1
00:00:12,720 --> 00:00:16,600
Quand il arrive certaines choses
à des personnes qu'ils aiment,
2
00:00:17,360 --> 00:00:20,280
les gens feraient tout pour vous
faire passer pour un monstre...
3
00:00:24,480 --> 00:00:28,360
pour être certains
que vous serez puni.
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,280
Et à l'époque,
ils étaient nombreux à vouloir ma mort.
5
00:00:33,360 --> 00:00:35,880
Mais 18 ans plus tard,
je suis toujours là.
6
00:00:39,840 --> 00:00:44,720
DEPUIS LA RÉINTRODUCTION DE LA PEINE
DE MORT AUX ÉTATS-UNIS EN 1976,
7
00:00:46,000 --> 00:00:50,960
PLUS DE 8 000 PERSONNES
ONT ÉTÉ CONDAMNÉES À MORT
8
00:00:52,680 --> 00:00:58,360
VOICI L'HISTOIRE DU CONDAMNÉ
N°1036512
9
00:01:02,720 --> 00:01:07,840
Je me vois comme quelqu'un de normal,
qui a les pieds sur terre.
10
00:01:07,920 --> 00:01:12,840
J'essaie d'aider les autres
tout en m'améliorant.
11
00:01:15,320 --> 00:01:18,240
Je suis plutôt attentif aux autres.
12
00:01:21,280 --> 00:01:25,280
J'essaie de prendre soin des autres.
Je suis attentionné.
13
00:01:31,760 --> 00:01:34,480
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
14
00:01:36,960 --> 00:01:38,840
J'ai tiré une fois.
15
00:01:38,920 --> 00:01:41,480
En approchant,
j'ai tiré une deuxième fois.
16
00:01:42,560 --> 00:01:45,640
La balle a percé sa joue
pour finir dans sa mâchoire.
17
00:01:47,400 --> 00:01:51,600
Je l'ai conduit derrière un bureau
et je l'ai poignardé environ 25 fois.
18
00:01:56,600 --> 00:01:57,800
J'y croyais pas.
19
00:01:57,880 --> 00:02:01,280
Je n'arrivais pas à croire
que j'avais tué quelqu'un.
20
00:02:04,360 --> 00:02:05,760
Je n'ai pas de remords.
21
00:02:12,120 --> 00:02:16,000
J'ai commencé à le poignarder,
ce type sur le canapé.
22
00:02:25,560 --> 00:02:29,120
UNE AFFAIRE DE FAMILLE
23
00:02:32,040 --> 00:02:39,040
CENTRE CORRECTIONNEL
DE JEFFERSON CITY
24
00:02:44,040 --> 00:02:46,760
LE 7 NOVEMBRE 2000,
DEANDRA BUCHANAN PARTICIPE
25
00:02:46,840 --> 00:02:50,160
À UNE FUSILLADE MEURTRIÈRE
À COLUMBIA, DANS LE MISSOURI
26
00:03:11,680 --> 00:03:13,400
Je suis né à Centreville, Illinois.
27
00:03:14,520 --> 00:03:17,920
Ça fait partie de la ville
d'East St Louis.
28
00:03:21,400 --> 00:03:22,760
Mes parents m'ont eu jeunes,
29
00:03:22,840 --> 00:03:26,720
alors mes grands-parents
maternels et paternels
30
00:03:26,800 --> 00:03:29,640
ont beaucoup participé à mon éducation.
31
00:03:33,120 --> 00:03:35,000
Ils m'ont appris...
32
00:03:35,120 --> 00:03:38,160
à distinguer le bien du mal
pour que je reste sur le droit chemin.
33
00:03:40,720 --> 00:03:44,480
Mon père, il a tout fait
pour que je marche droit.
34
00:03:44,560 --> 00:03:48,200
Il m'a donné une éducation religieuse,
avec église tous les dimanches.
35
00:03:50,760 --> 00:03:53,200
Je devais ramener de bonnes notes
à la maison.
36
00:03:53,800 --> 00:03:56,760
Il m'a initié à plein d'instruments,
37
00:03:56,840 --> 00:03:59,520
à un tas de sports, aux sciences, etc.
38
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
Il m'emmenait souvent
faire des tours en moto.
39
00:04:08,200 --> 00:04:10,800
Mais un jour,
il n'a pas voulu que je vienne.
40
00:04:10,880 --> 00:04:14,120
Alors à ma façon de môme,
41
00:04:14,200 --> 00:04:17,840
je lui ai fait comprendre
que j'étais déçu et fâché,
42
00:04:17,920 --> 00:04:19,440
mais connaissant mon père,
43
00:04:19,519 --> 00:04:25,079
je savais qu'il fallait pas trop pousser
si je voulais pas me prendre une raclée.
44
00:04:26,840 --> 00:04:27,960
Je suis parti furieux.
45
00:04:28,880 --> 00:04:33,720
Je jouais dans la cour
quand le père de mon cousin
46
00:04:34,480 --> 00:04:36,240
a débarqué avec son camion.
47
00:04:36,400 --> 00:04:39,040
Il a dit :
"Ton père a eu un accident. Grimpe !"
48
00:04:44,440 --> 00:04:47,280
Je suis monté dans le camion
et on est allés sur place.
49
00:04:49,880 --> 00:04:55,120
Il y avait une moto en miettes.
50
00:04:55,200 --> 00:04:58,000
Ils ont soulevé le drap
et j'ai vu le corps de mon père.
51
00:05:00,760 --> 00:05:03,480
Ce n'était pas beau à voir.
52
00:05:05,800 --> 00:05:08,080
Je crois que c'est à ce moment précis
53
00:05:08,160 --> 00:05:11,600
que ma vie a basculé.
54
00:05:22,600 --> 00:05:23,920
J'ai commencé à me battre,
55
00:05:25,600 --> 00:05:29,680
à m'attirer des ennuis, à me bagarrer
à l'école et dans le quartier.
56
00:05:31,760 --> 00:05:35,320
Et ça ne s'est pas arrêté.
57
00:05:36,680 --> 00:05:40,400
Je venais d'avoir 14 ans
58
00:05:40,480 --> 00:05:43,560
quand mes cousins de Californie
sont arrivés.
59
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
C'est eux qui m'ont entraîné dans le deal.
60
00:05:46,400 --> 00:05:48,280
Et entre le boulot et l'argent...
61
00:05:48,360 --> 00:05:50,760
j'ai vu ce que je pouvais gagner
à ne rien faire.
62
00:05:50,840 --> 00:05:52,520
Pour moi, c'était pas un boulot.
63
00:06:01,440 --> 00:06:05,560
Il y avait une grave épidémie de cocaïne
dans les villes.
64
00:06:07,720 --> 00:06:09,000
C'était facile,
65
00:06:09,080 --> 00:06:12,880
de choper de la drogue
et de la refiler à quelqu'un d'autre.
66
00:06:12,960 --> 00:06:15,920
Et je gagnais plus d'argent
qu'en travaillant.
67
00:06:18,440 --> 00:06:21,760
J'étais assez intelligent
pour voir que c'était plus lucratif,
68
00:06:21,840 --> 00:06:25,480
mais pas assez pour voir
où ça me mènerait.
69
00:06:33,400 --> 00:06:36,840
Je voyais le point de départ
mais pas la ligne d'arrivée.
70
00:06:41,040 --> 00:06:43,040
Je me suis lourdement armé.
71
00:06:47,080 --> 00:06:50,600
Ce qui m'a poussé à faire ça,
c'est qu'on m'avait dépouillé.
72
00:06:51,720 --> 00:06:53,640
Pour que ça n'arrive plus jamais,
73
00:06:53,720 --> 00:06:56,120
j'avais constamment une arme sur moi.
74
00:07:03,800 --> 00:07:05,240
Quand j'étais à Columbia,
75
00:07:05,640 --> 00:07:08,320
je filais 50 dollars à un mec
pour ouvrir la porte.
76
00:07:08,800 --> 00:07:12,720
J'avais pas confiance... Un ami
s'était fait descendre à travers la porte.
77
00:07:12,920 --> 00:07:15,080
J'avais été prévenu par téléphone :
78
00:07:15,160 --> 00:07:19,320
"Fais gaffe ! N'ouvre à personne.
Untel vient de se faire descendre."
79
00:07:19,400 --> 00:07:22,480
Alors, j'ai embauché un mec.
Je lui donnais 50 dollars,
80
00:07:22,560 --> 00:07:25,160
soit en dope, soit en argent,
comme il préférait.
