olin rakastunut. 71 00:06:59,040 --> 00:07:03,320 Se auttoi pakenemaan todellisuutta toiseen maailmaan, 72 00:07:03,400 --> 00:07:06,960 toiseen mielentilaan, jossa pääsin pakoon kaikkea. 73 00:07:07,920 --> 00:07:13,400 Vanhempana se muuttui enemmän alkoholiksi. 74 00:07:13,720 --> 00:07:19,080 Juoppona en välittänyt mistään. 75 00:07:19,720 --> 00:07:21,520 Tein mitä halusin - 76 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 välittämättä seurauksista. 77 00:07:28,120 --> 00:07:31,280 Olimme ulkona myöhään juomassa ja polttamassa - 78 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 ja päätimme murtautua jonnekin. 79 00:07:34,520 --> 00:07:37,080 Sitä nuoret silloin tekivät. 80 00:07:38,320 --> 00:07:43,280 Koteja, kauppoja, mihin vain pääsimme sisälle. 81 00:07:46,040 --> 00:07:48,520 Kun elää kaduilla, pitää tehdä, mitä tarvitsee selviytyäkseen. 82 00:08:00,120 --> 00:08:04,920 Sinä päivänä minä ja kaverit menimme viinakauppaan, 83 00:08:05,000 --> 00:08:08,880 ostimme kaljaa ja päätimme lähteä kalaan. 84 00:08:11,480 --> 00:08:13,720 Kalassa löysin sieniä. 85 00:08:14,320 --> 00:08:16,440 Söin niitä ja join kaljaa. 86 00:08:16,520 --> 00:08:20,600 Iltaan mennessä olin aika perseet. 87 00:08:20,960 --> 00:08:25,920 He jättivät minut isoisäni luo Lufkiniin. 88 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 Istuin odottamassa häntä, 89 00:08:28,360 --> 00:08:31,000 koska aioimme mennä metsälle illalla, 90 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 ja hänen tulonsa kesti kauan. 91 00:08:39,480 --> 00:08:45,600 Kun tuli pimeä, otin aseen ja päätin lähteä metsälle itsekseni. 92 00:08:53,160 --> 00:08:55,600 Kuljin neiti Rubyn talon takaa - 93 00:08:55,680 --> 00:08:58,200 ja ajattelin oikaista takapihan läpi - 94 00:08:58,280 --> 00:09:01,040 purolle talon takana. 95 00:09:01,120 --> 00:09:04,920 Siellä on yleensä peuroja ja sellaista yöaikaan. 96 00:09:07,080 --> 00:09:09,400 Näin kylpyhuoneen ikkunan olevan auki, 97 00:09:11,880 --> 00:09:14,240 eikä autoa ollut näkyvissä. 98 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 Ryömin sisään kylpyhuoneen ikkunasta. 99 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Seisoin käytävään vievän oven oviaukossa. 100 00:09:33,360 --> 00:09:35,600 Käytävä lähtee kahteen suuntaan. 101 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 Vasemmalla on keittiö, 102 00:09:38,240 --> 00:09:41,160 ja oikealla pari makuuhuonetta. 103 00:09:48,400 --> 00:09:53,200 Menin makuuhuoneeseen. Aseteline oli siellä. 104 00:09:55,880 --> 00:09:59,120 Otin aseet ja käärin ne lakanaan. 105 00:10:07,840 --> 00:10:11,960 Kun tulin ulos, joku tuli käytävän ovesta olohuoneesta. 106 00:10:13,000 --> 00:10:14,840 Näin siluetin. 107 00:10:15,720 --> 00:10:18,800 Nostin aseen ja pamautin. 108 00:10:22,240 --> 00:10:26,520 Hän kääntyi minua kohti ja kirkaisi kovaa. 109 00:10:27,400 --> 00:10:30,960 Iskin häntä päähän aseen piipulla. 110 00:10:35,280 --> 00:10:37,760 Kun sytytin valot ja näin, kuka hän oli, olin... 111 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 Hitto. 112 00:10:44,200 --> 00:10:46,360 Luulin talon olevan tyhjä. 113 00:10:47,360 --> 00:10:49,560 En uskonut, että siellä olisi ketään. 114 00:10:50,040 --> 00:10:52,560 Olin vähän järkyttynyt. En edes ajatellut. 115 00:10:55,360 --> 00:10:59,640 Otin auton avaimet ja aseet, ja häivyin. 116 00:11:03,640 --> 00:11:07,600 Jätin auton parkkiin tien varteen. 117 00:11:14,360 --> 00:11:16,320 Istuin isoisän asuntovaunussa, 118 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 polttamassa tupakkaa ja juomassa kahvia, 119 00:11:19,280 --> 00:11:22,760 kun poliisi tuli tien yli. 120 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 Tiesin heti, että he hakivat minua. 121 00:11:26,240 --> 00:11:29,120 He olivat jo löytäneet neiti Rubyn. 122 00:11:32,080 --> 00:11:34,000 Päivällä oli satanut, 123 00:11:34,080 --> 00:11:38,000 ja jätin jalanjälkiä metsäpolulle - 124 00:11:38,080 --> 00:11:40,720 isoisän asuntovaunulle asti. 125 00:11:42,960 --> 00:11:45,880 Isoisän tyttöystävä avasi oven, 126 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 ja kun yksi rikostutkijoista näki minut, 127 00:11:49,800 --> 00:11:53,800 hän sanoi mukana olleille poliiseille: "Taisimme löytää tekijän." 128 00:12:00,600 --> 00:12:03,520 Minut vietiin poliisiasemalle kuulusteltavaksi. 129 00:12:03,600 --> 00:12:05,680 Kielsin kaiken. 130 00:12:06,160 --> 00:12:09,200 Kun he yrittivät syyttää siitä isoisääni, 131 00:12:09,280 --> 00:12:12,840 tunnustin viimein ja sanoin tehneeni sen. 132 00:12:12,920 --> 00:12:14,760 Hän ei liittynyt siihen mitenkään. 133 00:12:22,440 --> 00:12:28,080 Ajattelin, että istuisin vankilassa pitkään, ehkä 30 tai 40 vuotta. 134 00:12:28,160 --> 00:12:32,800 Kun asianajaja sanoi minulle, että he hakivat kuolemanrangaistusta, 135 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 ihmettelin, mikä se oli. 136 00:12:36,440 --> 00:12:39,720 Kun hän kertoi minulle, mikä se oli, puistelin vain päätäni. 137 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 En edes ajatellut kuolemanrangaistusta, kun oli vapaa. 