1 00:00:12,240 --> 00:00:17,600 案發那年,發生了很多事 2 00:00:21,880 --> 00:00:25,800 我生命中的所有人,他們都無法相信 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,160 不會是羅伯,不會是我們認識的羅伯 4 00:00:31,480 --> 00:00:34,400 但也有很多人 沒有他們想像中那麼瞭解我 5 00:00:37,200 --> 00:00:39,480 那不是我真正想做的事 6 00:00:39,560 --> 00:00:44,160 但一旦說好了,我就會去做 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,280 只是情況突然失控了 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,400 非常快 9 00:00:52,800 --> 00:00:58,000 (1976年美國恢復死刑後) 10 00:01:00,120 --> 00:01:05,400 (八千多人因謀殺被判死刑) 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,760 (這是990101號 死刑犯的故事) 12 00:01:14,040 --> 00:01:16,920 我們沒說去那裡之後 13 00:01:17,000 --> 00:01:18,880 會發生什麼事 14 00:01:21,920 --> 00:01:27,880 事情發生了很可怕的轉折 而且惡化了 15 00:01:29,880 --> 00:01:32,520 NETFLIX 原創影集 16 00:01:35,040 --> 00:01:36,960 我走上前去開了一槍 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,400 我走近後又開了一槍 18 00:01:40,640 --> 00:01:44,240 她臉頰中彈,子彈卡在下顎 19 00:01:45,480 --> 00:01:49,760 我把他逼到一張桌子後面 我捅了他大概25刀 20 00:01:54,640 --> 00:01:55,880 我不敢相信 21 00:01:55,960 --> 00:01:59,200 我心想…我不敢相信我殺了人 22 00:02:02,400 --> 00:02:04,080 我不覺得自責 23 00:02:10,160 --> 00:02:13,960 我開始捅他,捅沙發上那個人 24 00:02:23,880 --> 00:02:26,680 劇名:獵殺 25 00:02:33,840 --> 00:02:37,160 (密蘇里州華盛頓縣,波托西監獄) 26 00:02:45,640 --> 00:02:49,080 (1990年,19歲的羅伯薛佛 由於涉嫌參與) 27 00:02:49,160 --> 00:02:52,840 (傑瑞帕克與丹尼楊的致命槍擊案 被逮捕) 28 00:02:54,720 --> 00:02:58,160 (他涉及犯行的理由) 29 00:02:58,240 --> 00:03:01,000 (仍在辯論中) 30 00:03:06,440 --> 00:03:09,080 -數到五就開始 -一、二、三 31 00:03:10,640 --> 00:03:14,560 一、二、三、四… 32 00:03:20,560 --> 00:03:25,040 1970年8月,我出生在 堪薩斯州薩利納,並在那裡長大 33 00:03:27,080 --> 00:03:32,080 我是11個孩子中的第九個 是六個男孩中最小的 34 00:03:33,120 --> 00:03:37,040 我家是一個天主教家庭 我父親是陸軍軍人 35 00:03:37,120 --> 00:03:40,560 所以在我出生前,我的家人常搬家 36 00:03:41,960 --> 00:03:44,520 我父親在1977年8月去世 37 00:03:44,600 --> 00:03:48,360 在我的家庭中造成了巨變 38 00:03:50,400 --> 00:03:54,080 我媽成了單親母親 但她有了另一個男人 39 00:03:56,280 --> 00:03:58,640 我父親去世後,真的改變了我 40 00:03:58,960 --> 00:04:03,160 我的惡性循環可輕易追溯到那一天起 41 00:04:06,840 --> 00:04:11,160 12年來,我都過著隨心所欲的生活 42 00:04:12,800 --> 00:04:15,560 而且後來演變為犯罪行為了 43 00:04:15,640 --> 00:04:20,160 都是些輕罪,偷竊和破壞行為 在這個國家 44 00:04:20,240 --> 00:04:23,560 我們稱之為小混混或小流氓 45 00:04:25,360 --> 00:04:28,520 吸毒和酗酒是九歲時開始的 46 00:04:30,280 --> 00:04:31,960 我會帶酒去學校 47 00:04:32,040 --> 00:04:34,120 下課時間,其他孩子都在玩時 48 00:04:34,200 --> 00:04:36,240 我會偷溜去喝酒 49 00:04:36,320 --> 00:04:40,520 很瘋狂,人們根本不知道 但我都沒被逮到 50 00:04:40,600 --> 00:04:42,920 因為我不像是會幹那種事的人 51 00:04:43,240 --> 00:04:47,520 而且他們都知道我很傷心父親不在了 所以他們都不太管我 52 00:04:54,880 --> 00:04:57,640 我第一次嚴重犯法… 53 00:04:57,840 --> 00:05:04,360 在我現在的案子之前 我犯過一些不只是輕罪的事 54 00:05:05,640 --> 00:05:06,960 但都不是很嚴重 55 00:05:07,040 --> 00:05:11,600 我偷過一輛車 我和一個女孩在一起,我們吵了架 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 所以她通報車子被偷了 57 00:05:13,240 --> 00:05:15,560 那是…是我的錯 58 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 她做了她唯一能做的事 而那讓我付出了代價 59 00:05:18,640 --> 00:05:21,040 那次幾乎讓我坐牢 60 00:05:21,120 --> 00:05:24,800 幾年後我再犯了,和另一個女孩 61 00:05:24,880 --> 00:05:27,560 我沒從第一次學到教訓,那次… 我被判要在奧克拉荷馬州坐牢 62 00:05:30,400 --> 00:05:31,480 但他們判我緩刑 63 00:05:34,960 --> 00:05:39,960 三個月後,我又犯下了這件案子 64 00:05:45,120 --> 00:05:47,200 (大衛史坦梅爾 被控一級謀殺、篡改證據) 65 00:05:47,280 --> 00:05:50,360 我的共犯,史坦梅爾 我和他一起工作 66 00:05:50,440 --> 00:05:55,760 也許我們在某些方面很像 志趣相投吧 67 00:05:55,840 --> 00:05:58,200 他比我年輕一點,但和我很像 68 00:05:58,280 --> 00:06:00,880 也許更逞兇好鬥 69 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 但我喜歡他,因為他很像我 70 00:06:05,200 --> 00:06:07,480 像我比他年紀小一點的時候 71 00:06:09,760 --> 00:06:14,040 直到命案發生的前一個月 72 00:06:14,120 --> 00:06:15,800 我們才變得很親近 73 00:06:16,120 --> 00:06:18,040 但那個月裡,我們一起做了很多事 74 00:06:18,400 --> 00:06:21,440 泡妞、狂歡、未成年喝酒 75 00:06:21,520 --> 00:06:24,360 吸大麻、古柯鹼和冰毒 76 00:06:28,200 --> 00:06:32,480 史坦梅爾很愛吹牛,而且他常說 77 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 他搶過別人,犯過各種罪行 78 00:06:34,640 --> 00:06:39,680 我真的…我常掛在嘴上 但其實我不太熱衷 79 00:06:40,880 --> 00:06:46,640 當他提起時,起初我都會拒絕 80 00:06:46,840 --> 00:06:47,960 我不想做 81 00:06:48,040 --> 00:06:49,680 我是說…你不能逼我 82 00:06:53,120 --> 00:06:57,680 但隨著時間消逝,我改口了 83 00:06:57,760 --> 00:06:58,960 