81
00:07:25,240 --> 00:07:27,360
J'ai dit : "Je te paie comme tu veux.
82
00:07:27,440 --> 00:07:30,080
Ton job, c'est de répondre
à la porte pour moi."
83
00:07:30,280 --> 00:07:32,080
Je pensais contrôler la situation
84
00:07:32,160 --> 00:07:35,760
car je m'étais entouré
de ce genre de mecs.
85
00:07:36,200 --> 00:07:39,400
Des mecs qui étaient
dans la violence et la vente de drogues.
86
00:07:39,800 --> 00:07:43,720
Et moi, j'étais à fond dedans.
87
00:07:44,240 --> 00:07:48,280
Le côté glamour de ce mode de vie
m'avait séduit.
88
00:07:48,480 --> 00:07:51,120
Malheureusement,
"ce qui est caché sera dévoilé".
89
00:08:03,640 --> 00:08:06,440
J'ai rencontré Angela
grâce à sa cousine.
90
00:08:09,440 --> 00:08:12,000
Et on a tous les deux
eu le coup de foudre.
91
00:08:12,240 --> 00:08:14,920
Ça s'est fait comme ça.
92
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
Elle m'a plu, je lui ai plu.
93
00:08:17,680 --> 00:08:22,240
On a commencé à parler,
on est sortis ensemble un soir
94
00:08:22,320 --> 00:08:24,160
et on ne s'est jamais quittés.
95
00:08:26,480 --> 00:08:29,800
Elle était très belle
et très intelligente.
96
00:08:30,360 --> 00:08:32,280
On a fini par emménager ensemble
97
00:08:32,360 --> 00:08:34,680
et on a eu une fille.
98
00:08:37,760 --> 00:08:39,600
Je n'oublierai jamais sa naissance.
99
00:08:39,679 --> 00:08:41,239
J'étais à l'hôpital.
100
00:08:41,440 --> 00:08:47,320
J'étais dans la salle d'accouchement
quand elle est arrivée.
101
00:08:49,520 --> 00:08:51,720
Je n'en revenais pas.
102
00:08:51,800 --> 00:08:53,520
J'ai tendance à surprotéger
103
00:08:53,600 --> 00:08:56,600
les femmes de ma famille,
dont ma petite sœur,
104
00:08:56,680 --> 00:08:59,200
alors j'ai su en voyant ma fille
105
00:08:59,920 --> 00:09:02,880
que je ferais tout
pour qu'elle soit bien.
106
00:09:03,280 --> 00:09:07,760
Et on a eu une deuxième enfant.
107
00:09:10,840 --> 00:09:13,920
C'est de l'amour inconditionnel.
108
00:09:14,840 --> 00:09:16,640
De savoir que c'est ta fille...
109
00:09:17,280 --> 00:09:19,720
J'étais...
Je ne l'ai jamais touchée.
110
00:09:19,800 --> 00:09:22,120
Sérieux.
Jamais je n'aurais frappé mes filles.
111
00:09:27,000 --> 00:09:32,080
Au début, je n'ai pas trop parlé
de mon activité criminelle à Angela.
112
00:09:33,280 --> 00:09:37,240
Mais quand une de nos maisons
a été cambriolée,
113
00:09:37,320 --> 00:09:42,000
j'ai dû lui expliquer comment je vivais.
114
00:09:42,240 --> 00:09:45,960
On s'est assis et je lui ai dit :
"Personne ne doit savoir où on vit."
115
00:09:46,560 --> 00:09:52,680
Et un jour,
je suis sorti pour régler un truc.
116
00:09:52,760 --> 00:09:56,080
La maison était équipée
d'un système de sécurité.
117
00:09:57,720 --> 00:10:00,800
Quand je suis rentré,
mon petit frère m'a dit :
118
00:10:00,880 --> 00:10:04,720
"Tu sais que la cousine d'Angie
vient de partir ?"
119
00:10:05,200 --> 00:10:08,240
J'ai répondu : "Non !
Et comment elle sait où on habite ?"
120
00:10:08,320 --> 00:10:09,920
Il m'a dit : "Je sais pas."
121
00:10:10,640 --> 00:10:13,000
Et moi, forcément, j'étais vert.
122
00:10:13,080 --> 00:10:16,160
J'étais furieux quand il m'a dit ça.
123
00:10:16,240 --> 00:10:20,520
J'étais dégoûté parce qu'elle et moi,
on avait discuté
124
00:10:20,600 --> 00:10:24,280
des mesures de sécurité
qu'on devait respecter.
125
00:10:25,120 --> 00:10:28,840
Après, j'ai appris que des mecs
l'avaient déposée en voiture
126
00:10:29,400 --> 00:10:32,600
devant la maison.
127
00:10:32,680 --> 00:10:35,720
Et je ne savais pas
qui étaient ces mecs...
128
00:10:36,760 --> 00:10:40,040
J'étais vraiment furieux.
On s'est engueulés ce soir-là.
129
00:10:46,160 --> 00:10:50,000
Il y a eu un peu de maltraitance.
J'ai fini par la secouer un peu.
130
00:10:52,520 --> 00:10:54,720
Je l'ai attrapée et je l'ai secouée
131
00:10:54,800 --> 00:10:58,680
parce qu'elle ne me disait pas
ce que je voulais entendre.
132
00:10:59,000 --> 00:11:01,440
Elle répétait :
"C'était juste ma cousine !"
133
00:11:01,520 --> 00:11:04,080
Et moi :
"C'était qui, dans la bagnole ?
134
00:11:04,160 --> 00:11:05,760
C'est qui, ces mecs ?"
135
00:11:05,840 --> 00:11:09,280
"Je sais pas." Et moi : "Putain
mais pourquoi t'as..." J'étais furieux.
136
00:11:09,720 --> 00:11:11,360
Elle a appelé les flics.
137
00:11:11,440 --> 00:11:14,960
Ils sont venus et ils m'ont arrêté.
138
00:11:15,360 --> 00:11:17,760
Ils l'ont emmenée et ils m'ont enfermé.
139
00:11:20,560 --> 00:11:22,520
Je suis revenu prendre des affaires
140
00:11:23,200 --> 00:11:25,080
car je n'étais plus serein là-bas
141
00:11:25,160 --> 00:11:27,280
puisque que la sécurité
était compromise.
142
00:11:28,000 --> 00:11:33,160
Vu les expériences que j'avais eues
avec des membres de ma famille,
143
00:11:33,240 --> 00:11:35,120
j'étais devenu méfiant.
144
00:11:40,840 --> 00:11:42,320
LE 7 NOVEMBRE 2000,
145
00:11:42,400 --> 00:11:47,200
BUCHANAN ASSISTE À UNE RÉUNION
DE FAMILLE CHEZ SON BEAU-PÈRE
146
00:11:50,120 --> 00:11:56,520
ANGELA BROWN ET SES DEUX FILLES
SONT PRÉSENTES
147
00:12:03,240 --> 00:12:06,320
On fêtait le nouvel appartement
de ma tante.
148
00:12:11,920 --> 00:12:16,880
On s'amusait bien.
149
00:12:21,720 --> 00:12:23,800
J'ai eu envie de fumer de l'herbe.
150
00:12:27,360 --> 00:12:31,800
Alors, j'ai appelé un ami
qui m'en a apporté.
151
00:12:32,360 --> 00:12:34,480
J'ai dit à mon gardien de porte :
152
00:12:34,560 --> 00:12:37,960
"Je croyais qu'il allait
rester fumer avec nous."
153
00:12:38,120 --> 00:12:41,840
"Il doit aller chercher sa nana
au boulot." J'ai dit : "Où est l'herbe ?"
154
00:12:43,200 --> 00:12:44,520
Il me l'a donnée.
155
00:12:45,400 --> 00:12:48,400
J'ai vu que la chambre était ouverte,
la lumière allumée.
156
00:12:56,720 --> 00:12:58,120
Je suis allé à l'arrière,
157
00:13:00,320 --> 00:13:03,480
j'ai émietté l'herbe
dans une feuille à rouler et j'ai fumé.
158
00:13:12,040 --> 00:13:14,440
J'ai entendu une porte s'ouvrir.
159
00:13:22,520 --> 00:13:25,320
Je me suis levé et j'ai dit :
"Qui vient d'arriver ?"
160
00:13:25,880 --> 00:13:28,160
Et tout le monde m'a répondu :
"Personne."