138 00:12:46,400 --> 00:12:48,200 En tiennyt, että sellainen oli. 139 00:12:52,680 --> 00:12:58,280 Suljin pois ajatukset rikoksesta, kunnes istuin sellissä - 140 00:12:59,760 --> 00:13:02,880 ja aloin miettiä, mitä olin tehnyt - 141 00:13:02,960 --> 00:13:06,760 ja mikä minua odottaisi. Silloin murruin. 142 00:13:10,480 --> 00:13:13,880 Kun tulin kuolemanselliin, pidin sen suljettuna pois, 143 00:13:14,160 --> 00:13:20,080 enkä oikeastaan kohdannut tekemääni ennen vuotta 2004. 144 00:13:20,160 --> 00:13:23,080 Silloin se iski oikein lujaa. 145 00:13:25,520 --> 00:13:30,280 Silloin lopulta hyväksyin vastuun siitä. 146 00:13:30,360 --> 00:13:33,320 Tuli mitä tuli, hyväksyn sen. 147 00:13:33,560 --> 00:13:37,360 Elämä vankilassa tai teloitus, hyväksyn kumman vain. 148 00:13:41,280 --> 00:13:43,680 Mitä voi tehdä, kun on syyllinen? 149 00:13:45,560 --> 00:13:48,560 Ei ole mitään toivoa, kun on syyllinen. 150 00:14:13,800 --> 00:14:19,520 Tämä on David Lee Lewisin oikeudenkäynnin todistelaatikko - 151 00:14:19,600 --> 00:14:21,080 vuodelta 1986. 152 00:14:31,040 --> 00:14:34,920 En ole nähnyt suurinta osaa tästä sitten... 153 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 sen päivän. 154 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 Nämä silmälasit neiti Rubylla oli, 155 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 kun hän tuli kotiin sinä iltana. 156 00:14:47,920 --> 00:14:53,600 Oikea linssi puuttuu, oikea sanka puuttuu. 157 00:14:54,640 --> 00:15:00,280 Nämä olivat yhä osittain hänen kasvoillaan, kun saavuin paikalle. 158 00:15:00,880 --> 00:15:03,120 Laukaus ammuttiin. 159 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 Luoti meni läpi tästä. 160 00:15:09,040 --> 00:15:11,360 Se osui häntä silmäkulmaan. Pitää usein ottaa etäisyyttä - 161 00:15:19,280 --> 00:15:23,760 tällaisen näyn fyysisiin piirteisiin. 162 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 Jos vain voi. 163 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 Yrittää vain tehdä työnsä, 164 00:15:29,200 --> 00:15:31,800 dokumentoida ja valmistella kaiken. 165 00:15:31,880 --> 00:15:36,400 Oikeudenkäynti on aina mielessä, 166 00:15:36,480 --> 00:15:40,760 kun on tällaisessa tilanteessa. 167 00:15:40,840 --> 00:15:42,040 Ja... 168 00:15:45,360 --> 00:15:47,160 Sitä miettii myöhemmin. 169 00:15:51,560 --> 00:15:55,840 Saimme ison läpimurron alkuun, kun löysimme jalanjäljet. 170 00:16:00,280 --> 00:16:02,520 Valos kengänjäljestä. 171 00:16:05,040 --> 00:16:07,160 Tämä on aika hyvä valos. 172 00:16:08,120 --> 00:16:11,160 Kantapää, kärki, pohjakuvio. 173 00:16:14,320 --> 00:16:18,920 Varsinkin, kun sitä vertaa kenkään, joka sen teki. 174 00:16:20,280 --> 00:16:25,000 Tämä löytyi talon takaa, läheltä paikkaa, josta hän tuli sisään. 175 00:16:27,480 --> 00:16:29,600 Sitten kaikki loksahti kohdalleen. 176 00:16:31,760 --> 00:16:38,080 Kun lähestyimme asuntoa, jossa Lewis pidätettiin, 177 00:16:38,160 --> 00:16:42,360 löytyi kengät, jotka sopivat kengänjälkiin. 178 00:16:43,360 --> 00:16:46,000 Joskus on mukavaa, että käy tuuri. 179 00:16:48,720 --> 00:16:54,720 Ei se sormenjäljelle vedä vertoja, mutta on vahva aihetodiste. 180 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Varas on aina varas. 181 00:17:00,160 --> 00:17:03,280 En nyt ryhdy saarnaamaan, mutta kymmenen joukossa on, 182 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 jos nyt muistan menneisyydestä, 183 00:17:05,440 --> 00:17:08,600 yksi käsky, jossa kielletään varastaminen. 184 00:17:11,440 --> 00:17:16,760 Kun menee sisään aikeena tehdä omaisuusrikos, 185 00:17:17,640 --> 00:17:22,240 ja jokin menee pieleen hirvittävällä tavalla, ja joku kuolee, 186 00:17:22,319 --> 00:17:24,759 se hyppää koko matkan - 187 00:17:24,839 --> 00:17:30,519 eri tasoisten rikosten yli ihan kärkeen. 188 00:17:30,600 --> 00:17:33,960 Sitä pidämme kaikkein pahimpana, murha. 189 00:17:36,560 --> 00:17:40,920 Menikö hän sinne aikeenaan tappaa joku? 190 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 Ei. Siitä minua tai ketään muutakaan ei saa vakuutettua. 191 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 Kuoliko joku sen seurauksena, että hän oli paikassa, jossa ei olisi pitänyt? 192 00:17:50,880 --> 00:17:54,920 Kyllä kuoli. Viaton ihminen menetti henkensä. 193 00:17:57,840 --> 00:18:01,120 Kun miettii reilua 30 vuotta... 194 00:18:02,480 --> 00:18:03,760 ...köydenvetoa. 195 00:18:05,560 --> 00:18:06,960 Rikottuja elämiä. 196 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 Elämiä vankilassa ja sen ulkopuolella. 197 00:18:11,640 --> 00:18:15,280 Ja kaikki mahtuu yhdelle pöydälle. 198 00:18:39,200 --> 00:18:45,080 Davidin tapauksessa syyllisyydestä oli musertava näyttö. 199 00:18:46,160 --> 00:18:50,440 Heillä oli tunnustus, todisteita murrosta - 200 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 ja hänen asuinpaikastaan. 201 00:18:54,760 --> 00:18:59,560 Syyttäjä todisti, että David Lewis tiesi ja ymmärsi... 202 00:18:59,640 --> 00:19:00,640 DAVID LEWISIN ALKUPERÄINEN ASIANAJAJA 203 00:19:00,720 --> 00:19:03,800 ...mitä teki tehdessään rikoksen. 204 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 Olen Jon Anderson. 205 00:19:08,120 --> 00:19:10,280 Synnyin ja kasvoin Texasin Lufkinissa. 206 00:19:10,360 --> 00:19:14,040 Olen ollut juristina täällä 34 vuotta, 207 00:19:14,320 --> 00:19:17,400 ja olin David Lewisin puolustusasianajaja. 