我說:“好吧” 84 00:07:03,320 --> 00:07:06,920 說完一小時後,我們就上路了 85 00:07:10,280 --> 00:07:14,600 我們本來只打算要搶劫 86 00:07:14,680 --> 00:07:16,600 完全沒有想殺人 87 00:07:16,680 --> 00:07:19,760 原本完全沒想到 88 00:07:20,440 --> 00:07:23,840 但後來情況失控了 89 00:07:31,000 --> 00:07:33,560 (1990年4月29日 傑瑞帕克和丹尼楊) 90 00:07:33,640 --> 00:07:37,760 (在密蘇里州聖查爾斯縣的 布蘭奇特碼頭) 91 00:07:41,160 --> 00:07:43,960 我們在布蘭奇特碼頭見到受害者 92 00:07:44,040 --> 00:07:49,400 用這個字眼蠻強烈的 93 00:07:49,480 --> 00:07:53,040 感覺像掠食者和獵物 但事實上確實如此 94 00:07:53,120 --> 00:07:55,920 我們有點像在跟蹤受害者 95 00:07:56,560 --> 00:08:00,280 當時很暗,他們距離蠻遠的 96 00:08:00,360 --> 00:08:02,920 離我們很遠,但我們接近他們時 看得出那是兩個男人 97 00:08:04,200 --> 00:08:08,120 期間他們有親吻 98 00:08:13,640 --> 00:08:19,560 我們知道有同性戀傾向的人 可能比較容易下手 99 00:08:19,640 --> 00:08:21,280 當你想找人搶劫時 100 00:08:21,360 --> 00:08:25,360 你當然不會找高200公分 重130多公斤的壯漢 101 00:08:25,440 --> 00:08:28,360 你會想選可能很容易受害的人 102 00:08:33,799 --> 00:08:36,879 我們這麼晚還在外面 他們覺得不太尋常 103 00:08:36,960 --> 00:08:39,920 我們都看起來很年輕 你看我當時的檔案照片就知道了 104 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 我看起來像大概12歲 而不是19歲 105 00:08:43,400 --> 00:08:44,760 “這麼晚你們還在幹嘛?” 106 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 我們很快編了一個故事 107 00:08:47,440 --> 00:08:51,160 說我們要去一個女孩家 大約在16公里外 108 00:08:51,240 --> 00:08:52,920 “能載我們一程嗎?”,“當然” 109 00:08:54,440 --> 00:08:56,840 後來我們上了他們的車 110 00:09:01,280 --> 00:09:05,160 他們喝了酒,他們都蠻醉了 111 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 我們讓他們帶我們去了幾個地方 像是我們在找特定的房子 112 00:09:09,760 --> 00:09:11,800 我們甚至不知道我們在哪裡 113 00:09:14,040 --> 00:09:15,360 我知道我有槍 114 00:09:17,840 --> 00:09:21,320 當時那把槍裡沒子彈 子彈在我口袋裡 115 00:09:30,840 --> 00:09:33,600 終於他們停下來說:“夠了 116 00:09:33,800 --> 00:09:37,000 你們在帶我們開車兜圈子…” 117 00:09:37,200 --> 00:09:40,440 於是我們一下車就開始搶劫 118 00:09:43,400 --> 00:09:45,560 他們有掙扎… 119 00:09:45,640 --> 00:09:49,960 我在駕駛座這邊和楊先生扭打時 120 00:09:51,320 --> 00:09:55,360 史坦梅爾在副駕那邊和帕克先生扭打 121 00:09:57,960 --> 00:10:00,920 另一邊的帕克先生 把史坦梅爾壓在地上 122 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 我拿槍指著他,叫他放開他 123 00:10:03,160 --> 00:10:06,360 然後我們都上車了,我要他們都上車 124 00:10:09,840 --> 00:10:13,320 然後就演變成綁架了 125 00:10:19,440 --> 00:10:21,160 我叫他開車 126 00:10:24,960 --> 00:10:27,680 氣氛很緊張 127 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 我把子彈裝進槍裡 128 00:10:42,520 --> 00:10:44,840 我們開到了西爾佛路 129 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 我們在那裡把車停下 130 00:10:47,520 --> 00:10:49,160 我叫他們停車 131 00:10:50,640 --> 00:10:52,840 “開門,讓我們下車” 132 00:10:52,960 --> 00:10:57,160 我說完後 帕克先生讓史坦梅爾下車了 133 00:10:57,840 --> 00:11:00,120 他們立刻起了衝突 134 00:11:00,200 --> 00:11:02,160 我下車時 135 00:11:02,240 --> 00:11:03,640 和楊先生起了衝突 136 00:11:05,160 --> 00:11:08,160 什麼話也沒說,發生得很快 137 00:11:12,200 --> 00:11:16,800 我在和楊先生扭打時 帕克先生跑到了馬路上 138 00:11:19,280 --> 00:11:20,560 我追了上去 139 00:11:21,200 --> 00:11:24,120 他當時大概在我前面15公尺吧 140 00:11:24,760 --> 00:11:26,600 他跑得不快 141 00:11:26,960 --> 00:11:29,080 他甚至沒呈直線跑 142 00:11:29,160 --> 00:11:32,920 路不平,他跌倒了 143 00:11:33,000 --> 00:11:36,440 他跌倒時,我開了一槍 144 00:11:41,080 --> 00:11:43,320 我現在才知道那一槍沒打中 145 00:11:43,800 --> 00:11:46,240 但他當時確實跌進壕溝裡了 146 00:11:46,320 --> 00:11:49,040 我縮短了距離 147 00:11:50,520 --> 00:11:53,280 我走上前去又開了一槍 148 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 我走近後又開了一槍 149 00:12:01,040 --> 00:12:04,560 一槍打中了眼睛上方 一槍打中了眼睛下方 150 00:12:09,000 --> 00:12:11,400 史坦梅爾當時還在車輛後方 151 00:12:11,480 --> 00:12:14,920 楊先生在車子前方的壕溝裡 152 00:12:16,720 --> 00:12:19,560 他試圖爬出壕溝 那裡很濕又泥濘,我又開了一槍 153 00:12:23,720 --> 00:12:27,640 他往後摔,我跳下了壕溝 154 00:12:27,720 --> 00:12:31,800 幾乎同時間,我開的一槍 打中了他的前臂 155 00:12:31,880 --> 00:12:34,240 那是個貫穿的傷口 156 00:12:34,320 --> 00:12:39,440 然後他好像轉身了,我又開了一槍 157 00:12:44,560 --> 00:12:45,600 就這樣 158 00:12:51,400 --> 00:12:52,880 槍擊發生後… 159 00:12:52,960 --> 00:12:58,040 大概…30秒就結束了吧 160 00:12:58,120 --> 00:12:59,680 就這樣結束了 161 00:13:06,760 --> 00:13:08,640 然後就一片寂靜了 162 00:13:20,040 --> 00:13:23,880 (命案發生後幾小時內 大衛史坦梅爾和羅伯薛佛) 163 00:13:23,960 --> 00:13:27,080 (主動向警方自首) 164 00:13:28,600 --> 00:13:30,560 史坦梅爾和我討論過這部分 165 00:13:30,640 --> 00:13:34,320 不是命案,而是我們要怎麼說故事 166 00:13:34,400 --> 00:13:36,640 你說你殺了一個,我說我殺了一個 167 00:13:36,720 --> 00:13:40,720 搭檔都要這樣的 168 