161
00:13:28,240 --> 00:13:33,840
Mais j'ai remarqué que la salle de bains
était éteinte et la chambre fermée.
162
00:13:38,160 --> 00:13:40,360
Mais on m'a dit qu'il n'y avait personne.
163
00:13:40,480 --> 00:13:42,200
Alors, je suis allé voir mon gardien.
164
00:13:45,600 --> 00:13:49,840
Je lui ai dit :
"S'il n'y a personne, ouvre la porte,
165
00:13:51,880 --> 00:13:53,800
parce qu'elle était ouverte avant."
166
00:13:53,880 --> 00:13:57,000
Il m'a répondu :
"Tu délires, y a personne."
167
00:13:57,080 --> 00:13:59,120
Mais il n'a pas ouvert la porte. Alors, je suis allé chercher une arme.
168
00:14:13,960 --> 00:14:16,640
Et je lui ai dit :
"Ouvre cette putain de porte."
169
00:14:21,160 --> 00:14:23,560
Et là, je sais pas pourquoi,
170
00:14:23,720 --> 00:14:27,760
je sais pas ce qui s'est passé,
mais pendant qu'on parlait de cette porte,
171
00:14:27,840 --> 00:14:30,800
d'un seul coup,
je me suis senti tout drôle.
172
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
J'avais le cerveau à l'envers.
173
00:14:38,160 --> 00:14:42,360
J'avais jamais fumé
quelque chose d'aussi fort.
174
00:14:42,440 --> 00:14:44,560
J'ai commencé à en sentir les effets.
175
00:14:45,320 --> 00:14:48,520
Je dis : "La vache, ça va pas."
Mon pote dit : "Tu délires."
176
00:14:48,600 --> 00:14:50,680
"Non, sérieux, y a un truc qui cloche.
177
00:14:56,800 --> 00:14:58,520
Ouvre cette putain de porte !"
178
00:14:59,080 --> 00:15:00,920
C'est tout ce dont je me souviens.
179
00:15:01,000 --> 00:15:04,320
Je sais pas ce qui s'est passé
jusqu'à 00h50,
180
00:15:04,400 --> 00:15:06,640
je n'en ai aucune idée.
181
00:15:18,080 --> 00:15:20,840
CAMÉRA UNITÉ D'INTERVENTION
DE LA POLICE
182
00:15:23,040 --> 00:15:25,320
La radio diffuse constamment...
183
00:15:25,400 --> 00:15:26,960
PREMIER AGENT SUR LES LIEUX
184
00:15:27,040 --> 00:15:30,160
...les informations de l'opérateur.
185
00:15:34,480 --> 00:15:36,280
Il y avait des blessés par balle.
186
00:15:36,360 --> 00:15:38,960
Ils essayaient de donner
une description du suspect.
187
00:15:39,760 --> 00:15:42,160
On avait les informations
au compte-goutte.
188
00:15:52,120 --> 00:15:55,000
J'ai commencé à rouler
vers Sexton Street.
189
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
AGENT SUR LES LIEUX
190
00:15:56,360 --> 00:16:00,520
Je savais que c'était le chemin
le plus court pour Mary Street.
191
00:16:05,600 --> 00:16:07,360
En débouchant sur Mary Street,
192
00:16:07,600 --> 00:16:12,160
j'ai vu quelqu'un à terre.
193
00:16:18,360 --> 00:16:22,680
En sortant de la voiture,
j'ai vu que c'était une femme
194
00:16:23,760 --> 00:16:27,400
et qu'il y avait des enfants avec elle.
195
00:16:27,760 --> 00:16:30,760
L'un d'eux essayait
de s'extirper de dessous son bras.
196
00:16:32,440 --> 00:16:35,280
Elle saignait au cou.
197
00:16:37,600 --> 00:16:41,720
Elle ne savait pas qu'on était là,
elle était inconsciente.
198
00:16:41,800 --> 00:16:44,760
Elle respirait à peine
et perdait beaucoup de sang.
199
00:16:47,240 --> 00:16:49,400
Elle n'avait aucune réaction.
200
00:16:51,240 --> 00:16:53,600
On savait que c'était critique.
201
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
Elle...
202
00:17:04,400 --> 00:17:09,560
Elle devait tenir ses enfants
quand elle a été blessée et...
203
00:17:12,599 --> 00:17:15,119
En la voyant ainsi à terre,
j'ai eu le sentiment
204
00:17:15,200 --> 00:17:20,680
qu'elle avait écarté les bras
pour protéger ses enfants des balles.
205
00:17:25,280 --> 00:17:28,880
L'AGENT KRISTA JONES
REPÈRE BUCHANAN
206
00:17:28,960 --> 00:17:31,560
PRÈS DE LA SCÈNE DU CRIME
207
00:17:46,240 --> 00:17:48,280
Je lui ai crié
de me montrer ses mains,
208
00:17:48,360 --> 00:17:49,720
de les placer en l'air.
209
00:17:51,160 --> 00:17:55,800
Il obéissait à mes instructions
mais il avait l'air agité.
210
00:17:58,520 --> 00:18:00,160
Il parlait très fort et vite,
211
00:18:00,240 --> 00:18:02,640
à tel point
que je le comprenais à peine.
212
00:18:16,680 --> 00:18:19,360
Je me souviens que ça m'a étonnée
213
00:18:19,440 --> 00:18:22,200
de voir que malgré
son état d'agitation extrême,
214
00:18:22,280 --> 00:18:25,640
il se pliait tout de même à mes ordres.
215
00:18:25,720 --> 00:18:29,240
Je savais qu'il comprenait
mes instructions.
216
00:18:45,520 --> 00:18:48,920
Ils m'ont arrêté et m'ont fait monter
dans la voiture de police.
217
00:18:49,400 --> 00:18:50,800
D'après ce que j'ai lu,
218
00:18:50,880 --> 00:18:54,680
je me cognais la tête
contre les portières et les vitres.
219
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
Je n'ai aucun souvenir.
220
00:18:56,600 --> 00:19:01,000
Selon le rapport, je disais
que quelqu'un essayait de me tuer.
221
00:19:01,080 --> 00:19:02,400
Que c'était eux ou moi.
222
00:19:02,480 --> 00:19:05,440
Et ils ont dit que j'étais violent,
je transpirais,
223
00:19:05,520 --> 00:19:08,400
j'avais la morve au nez,
je suais à grosses gouttes.
224
00:19:08,480 --> 00:19:11,600
Et apparemment, je leur aurais dit :
225
00:19:11,680 --> 00:19:14,680
"Vous pouvez pas me protéger !"
226
00:19:14,800 --> 00:19:18,560
Ils m'ont mis en observation
en cellule d'isolement.
227
00:19:19,880 --> 00:19:22,480
Je crois que j'ai dormi deux jours.
228
00:19:23,360 --> 00:19:27,800
Et quand je suis redescendu de ce truc,
229
00:19:27,880 --> 00:19:30,320
quand l'effet de la drogue s'est dissipé,
230
00:19:30,600 --> 00:19:36,800
elle m'a fait m'asseoir et m'a dit :
"Savez-vous pourquoi vous êtes ici ?"
231
00:19:36,880 --> 00:19:39,840
Quand elle m'a tout raconté,
j'ai eu les larmes aux yeux
232
00:19:39,920 --> 00:19:42,480
et j'ai dit : "Vous mentez !"
Elle a dit non.
233
00:19:46,880 --> 00:19:51,120
BUCHANAN A ÉTÉ ACCUSÉ
DU MEURTRE PAR BALLE
234
00:19:51,200 --> 00:19:54,440
DE TROIS MEMBRES DE SA FAMILLE
235
00:19:57,720 --> 00:20:03,000
Ce soir-là, on m'a dit que j'avais tué
Juanita Hoffman, ma tante,
236
00:20:06,720 --> 00:20:09,560
William Jefferson, mon beau-père,
237
00:20:13,720 --> 00:20:17,480
et ma petite amie, Angela.
238
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
J'ai craqué.
239
00:20:25,720 --> 00:20:28,760
J'ai dit : "Putain !
Qu'ils me tuent s'ils veulent."
240
00:20:29,240 --> 00:20:31,760
Merde, quand j'ai réalisé
ce que j'avais fait,
241
00:20:32,440 --> 00:20:35,440
j'ai pensé :
"Autant qu'ils me butent, tiens."
242
00:20:35,800 --> 00:20:41,680
Pourquoi vivre après avoir fait ça ?