208 00:19:19,960 --> 00:19:24,040 Kun juttu oli oikeudessa, murhajutun valamiehistöltä - 209 00:19:24,320 --> 00:19:29,080 kysyttiin tiettyjä kysymyksiä tuomionharkinnassa. 210 00:19:29,160 --> 00:19:34,120 Yksi kysymyksistä oli, tekikö syytetty rikoksen tietoisesti. 211 00:19:34,200 --> 00:19:36,880 Toinen kysymys oli, onko syytetty - 212 00:19:36,960 --> 00:19:40,040 tulevaisuudessa uhka yhteiskunnalle. 213 00:19:40,240 --> 00:19:44,320 Ne ovat mustavalkoisia kysymyksiä, jotka valamiehistön pitää ratkaista. 214 00:19:44,680 --> 00:19:47,040 Henkinen täysivaltaisuus - 215 00:19:47,120 --> 00:19:51,000 ja syytetyn kyky ymmärtää tekoaan - 216 00:19:51,080 --> 00:19:54,000 eivät ole mustavalkoisia kysymyksiä valamiehistölle. 217 00:19:54,920 --> 00:20:00,720 KESKIMÄÄRÄINEN ÄLYKKYYSOSAMÄÄRÄ USA:SSA ON 98 218 00:20:02,040 --> 00:20:09,040 USEISSA TESTEISSÄ DAVID LEWISIN ÄO:N ON TODETTU OLEVAN VÄLILLÄ 69 - 85 219 00:20:10,880 --> 00:20:17,280 HÄN ON ÄLYLLISEN KEHITYSVAMMAISUUDEN RAJALLA 220 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 JON L. ANDERSON ASIANAJAJA 221 00:20:20,760 --> 00:20:25,880 Kun henkilö on kehitysvammainen, kuten herra Lewis, 222 00:20:25,960 --> 00:20:29,080 vaikka syytetylle lukee oikeutensa, 223 00:20:29,600 --> 00:20:33,040 on kyseenalaista, ymmärtääkö hän oikeutensa, 224 00:20:33,120 --> 00:20:36,080 ja voiko hän tehdä tietoisen päätöksen - 225 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 luopua oikeuksistaan ja antaa lausunnon. 226 00:20:39,160 --> 00:20:42,240 Puolustuksella oli vahvat perustelut sille, 227 00:20:42,320 --> 00:20:47,240 että hän ei ollut ollut kyllin tietoinen tilanteesta - 228 00:20:47,320 --> 00:20:50,960 tunnustaakseen vapaaehtoisesti. 229 00:20:51,040 --> 00:20:54,200 LUOVUIN TIETOISESTI YLLÄ OLEVISTA OIKEUKSISTA - 230 00:20:54,280 --> 00:20:56,920 ENNEN TÄMÄN LAUSUNNON ANTAMISTA JA SEN AIKANA. 231 00:20:57,920 --> 00:21:01,880 Niinpä pyysin valamiehistöä ottamaan huomioon - 232 00:21:01,960 --> 00:21:07,480 ja uskomaan Davidin henkiset vaikeudet. 233 00:21:07,560 --> 00:21:13,640 Ja harkitsemaan hänen ymmärryksen puutteensa perusteella, 234 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 kysymyksiin vastaamista niin, 235 00:21:15,560 --> 00:21:18,720 että hän saisi elinkautisen, eikä kuolemantuomiota. 236 00:21:29,240 --> 00:21:32,320 Poikani syntyi 1965. 237 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 Synnytykseni oli hyvin vaikea. 238 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 DAVID LEWISIN ÄITI 239 00:21:35,840 --> 00:21:39,000 Synnytys kesti 72 tuntia. 240 00:21:42,280 --> 00:21:46,680 Hänet piti vetää ulos atuloilla, 241 00:21:47,920 --> 00:21:52,480 mikä vahingoitti hänen aivojaan ja silmiään. 242 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 Koska olin nuori ja tyhmä, 243 00:21:57,600 --> 00:22:02,320 en tajunnut sitä, ennen kuin hän aloitti koulunkäynnin. 244 00:22:08,720 --> 00:22:11,840 YKSITYISASUMUS 245 00:22:11,920 --> 00:22:15,800 Olen Linda Lewis, ja olen Davidin äiti. 246 00:22:24,080 --> 00:22:26,880 Olin lähes 18, kun sain hänet. 247 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 Tämä on David koulussa. 248 00:22:40,120 --> 00:22:42,040 Hän on söpö vintiö. 249 00:22:47,000 --> 00:22:49,040 Puistossa pelaamassa palloa. Hän jahtasi palloa. 250 00:22:53,000 --> 00:22:56,640 Näen hänet nyt. Pikkuinen vaappumassa ympäriinsä. 251 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 Hän ja Linda jouluna. 252 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 Hän oli äidin poika. 253 00:23:11,480 --> 00:23:13,400 Hän on esikoiseni. 254 00:23:15,040 --> 00:23:16,560 Hän on pikkuiseni. 255 00:23:18,320 --> 00:23:19,800 On yhä. 256 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 Oli hän miten vanha vain ja teki mitä vain, 257 00:23:22,840 --> 00:23:25,240 hän on aina pikkuiseni. 258 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 Rakastan häntä aina. 259 00:23:32,200 --> 00:23:37,240 Kun hänellä oli läksyjä, en saanut häntä ymmärtämään. 260 00:23:37,320 --> 00:23:40,480 Voi istua ja selittää sitä hänelle. 261 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 Näyttää ja selittää hänelle, 262 00:23:43,640 --> 00:23:46,120 eikä hän vain tajunnut sitä. 263 00:23:47,360 --> 00:23:50,200 Tiesin, että hän oli ujo. 264 00:23:51,400 --> 00:23:55,040 Ja pidättyväinen muiden lasten kanssa. 265 00:23:56,320 --> 00:23:57,600 Mutta en... 266 00:23:58,760 --> 00:24:03,720 En tainnut todella tajuta hänen tilannettaan, 267 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 ennen kuin panin hänet yksityiskouluun. 268 00:24:07,680 --> 00:24:13,240 Kolmen kuukauden jälkeen he sanoivat, etteivät voi auttaa poikaani. 269 00:24:13,560 --> 00:24:16,160 He halusivat, että vien hänet testeihin, 270 00:24:16,880 --> 00:24:18,840 joissa mitataan henkisiä kykyjä. 271 00:24:19,040 --> 00:24:23,600 Silloin sain tietää, että hänellä oli ongelmia. 272 00:24:24,680 --> 00:24:29,000 Enkä voinut sille mitään. 273 00:24:29,080 --> 00:24:34,920 Voin vain yrittää pitää hänet poissa ongelmista, ja opettaa oikean ja väärän. 274 00:24:37,640 --> 00:24:41,680 Tein siinä enimmäkseen aika hyvää työtä. 