00:13:41,880 --> 00:13:43,600 他本來不想自首的 169 00:13:44,640 --> 00:13:47,800 我沒逼他,但後來他… 170 00:13:47,880 --> 00:13:49,480 我不知道他為什麼自首了 171 00:13:49,560 --> 00:13:51,720 我知道我為什麼自首,因為我想脫罪 172 00:13:51,800 --> 00:13:54,040 若你自首還有機會 若你逃走,就會看起來有罪 173 00:13:54,120 --> 00:13:55,560 所有人都知道的,對吧? 174 00:13:55,920 --> 00:13:58,000 所以我們自首了,我們編好故事了 175 00:13:58,080 --> 00:14:00,280 你說我打死一個,我說你打死一個 176 00:14:00,440 --> 00:14:03,000 還有同性戀者想性侵我們 177 00:14:03,080 --> 00:14:05,280 故事大概就是那樣開始的 178 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 (聖查爾斯縣警局筆錄) 179 00:14:08,920 --> 00:14:11,160 (大衛大喊:“他們是臭基佬”) 180 00:14:11,240 --> 00:14:16,240 (他看見大衛對帕克開了兩、三槍) 181 00:14:16,320 --> 00:14:21,720 (薛佛說他對楊開了兩、三槍) 182 00:14:21,800 --> 00:14:24,920 (大衛告訴他) 183 00:14:25,000 --> 00:14:29,360 (帕克想性侵他) 184 00:14:38,840 --> 00:14:41,040 (原本薛佛和史坦梅爾) 185 00:14:41,120 --> 00:14:46,160 (都被控殺害了傑瑞帕克和丹尼楊) 186 00:14:47,680 --> 00:14:52,960 (兩人都可能要面對無期徒刑) 187 00:15:25,520 --> 00:15:27,440 我的傑瑞舅舅是個超好的人 188 00:15:29,960 --> 00:15:31,160 他會為你做任何事 189 00:15:31,240 --> 00:15:32,960 他不把任何人當陌生人 190 00:15:34,040 --> 00:15:37,200 每件事他都覺得有趣 他從不認真看待任何事 191 00:15:37,680 --> 00:15:39,520 他只是出去找樂子而已 192 00:15:43,520 --> 00:15:45,440 若你想做什麼,他一定會陪你 193 00:15:45,720 --> 00:15:47,880 他會樂意與你分享他的東西 他就是那種人 194 00:15:47,960 --> 00:15:48,880 (李查奇爾) 195 00:15:48,960 --> 00:15:52,640 他會很積極想幫你 積極想為你做任何事 196 00:15:54,640 --> 00:15:56,560 丹尼和他常一起打發時間 197 00:15:56,840 --> 00:15:59,240 我對丹尼唯一真正的瞭解是… 198 00:15:59,320 --> 00:16:02,480 他是同性戀,有個女人傷過他的心 199 00:16:02,560 --> 00:16:05,440 他再也不和女人在一起了 200 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 當我們被告知傑瑞的事時…. 201 00:16:13,400 --> 00:16:15,640 我們都不敢相信 202 00:16:15,720 --> 00:16:17,680 我是說…我不認為我們有誰能相信 203 00:16:18,640 --> 00:16:21,840 他不是那種會鬧事的人 204 00:16:21,920 --> 00:16:25,240 或是有理由被殺,完全沒理由 205 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 他當時40多歲,他的膝蓋… 206 00:16:27,760 --> 00:16:29,880 他不太能走路,心臟也不好 207 00:16:29,960 --> 00:16:32,600 一個19歲的人可以打倒他 208 00:16:32,680 --> 00:16:36,960 不用太費力就能制伏他 209 00:16:40,080 --> 00:16:42,000 傑瑞遇害時,我們全家都很難過 210 00:16:43,000 --> 00:16:46,560 我這輩子好像只看我母親哭過兩次 211 00:16:47,440 --> 00:16:48,760 這就是其中一次 212 00:16:50,520 --> 00:16:55,520 (聖查爾斯縣) 213 00:16:56,200 --> 00:16:59,160 羅伯薛佛開庭那天,我母親不肯去 214 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 我外婆和我姊姊都去了 215 00:17:02,120 --> 00:17:04,280 她們回來後,給了我們一點訊息 216 00:17:04,359 --> 00:17:05,199 (法院) 217 00:17:05,280 --> 00:17:08,920 我記得我姊姊告訴我 他是個很英俊的年輕小伙子 218 00:17:09,000 --> 00:17:10,560 直到他開口 219 00:17:11,240 --> 00:17:13,200 然後她說他是個自大的敗類 220 00:17:13,880 --> 00:17:15,560 我不確定她為什麼那麼說 221 00:17:15,640 --> 00:17:18,360 但當他一開口,她立刻恨透他了 222 00:17:33,160 --> 00:17:34,280 我叫菲爾葛羅恩 223 00:17:34,360 --> 00:17:37,280 我是密蘇里州聖查爾斯縣的 224 00:17:37,360 --> 00:17:39,720 首席出庭律師和助理檢察官 225 00:17:40,960 --> 00:17:44,760 我們通常一年會有兩、三件命案 226 00:17:45,760 --> 00:17:47,920 不常見,但還是會發生 227 00:17:48,000 --> 00:17:52,840 我的其中一項職責 就是起訴這些案件 228 00:17:57,520 --> 00:18:03,760 薛佛和史坦梅爾自首時 我的第一印象是 229 00:18:03,840 --> 00:18:08,160 坦白說,薛佛的陳述不太像真話 230 00:18:08,240 --> 00:18:10,520 似乎不太真實 231 00:18:10,600 --> 00:18:12,520 他們聲稱他們搭了順風車 232 00:18:12,600 --> 00:18:15,680 兩個男人載了他們 他們說對方是同性戀 233 00:18:15,760 --> 00:18:18,320 而且那兩人試圖性侵他們 234 00:18:18,400 --> 00:18:20,640 薛佛和史坦梅爾 235 00:18:20,720 --> 00:18:23,840 從兩人中的其中一人手裡搶到了槍 236 00:18:23,920 --> 00:18:26,160 他們是為了自衛才向對方開槍 237 00:18:26,240 --> 00:18:29,760 問題是,其中一名受害者 頭部中了兩槍 238 00:18:29,840 --> 00:18:31,400 另一個頭部中了一槍 239 00:18:31,480 --> 00:18:35,640 那似乎不像是試圖擊退攻擊者的人 240 00:18:35,720 --> 00:18:40,360 通常會造成的傷口 241 00:18:41,760 --> 00:18:44,200 我不相信原本的說詞版本 242 00:18:46,600 --> 00:18:50,800 但那不算不尋常 當人們向警方認罪時 243 00:18:50,880 --> 00:18:53,240 他們通常都會有自己想說的版本 244 00:18:53,320 --> 00:18:56,800 那會讓他們看起來比現實無辜一些 245 00:19:00,560 --> 00:19:03,400 我覺得薛佛的控制欲很強 246 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 我覺得他很殘酷 247 00:19:06,040 --> 00:19:10,560 我也認為他太高估自己的智商了 248 00:19:10,640 --> 00:19:13,000 他沒有他想像中聰明 249 00:19:13,440 --> 00:19:17,080 對他而言 這些受害者是同性戀的事實 250 00:19:17,160 --> 00:19:19,600 他幾乎將其視為可減輕罪行的因素 251 00:19:19,680 --> 00:19:24,680 他覺得所有人都會理解 他為何會想殺兩名同性戀男性 252 00:19:24,760 --> 