243
00:20:41,840 --> 00:20:45,800
Même si ce n'était pas intentionnel,
je l'avais quand même fait
244
00:20:45,880 --> 00:20:47,520
et je ne voulais plus vivre.
245
00:20:54,800 --> 00:21:01,120
LE 22 AVRIL 2002,
BUCHANAN EST CONDAMNÉ À MORT
246
00:21:03,360 --> 00:21:07,240
IL MAINTIENT ENCORE AUJOURD'HUI
247
00:21:07,320 --> 00:21:12,240
N'AVOIR AUCUN SOUVENIR
DE LA FUSILLADE
248
00:21:36,720 --> 00:21:38,120
J'aime bien l'hiver.
249
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
J'aime l'hiver et l'automne.
250
00:21:45,320 --> 00:21:48,800
Ils s'inquiètent pour moi en novembre
car ils savent que c'est dur.
251
00:21:48,880 --> 00:21:50,400
C'est une période difficile,
252
00:21:51,240 --> 00:21:53,640
car c'est en novembre
que tout ça est arrivé.
253
00:21:57,960 --> 00:22:00,440
Je m'appelle Valeria,
je suis la maman d'Angela.
254
00:22:00,520 --> 00:22:04,920
Angela fait partie de ceux
qui ont été tués par Deandra ce soir-là.
255
00:22:05,800 --> 00:22:09,120
Il a ôté la vie
de deux autres personnes.
256
00:22:09,200 --> 00:22:12,400
Mais il a assassiné
la mère de ses propres enfants.
257
00:22:16,320 --> 00:22:18,960
Tous ceux qui la côtoyaient...
258
00:22:19,040 --> 00:22:19,880
MÈRE D'ANGELA BROWN
259
00:22:19,960 --> 00:22:22,680
...la trouvaient mûre.
Elle s'exprimait bien.
260
00:22:28,560 --> 00:22:30,920
Elle détestait les bars,
elle n'y allait pas.
261
00:22:31,000 --> 00:22:34,800
Elle restait à la maison
à dévorer des livres. Elle adorait lire.
262
00:22:37,400 --> 00:22:41,560
Quand Angie a eu 16 ans,
elle m'a dit :
263
00:22:41,640 --> 00:22:44,880
"Maman, il y a un garçon
avec qui j'aimerais bien sortir."
264
00:22:44,960 --> 00:22:47,360
Je lui ai dit :
"OK, mais on veut lui parler."
265
00:22:49,480 --> 00:22:54,520
Il s'est comporté en vrai gentleman.
Il était gentil, poli,
266
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
il la raccompagnait à l'heure
267
00:22:57,040 --> 00:23:00,760
et il l'appelait,
comme ça se fait entre amoureux.
268
00:23:01,720 --> 00:23:05,160
Impossible de voir que c'était
un loup déguisé en agneau.
269
00:23:08,760 --> 00:23:10,360
TROIS ANS PLUS TARD,
270
00:23:10,440 --> 00:23:14,240
ANGELA BROWN ET BUCHANAN
ONT LEUR PREMIER ENFANT
271
00:23:20,040 --> 00:23:22,320
Elle m'a appelée aux alentours de Noël.
272
00:23:22,720 --> 00:23:24,000
Elle m'a dit : "Maman...
273
00:23:24,080 --> 00:23:29,400
Deandra a perdu la tête.
Il dit que le bébé n'est pas de lui."
274
00:23:29,640 --> 00:23:32,360
Je lui ai dit :
"Angie, ne reste pas là-bas,
275
00:23:32,440 --> 00:23:35,360
tu sais que tu peux venir
chez moi quand tu veux."
276
00:23:35,440 --> 00:23:38,640
Ma porte lui était toujours ouverte.
277
00:23:40,920 --> 00:23:44,040
Ensuite, elle a cessé
de venir chez moi.
278
00:23:45,360 --> 00:23:49,080
Il lui interdisait de venir.
Il la cachait.
279
00:23:54,200 --> 00:23:56,200
Et Angie a été tuée.
280
00:23:59,760 --> 00:24:03,080
CIMETIÈRE DE ROANOKE
281
00:24:04,200 --> 00:24:05,520
Ça va ?
282
00:24:11,280 --> 00:24:12,880
Angie avait deux filles.
283
00:24:13,960 --> 00:24:18,760
Je les élève
car ce sont mes petites-filles.
284
00:24:19,960 --> 00:24:23,720
"Même si je ne suis plus là demain,
je ne serai jamais loin.
285
00:24:23,800 --> 00:24:26,920
Quand vous penserez à moi,
je serai dans vos cœurs."
286
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
J'avais une haine terrible.
287
00:24:42,160 --> 00:24:45,800
Je veux qu'il souffre
autant qu'il a fait souffrir.
288
00:24:47,200 --> 00:24:49,080
Je veux qu'ils l'exécutent.
289
00:24:51,360 --> 00:24:53,080
C'est tout ce qu'il mérite.
290
00:24:53,160 --> 00:24:56,280
Il a tué ceux qu'il prétendait aimer.
291
00:24:56,560 --> 00:24:59,800
Il ne devait pas les aimer tant que ça
pour leur ôter la vie.
292
00:25:04,960 --> 00:25:07,880
Il doit s'expliquer...
293
00:25:07,960 --> 00:25:11,320
Pourquoi a-t-il tué
ceux qui l'aimaient vraiment ? Quand on était petits,
Deandra était gâté.
294
00:25:47,640 --> 00:25:50,400
C'était un enfant gâté. Il avait tout.
295
00:25:56,120 --> 00:25:58,760
Mes sœurs et moi,
on avait beau être des filles...
296
00:25:58,840 --> 00:25:59,680
COUSINE DE DEANDRA BUCHANAN
297
00:25:59,760 --> 00:26:03,400
...on allait chez notre grand-mère
pour jouer avec ses jouets.
298
00:26:04,800 --> 00:26:08,120
Mais il était sympa. Je l'admirais.
299
00:26:08,200 --> 00:26:12,960
On est une famille soudée,
donc on a toujours été proches.
300
00:26:14,880 --> 00:26:20,640
On avait un lien.
On était comme des frères et sœurs.
301
00:26:23,160 --> 00:26:26,560
BUCHANAN PASSE SON ENFANCE
À COLUMBIA, DANS LE MISSOURI,
302
00:26:26,640 --> 00:26:29,000
AVEC SES COUSINES SHONTAI,
MIJA ET TONI
303
00:26:30,920 --> 00:26:34,640
Il n'a jamais été maltraité,
on avait une belle vie.
304
00:26:34,880 --> 00:26:36,520
Il y avait des hauts et des bas,
305
00:26:36,600 --> 00:26:40,120
mais mes cousins et moi,
on a eu une belle jeunesse.
306
00:26:43,040 --> 00:26:45,280
J'appelais son père "Oncle Joon-Joon"
307
00:26:45,360 --> 00:26:49,240
et je me souviens
quand Oncle Joon-Joon est mort.
308
00:26:50,080 --> 00:26:52,480
Et je sais que ça a affecté Deandra.
309
00:26:52,560 --> 00:26:59,440
Je ne crois pas qu'il ait pleuré comme
un enfant pleurerait la mort d'un parent.
310
00:27:01,600 --> 00:27:08,240
Mais au fil des ans,
il a trouvé d'autres façons de gérer ça.
311
00:27:09,440 --> 00:27:13,840
Et un peu plus tard,
il a commencé à fumer de la marijuana.
312
00:27:14,320 --> 00:27:18,600
Je crois que ça le soulageait un peu.
313
00:27:27,680 --> 00:27:34,680
JUANITA HOFFMAN COMPTE PARMI
LES TROIS VICTIMES DE BUCHANAN
314
00:27:38,000 --> 00:27:43,120
Ma mère, Juanita Hoffman, était géniale.
315
00:27:47,200 --> 00:27:52,160
Personne n'est parfait,
mais Juanita Hoffman,
316
00:27:52,320 --> 00:27:55,560
elle était presque la perfection incarnée.
317
00:27:59,160 --> 00:28:00,840
Le téléphone a sonné chez moi,
318
00:28:00,920 --> 00:28:04,840
j'ai décroché,
c'était ma grande sœur, Shontai.
319
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
Elle était bouleversée.
320
00:28:09,160 --> 00:28:11,560
Elle ne parlait pas, elle criait :
321
00:28:11,640 --> 00:28:16,720
"Toni, viens vite,
Deandra lui a tiré dessus !"