275 00:24:44,680 --> 00:24:48,520 Tiedän vain, että kaikki pitävät häntä hirviönä, eikä hän ole sitä. 276 00:24:49,480 --> 00:24:53,240 Hän on rakastava ja välittävä ihminen. 277 00:25:07,600 --> 00:25:10,520 MURHATUOMIO 278 00:25:12,560 --> 00:25:15,360 "David Lee Lewis sai kuolemantuomion tiistaina." 279 00:25:15,440 --> 00:25:16,760 LUFKIN DAILY NEWSIN ENTINEN TOIMITTAJA 280 00:25:16,840 --> 00:25:19,440 "Valamiehistö oli aiemmin todennut hänet syylliseksi murhaan - 281 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 74-vuotiaan Myrtle Rubyn ampumisesta Wellsissä." 282 00:25:25,600 --> 00:25:27,280 Siitä on kauan. 283 00:25:29,520 --> 00:25:33,680 Ja hän on yhä elossa 30 vuotta myöhemmin. Se tässä on uskomatonta. 284 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 Olen Rhonda Oaks. 285 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Olen Lufkin Daily Newsin entinen toimittaja. 286 00:25:41,880 --> 00:25:44,800 Tein sitä yli 20 vuotta. 287 00:25:47,720 --> 00:25:49,720 Synnyin ja kasvoin Texasin Lufkinissa. 288 00:25:49,800 --> 00:25:54,080 Olen ylpeä seitsemännen sukupolven Angelina Countyn asukas. 289 00:25:57,760 --> 00:26:01,800 Tämä on aina ollut pieni ja tiivis yhteisö. 290 00:26:02,440 --> 00:26:05,400 Ihmiset ovat uskonnollisia, joten kaikkiin luottaa. 291 00:26:05,480 --> 00:26:09,800 Tällainen rikos tekee selväksi, ettei kaikkiin voi aina luottaa. 292 00:26:12,360 --> 00:26:15,480 "Seriffi sanoi, että rouva Ruby kuoli laukaukseen päähän - 293 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 .22 kaliiperin kivääristä." 294 00:26:17,720 --> 00:26:21,040 "Rouva Ruby ilmeisesti tapettiin, kun hän yllätti murtomiehen - 295 00:26:21,120 --> 00:26:25,280 palatessaan kotiin kirkosta noin kello 21." 296 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 Näimme harvoin tällaisia rikoksia. 297 00:26:31,720 --> 00:26:35,640 Se oli järkyttävä tapaus, joka sai paljon huomiota. 298 00:26:40,440 --> 00:26:44,560 Sellaista rikosta ei odottanut. 299 00:26:45,960 --> 00:26:50,160 Valamiehistö oli vakava ja keskittyi - 300 00:26:50,240 --> 00:26:53,000 päättämään, oliko hän henkisesti jälkeenjäänyt. 301 00:26:53,080 --> 00:26:54,000 He tiesivät, että hän oli syyllinen. 302 00:26:56,480 --> 00:26:59,400 He kuuntelivat tapahtumien molempia puolia - 303 00:26:59,480 --> 00:27:03,960 ja yrittivät tehdä puolueettoman päätöksen. 304 00:27:05,960 --> 00:27:06,840 Kun mietin asiaa, 305 00:27:07,720 --> 00:27:11,000 hän ei vaikuttanut kovin katuvalta. 306 00:27:13,200 --> 00:27:15,880 Minusta henkisesti jälkeenjäänyt - 307 00:27:15,960 --> 00:27:19,280 saattaa murtautua taloon ja varastaa aseita. 308 00:27:20,440 --> 00:27:23,680 Ehkä jopa lyödä uhria päähän aseella - 309 00:27:23,760 --> 00:27:25,560 tyrmätäkseen heidät tai jotain. 310 00:27:25,800 --> 00:27:29,440 Mutta kun päättää ampua jotakuta naamaan, se ei ole henkisesti... 311 00:27:29,520 --> 00:27:33,240 Henkisesti jälkeenjäänyt pakenisi normaalisti vain paikalta. 312 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 Hän päätti tehdä toisin. 313 00:27:36,480 --> 00:27:38,320 Hän päätti riistää hänen henkensä. 314 00:27:39,880 --> 00:27:44,760 Se tekee hänestä sellaisen rikollisen, 315 00:27:44,840 --> 00:27:49,040 joita ei juuri tavattu Itä-Texasissa. 316 00:27:51,600 --> 00:27:54,040 Minusta se oli kylmäverinen teko. 317 00:28:03,400 --> 00:28:07,440 Ihmiset tuppaavat ajattelemaan, että kehitysvamman diagnoosi - 318 00:28:07,600 --> 00:28:10,160 on kuin murtuma, joka todetaan röntgen-kuvalla. 319 00:28:10,240 --> 00:28:11,120 KEHITYSVAMMA-ASIANTUNTIJA 320 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 Murtunut käsi on helppo todeta. 321 00:28:14,440 --> 00:28:16,920 Henkistä jälkeenjääneisyyttä ei todeta niin. 322 00:28:17,000 --> 00:28:21,040 Se on häilyvä diagnoosi, se liikkuu. 323 00:28:21,800 --> 00:28:26,520 On paljon syrjintää, myyttejä ja väärinkäsityksiä, 324 00:28:26,600 --> 00:28:30,200 jotka haittaavat varsinkin rikosoikeuden alueella. 325 00:28:30,280 --> 00:28:32,600 OPAS KUOLEMAAN TUOMITTUJEN KEHITYSVAMMAISTEN PUOLUSTUKSEEN 326 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 Olen tohtori Richard Garnett. 327 00:28:34,280 --> 00:28:39,400 Olen tutkinut kehitysvammoja vuodesta 1968. 328 00:28:40,800 --> 00:28:46,000 Olin mukana David Lewisin tapauksessa vuonna 2006, kun minut pyydettiin - 329 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 tutustumaan kaikkeen materiaaliin... 330 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 VIITTAA VALEJÄLKEENJÄÄNEISYYTEEN 331 00:28:50,080 --> 00:28:52,600 ...aiemmista arvioinneista - 332 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 kouluissa, psykologeilla, jne. 333 00:28:54,800 --> 00:28:56,880 KIELI / OPPIMISVAIKEUKSIA 334 00:28:56,960 --> 00:29:01,560 Silloin tuotetusta materiaalista ilmeni selvästi, 335 00:29:01,640 --> 00:29:04,400 että hänellä oli diagnosoitu kehitysvamma. 