00:19:28,120 對此他有很深的成見 253 00:19:28,200 --> 00:19:30,800 我不知道為什麼 254 00:19:38,080 --> 00:19:40,920 (歡迎光臨薩利納市界線 速限30) 255 00:19:54,120 --> 00:19:58,680 在我們還小時,這是個很安靜的社區 256 00:19:59,960 --> 00:20:02,760 我們所有朋友都住在卡斯特街… 257 00:20:02,840 --> 00:20:04,120 (朱莉葉薛佛) 258 00:20:04,200 --> 00:20:06,520 …或是雪瑞登街、梅瑞爾街 259 00:20:06,600 --> 00:20:08,680 都是美國的將軍名 260 00:20:08,760 --> 00:20:10,920 所以我們稱它們為將軍街 261 00:20:14,400 --> 00:20:18,680 我母親是在孤兒院裡被修女們養大的 262 00:20:19,760 --> 00:20:20,920 非常嚴格 263 00:20:21,000 --> 00:20:22,680 她不知道如何當個母親 264 00:20:22,760 --> 00:20:27,800 她生了這麼多孩子 卻不知道如何當個母親 265 00:20:30,920 --> 00:20:33,520 我們不曾得到擁抱和“我愛你” 還有孩子們所需要的肯定 266 00:20:37,920 --> 00:20:41,720 我媽和繼父會爭吵 267 00:20:41,800 --> 00:20:42,840 她會要他離開 268 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 她會報警,然後又不希望他離開 269 00:20:46,000 --> 00:20:47,840 總是爭吵不斷 270 00:20:49,400 --> 00:20:51,680 那就是我們長大的地方了 271 00:20:54,360 --> 00:20:59,520 那棟房裡住了11個孩子、兩個大人 272 00:21:00,000 --> 00:21:01,520 雖然它很小 273 00:21:04,840 --> 00:21:07,000 我不記得有過快樂的節日 274 00:21:07,240 --> 00:21:13,400 我不記得家裡有過任何快樂的時光 275 00:21:13,480 --> 00:21:17,600 我們還小時 快樂的時光就是在鐵道上玩耍 276 00:21:17,680 --> 00:21:21,280 右邊有個地方,我們會蓋碉堡 277 00:21:22,200 --> 00:21:26,920 我想我們都很喜歡上學 因為學校不是家裡 278 00:21:33,160 --> 00:21:35,320 他曾是個快樂的男孩 279 00:21:35,400 --> 00:21:39,080 和人相處很融洽,所有人都喜歡他 280 00:21:39,320 --> 00:21:40,600 他認識所有人 281 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 我們都叫他“好管閒事的記者” 282 00:21:45,040 --> 00:21:50,600 因為他知道最新消息、發生的所有事 283 00:21:56,160 --> 00:21:57,960 但因為某些原因… 284 00:21:58,720 --> 00:22:00,800 每件事都會責怪他 285 00:22:01,360 --> 00:22:03,000 他每件事都做不好 286 00:22:03,080 --> 00:22:08,760 他常被打屁股,或是挨揍 287 00:22:10,960 --> 00:22:13,440 但那從沒影響過他,他很開心 288 00:22:13,520 --> 00:22:16,200 他總是面帶笑容,臉頰紅通通的 289 00:22:16,280 --> 00:22:21,960 而且從不難過,也不哭 290 00:22:25,320 --> 00:22:29,120 他也許喜歡偷點小東西 291 00:22:29,200 --> 00:22:32,240 但他總是會被抓 所以他為什麼繼續偷 292 00:22:32,320 --> 00:22:34,320 我們一直都想不通 293 00:22:41,440 --> 00:22:45,520 我唯一能逃離混亂的方法就是離家 294 00:22:46,160 --> 00:22:48,400 即便才年僅15歲,我還是很掙扎 295 00:22:48,480 --> 00:22:52,320 因為我知道我在家裡 還留下了四個弟弟妹妹 296 00:22:52,840 --> 00:22:56,520 但我唯一真正擔心的就是羅伯 297 00:23:00,320 --> 00:23:02,280 我很久沒回來 298 00:23:02,760 --> 00:23:06,640 羅伯曾經短暫加入海軍 299 00:23:07,120 --> 00:23:10,040 後來他就不想回薩利納了 300 00:23:10,120 --> 00:23:15,280 所以我說: “來聖查爾斯和我們住吧” 301 00:23:16,240 --> 00:23:17,560 本來一切都很好的 302 00:23:17,640 --> 00:23:21,880 我是說…他會幫我照顧兒子 我兩、三歲的兒子 303 00:23:23,840 --> 00:23:28,400 然後顯然大約六到九個月後… 304 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 事情就發生了 305 00:23:42,640 --> 00:23:46,600 (鐵路平交道) 306 00:23:50,040 --> 00:23:54,800 (羅伯離開薩利納時 也離開了他最親近的朋友) 307 00:24:03,440 --> 00:24:05,720 我剛認識羅伯是二年級時 308 00:24:05,800 --> 00:24:08,520 羅伯不經意地大喊 309 00:24:08,600 --> 00:24:11,480 “我是貓王的…貓王是我哥哥” 310 00:24:11,560 --> 00:24:13,800 我當然知道那是謊話了… 311 00:24:13,880 --> 00:24:14,720 (奧伯瑞馬丁) 312 00:24:14,800 --> 00:24:19,480 …但我們的家庭狀況和活力 把我們湊在一起了 313 00:24:19,800 --> 00:24:21,120 老師說 314 00:24:21,200 --> 00:24:25,640 我們的活力就像一團烏雲 把她嚇壞了 315 00:24:27,600 --> 00:24:29,760 但後來一直沒人能把我們分開 316 00:24:32,280 --> 00:24:35,920 羅伯就像個特技演員,一個野孩子 317 00:24:36,000 --> 00:24:39,720 總是想超越所有人 因為那就是他的風格 318 00:24:39,800 --> 00:24:43,600 而且越危險越好 319 00:24:46,520 --> 00:24:50,720 我們常在火車停下來時在周圍玩 320 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 但羅伯非要玩得特別大 321 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 跳上或爬上行進的火車 322 00:24:56,240 --> 00:24:59,400 一直爬到最上面 然後在車廂間跳來跳去 323 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 我在下面都以為他會死掉 324 00:25:02,480 --> 00:25:05,360 這將是我最後一次見我朋友了 325 00:25:05,800 --> 00:25:08,080 我都會說:“快下來,別這樣 326 00:25:08,160 --> 00:25:10,200 不,你太過分了” 327 00:25:10,280 --> 00:25:12,640 他讓我壓力超大的 328 00:25:17,760 --> 00:25:19,440 隨著羅伯和我年紀漸長 329 00:25:19,520 --> 00:25:21,440 我們會和一群朋友在鎮上開車閒晃 330 00:25:21,520 --> 00:25:25,920 我們會去公園 那裡會有一些同性戀者 331 00:25:26,000 --> 00:25:29,200 有時我們會假裝對他們示好 332 00:25:29,280 --> 00:25:32,680 另一人拿走他們的東西… 333 00:25:33,960 --> 00:25:36,560 我不知道我們為什麼會那麼做 334 00:25:36,640 --> 00:25:39,760 我猜也許是為了刺激感吧,我不確定 335 00:25:42,240 --> 00:25:44,760 但我們不知道團體中年紀最大的 336 00:25:44,840 --> 00:25:48,520 