322
00:28:16,800 --> 00:28:20,480
J'étais là : "Quoi ?"
Et je me suis mise à hurler.
323
00:28:22,760 --> 00:28:29,760
À l'hôpital, j'ai attrapé le docteur
et je lui ai dit :
324
00:28:29,840 --> 00:28:35,840
"Je vous en prie, docteur,
ne me dites pas que ma mère est morte."
325
00:28:36,120 --> 00:28:39,360
Et c'est là que j'ai compris.
326
00:28:41,960 --> 00:28:43,680
Elle était partie à tout jamais.
327
00:28:47,160 --> 00:28:48,360
Mon Dieu...
328
00:28:48,640 --> 00:28:51,640
Bon sang...
329
00:28:56,240 --> 00:29:00,400
J'étais assise là et...
330
00:29:00,840 --> 00:29:04,960
Je ressentais sa souffrance.
331
00:29:05,040 --> 00:29:06,880
On savait que les tirs...
332
00:29:06,960 --> 00:29:11,080
J'étais là, à me poser des questions.
333
00:29:11,160 --> 00:29:15,920
Quand il l'a menacée avec son arme,
qu'est-ce qu'elle a pensé ?
334
00:29:16,000 --> 00:29:17,280
Est-ce qu'elle a eu peur ?
335
00:29:43,680 --> 00:29:46,360
TRIBUNAL DU COMTÉ DE BOONE
COLUMBIA, MISSOURI
336
00:29:46,440 --> 00:29:49,800
Je veux passer ça en revue
et lui en parler.
337
00:29:50,280 --> 00:29:53,960
0102, l'État contre Sean...
338
00:29:54,560 --> 00:29:58,640
...que vous bénéficiez
de l'aide juridique...
339
00:30:00,040 --> 00:30:01,200
Je m'appelle Kevin Crane.
340
00:30:01,280 --> 00:30:06,040
Je suis le juge de la 13e cour de justice,
341
00:30:06,120 --> 00:30:08,680
qui comprend les comtés
de Boone et Calloway.
342
00:30:10,720 --> 00:30:14,960
EN 2001, KEVIN CRANE
EST LE PROCUREUR PRINCIPAL
343
00:30:15,040 --> 00:30:17,200
LORS DU PROCÈS BUCHANAN
344
00:30:18,720 --> 00:30:22,040
J'ai inculpé Buchanan
de trois meurtres au premier degré.
345
00:30:22,120 --> 00:30:23,720
PROCUREUR
AU PROCÈS DE BUCHANAN
346
00:30:23,800 --> 00:30:29,040
Dans le Missouri, c'est le seul crime
qui peut être puni de la perpétuité
347
00:30:29,120 --> 00:30:32,280
sans possibilité
de libération conditionnelle.
348
00:30:32,360 --> 00:30:36,920
C'est aussi le seul crime pour lequel
la peine de mort est applicable.
349
00:30:41,720 --> 00:30:45,400
La famille et les amis
rassemblés dans la maison
350
00:30:45,480 --> 00:30:48,000
le soir des homicides étaient...
351
00:30:48,080 --> 00:30:52,600
Ils passaient du bon temps ensemble.
Ils étaient...
352
00:30:52,960 --> 00:30:56,480
William Jefferson était un patriarche.
353
00:30:57,000 --> 00:30:58,480
C'était chez lui.
354
00:30:58,560 --> 00:31:01,160
Il y accueillait tout le monde
à bras ouverts.
355
00:31:01,240 --> 00:31:03,040
Tout le monde s'y sentait bien.
356
00:31:03,120 --> 00:31:08,440
Mais je pense qu'il y avait des tensions
357
00:31:08,520 --> 00:31:10,320
car avec le temps,
358
00:31:10,400 --> 00:31:14,320
l'accusé était devenu
de plus en plus autoritaire.
359
00:31:15,280 --> 00:31:19,080
Il avait commencé à considérablement
restreindre les mouvements d'Angie,
360
00:31:19,160 --> 00:31:23,960
il ne la laissait pas quitter la pièce,
ni rien.
361
00:31:24,200 --> 00:31:28,280
On aurait dit que deux mondes
se retrouvaient sous un même toit.
362
00:31:29,520 --> 00:31:31,560
AU PROCÈS,
BUCHANAN A DÉCLARÉ
363
00:31:31,640 --> 00:31:34,440
N'AVOIR AUCUN SOUVENIR
DE LA FUSILLADE
364
00:31:34,520 --> 00:31:37,240
Vous pouvez garder le silence.
Vos propos pourront être retenus.
365
00:31:37,320 --> 00:31:40,720
Vous avez droit à un avocat
ou un commis d'office vous sera attribué.
366
00:31:40,800 --> 00:31:43,880
Si vous faites une déclaration
ou répondez à une question...
367
00:31:43,960 --> 00:31:46,040
L'ACCUSATION A PRÉSENTÉ
L'ENREGISTREMENT
368
00:31:46,120 --> 00:31:47,080
D'UN INTERROGATOIRE
369
00:31:47,160 --> 00:31:49,240
MENÉ JUSTE APRÈS
L'ARRESTATION DE BUCHANAN
370
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Qui était présent ?
371
00:31:51,080 --> 00:31:52,640
Moi, ma copine...
372
00:31:52,720 --> 00:31:55,200
Vous, la mère de vos enfants,
deux enfants...
373
00:31:55,280 --> 00:31:57,640
Elle était à l'arrière avec les petites.
374
00:31:57,720 --> 00:31:58,560
D'accord.
375
00:31:58,640 --> 00:32:04,240
Ma tante, ma Titi,
William Jefferson, mon beau-père,
376
00:32:04,320 --> 00:32:07,480
il était assis sur le canapé,
dos au mur.
377
00:32:07,920 --> 00:32:09,240
BUCHANAN DÉCLARE
378
00:32:09,320 --> 00:32:13,640
QUE LES PERSONNES PRÉSENTES
À LA FÊTE VOULAIENT LE TUER
379
00:32:14,520 --> 00:32:16,600
Je criais :
"Pourquoi vous m'encerclez ?"
380
00:32:17,080 --> 00:32:19,720
J'ai senti au plus profond de moi-même
381
00:32:19,800 --> 00:32:21,920
qu'il allait m'arriver quelque chose,
382
00:32:22,400 --> 00:32:23,840
alors j'ai pris mon fusil.
383
00:32:24,480 --> 00:32:27,440
Je les ai visés, je sais pas
pourquoi ils m'encerclaient.
384
00:32:27,760 --> 00:32:31,840
Je disais : "Pourquoi vous m'encerclez ?"
Mais ils bougeaient pas.
385
00:32:32,320 --> 00:32:34,400
Ils disaient :
"Arrête, les enfants !"
386
00:32:34,480 --> 00:32:37,400
Ils portaient les enfants à bout de bras ? Oui ! C'est la preuve
qu'il se passait un truc bizarre !
387
00:32:40,480 --> 00:32:42,400
- Vos enfants ?
- Mes mômes, oui.
388
00:32:42,480 --> 00:32:46,040
Je suppliais ma tante
de m'expliquer ce qui se passait.
389
00:32:46,120 --> 00:32:51,640
Elle m'a pris mon fusil des mains.
Pourquoi elle a fait ça ?
390
00:32:51,720 --> 00:32:54,760
Je lui ai arraché des mains
et elle a dit : "C'est Titi, ta tante."
391
00:32:54,840 --> 00:32:56,840
Et j'ai pété un câble.
392
00:32:56,920 --> 00:33:00,440
C'est là que vous avez tiré ?
Sur quelle partie de son corps ?
393
00:33:00,520 --> 00:33:01,640
J'en sais rien.
394
00:33:01,720 --> 00:33:05,360
Pas au visage, en tout cas.
J'ai juste tiré. Je vais pas mentir.
395
00:33:05,440 --> 00:33:07,480
Si je prends perpète
pour ces conneries...
396
00:33:07,560 --> 00:33:12,240
J'aurais peut-être pas dû tirer,
mais personne m'écoutait.
397
00:33:17,040 --> 00:33:20,400
D'accord. Et quand vous êtes
tombé sur M. Jefferson
398
00:33:21,000 --> 00:33:22,840
dans la cuisine, devant le frigo, que s'est-il passé ?
Vous lui avez parlé ?
399
00:33:24,840 --> 00:33:26,960
Non. Je l'ai regardé, il m'a regardé.