336 00:29:04,480 --> 00:29:08,280 KEHITYSVAMMAINEN 68 RAJATAPAUS 76 337 00:29:09,480 --> 00:29:15,760 VUONNA 2002 KORKEIN OIKEUS KIELSI KEHITYSVAMMAISTEN TELOITUKSET 338 00:29:16,600 --> 00:29:20,080 PÄÄTÖKSESSÄ KEHITYSVAMMAN RAJAKSI - 339 00:29:20,160 --> 00:29:23,680 MÄÄRITELTIIN ÄO ALLE "NOIN 70" 340 00:29:25,680 --> 00:29:32,600 VUONNA 2006 DAVID LEWIS ANOI TUOMIONSA KUMOAMISTA 341 00:29:33,480 --> 00:29:34,320 TÄYSIVALTAISUUDEN VIITTA 342 00:29:34,400 --> 00:29:38,400 Jos testeissä saa tuloksen 70, 343 00:29:38,480 --> 00:29:42,000 se on raja-arvo. Jos on sen alapuolella, 344 00:29:42,200 --> 00:29:43,360 on "jälkeenjäänyt". 345 00:29:43,440 --> 00:29:44,680 Sitä ei tehdä niin. 346 00:29:44,760 --> 00:29:47,840 Pitää katsoa sitä, kaikkea muuta materiaalia, 347 00:29:47,920 --> 00:29:51,320 ja henkilön adaptiivista tasoa. 348 00:29:51,400 --> 00:29:53,440 Pitää koota kaikki tiedot ja miettiä - 349 00:29:53,520 --> 00:29:58,720 tukeeko se kehitysvamman diagnoosia. 350 00:29:58,880 --> 00:30:01,200 Jokin osa ehkä ei tue, jokin osa tukee. 351 00:30:01,520 --> 00:30:04,440 Yhdestä ei tiedä, ja yksi ei varmasti. 352 00:30:05,400 --> 00:30:08,160 Se taistelu käydään oikeudessa. 353 00:30:08,440 --> 00:30:13,400 Minun testissäni älykkyysosamääräksi saatiin 69. 354 00:30:14,160 --> 00:30:15,680 Syyttäjä sanoo: 355 00:30:15,760 --> 00:30:17,680 "Osavaltio on tehnyt useita testejä, 356 00:30:17,760 --> 00:30:21,920 ja ne ovat kaikki välillä 75 - 80, joten se ei ole mahdollista." 357 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 Koska ei tehdä oikeita testejä, 358 00:30:24,720 --> 00:30:26,520 oikeiden henkilöiden toimesta, 359 00:30:26,600 --> 00:30:29,200 oikeissa olosuhteissa. 360 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 Minun tehtiin. 361 00:30:33,760 --> 00:30:38,840 Järjestelmän sisällä he ovat jo käyneet läpi oikeudenkäynnin - 362 00:30:38,920 --> 00:30:41,760 ja tuomittu murhasta kuolemaan. 363 00:30:41,840 --> 00:30:43,160 Ja sehän toteutetaan. 364 00:30:43,240 --> 00:30:47,440 SYYTETTY ON TIETOINEN JA YMMÄRTÄÄ TOIMET HÄNTÄ VASTAAN. 365 00:30:47,520 --> 00:30:52,760 Jos tuomari olisi vakuuttunut siitä, että David on kehitysvammainen, 366 00:30:52,840 --> 00:30:59,560 automaattinen vastaus olisi ollut luopua kuolemantuomiosta, 367 00:30:59,640 --> 00:31:03,320 ja muuttaa se elinkautiseksi ilman mahdollisuutta ehdonalaiseen. 368 00:31:05,360 --> 00:31:10,400 Todettiin kuitenkin, etteivät todisteemme riittäneet. 369 00:31:10,480 --> 00:31:14,440 VALAMIEHISTÖ TOTESI, ETTÄ LEWIS TEKI MURHAN TIETOISESTI 370 00:31:14,600 --> 00:31:19,080 Hän on yhä elossa, joten on ilmeisesti tehty valituksia. 371 00:31:19,160 --> 00:31:22,880 Heistä emme kuitenkaan todistaneet riittävästi, 372 00:31:22,960 --> 00:31:25,240 että hän on kehitysvammainen. 373 00:31:37,120 --> 00:31:41,280 Jos tuomio olisi elinkautinen ilman mahdollisuutta ehdonalaiseen, 374 00:31:41,360 --> 00:31:45,560 uskon, että se sopisi perheelle. Jos valamiehistö ja tuomari - 375 00:31:52,360 --> 00:31:54,960 toteaisivat sen sopivaksi rikokseen. 376 00:31:55,720 --> 00:31:58,640 En usko, että kukaan meistä haluaa vain... 377 00:31:58,720 --> 00:31:59,600 MYRTLE RUBYN SISARENPOIKA 378 00:31:59,680 --> 00:32:01,520 ...että miehen täytyy kuolla. 379 00:32:03,000 --> 00:32:05,880 Oikeuden täytyy toteutua. 380 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 Olen David Ruby. 381 00:32:14,280 --> 00:32:16,960 Olen Myrtle Rubyn sisarenpoika. 382 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 Hän varttui alueella. 383 00:32:23,400 --> 00:32:27,960 Kävimme yhdessä kirkossa Falvey Methodist Churchissa. 384 00:32:30,400 --> 00:32:34,400 Kun tämä tapahtui Myrtle-tädille, olin juuri palannut Saint Louisista. 385 00:32:34,480 --> 00:32:37,000 Sain puhelun äidiltäni. 386 00:32:38,840 --> 00:32:41,280 Joku oli murtautunut Myrtle-tädin taloon. 387 00:32:42,120 --> 00:32:45,560 Hän palasi kirkosta. Oli tietenkin pimeä. 388 00:32:45,760 --> 00:32:49,640 Hän tuli taloon ja ilmeisesti säikäytti henkilön, 389 00:32:49,720 --> 00:32:52,080 joka ampui ja murhasi hänet. 390 00:32:57,120 --> 00:33:00,320 Tässä ei yhäkään ole mitään järkeä. 391 00:33:01,800 --> 00:33:04,920 Myrtle-täti oli vanhus. Henkilö olisi voinut vain sanoa: 392 00:33:05,000 --> 00:33:07,480 "Hei, olen pahoillani. Lähden nyt talostasi." 393 00:33:07,560 --> 00:33:10,280 Ei täti häntä hakkaisi. 394 00:33:11,120 --> 00:33:14,200 Mikseivät he vain ottaneet haluamaansa ja lähteneet? 395 00:33:14,280 --> 00:33:17,720 TEHKÄÄ TÄMÄ MINUN MUISTOKSENI 396 00:33:17,800 --> 00:33:23,600 Tiedän, että serkkuni kärsivät siitä yhä. 397 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 Sehän on selvää. 398 00:33:26,280 --> 00:33:30,760 Se oli musertavaa heille, kuten kelle vain lapselle, 399 00:33:30,840 --> 00:33:32,640 oli miten vanha vain. 400 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 Kyse on silti äidistä. 401 00:33:44,680 --> 00:33:49,320 Kun synnyin, synnytys oli äidille vaikea. 402 00:33:50,160 --> 00:33:54,680 Olen siksi lievästi kehitysvammainen. 403 00:33:56,480 --> 00:33:58,200 Siksi opin hitaasti. 404 00:33:58,680 --> 00:34:01,440 Koulussa en juuri välittänyt siitä. 405 00:34:08,480 --> 00:34:11,080 Minun mielestäni - 406 00:34:11,440 --> 00:34:17,080 kyse ei ole henkisistä voimavaroista, vaan uhasta yhteiskunnalle. 407 00:34:17,159 --> 00:34:23,599 Oli hän täysi sekopää tai täysipäinen ihminen, 408 00:34:23,679 --> 00:34:26,199 sillä ei ole minulle väliä, 409 00:34:26,320 --> 00:34:31,480 koska yhteiskunnasta pitää poistaa sitä uhkaavat henkilöt. 