會和其中一個同性戀者離開 和他們發生性關係,然後回來 337 00:25:48,760 --> 00:25:50,040 我們當時並不知道 338 00:25:55,440 --> 00:25:58,120 我不認為我曾經想過 339 00:25:58,200 --> 00:26:01,520 羅伯會犯罪、進監獄 340 00:26:01,960 --> 00:26:07,040 但有些人一向認為他遲早會坐牢 341 00:26:08,640 --> 00:26:13,000 人們都覺得會是偷車 傷害警察這類事情 342 00:26:13,080 --> 00:26:17,360 沒人想過會是殺了兩個同性戀者 343 00:26:19,280 --> 00:26:22,040 那種暴力不像他的天性 344 00:26:23,240 --> 00:26:27,760 其他的暴力,也許像打女生 打他女朋友之類的 345 00:26:27,840 --> 00:26:32,440 好吧,他做過幾次 346 00:26:32,760 --> 00:26:36,320 而且羅伯能追到幾百個女生 347 00:26:36,920 --> 00:26:39,240 他的膚色很好看 348 00:26:39,320 --> 00:26:45,320 他很會對女生甜言蜜語 他連在小學時都能睡到女生 349 00:26:46,720 --> 00:26:49,160 她們都喜歡羅伯這種壞男孩 350 00:26:51,560 --> 00:26:53,800 和她們上床時,有時他會很矛盾 351 00:26:53,880 --> 00:26:54,720 或困惑之類的 352 00:26:54,800 --> 00:26:57,440 那時他就會做一些事 353 00:26:57,520 --> 00:27:00,000 也許像毆打他女朋友什麼的 354 00:27:01,360 --> 00:27:03,440 砸爛那女孩的家什麼的 355 00:27:19,360 --> 00:27:21,960 (被捕三年後) 356 00:27:22,040 --> 00:27:27,640 (羅伯薛佛在兩件命案中 被裁定有罪) 357 00:27:28,920 --> 00:27:31,040 (但許多人仍相信) 358 00:27:31,120 --> 00:27:34,320 (他只殺了其中一名受害者) 359 00:27:34,400 --> 00:27:40,360 (直到2014年前 薛佛本人仍持續宣傳這個說法) 360 00:27:51,160 --> 00:27:52,480 我聯繫了羅伯薛佛 361 00:27:52,560 --> 00:27:57,320 當時我在整理照片 和我傑瑞舅舅的遺物 362 00:27:57,400 --> 00:28:01,440 那是2014年 讓人想起了當時發生的所有事 363 00:28:02,480 --> 00:28:06,240 已經過了24年了 他不再是個19歲的孩子了 364 00:28:06,880 --> 00:28:09,000 我很想看看他是個怎樣的人 365 00:28:09,080 --> 00:28:14,240 當時他仍聲稱大衛殺了他們其中一人 366 00:28:14,320 --> 00:28:17,200 他殺了一個人 結果卻由他來承擔全部責任 367 00:28:17,480 --> 00:28:19,240 而且他說得像是… 368 00:28:19,920 --> 00:28:23,360 大衛比較火爆 369 00:28:23,440 --> 00:28:26,600 大衛比羅伯更激動 370 00:28:27,040 --> 00:28:29,120 所以我主動聯絡他… 371 00:28:30,360 --> 00:28:32,600 “羅伯,你坐牢很久了 372 00:28:32,680 --> 00:28:36,320 我看過很多資料,聽來你運氣不太好 373 00:28:36,880 --> 00:28:40,680 若你有機會得到自由 我們也能接受的” 374 00:28:42,520 --> 00:28:45,080 我幾乎有點同情那傢伙了 375 00:28:46,320 --> 00:28:48,040 在你19歲時做了某件事 376 00:28:48,720 --> 00:28:51,480 然後因為這輩子做過最糟糕的事聞名 377 00:28:51,560 --> 00:28:53,240 那是他唯一為人所知的事 378 00:28:55,240 --> 00:28:57,000 我只想讓他知道我們原諒他了 379 00:28:59,880 --> 00:29:03,760 (幾天後,羅伯薛佛回信給李查) 380 00:29:06,120 --> 00:29:10,600 羅伯警告我 信中會有1990年4月29日的 381 00:29:10,680 --> 00:29:12,840 事發細節 382 00:29:13,400 --> 00:29:15,760 他說會蠻生動的,要我做好準備 383 00:29:15,840 --> 00:29:17,960 而且也許我會想在獨處時讀信 384 00:29:19,040 --> 00:29:21,040 我以為羅伯會告訴我 385 00:29:21,120 --> 00:29:22,560 和網路上寫的同樣的事 386 00:29:22,640 --> 00:29:27,200 我以為他殺死了一個人 大衛史坦梅爾殺死了另一個 387 00:29:27,880 --> 00:29:31,000 但這封信中,他為這件事負了全責 388 00:29:31,560 --> 00:29:33,240 他告訴我他槍殺了他們兩人 389 00:29:38,960 --> 00:29:42,120 (被審問時我告訴警員們) 390 00:29:42,200 --> 00:29:45,560 (楊先生和帕克先生想性侵我們) 391 00:29:46,160 --> 00:29:51,400 (這顯然是謊言的開始) 392 00:29:51,480 --> 00:29:57,480 (只有我一人要對兩起命案負責) 393 00:30:03,000 --> 00:30:08,080 (時候到了 我這輩子必須坦誠一次了) 394 00:30:11,400 --> 00:30:13,440 他說:“是我幹的 395 00:30:13,920 --> 00:30:15,360 我無法說我為什麼要那麼做 396 00:30:15,440 --> 00:30:18,840 但是是我幹的 我做那些事完全沒有藉口” 397 00:30:19,560 --> 00:30:21,600 他坦承了 398 00:30:23,640 --> 00:30:25,400 我回信給羅伯 399 00:30:25,800 --> 00:30:28,960 基本上我告訴他 對我們來說,事情並沒有改變 400 00:30:29,040 --> 00:30:30,640 對我和我的家人來說都一樣 401 00:30:31,160 --> 00:30:33,880 我們原諒他,我是說…我們… 402 00:30:34,680 --> 00:30:36,280 不管假釋委員會怎麼決定 403 00:30:36,360 --> 00:30:38,880 或者任何人如何決定,我們都能接受 404 00:30:40,600 --> 00:30:42,640 我為什麼原諒羅伯薛佛? 405 00:30:43,560 --> 00:30:45,840 我猜真正的原因是 406 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 若我不原諒某人 407 00:30:50,320 --> 00:30:53,160 我要怎麼為我做的任何事尋求原諒? 408 00:30:53,480 --> 00:30:56,840 我是說…他坐牢28年了 409 00:30:57,440 --> 00:31:01,080 為了他在某個晚上未經思索做的事 410 00:31:03,000 --> 00:31:04,920 我知道我舅舅也會原諒他的 411 00:31:05,640 --> 00:31:07,280 我舅舅就是那樣的人 412 00:31:17,880 --> 00:31:20,680 (雖然終於全盤托出) (其實薛佛早在20多年前) 413 00:31:23,640 --> 00:31:25,800 (就向警方透露過同樣的細節) 414 00:31:27,640 --> 00:31:29,760 (李查奇爾並不知道) 415 00:31:29,840 --> 00:31:34,080 (薛佛在1992年 就坦承犯下了兩件命案) 416 00:31:36,520 --> 00:31:38,920 (聖查爾斯縣檢察官辦公室) 417 00:31:45,160 --> 00:31:49,320 我不記得薛佛 堅稱事件的第一個版本有多久 418 00:31:49,400 --> 00:31:55,080 但案件在開庭之後 他的故事就開始改變 419 00:31:56,360 --> 00:31:59,640 你今天早上和蘇珊麥克拉斯談過 420 00:31:59,960 --> 00:32:04,840 她有建議你要不要給出供述嗎? 