400
00:33:27,040 --> 00:33:29,800
Moi, j'ai dit :
"Pourquoi vous voulez me tuer ?" Il m'a dit : "Je suis ton beau-père."
401
00:33:32,720 --> 00:33:34,400
- Et ensuite ?
- J'ai tiré.
402
00:33:35,040 --> 00:33:37,800
- Et je me suis enfui en courant.
- Où l'avez-vous touché ?
403
00:33:37,880 --> 00:33:40,920
J'en sais rien.
Jamais je... Quelque part.
404
00:33:41,000 --> 00:33:42,160
- Au torse ?
- Je sais pas.
405
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
- Et vous vous êtes enfui ?
- Oui.
406
00:33:43,800 --> 00:33:47,160
D'un seul coup,
j'ai vu quelqu'un bouger sur ma droite.
407
00:33:47,240 --> 00:33:49,000
C'était la mère de mes filles !
408
00:33:54,040 --> 00:33:56,720
- Mon chargeur était vide.
- Et ensuite ?
409
00:33:56,800 --> 00:34:00,920
J'ai fouillé dans mes poches arrière
et j'ai rechargé mon arme.
410
00:34:01,120 --> 00:34:02,760
- Avec qui était-elle ?
- Mes filles !
411
00:34:02,840 --> 00:34:04,160
- OK. Vos filles ?
- Oui.
412
00:34:04,240 --> 00:34:07,320
- Elle courait vite.
- Vous avez couru pour la rattraper ?
413
00:34:07,400 --> 00:34:12,720
Oui, elle s'est arrêtée.
J'ai crié : "Viens ! Angie !"
414
00:34:12,800 --> 00:34:15,640
Elle s'est arrêtée.
Je suis allé vers elle.
415
00:34:16,159 --> 00:34:19,399
Je lui ai dit :
"Pourquoi tout d'un coup... ?"
416
00:34:19,480 --> 00:34:20,760
Vous voyez...
417
00:34:20,840 --> 00:34:24,080
"Pourquoi vous voulez me tuer ?"
418
00:34:24,159 --> 00:34:26,719
Elle avait les petites.
"Pointe pas l'arme sur moi."
419
00:34:26,800 --> 00:34:31,440
Je pouvais pas tirer sur mes filles.
Mais tout d'un coup, j'ai vu rouge,
420
00:34:31,520 --> 00:34:35,240
en me rappelant toutes les fois
où elle avait voulu me piéger.
421
00:34:35,320 --> 00:34:37,440
Vous avez visé le visage ?
Où avez-vous... ?
422
00:34:37,520 --> 00:34:39,360
Quelque part... Je sais pas...
423
00:34:39,600 --> 00:34:42,760
Ce que j'ai vécu, nom de Dieu...
Je sais pas, vers le haut.
424
00:34:42,840 --> 00:34:45,640
Je sais que c'était pas
sur le bébé.
425
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Comment le tenait-elle ?
426
00:34:47,040 --> 00:34:49,040
Elle le tenait comme ça.
427
00:34:49,120 --> 00:34:50,200
- De ce côté-là ?
- Oui.
428
00:35:01,680 --> 00:35:06,680
Je ne conteste pas le fait qu'il ait été
sous l'emprise d'un stupéfiant.
429
00:35:06,960 --> 00:35:09,120
Mais ce n'est pas une défense valable.
430
00:35:09,840 --> 00:35:13,080
On ne peut pas dire :
"J'ai bu un demi-litre de whisky
431
00:35:13,160 --> 00:35:15,360
et je ne me souviens pas avoir tué."
432
00:35:15,440 --> 00:35:18,720
Ça ne tient pas, comme défense.
On l'a donc écartée.
433
00:35:20,080 --> 00:35:22,800
Pour obtenir une condamnation,
j'ai dû me demander
434
00:35:22,880 --> 00:35:26,920
s'il y avait
une intention préméditée de tuer.
435
00:35:27,000 --> 00:35:31,880
Quand on envisage froidement
de tuer quelqu'un, même très brièvement,
436
00:35:32,520 --> 00:35:34,400
il y a préméditation.
437
00:35:34,480 --> 00:35:38,600
Dans ce cas, on avait trois victimes.
438
00:35:38,680 --> 00:35:44,840
Et chacune des victimes avait été tuée
avec un fusil à pompe.
439
00:35:46,040 --> 00:35:47,760
J'aimerais revenir sur quelques points.
440
00:35:47,840 --> 00:35:51,160
Tout d'abord,
après avoir tiré sur votre tante,
441
00:35:51,240 --> 00:35:55,680
avez-vous immédiatement
rechargé le fusil ?
442
00:35:56,520 --> 00:35:59,720
Oui, vu que je savais pas
ce qui m'attendait.
443
00:36:01,000 --> 00:36:03,880
Il a non seulement dû recharger l'arme
444
00:36:03,960 --> 00:36:07,720
pour commettre ces trois meurtres
au premier degré,
445
00:36:08,680 --> 00:36:13,040
mais il a dû actionner la pompe
à chaque fois.
446
00:36:13,680 --> 00:36:17,880
Après avoir tiré sur M. Jefferson,
avez-vous actionné la pompe du fusil ?
447
00:36:17,960 --> 00:36:19,880
Non, j'ai couru dehors.
448
00:36:19,960 --> 00:36:22,280
Mais je l'ai rechargé
en allant à l'arrière.
449
00:36:22,360 --> 00:36:25,280
- C'est quoi, ces conneries ?
- Vous aviez des balles en poche
450
00:36:25,360 --> 00:36:27,120
- et vous avez rechargé.
- Exactement.
451
00:36:27,200 --> 00:36:28,680
Avez-vous actionné la pompe
452
00:36:28,760 --> 00:36:32,520
- pour replacer le tube dans la chambre ?
- Oui, évidemment.
453
00:36:35,000 --> 00:36:39,920
C'est l'un des éléments qui m'a permis
de montrer au jury
454
00:36:40,000 --> 00:36:44,400
qu'il avait prémédité
chacun des trois meurtres.
455
00:36:44,800 --> 00:36:48,280
Franchement, j'avais l'impression
que tous ceux qui étaient là...
456
00:36:48,520 --> 00:36:51,520
Si j'avais pu tous les descendre,
je l'aurais fait.
457
00:36:51,600 --> 00:36:57,360
Je déconne pas. Je suis sérieux,
ils étaient tous ligués contre moi.
458
00:37:05,400 --> 00:37:09,200
L'individu doit endosser
une part de responsabilité.
459
00:37:09,280 --> 00:37:12,360
Car tout part de l'individu.
460
00:37:12,880 --> 00:37:15,520
La drogue n'est pas responsable,
461
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
l'arme n'est pas responsable,
mais l'individu, si.
462
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
EN 2001 BUCHANAN
EST DÉCLARÉ COUPABLE
463
00:37:23,600 --> 00:37:26,720
ET CONDAMNÉ À MORT
À 10 VOIX CONTRE 2
464
00:37:29,480 --> 00:37:34,360
MAIS EN 2003, LA COUR SUPRÊME ÉTABLIT
QU'UNE CONDAMNATION À MORT
465
00:37:34,440 --> 00:37:37,200
REQUIERT UNE DÉCISION UNANIME
DU JURY
466
00:37:39,680 --> 00:37:43,040
LA PEINE DE BUCHANAN EST COMMUÉE
EN DÉTENTION À VIE
467
00:37:43,120 --> 00:37:45,160
SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE
468
00:38:11,920 --> 00:38:13,560
C'était en novembre il y a 17 ans...
469
00:38:13,640 --> 00:38:15,640
NIÈCE PAR ALLIANCE
DE DEANDRA BUCHANAN
470
00:38:15,720 --> 00:38:17,440
...mais c'est toujours aussi frais
471
00:38:17,520 --> 00:38:20,360
pour certains d'entre nous,
comme si c'était hier.
472
00:38:30,480 --> 00:38:32,160
Sur cette photo,
473
00:38:33,240 --> 00:38:37,840
Deandra, sa mère et Juanita
sont tous ensemble,
474
00:38:37,920 --> 00:38:39,640
en train de discuter.
475
00:38:41,680 --> 00:38:44,360
C'était le 3 juin 1992,
476
00:38:44,440 --> 00:38:49,080
le jour où mon grand-père
William Jefferson
477
00:38:49,160 --> 00:38:53,240
a épousé Lydia Jefferson,
la mère de Deandra.