410 00:34:34,480 --> 00:34:38,680 Enkä muutenkaan usko sitä. 411 00:34:46,800 --> 00:34:50,680 TEXASISSA KUOLEMANTUOMIOTA KÄYTETÄÄN VAIN, 412 00:34:50,760 --> 00:34:54,120 JOS SYYTETYN KATSOTAAN OLEVAN VAARAKSI YHTEISKUNNALLE 413 00:34:54,960 --> 00:35:00,280 TUOMIONANNOSSA OTETAAN HUOMIOON AIEMPI RIKOLLINEN TOIMINTA 414 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 Kun kuulin, että herra Lewis oli epäilty, 415 00:35:19,040 --> 00:35:22,600 mietin, miksi ihmeessä hän on yhä vapaalla jalalla. 416 00:35:24,920 --> 00:35:27,360 David Lewis oli tunnettu murtomies. 417 00:35:27,440 --> 00:35:31,120 Hänet tunnettiin huumeiden käytöstä ja varkauksista. 418 00:35:32,640 --> 00:35:36,040 Hänellä oli rikoshistoriaa. 419 00:35:39,680 --> 00:35:43,920 Olen ylikonstaapeli Ruben Gonzales Oyster Creekin poliisilaitoksesta. 420 00:35:52,040 --> 00:35:55,200 KAKSI KUUKAUTTA ENNEN MYRTLE RUBYN MURHAA - 421 00:35:55,280 --> 00:35:59,120 GONZALES TUTKI VÄKIVALTAISTA RYÖSTÖÄ FREEPORTISSA 422 00:36:07,360 --> 00:36:09,280 1. syyskuuta 1986 - 423 00:36:09,360 --> 00:36:15,200 sain ilmoituksen puukotuksesta Avenue F:llä. 424 00:36:17,840 --> 00:36:20,080 Muistan, että ilta oli selkeä. 425 00:36:22,440 --> 00:36:26,120 Puukotus tapahtui automurron aikana. 426 00:36:27,080 --> 00:36:30,920 Ilmoituksen tehnyt näki epäillyn kahden auton välissä - 427 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 ja vaimonsa käsilaukun - 428 00:36:34,320 --> 00:36:37,080 hänen edessään. Auton ovi oli auki. 429 00:36:37,840 --> 00:36:40,760 Kun ilmoituksen tehnyt huusi epäillylle, 430 00:36:40,840 --> 00:36:44,920 epäilty nousi ja puukotti häntä vatsaan. 431 00:36:48,480 --> 00:36:51,120 Pysäköin samaan paikkaan. 432 00:36:51,960 --> 00:36:56,520 Poliisi pysäköi ajoneuvojen taakse, 433 00:36:56,600 --> 00:37:01,200 ja ambulanssi oli hänen takanaan. 434 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 Toivottavasti ei ole koiraa. 435 00:37:12,000 --> 00:37:16,240 Saatuani alustavan tutkimuksen valmiiksi talolla - 436 00:37:16,320 --> 00:37:18,880 aloin kiertää alueella. 437 00:37:18,960 --> 00:37:22,760 Jututin ihmisiä ja kerroin heille kuvauksen, 438 00:37:22,840 --> 00:37:28,080 jos he muistaisivat jonkun sen näköisen tai jotain. 439 00:37:28,160 --> 00:37:29,120 RIKOSYLIKONSTAAPELI OYSTER CREEKIN POLIISI 440 00:37:29,200 --> 00:37:33,040 Kuvaus kuitenkin sopi moniin henkilöihin. 441 00:37:34,400 --> 00:37:36,920 Noin kaksi päivää myöhemmin - 442 00:37:37,040 --> 00:37:41,280 sain puhelun herra A.L. Thompsonilta puukotuksesta. 443 00:37:44,480 --> 00:37:50,280 HERRA A.L. THOMPSON OLI DAVID LEWISIN SETÄ 444 00:37:57,160 --> 00:38:01,000 Tässä olen minä, kaksi veljeäni ja siskoni. 445 00:38:01,160 --> 00:38:04,440 A.L., minä, siskoni ja veljeni Danny. 446 00:38:10,040 --> 00:38:15,000 En hymyile kuvassa, koska olen A.L:n vieressä. 447 00:38:18,440 --> 00:38:20,920 Poikani ihannoi sitä miestä. 448 00:38:21,720 --> 00:38:24,040 Hän seurasi hänen jalanjäljissään. 449 00:38:26,360 --> 00:38:31,200 David oli ehkä 10- tai 12-vuotias. 450 00:38:32,760 --> 00:38:37,160 A.L. kerskui hakanneensa yhden tyypin kunnolla, 451 00:38:37,240 --> 00:38:40,480 puukottaneensa toista ja ampuneensa kolmannen. 452 00:38:40,560 --> 00:38:42,920 Ei hän mitään sellaista tehnyt, 453 00:38:43,320 --> 00:38:46,320 mutta poikani uskoi niin. 454 00:38:48,200 --> 00:38:54,680 Kaipa hän vain piti sitä hyväksyttävänä. 455 00:38:57,400 --> 00:38:59,960 Veljeni olisi voinut auttaa häntä. 456 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 Hän kuitenkin harhaantui kaidalta tieltä. 457 00:39:03,920 --> 00:39:06,840 Hän opetti sellaista, jota ei olisi pitänyt. 458 00:39:10,200 --> 00:39:13,800 Koska David ei ollut henkisesti kykenevä - 459 00:39:17,240 --> 00:39:22,800 ajattelemaan asioiden seurauksia, 460 00:39:23,320 --> 00:39:27,280 ja A.L. vaikutti selviävän kaikesta, kaipa hän ajatteli sen olevan okei. 461 00:39:31,800 --> 00:39:36,080 Poikani otti aina kaiken niskoilleen, teki hän sitä tai ei. 462 00:39:36,160 --> 00:39:37,400 Aina. 463 00:39:37,480 --> 00:39:39,720 Hän on joutunut vankilaan teoista, 464 00:39:39,800 --> 00:39:42,360 joita hän ei varmuudella tehnyt. Tiedän veljeni A.L:n tehneen ne. 465 00:39:54,760 --> 00:39:59,640 Siksi kysyin, kuka oli hänen kanssaan, kun hän teki, mitä teki. 466 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 Hän sanoi, ettei kukaan. 467 00:40:06,200 --> 00:40:10,880 Toivon, että hän kertoo minulle lopulta totuuden siitä yöstä. 468 00:40:12,960 --> 00:40:17,040 Veljeni A.L. kuitenkin teroitti hänelle, ettei kenestäkään vasikoida. 469 00:40:18,320 --> 00:40:20,680 Kenestäkään ei kannella, piste. 470 00:40:29,960 --> 00:40:33,960 Poliisilaitokselle tuli puhelu ihan yllättäen. 471 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 En tuntenut herra Thompsonia. 472 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 En edes saanut hänen osoitettaan. 473 00:40:41,280 --> 00:40:45,200 Hän sanoi vain, että hänen sisarenpoikansa tuli hänen asunnolleen - hikoillen ja väsyneenä. 474 00:40:49,480 --> 00:40:52,760 Hänellä oli vähän verta käsillään. 475 00:40:53,520 --> 00:40:57,040 Hän sanoi herra Thompsonille puukottaneensa jonkun. 