421 00:32:04,920 --> 00:32:07,400 -她建議我不要 -不要,好的 422 00:32:07,640 --> 00:32:09,440 -你還想給出供述嗎? -是的,我想 423 00:32:09,520 --> 00:32:10,360 好 424 00:32:10,440 --> 00:32:12,680 我們提出告訴後 425 00:32:12,760 --> 00:32:17,960 薛佛想再和警方談 而且他供出了不同的版本 426 00:32:18,400 --> 00:32:21,480 在這個版本中不是為了自衛 427 00:32:21,560 --> 00:32:25,160 基本上是坦承犯下了一級謀殺罪 428 00:32:26,160 --> 00:32:29,120 我們開到舊聖彼得斯街的停車標誌時 429 00:32:29,320 --> 00:32:31,960 楊試圖把手伸向門把 我猜他是想下車 430 00:32:32,840 --> 00:32:37,880 這時我就知道要發生的不只是搶劫了 431 00:32:37,960 --> 00:32:40,280 我幾乎確定他們會中槍 432 00:32:40,360 --> 00:32:42,120 事實上,史坦梅爾問過我 433 00:32:42,200 --> 00:32:44,200 我會不會對他們開槍,我說“會” 434 00:32:46,280 --> 00:32:49,080 我開的第一槍,我不知道有沒有擊中 435 00:32:49,320 --> 00:32:50,600 但我知道第二槍擊中了 436 00:32:50,680 --> 00:32:54,040 因為我的距離夠近 我的右手上沾了血 437 00:32:55,040 --> 00:32:56,600 你說的是晚上的什麼時間? 438 00:32:56,680 --> 00:32:59,760 他看起來算是很自負了 439 00:33:00,520 --> 00:33:02,400 肯定沒有悔意 440 00:33:04,160 --> 00:33:07,600 很多時候,這種審訊就像在拔牙 441 00:33:08,560 --> 00:33:09,640 他不覺得 442 00:33:09,720 --> 00:33:12,800 他幾乎像是很驕傲他做了這些事 443 00:33:13,520 --> 00:33:16,840 我從帕克那裡 跑回楊和史坦梅爾的位置 444 00:33:16,920 --> 00:33:18,120 楊還在壕溝裡 445 00:33:18,200 --> 00:33:22,560 我接近楊時,他求我別對他開槍 446 00:33:22,800 --> 00:33:25,600 然後他說他沒看清我的臉 447 00:33:25,680 --> 00:33:27,720 他不會去報警 448 00:33:28,520 --> 00:33:33,480 我已經知道我會對他開槍了 449 00:33:34,000 --> 00:33:37,680 那時你為什麼決定對他開槍? 450 00:33:37,760 --> 00:33:40,880 因為我已經對帕克開槍了 451 00:33:40,960 --> 00:33:44,560 我覺得把楊留下 452 00:33:44,640 --> 00:33:48,440 讓他去告發我,對我沒有任何好處 453 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 我知道他會… 454 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 當我看著他時,事實上 455 00:33:53,480 --> 00:33:56,320 他的情緒似乎沒受任何影響 456 00:33:56,680 --> 00:33:58,520 似乎沒表露出任何情緒 457 00:33:58,600 --> 00:34:01,480 他只是在陳述並解釋 458 00:34:01,640 --> 00:34:05,360 其中一人是如何逃走的 所以他朝他背後開了一槍 459 00:34:08,520 --> 00:34:10,040 (跟警方坦白後) 460 00:34:10,120 --> 00:34:11,680 (薛佛放棄了擁有律師的權利) 461 00:34:11,760 --> 00:34:14,800 (認罪,且要求被判處死刑) 462 00:34:16,480 --> 00:34:19,000 (這麼做,他避免了冗長的審判) 463 00:34:19,080 --> 00:34:21,760 (而且完整的殺人細節 從未在法庭上揭露) 464 00:34:23,080 --> 00:34:29,560 (他在兩小時內就被判死刑) 465 00:34:31,040 --> 00:34:33,200 我在槍裡裝了三顆子彈 466 00:34:33,400 --> 00:34:36,240 薛佛決定他想被判死刑 467 00:34:36,320 --> 00:34:38,840 那是他的目的 468 00:34:40,639 --> 00:34:44,079 所以他認罪,請法官判他死刑 469 00:34:44,159 --> 00:34:47,119 而且法官也同意了 470 00:34:47,600 --> 00:34:51,480 我覺得他是想掌控一切 471 00:34:51,560 --> 00:34:54,120 他想掌控審判的進行 472 00:34:54,199 --> 00:34:56,119 而且那是很有力的做法 473 00:34:57,680 --> 00:35:01,600 我不知道他有沒有深思過後果 474 00:35:01,920 --> 00:35:05,560 我幾乎覺得薛佛 475 00:35:05,800 --> 00:35:07,360 是為了操控而操控 476 00:35:07,440 --> 00:35:10,960 他的目的就是操控 477 00:35:21,520 --> 00:35:26,160 他後來聲稱他之所以 會以他認為是同性戀的人為目標 478 00:35:26,240 --> 00:35:31,240 是因為他們不會像非同性戀那樣反抗 479 00:35:31,560 --> 00:35:34,760 但我不信那是他以他們為目標的原因 480 00:35:36,360 --> 00:35:39,520 也有很壯的193公分的男同性戀者 481 00:35:39,600 --> 00:35:42,120 也有很羞怯的異性戀男人 482 00:35:44,760 --> 00:35:47,120 我認為他以他們為目標是出於仇恨 483 00:35:47,480 --> 00:35:52,080 他相信他們是同性戀 而且對他來說,那是他… 484 00:35:53,000 --> 00:35:55,480 不知道為什麼,無法容忍的 485 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 我記得那一天 486 00:36:37,920 --> 00:36:39,720 我們接到一通電話,我老婆進了浴室 487 00:36:39,800 --> 00:36:43,400 我想我當時在為我的小女兒洗澡 488 00:36:43,960 --> 00:36:46,000 她說:“羅伯殺人了” 489 00:36:48,120 --> 00:36:50,080 我說:“不可能”,我不相信 490 00:36:50,160 --> 00:36:51,080 (菲利普薛佛) 491 00:36:51,160 --> 00:36:52,360 我無法相信 492 00:36:54,440 --> 00:36:57,240 但我幾乎能理解他的憤怒 493 00:37:00,440 --> 00:37:01,600 我不是要寬恕他做的事 494 00:37:01,680 --> 00:37:05,640 我不認同,但我絕對能預料到 495 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 若他的童年有一點點不同 也許就會不一樣了 496 00:37:14,400 --> 00:37:17,600 羅伯問過我: “為什麼媽媽不愛我們?” 497 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 我說:“我不知道” 498 00:37:20,440 --> 00:37:21,640 因為確實看似如此 499 00:37:21,720 --> 00:37:24,400 其他孩子好像都沒這問題 500 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 他們從來不必受這種苦 501 00:37:27,200 --> 00:37:28,080 你懂嗎? 502 00:37:28,320 --> 00:37:31,080 我們幾乎像被獵殺一樣 503 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 我想這是個很貼切的詞 504 00:37:34,320 --> 00:37:37,480 有好幾次我記得在夜裡醒來 505 00:37:37,560 --> 00:37:42,760 發現她在打羅伯,在他睡覺的時候 506 00:37:45,400 --> 00:37:49,720 我記得我媽會罵他臭基佬,也會罵我 507 00:37:50,000 --> 00:37:51,280 我當時不懂那是什麼意思 508 00:37:51,360 --> 00:37:54,280 有一天我發現了,讓我很難過 509 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 真的,我心想: “為什麼她要那樣罵我?” 