478
00:38:54,000 --> 00:38:58,760
Deandra était garçon d'honneur.
479
00:38:59,080 --> 00:39:01,560
Là, c'est mon grand-père,
William Jefferson,
480
00:39:02,240 --> 00:39:04,120
le beau-père de Deandra,
481
00:39:04,480 --> 00:39:07,480
qui était parmi les personnes
qu'il a tuées ce soir-là.
482
00:39:21,000 --> 00:39:22,920
Mon grand-père est mort en héros.
483
00:39:23,000 --> 00:39:27,520
Il n'allait pas laisser Dre s'attaquer
à quelqu'un d'autre sous son toit.
484
00:39:30,880 --> 00:39:33,760
Car c'était son fief, son domaine.
485
00:39:38,560 --> 00:39:40,520
Mon grand-père...
486
00:39:42,080 --> 00:39:44,080
il le traitait comme un fils.
487
00:39:45,320 --> 00:39:51,240
Et Dre l'a remercié
en lui logeant une balle dans le cœur.
488
00:39:56,960 --> 00:40:00,720
Ça, c'est Angie
avec les deux fils de Deandra.
489
00:40:01,640 --> 00:40:04,400
Qu'il a eus d'une autre relation...
490
00:40:05,000 --> 00:40:10,400
Elle tolérait les frasques de Deandra.
491
00:40:12,720 --> 00:40:14,880
En parlant avec Angie,
492
00:40:14,960 --> 00:40:19,120
j'ai compris
ce qu'il se passait vraiment entre eux,
493
00:40:19,200 --> 00:40:21,560
qu'il y avait de la maltraitance.
494
00:40:25,760 --> 00:40:29,800
Il y a eu un peu de maltraitance,
J'ai fini par la secouer un peu
495
00:40:30,600 --> 00:40:34,320
parce qu'elle ne me disait pas
ce que je voulais entendre.
496
00:40:37,320 --> 00:40:39,520
Non. Il ne s'est pas contenté
de la secouer.
497
00:40:41,040 --> 00:40:43,040
Je pense qu'il a choisi ces mots
498
00:40:43,120 --> 00:40:47,680
pour ne pas passer pour un sale type,
499
00:40:48,320 --> 00:40:50,840
alors que c'est clairement ce qu'il est.
500
00:40:52,520 --> 00:40:56,880
Dre avait été arrêté pour violence
conjugale à l'encontre d'Angie.
501
00:40:58,640 --> 00:41:04,000
Angela était alors enceinte
de leur premier enfant,
502
00:41:04,080 --> 00:41:08,520
il l'a pourchassée dans la rue
503
00:41:08,600 --> 00:41:10,960
et l'a frappée
avec une batte de base-ball.
504
00:41:11,040 --> 00:41:13,040
RAPPORT D'INFRACTION
505
00:41:14,680 --> 00:41:16,520
Il s'est approché d'elle avec une arme.
506
00:41:16,600 --> 00:41:18,640
DE PLUS EN PLUS AGITÉ,
BUCHANAN L'A FRAPPÉE DEUX FOIS
507
00:41:18,720 --> 00:41:20,680
S'EST FÂCHÉ ET A DONNÉ
DES COUPS DE POING AU VISAGE
508
00:41:20,760 --> 00:41:23,520
Il avait déjà été si violent avec elle...
509
00:41:23,600 --> 00:41:24,640
"IL VA ME TUER.."
510
00:41:24,720 --> 00:41:28,920
...que le tribunal les avait séparés.
511
00:41:29,000 --> 00:41:31,880
Le tribunal avait ordonné
qu'ils ne se voient plus
512
00:41:31,960 --> 00:41:35,520
vu ce qu'il avait fait à Angela.
513
00:41:35,840 --> 00:41:37,320
Au moment de la mort d'Angie,
514
00:41:37,400 --> 00:41:40,040
Dre n'était même pas autorisé
à la voir.
515
00:41:40,120 --> 00:41:45,640
Mais ça montre l'emprise
qu'il exerçait sur Angie
516
00:41:45,720 --> 00:41:47,400
et comment elle réagissait.
517
00:41:48,560 --> 00:41:52,080
Mais il leur était légalement interdit
de se voir.
518
00:41:53,640 --> 00:41:58,440
Elle avait tellement peur de lui
519
00:41:58,960 --> 00:42:02,040
que malgré les coups
et l'intervention de la police,
520
00:42:02,200 --> 00:42:03,920
elle revenait tout le temps.
521
00:42:04,880 --> 00:42:08,800
Elle est retournée avec lui
même après tout ça.
522
00:42:12,320 --> 00:42:16,200
Je ne comprends toujours pas
comment tout ça a pu arriver.
523
00:42:17,280 --> 00:42:20,240
Comment j'ai pu faire ça ?
524
00:42:23,640 --> 00:42:27,600
Il a assassiné Angie de sang froid.
Point barre.
525
00:42:28,280 --> 00:42:30,560
C'était clairement prémédité.
526
00:42:30,640 --> 00:42:33,600
Ça ne s'est pas forcément passé
comme il avait prévu
527
00:42:33,800 --> 00:42:37,320
mais il voulait tuer Angie.
Point barre.
528
00:42:39,680 --> 00:42:42,960
Angie aurait pu s'échapper ce soir-là.
529
00:42:44,080 --> 00:42:46,800
Mais Dre l'a rappelée.
530
00:42:46,880 --> 00:42:51,040
Elle s'est figée et est allée vers lui
et c'est là qu'il lui a tiré dans le cou.
531
00:42:51,120 --> 00:42:54,840
Pendant qu'elle tenait les enfants.
532
00:42:56,400 --> 00:42:57,880
Elle porte un bébé de cinq mois
533
00:42:57,960 --> 00:43:00,480
et tu lui tires dessus
comme si elle n'était rien.
534
00:43:03,320 --> 00:43:07,880
Deandra a eu un comportement typique
des auteurs de violence conjugale.
535
00:43:07,960 --> 00:43:12,280
Au début, il la couvrait de cadeaux,
il la gâtait,
536
00:43:12,360 --> 00:43:15,320
il l'emmenait faire des voyages,
vous voyez.
537
00:43:15,400 --> 00:43:19,160
Et on est passés de ça
à "tu dois vivre avec moi",
538
00:43:19,560 --> 00:43:23,480
puis à "tu ne quittes la maison
que si je t'y autorise"
539
00:43:23,560 --> 00:43:25,800
et enfin
à "tu ne peux pas voir ta famille,
540
00:43:25,880 --> 00:43:30,200
tu ne peux pas voir tes amis",
pour finalement la tuer.
541
00:43:32,520 --> 00:43:34,480
Ce n'était pas la drogue ce soir-là,
542
00:43:34,560 --> 00:43:38,560
même s'il dit l'inverse.
543
00:43:38,880 --> 00:43:42,920
J'ai vu Dre de mes propres yeux
dix minutes avant le drame.
544
00:43:46,320 --> 00:43:48,640
Je sais qu'il n'était pas défoncé.
545
00:43:48,720 --> 00:43:53,240
Je sais qu'il n'était pas en train
de faire un épisode psychotique
546
00:43:53,320 --> 00:43:55,200
à cause de la drogue.
547
00:43:55,280 --> 00:43:58,720
Ça, c'est la version mensongère
qu'il a choisi de raconter.
548
00:44:02,760 --> 00:44:06,640
Les autres
sont des victimes collatérales,
549
00:44:07,600 --> 00:44:12,120
mais c'est Angie qu'il visait.
Vous voyez ?
550
00:44:12,200 --> 00:44:18,160
Il n'avait aucune raison de tuer Juanita.
551
00:44:18,240 --> 00:44:21,400
Et encore moins de tuer mon grand-père.
552
00:44:38,480 --> 00:44:42,480
La chose la plus importante que j'ai
à leur dire, c'est que je suis désolé.
553
00:44:42,560 --> 00:44:44,240
Je suis vraiment désolé.
554
00:44:44,800 --> 00:44:45,920
Et...
555
00:44:48,280 --> 00:44:53,600
Je vais continuer à tout faire
pour changer en mieux,
556
00:44:53,680 --> 00:44:55,800
pour ne plus jamais être cette personne.
557
00:44:56,520 --> 00:44:59,560
Peu importe s'ils le savent.
Peu importe qui le sait.
558
00:44:59,640 --> 00:45:03,400
Moi, je sais que je ne suis plus
cet homme. Je le sais.