476 00:41:03,200 --> 00:41:07,800 Hänen antamansa tiedot, jotka tarkastimme - 477 00:41:08,760 --> 00:41:13,080 riittivät herra Lewisin kiinniottoon ja pidätykseen. 478 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 David ei halunnut puhua alkuun. 479 00:41:26,960 --> 00:41:30,640 Kerroin hänen oikeutensa, jotta hän tietäisi, 480 00:41:30,720 --> 00:41:33,480 että jututtaisin häntä juttuun liittyen. 481 00:41:33,560 --> 00:41:37,200 Hän ei halunnut kertoa paljoakaan. 482 00:41:38,600 --> 00:41:41,920 Sanoin: "Kerron, mitä tapahtui. Kerro sinä, teitkö sen vai et." 483 00:41:42,120 --> 00:41:45,720 Kerroin hänelle, miten rikos tehtiin. 484 00:41:45,800 --> 00:41:47,440 OTTI NAISEN LAUKUN 485 00:41:47,520 --> 00:41:52,160 "Näin tapahtui. Olet tässä. Sinä pakenit setäsi luo." 486 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 HÄN PISTI KERRAN VATSAAN 487 00:41:53,320 --> 00:41:56,760 "Hikisenä ja väsyneenä, kädet veressä." 488 00:41:56,840 --> 00:41:58,960 Illan ainut puukotus Freeportissa. 489 00:41:59,040 --> 00:42:00,480 VEITSELLÄ JA PAKENI JALAN 490 00:42:00,560 --> 00:42:06,160 En sanonut, että hän teki sen. En sanonut, ettei hän tehnyt sitä. 491 00:42:06,800 --> 00:42:09,920 Nyt sinä voit kertoa, tapahtuiko niin vai ei. 492 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 Haluan sinun puolesi tarinasta. 493 00:42:12,600 --> 00:42:16,080 Kun hän katsoi minua, hän sanoi vain: "Okei." Se siitä. 494 00:42:16,880 --> 00:42:19,040 Hän sanoi: "En tahdo enää puhua." 495 00:42:20,200 --> 00:42:25,400 Kun hän sanoi: "Okei", se oli minusta tunnustus. 496 00:42:27,960 --> 00:42:30,760 DAVID LEWIS AMPUI MYRTLE RUBYN - 497 00:42:30,840 --> 00:42:35,400 ODOTTAESSAAN PUUKOTUSOIKEUDENKÄYNTIÄ 498 00:42:36,480 --> 00:42:40,720 MYÖHEMPIÄ TUNNUSTUKSIA ENSIMMÄISESTÄ RIKOKSESTA - 499 00:42:40,800 --> 00:42:44,920 KÄYTETTIIN LEWISIA VASTAAN MURHAOIKEUDENKÄYNNISSÄ 500 00:42:47,560 --> 00:42:50,480 Kun kuulin, että viranomaiset... 501 00:42:50,560 --> 00:42:51,400 ASIANAJOTOIMISTO 502 00:42:51,480 --> 00:42:56,000 ...olivat ottaneet vastaan tunnustuksen puukotuksesta, 503 00:42:56,080 --> 00:42:59,080 jonka syytetty väitetysti teki - 504 00:42:59,160 --> 00:43:01,840 ennen tuloaan Angelina Countyyn, 505 00:43:01,920 --> 00:43:06,640 olin lähinnä raivoissani. 506 00:43:06,720 --> 00:43:08,480 Olin erittäin vihainen. 507 00:43:11,840 --> 00:43:14,160 Tunnustus otettiin vastaan sen jälkeen, 508 00:43:14,240 --> 00:43:18,000 kun minut oli jo nimitetty David Lewisin asianajajaksi. 509 00:43:18,080 --> 00:43:20,000 ...ESITTELI LEWISIN TUNNUSTUKSEN MIEHEN PUUKOTTAMISESTA... 510 00:43:20,080 --> 00:43:23,120 Minut oli siis kirjattu hänen edustajakseen. 511 00:43:23,840 --> 00:43:28,720 Jos tunnustus otetaan vastaan, 512 00:43:28,800 --> 00:43:31,520 kun syytetyllä on asianajaja, 513 00:43:31,600 --> 00:43:35,560 tunnustus vaatii syytetyn asianajajan hyväksynnän. 514 00:43:35,640 --> 00:43:37,120 LAUSUNNOT OTETTU LEWISIN MURHAOIKEUDENKÄYNTIIN 515 00:43:37,200 --> 00:43:40,920 Minulle ei ilmoitettu heidän käynnistään. 516 00:43:41,000 --> 00:43:44,840 Minulle ei ilmoitettu aikeesta ottaa vastaan tunnustus. 517 00:43:44,920 --> 00:43:47,800 PUOLUSTUKSEN MUKAAN VIRANOMAISET SAIVAT TUNNUSTUKSEN SOPIMATTOMASTI 518 00:43:47,880 --> 00:43:53,840 Tunnustus hyväksyttiin todistusaineistoon, ja mieleeni tulee väkisinkin, 519 00:43:53,920 --> 00:43:58,720 että sillä oli merkitystä valamiehistön näkemykseen vaarallisuudesta. 520 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 VALAMIEHISTÖ KUULI PUUKOTUKSESTA 521 00:44:00,080 --> 00:44:06,680 Koska jos henkilön elämässä on yksi väkivaltainen tapahtuma, 522 00:44:06,760 --> 00:44:11,200 se saattaa kertoa siitä, mihin he pystyvät, 523 00:44:11,280 --> 00:44:13,160 ja mitä he voivat tehdä jatkossa. 524 00:44:13,240 --> 00:44:17,720 Mutta jos on siihen liittymätön toinen väkivallanteko, 525 00:44:17,800 --> 00:44:20,960 valamiehistön on paljon helpompi kuvitella, 526 00:44:21,040 --> 00:44:25,320 että henkilö on jatkossa vaarallinen yhteiskunnalle, 527 00:44:25,400 --> 00:44:28,480 ja vastata kysymykseen myöntävästi. 528 00:44:31,600 --> 00:44:35,560 MURHAOIKEUDENKÄYNNISSÄ DAVIDIN TUNNUSTUS PUUKOTUKSESTA - 529 00:44:35,640 --> 00:44:37,880 TODETTIIN LAILLISEKSI TODISTEEKSI 530 00:44:39,200 --> 00:44:42,080 VALAMIEHISTÖ TOTESI DAVIDIN VAARAKSI YHTEISKUNNALLE - 531 00:44:42,160 --> 00:44:48,320 JA TUOMITSI HÄNET KUOLEMAAN 532 00:45:04,880 --> 00:45:07,120 90 PÄIVÄÄ ENSIMMÄISESTÄ HAASTATTELUSTA - 533 00:45:07,200 --> 00:45:10,680 MYÖNNETTIIN TOINEN HAASTATTELU DAVID LEWISIN KANSSA 534 00:45:22,120 --> 00:45:26,720 1. syyskuuta 1986 sain ilmoituksen puukotuksesta. 535 00:45:27,320 --> 00:45:30,800 Ilmoituksen tehnyt näki epäillyn kahden auton välissä. 536 00:45:30,880 --> 00:45:34,520 Epäilty nousi ja puukotti häntä vatsaan. 537 00:45:36,960 --> 00:45:38,280 Joo, joo. 538 00:45:40,320 --> 00:45:43,560 Tuota käytettiin minua vastaan oikeudenkäynnissä. 539 00:45:46,600 --> 00:45:48,880 Olin murtautumassa toiseen taloon. 540 00:45:49,240 --> 00:45:52,040 Joku nukkui sohvalla ja tuli ulos, 541 00:45:52,120 --> 00:45:55,280 ja kiersi auton taakse. 542 00:45:56,080 --> 00:45:59,400 Voin vain vetää puukon ja pistää. 