510 00:37:57,480 --> 00:38:01,800 所以,甚至到今天 對我和羅伯來說也一樣,我和他談過 511 00:38:01,880 --> 00:38:05,360 有時我照鏡子時還會心想: “我看起來像女人嗎?” 512 00:38:05,680 --> 00:38:08,160 否則你母親為何會那樣罵你? 513 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 那對他有同樣的影響 因為他長得和我很像 514 00:38:11,720 --> 00:38:14,040 美國男孩都長這樣,對吧? 515 00:38:14,840 --> 00:38:17,720 尤其是若他小時候被騷擾過的話 516 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 我從來沒發生過什麼事 517 00:38:24,400 --> 00:38:27,400 羅伯有,所以可能會有差別 518 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 我記得這條街 519 00:38:37,400 --> 00:38:40,480 有個人會找社區的小男孩去家裡 520 00:38:40,560 --> 00:38:42,400 打電玩遊戲 521 00:38:44,680 --> 00:38:46,920 現在我們都懂那是什麼意思 522 00:38:47,800 --> 00:38:49,920 社區裡的小男孩都去過 523 00:38:52,520 --> 00:38:54,800 我認為那絕對影響了羅伯 524 00:39:14,800 --> 00:39:17,560 我想那是四年級的暑假開始的 525 00:39:19,440 --> 00:39:23,920 12、13歲左右吧 526 00:39:26,360 --> 00:39:30,560 四年級的暑假時 羅伯介紹我認識了這個戀童者 527 00:39:32,400 --> 00:39:37,400 這個戀童者的角色就像是… 528 00:39:39,120 --> 00:39:41,000 戀童者妓院的老闆,明白嗎? 529 00:39:41,440 --> 00:39:44,480 我是說…他對每個人都有個價錢 530 00:39:46,200 --> 00:39:50,440 我們是兩個沒工作的孩子 年紀太小,無法工作 531 00:39:51,360 --> 00:39:53,400 我們願意為錢做任何事 532 00:39:54,800 --> 00:39:58,120 好嗎?全都是以錢為動機 533 00:39:59,120 --> 00:40:00,880 而且那很愜意 534 00:40:01,040 --> 00:40:04,640 我們會去披薩店,我們可以開派對 535 00:40:04,840 --> 00:40:06,040 我們可以開披薩派對 536 00:40:06,120 --> 00:40:09,080 整天在那裡大玩特玩 537 00:40:09,320 --> 00:40:13,880 還能忘記我們發生過什麼事 錢能讓一切都被遺忘 538 00:40:17,080 --> 00:40:19,160 當我發現羅伯被性侵的程度後 539 00:40:19,680 --> 00:40:23,280 顯然讓我很不安 540 00:40:24,520 --> 00:40:27,720 我只進行戴套的口交 541 00:40:28,440 --> 00:40:29,840 還有… 542 00:40:30,760 --> 00:40:33,040 我讓他為我口交 543 00:40:33,200 --> 00:40:35,360 我只讓他進行到這種程度 544 00:40:37,160 --> 00:40:40,200 至於羅伯,性質就惡劣多了 545 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 嚴重很多,更讓人覺得不舒服 546 00:40:43,640 --> 00:40:48,640 我們會去特定的地方進行這些性活動 547 00:40:49,280 --> 00:40:51,160 會輪到我 548 00:40:51,360 --> 00:40:55,440 然後我會離開廂型車,輪到羅伯 549 00:40:55,520 --> 00:40:59,320 羅伯總會賺到150、200元 550 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 而我只能拿到50或75元 551 00:41:03,160 --> 00:41:07,480 我一直以為 羅伯的嘴上功夫比我厲害 552 00:41:09,040 --> 00:41:11,440 不管對方有沒有戴套 553 00:41:11,520 --> 00:41:14,320 我猜我只想到這些吧 554 00:41:15,760 --> 00:41:21,280 我們從沒討論過交易的情況 555 00:41:28,880 --> 00:41:33,320 我相信那會導致羅伯 去做些暴力、破壞的事 556 00:41:34,120 --> 00:41:39,280 他從沒理解過他槍殺那兩人 557 00:41:39,360 --> 00:41:42,280 其實是在擺脫… 558 00:41:43,640 --> 00:41:47,840 或是在彌補他人生中受到的傷害 559 00:41:48,760 --> 00:41:50,600 不管羅伯有沒有意識到 560 00:41:50,680 --> 00:41:54,680 他以那兩名同性戀者為目標 是因為他自己被侵犯過 561 00:41:54,880 --> 00:41:59,280 我是那麼覺得的 很多人都是那麼覺得的 562 00:42:13,280 --> 00:42:16,400 (被判死刑幾週後) 563 00:42:16,480 --> 00:42:19,520 (羅伯薛佛開始提出上訴) 564 00:42:21,080 --> 00:42:24,080 (2004年,法院裁定他不瞭解) 565 00:42:24,160 --> 00:42:27,320 (放棄擁有律師的權利的含義) 566 00:42:29,360 --> 00:42:35,560 (他的死刑被減為 不得假釋的無期徒刑) 567 00:42:40,280 --> 00:42:42,160 我知道我不一樣 568 00:42:42,240 --> 00:42:46,400 我和我同齡的男孩不一樣 因為我有過那些遭遇 我這輩子花了很多時間 569 00:42:51,680 --> 00:42:53,600 想和我能接觸到的每個女孩在一起 570 00:42:53,680 --> 00:42:56,560 對自己,也許對別人證明 但他們根本不知道 571 00:42:56,640 --> 00:43:00,960 那不是我的錯,那不是我 我不是同性戀,怪他 572 00:43:01,280 --> 00:43:02,360 怪他們 573 00:43:03,080 --> 00:43:05,360 我知道那部分… 574 00:43:05,440 --> 00:43:10,080 聽他說那些受虐經歷很不好受 575 00:43:10,640 --> 00:43:13,160 他給人置身事外的感覺 576 00:43:13,240 --> 00:43:16,520 彷彿他在說別人的人生故事 577 00:43:18,000 --> 00:43:20,720 我認為他是想對自己證明 578 00:43:20,800 --> 00:43:24,040 他會被女性吸引,而不是… 579 00:43:24,120 --> 00:43:30,080 因為發生過那種事,他也許常被質疑 580 00:43:30,160 --> 00:43:32,320 我知道他無法接受這種玩笑 581 00:43:32,400 --> 00:43:34,880 罵他…當時的字眼是“臭基佬” 582 00:43:34,960 --> 00:43:36,800 那是以前常用的字眼 583 00:43:36,880 --> 00:43:39,640 若你那樣說他,他會很生氣 584 00:43:41,400 --> 00:43:45,200 我生命中的所有人,他們都無法相信 585 00:43:45,440 --> 00:43:47,960 不會是羅伯,不會是我們認識的羅伯 586 00:43:48,040 --> 00:43:50,920 但也有很多人 沒有他們想像中那麼瞭解我 587 00:43:51,000 --> 00:43:54,040 我不太喜歡拐彎抹角、偷偷摸摸的 588 00:43:54,120 --> 00:43:56,040 我做的每件事都直接明瞭 589 00:43:56,120 --> 00:43:57,520 都和表面上一樣 590 00:43:57,600 --> 00:44:01,320 他的面具很…不是只有一張面具 591 00:44:01,920 --> 00:44:05,400 我是說…有張面具可能掉落一點了 但底下還有另一張面具 592 00:44:05,480 --> 00:44:07,400 然後底下可能還有一張 593 00:44:08,080 --> 00:44:11,480 他豎立了很多的牆和面具 594 00:44:11,560 --> 00:44:14,400 我認為任何人都不能穿透 595 00:44:25,360 --> 00:44:26,920 我有戴面具嗎?