559
00:45:05,560 --> 00:45:10,880
DEANDRA BUCHANAN A ACCEPTÉ
DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS
560
00:45:14,040 --> 00:45:18,000
J'ai encore du mal à comprendre
ce qui s'est passé.
561
00:45:20,680 --> 00:45:25,080
Pendant des années, je me suis torturé :
"Comment j'ai pu faire ça ?
562
00:45:25,680 --> 00:45:30,280
Comment j'ai pu tuer ma tante,
ma nana et mon beau-père ?
563
00:45:31,240 --> 00:45:33,640
Ma nana qui portait ma fille."
564
00:45:36,520 --> 00:45:41,440
Oui, je pense que Deandra
avait l'intention de tuer Angie.
565
00:45:42,360 --> 00:45:46,320
Les autres
sont des victimes collatérales,
566
00:45:47,200 --> 00:45:50,280
mais c'est Angie qu'il visait.
567
00:45:52,400 --> 00:45:55,160
Je ne... Non.
568
00:45:55,240 --> 00:45:59,520
Parce que si c'était vrai,
j'aurais pu le faire.
569
00:46:01,520 --> 00:46:04,640
Sans déconner, si j'avais voulu
la tuer, je l'aurais fait.
570
00:46:05,440 --> 00:46:10,480
Ce que j'en conclus,
c'est que la drogue que j'ai chopée
571
00:46:10,560 --> 00:46:13,840
m'a fait réagir comme ça,
sans que j'en sois conscient.
572
00:46:14,480 --> 00:46:18,440
Et quand on ajoute ça
à mon mode de vie...
573
00:46:18,840 --> 00:46:20,680
que j'avais avant de connaître Angela...
574
00:46:20,760 --> 00:46:23,600
Parce que j'étais violent
avant de la connaître.
575
00:46:23,680 --> 00:46:25,720
J'ai vécu plein de choses violentes,
576
00:46:26,200 --> 00:46:28,320
j'ai vu des gens mourir.
577
00:46:29,000 --> 00:46:31,720
Avec le recul,
il n'y a pas de quoi en être fier.
578
00:46:31,800 --> 00:46:33,680
Mais à l'époque, je trouvais ça normal.
579
00:46:33,920 --> 00:46:38,760
Mes réactions ont été conditionnées
par mon mode de vie.
580
00:46:42,640 --> 00:46:46,360
Quand on envisage froidement
de tuer quelqu'un,
581
00:46:46,440 --> 00:46:50,000
même très brièvement.
582
00:46:50,080 --> 00:46:52,680
J'ai montré au jury
qu'il avait prémédité
583
00:46:52,880 --> 00:46:55,760
chacun des trois meurtres.
584
00:46:56,200 --> 00:46:57,960
Je n'avais rien prémédité.
585
00:46:58,040 --> 00:47:01,720
Je ne me suis pas dit :
"Bon, voilà ce que je vais faire."
586
00:47:01,800 --> 00:47:04,160
Je n'avais pas prévu
de tuer ma petite amie.
587
00:47:04,240 --> 00:47:06,000
Je n'avais pas prévu de tuer ma tante
588
00:47:06,080 --> 00:47:07,960
ni décidé de tuer mon beau-père.
589
00:47:09,000 --> 00:47:12,440
À aucun moment, je me suis dit :
"Voilà ce que je vais faire."
590
00:47:13,240 --> 00:47:15,480
Non ! Sûrement pas !
591
00:47:16,000 --> 00:47:20,040
D'après tout le monde, d'après moi
et ceux qui étaient là ce soir-là,
592
00:47:20,120 --> 00:47:21,520
j'étais en plein délire.
593
00:47:21,600 --> 00:47:24,080
Ce n'était pas prévu ou prémédité.
594
00:47:25,120 --> 00:47:29,000
Je pense que le facteur déclencheur
a été cette histoire de porte,
595
00:47:29,080 --> 00:47:31,400
le fait que quelqu'un soit entré
dans la maison
596
00:47:31,480 --> 00:47:35,880
et qu'ils n'aient pas voulu ouvrir
la porte pour que je voie qui c'était.
597
00:47:35,960 --> 00:47:41,280
Je suis convaincu que c'est ce qui
m'a poussé à réagir comme ça ce soir-là.
598
00:47:47,520 --> 00:47:50,040
Non. Il ne s'est pas contenté
de la secouer.
599
00:47:50,440 --> 00:47:52,360
Il l'a pourchassée dans la rue
600
00:47:52,440 --> 00:47:54,440
et l'a frappée
avec une batte de base-ball.
601
00:47:55,720 --> 00:48:02,080
Angela m'a montré où Deandra l'avait
frappée avec un porte-manteau en fer.
602
00:48:02,440 --> 00:48:06,640
Elle m'a montré les marques
qu'elle avait du cou
603
00:48:07,440 --> 00:48:13,400
aux genoux,
là où il l'avait frappée à répétition.
604
00:48:13,480 --> 00:48:15,480
Quoi ? Attendez un peu.
605
00:48:17,080 --> 00:48:18,160
C'est...
606
00:48:21,320 --> 00:48:22,960
Je vais vous dire un truc.
607
00:48:23,040 --> 00:48:25,520
Je ne l'ai jamais frappée
avec un porte-manteau.
608
00:48:26,320 --> 00:48:28,920
Ça me fout en l'air d'entendre ça,
609
00:48:29,000 --> 00:48:32,080
au point de leur dire
d'aller tous se faire foutre.
610
00:48:33,200 --> 00:48:34,480
Ce genre de truc,
611
00:48:34,560 --> 00:48:38,040
c'est le genre de conneries
qui me fout hors de moi,
612
00:48:38,120 --> 00:48:41,840
parce que même aujourd'hui,
tu racontes à tout le monde
613
00:48:41,920 --> 00:48:44,400
que je l'ai battue
avec un porte-manteau.
614
00:48:44,480 --> 00:48:46,560
Comme si j'étais une mac violent.
615
00:48:47,240 --> 00:48:51,280
C'est le genre de truc qui me...
616
00:48:51,560 --> 00:48:54,520
Je ne dirais pas "blesse"
car je comprends ce que j'ai fait.
617
00:48:54,800 --> 00:48:56,120
Mais ça...
618
00:48:57,120 --> 00:49:01,640
Franchement, j'ai du mal,
parce que...
619
00:49:01,720 --> 00:49:06,160
Ça fait 18 ans que je fais tout
pour me faire pardonner
620
00:49:06,240 --> 00:49:11,120
et quand j'entends des trucs comme ça,
ça me perturbe,
621
00:49:11,280 --> 00:49:16,600
car elle raconte
une version mensongère des faits
622
00:49:16,680 --> 00:49:19,160
pour continuer à me dépeindre
de façon négative.
623
00:49:19,840 --> 00:49:21,440
Je vous dis ça sincèrement.
624
00:49:21,960 --> 00:49:23,680
Ça me frustre carrément
625
00:49:24,320 --> 00:49:27,040
et peu importe ce qu'ils disent,
comment ils le disent,
626
00:49:27,120 --> 00:49:28,960
ce qu'ils croient
ou ce qu'ils ressentent,
627
00:49:29,080 --> 00:49:32,960
je vais les attaquer
et ils ne vont pas aimer.
628
00:49:33,320 --> 00:49:37,360
Ils peuvent bien contacter le tribunal
ou les procureurs,
629
00:49:37,440 --> 00:49:39,040
je m'en fous.
630
00:49:39,160 --> 00:49:42,200
Quand je vois ce qu'ils disent
631
00:49:42,760 --> 00:49:47,360
au bout de 18 ans, comment savoir
si je peux leur faire confiance un jour ?
632
00:49:48,560 --> 00:49:51,080
Sérieux, c'est comme ça
que je dois raisonner.
633
00:49:51,280 --> 00:49:54,880
Avec ce que je viens d'entendre,
qu'est-ce qui me dit qu'en sortant,
634
00:49:54,960 --> 00:50:01,120
je serais en sécurité autour d'eux ?
635
00:50:01,200 --> 00:50:03,080
Non, c'est pas possible.
636
00:50:03,920 --> 00:50:05,600
Parce que je vais sortir d'ici.
637
00:50:13,080 --> 00:50:17,120
EN FÉVRIER 2018,
BUCHANAN A FAIT APPEL
638
00:50:17,200 --> 00:50:23,320
L'APPEL A ÉTÉ REJETÉ