543 00:45:59,480 --> 00:46:01,200 Sitten käännyin ja pakenin. 544 00:46:04,480 --> 00:46:07,720 Olin väkivaltainen konna, 545 00:46:08,360 --> 00:46:12,560 joka ei välittänyt muista kuin itsestään. 546 00:46:17,440 --> 00:46:20,400 Kun äiti kysyi siitä, sanoin, etten tehnyt sitä. 547 00:46:20,480 --> 00:46:22,440 Etten tiennyt siitä mitään. 548 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 Ja sitten... 549 00:46:28,280 --> 00:46:32,320 Se taisi olla 2008 tai 2009... 550 00:46:35,520 --> 00:46:38,640 Kerroin hänelle, että tein sen. 551 00:46:42,000 --> 00:46:46,440 Se on varmaan yksi syy, ettei hän käy enää vierailemassa. 552 00:46:48,080 --> 00:46:51,440 Valehtelin hänelle. Tuotin hänelle pettymyksen. 553 00:46:52,960 --> 00:46:55,360 Tämän rikoksen taakka on hänelle niin raskas, 554 00:46:55,440 --> 00:46:59,120 etten halunnut kertoa hänelle toisesta. 555 00:47:00,040 --> 00:47:01,960 Lopulta minun täytyi. 556 00:47:02,040 --> 00:47:05,800 Se oli liian raskas taakka, ja minun piti saada se harteiltani. 557 00:47:10,400 --> 00:47:15,840 A.L. kerskui hakanneensa yhden tyypin kunnolla, ja toisen... 558 00:47:15,920 --> 00:47:22,320 Koska David ei ollut henkisesti kykenevä ajattelemaan asioiden seurauksia, 559 00:47:22,400 --> 00:47:26,160 ja A.L. vaikutti selviävän kaikesta, kaipa hän ajatteli sen olevan okei. 560 00:47:28,320 --> 00:47:33,040 Joo, niin varmaan. Sain paljon huonoja vaikutteita. 561 00:47:33,120 --> 00:47:35,960 Alkoholisteja, kaman polttajia. 562 00:47:37,200 --> 00:47:42,120 Tarttuuhan se, mutta en selittele tekojani. 563 00:47:42,200 --> 00:47:45,840 Tein sen. Olen syyllinen. Tiedättehän. 564 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 A.L. oli idolini, sankarini. 565 00:47:50,680 --> 00:47:56,240 Hän oli täydellinen lainsuojaton, jollaiseksi halusin isona. 566 00:47:56,320 --> 00:48:01,640 Kaipa minusta siksi tuli konna, lainsuojaton, hulttio. 567 00:48:02,720 --> 00:48:05,960 Hän oli lainsuojaton prätkäkundi, kovis. 568 00:48:08,440 --> 00:48:12,080 Hän ei varastanut, ryöstänyt tai tappanut. Ei hän tehnyt sellaista. 569 00:48:13,160 --> 00:48:15,560 Olin varas jo pikkupoikana. 570 00:48:15,640 --> 00:48:19,120 Varastin kaupoista karkkia ja sellaista. 571 00:48:20,480 --> 00:48:22,920 Jos näin kaupassa tennarit, 572 00:48:23,000 --> 00:48:26,760 panin ne jalkaan, sidoin nauhat ja kävelin ulos, koska halusin ne. 573 00:48:29,680 --> 00:48:34,560 Tutkimuksen aikana sain puhelun herra A.L. Thompsonilta puukotuksesta. 574 00:48:34,640 --> 00:48:38,400 Hän sanoi vain, että hänen sisarenpoikansa tuli hänen asunnolleen. 575 00:48:38,640 --> 00:48:42,000 Hän sanoi herra Thompsonille puukottaneensa jonkun. 576 00:48:45,440 --> 00:48:49,160 En tiennyt tuota. En tiennyt, että hän soitti minusta poliisille. 577 00:48:51,720 --> 00:48:52,920 Minäpä kerron jotain. 578 00:48:53,280 --> 00:48:58,240 Vankilassa ei halua vasikan takkia niskaansa. 579 00:48:58,320 --> 00:49:00,080 Ei ikinä, ei ikinä. 580 00:49:00,160 --> 00:49:02,840 Se on pahempi kuin olla lapsiin sekaantuja. 581 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 Mutta setäsi vasikoi sinusta. 582 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 Tiedän, se tekee kipeää. 583 00:49:15,680 --> 00:49:20,360 Silloin tuotetusta materiaalista ilmeni selvästi, 584 00:49:20,440 --> 00:49:23,280 että hänellä oli diagnosoitu kehitysvamma. 585 00:49:23,360 --> 00:49:28,040 On paljon syrjintää, myyttejä ja väärinkäsityksiä, 586 00:49:28,120 --> 00:49:31,720 jotka haittaavat varsinkin rikosoikeuden alueella. 587 00:49:33,440 --> 00:49:38,560 Kun henkilö on kehitysvammainen, kuten herra Lewis, 588 00:49:38,680 --> 00:49:42,160 on kyseenalaista, ymmärtääkö hän oikeutensa, 589 00:49:42,240 --> 00:49:46,720 ja voiko hän tehdä tietoisen päätöksen luopua oikeuksistaan - 590 00:49:46,800 --> 00:49:48,480 ja antaa lausunnon. 591 00:49:50,600 --> 00:49:53,000 Tuohon on vähän myöhäistä vedota. 592 00:49:53,080 --> 00:49:57,320 He sanovat, etten ole jälkeenjäänyt, joten en kai sitten ole. 593 00:49:58,520 --> 00:50:04,120 Ei sillä ole väliä oikeudelle, tuomarille tai syyttäjälle. 594 00:50:04,200 --> 00:50:07,840 Kun he ovat päättäneet saada sinut, hehän saavat sinut. 595 00:50:08,200 --> 00:50:11,240 Ja ymmärrän tietenkin sen, koska olen syyllinen. 596 00:50:11,640 --> 00:50:15,120 Heidän asemassaan tuntisin samoin. 597 00:50:19,240 --> 00:50:22,600 Mitä tulee rikokseen ja siihen, että on murhaaja, 598 00:50:22,680 --> 00:50:25,120 ei sitä voi selitellä. 599 00:50:26,240 --> 00:50:27,880 Tiedät, mitä teet. 600 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 Vaikka olin vammainen, tiesin, mitä tein. 601 00:50:35,200 --> 00:50:41,000 Olen kehitysvammainen, ja olin humalassa ja sienipilvessä, 602 00:50:41,080 --> 00:50:43,560 mutta onko sillä oikeasti väliä? 603 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 Vedin liipaisinta ja tapoin jonkun. 604 00:50:47,440 --> 00:50:49,880 En voi antaa sitä henkeä takaisin. 605 00:50:52,000 --> 00:50:55,040 Minun elämäni vieminenkään ei palauta sitä. 606 00:51:03,960 --> 00:51:09,240 DAVIDIN ASIANAJAJISTA HÄN EI OLE HENKISESTI KYKENEVÄ - 607 00:51:09,320 --> 00:51:13,720 EDUSTAMAAN ITSEÄÄN KUNNOLLA