我當然有了 596 00:44:27,000 --> 00:44:29,360 我不太想讓人知道我是誰 597 00:44:29,840 --> 00:44:31,760 我是那個被侵犯過的孩子嗎? 598 00:44:31,840 --> 00:44:34,960 我也不會對所有人透露 599 00:44:37,280 --> 00:44:41,560 我的一些生活方式使我聽來很反社會 600 00:44:42,480 --> 00:44:46,040 我猜就定義上來說 那正是我的生活方式吧 601 00:44:46,120 --> 00:44:50,760 我做一些不正常的事 卻過著正常的生活 602 00:44:54,480 --> 00:44:57,720 (初次受訪39天後) 603 00:44:57,800 --> 00:45:00,920 (羅伯薛佛同意回答較深入的問題) 604 00:45:04,520 --> 00:45:10,600 對於被猥褻的事 我從沒想過要怎麼做 605 00:45:12,080 --> 00:45:15,480 復仇?不,也許一切都會浮出檯面 606 00:45:15,720 --> 00:45:19,160 而且殺人並沒使之改善 607 00:45:19,240 --> 00:45:21,440 不,我原本不知道他們的背景 608 00:45:21,520 --> 00:45:23,080 後來才知道的 609 00:45:23,160 --> 00:45:24,600 我們自以為自己知道嗎? 610 00:45:24,680 --> 00:45:26,760 當然是了,但我們無法肯定 611 00:45:30,480 --> 00:45:32,960 我有一把槍,一把有子彈的槍 612 00:45:33,040 --> 00:45:35,560 當你過著犯罪般的生活 就會發生壞事 613 00:45:35,800 --> 00:45:39,360 你有一把有子彈的槍 而且你想搶劫某人 614 00:45:39,440 --> 00:45:41,440 那很快就會變成謀殺案 615 00:45:41,520 --> 00:45:42,440 而且確實如此 616 00:45:42,520 --> 00:45:47,200 所以我開槍是出於衝動 我沒有必要開槍的 617 00:45:51,880 --> 00:45:54,760 薛佛決定他想被判死刑 618 00:45:54,840 --> 00:45:56,720 那是他的目的 619 00:45:57,120 --> 00:46:00,560 所以他認罪,請法官判他死刑 620 00:46:00,640 --> 00:46:03,640 而且法官也同意了 621 00:46:04,000 --> 00:46:07,800 我覺得他是想掌控一切 622 00:46:07,880 --> 00:46:10,520 他想掌控審判的進行 623 00:46:10,600 --> 00:46:13,160 而且那是很有力的做法 624 00:46:13,960 --> 00:46:18,120 本案變得很令人挫敗 超出所有人的想像 625 00:46:20,720 --> 00:46:25,400 我想若我認罪,尋求死刑 626 00:46:25,480 --> 00:46:27,280 就能為我的案子帶來曙光 人們就會同情我 627 00:46:29,440 --> 00:46:31,920 就會對我比較有利 628 00:46:32,680 --> 00:46:36,920 古諺有云:“別隨便提出要求” 629 00:46:37,600 --> 00:46:39,880 這是我要求的,法官應允我了 630 00:46:45,120 --> 00:46:47,720 我很後悔 這件事對很多人造成了衝擊 631 00:46:49,080 --> 00:46:52,760 我的受害者家屬 不知道會發生這種事 632 00:46:52,840 --> 00:46:55,360 他們後來才得知我被判死刑 633 00:46:55,440 --> 00:46:58,280 他們沒受邀上法庭,他們沒機會說話 634 00:46:59,200 --> 00:47:02,120 在美國,當你被判刑後 635 00:47:02,200 --> 00:47:04,040 受害者家屬有機會發言 636 00:47:04,120 --> 00:47:05,440 這叫“被害人影響陳述” 637 00:47:05,680 --> 00:47:09,080 他們有機會上去說 選擇他們要對你說的話 而我沒準備好 638 00:47:12,960 --> 00:47:15,800 但我也知道我殺人確實有罪 639 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 而我無法面對他們 640 00:47:17,720 --> 00:47:18,960 我也不想面對他們 641 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 我以自己為恥 642 00:47:20,880 --> 00:47:25,160 而且我搶了受害者 但我是後來才領悟到的 643 00:47:32,720 --> 00:47:35,640 若我有機會和任何人說 644 00:47:35,760 --> 00:47:38,960 我可能會最想和他說吧 645 00:47:39,280 --> 00:47:42,280 我是說…我不只毀掉了 受害者家人的生活 646 00:47:42,360 --> 00:47:45,800 我家人的生活,我也毀了他的人生 647 00:47:45,880 --> 00:47:48,160 (大衛史坦梅爾 被控一級謀殺、篡改證據) 648 00:47:49,560 --> 00:47:52,600 (大衛史坦梅爾 因參與犯罪服刑11年) 649 00:47:52,680 --> 00:47:55,680 (他沒回應受訪要求) 650 00:47:59,560 --> 00:48:01,280 若我從一開始就說出真相 651 00:48:01,360 --> 00:48:03,240 他可能根本就不必坐牢 652 00:48:03,640 --> 00:48:08,160 而且我輕易就能因為我做的事 害他被判死刑 653 00:48:08,240 --> 00:48:10,040 我不想再殺一次人了 654 00:48:10,120 --> 00:48:11,320 而那就等同殺人了 655 00:48:11,400 --> 00:48:13,440 但我只想告訴他:“對不起” 656 00:48:21,480 --> 00:48:22,920 我回信給羅伯 657 00:48:23,680 --> 00:48:26,880 基本上我告訴他 對我們來說,事情並沒有改變 658 00:48:26,960 --> 00:48:28,520 對我和我的家人來說都一樣 659 00:48:29,040 --> 00:48:31,880 我們原諒他,我是說…我們… 660 00:48:32,600 --> 00:48:34,240 不管假釋委員會怎麼決定 661 00:48:34,320 --> 00:48:36,880 或者任何人如何決定,我們都能接受 662 00:48:37,840 --> 00:48:41,800 我不認為他知道他的信造成的衝擊 663 00:48:41,880 --> 00:48:43,520 那是個改變人生的片刻 664 00:48:43,600 --> 00:48:46,600 我記得我收到這封信那天 665 00:48:47,600 --> 00:48:51,560 它開始了一個我正想要開始的進程 666 00:48:51,640 --> 00:48:55,760 但我需要一個人給我… 我不需要輕推,我需要被用力推一下 667 00:48:55,840 --> 00:48:58,280 他的信就像推了我一把 668 00:48:59,680 --> 00:49:04,200 所以他對我表現出的仁慈 669 00:49:07,280 --> 00:49:09,840 終於引導我做了些好事 670 00:49:11,880 --> 00:49:16,320 當你撒謊後,說出真相絕不容易 671 00:49:16,680 --> 00:49:20,480 但說出殺了兩個人的真相更難 672 00:49:21,440 --> 00:49:25,840 我很感激他給我寫了信 673 00:49:25,920 --> 00:49:27,040 很感激