1
00:00:16,480 --> 00:00:18,720
Nå og da tenker jeg på
2
00:00:18,800 --> 00:00:22,080
hvordan livet mitt kunne ha vært,
hadde det ikke vært for dette.
3
00:00:25,720 --> 00:00:28,520
Innimellom tror jeg
at jeg fortjener tilgivelse.
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,720
At jeg kan forløses.
5
00:00:33,360 --> 00:00:38,320
SIDEN DØDSSTRAFF
BLE GJENINNFØRT I USA I 1976,
6
00:00:39,440 --> 00:00:44,040
ER MER ENN 8000 MENNESKER
BLITT DØMT TIL DØDEN
7
00:00:45,360 --> 00:00:50,640
DETTE ER HISTORIEN
OM FANGE NR. 0-989102
8
00:00:56,040 --> 00:01:00,120
Jeg er veldig, veldig
lei meg for det som skjedde.
9
00:01:01,000 --> 00:01:02,960
Jeg skulle gjerne gjøre det ugjort.
10
00:01:06,600 --> 00:01:08,240
Det jeg gjorde, definerer meg ikke.
11
00:01:11,920 --> 00:01:13,320
Hvordan kunne jeg gjøre noe slikt?
12
00:01:17,960 --> 00:01:21,080
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
13
00:01:23,640 --> 00:01:27,240
Jeg gikk frem og avfyrte et skudd.
Jeg gikk nærmere og skjøt igjen.
14
00:01:28,880 --> 00:01:32,240
Skuddet gikk inn i kinnet hennes
og stoppet i kjeven.
15
00:01:33,520 --> 00:01:37,680
Jeg dyttet ham bak et skrivebord
og knivstakk ham rundt 25 ganger.
16
00:01:42,840 --> 00:01:47,440
Jeg kunne ikke fatte
at jeg nettopp hadde drept noen.
17
00:01:50,480 --> 00:01:51,960
Jeg angrer ikke.
18
00:01:58,320 --> 00:02:02,400
Jeg begynte å knivstikke ham,
jeg stakk fyren på sofaen.
19
00:02:24,240 --> 00:02:30,280
I 1995 DREPTE JOSH NELSON OG
KEITH BRENNAN VENNEN TOMMY OWENS
20
00:02:31,360 --> 00:02:35,440
UNION FENGSEL
RAIFORD I FLORIDA
21
00:02:37,240 --> 00:02:43,240
JOSH NELSON BLE DØMT I 1996 OG
HAR TILBRAKT HALVE LIVET I DØDSCELLE
22
00:02:45,800 --> 00:02:52,080
Jeg heter Joshua David Nelson.
Jeg er 40 år gammel og sitter i dødscelle.
23
00:02:56,360 --> 00:02:58,560
Jeg har vært her i 20 år.
24
00:02:59,120 --> 00:03:02,600
Jeg var 18 år og to måneder
da saken inntraff.
25
00:03:04,880 --> 00:03:08,880
Mine tidligste minner
er av min alkoholiserte far.
26
00:03:09,840 --> 00:03:13,600
Jeg var nok rundt fire-fem år,
kanskje yngre.
27
00:03:15,720 --> 00:03:18,920
Så snart han kom inn, ventet min mor
på ham og så satte det i gang.
28
00:03:20,600 --> 00:03:23,600
De kranglet, og det fylte husvognen.
29
00:03:25,960 --> 00:03:31,960
Jeg løp på rommet mitt og gjemte meg der.
30
00:03:33,320 --> 00:03:37,240
Jeg gråt for jeg visste hva som foregikk.
Han slo henne.
31
00:03:37,880 --> 00:03:42,400
Jeg kunne ikke hjelpe henne, men jeg
var også livredd for å være nestemann.
32
00:03:47,320 --> 00:03:51,960
Jeg var trolig rundt sju år
da det skjedde, da de endelig ble skilt.
33
00:03:52,360 --> 00:03:55,840
Da trodde jeg det ville bli mye bedre,
for da var det bare jeg og min mor. Men det ble ikke bedre.
34
00:04:05,840 --> 00:04:10,280
CAPE CORAL I FLORIDA
35
00:04:24,320 --> 00:04:25,640
Vi dro ned til Florida.
36
00:04:26,120 --> 00:04:30,840
Innen et år hadde gått,
ble jeg arrestert fire-fem ganger.
37
00:04:30,920 --> 00:04:37,240
Det var for
en rekke biltyverier og innbrudd.
38
00:04:40,800 --> 00:04:41,840
Jeg gikk på stoff.
39
00:04:41,920 --> 00:04:44,560
Jeg eksperimenterte
med marihuana og alkohol.
40
00:04:44,640 --> 00:04:48,800
Sterk alkohol, øl, litt rohypnol.
41
00:04:48,880 --> 00:04:51,040
Jeg sniffet bensin et par ganger.
42
00:04:53,520 --> 00:04:59,120
Da retten hørte dette, ble det foreslått
at jeg ble lagt inn til rusavvenning.
43
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
Jeg dukket bare opp en dag,
og de slapp meg av på et av de stedene.
44
00:05:10,080 --> 00:05:12,640
Det var ti andre gutter
på samme alder der.
45
00:05:12,720 --> 00:05:15,560
De var alle der av samme grunn.
46
00:05:15,960 --> 00:05:21,160
Keith og jeg ble dratt mot hverandre,
og vi begynte å prate.
47
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
Vi ble raskt gode venner.
48
00:05:25,280 --> 00:05:31,000
Vennskapet ble sterkere
jo lenger vi var til avvenning.
49
00:05:31,080 --> 00:05:32,480
Og vi ble venner på gata.
50
00:05:33,960 --> 00:05:37,040
Vi gikk på samme skole
og var sammen så å si hver dag.
51
00:05:50,440 --> 00:05:55,160
Keith og jeg ble sammen med to søstre.
Tina var den yngste søsteren,
52
00:05:55,640 --> 00:05:58,560
og hun ble sammen med Keith.
53
00:06:00,960 --> 00:06:03,000
Det var slik vi fant hverandre.
54
00:06:07,400 --> 00:06:10,680
Tommy kom inn i gjengen
via en annen venn av oss.
55
00:06:11,640 --> 00:06:15,920
Tommy dukket bare opp en dag i bilen sin,
56
00:06:16,200 --> 00:06:19,160
og jeg hadde ikke så mye med ham
å gjøre til å begynne med.
57
00:06:21,880 --> 00:06:24,560
Han virket som en grepa kar.
58
00:06:25,080 --> 00:06:30,840
Han var litt eldre enn oss,
og vi begynte å vanke sammen.
59
00:06:38,600 --> 00:06:41,880
Da Keith og jeg
var på rusavvenning sammen,
60
00:06:42,240 --> 00:06:46,680
flyktet vi fra virkeligheten
ved å fantasere.
61
00:06:46,760 --> 00:06:50,360
"Når vi slipper ut, skal vi gjøre
alt mulig, begå forbrytelser."
62
00:06:50,440 --> 00:06:54,880
Vi ønsket å forbedre livene våre.
Å komme oss bort fra alt det der.
63
00:07:01,320 --> 00:07:03,200
Om vi spoler frem til den dagen...
64
00:07:04,760 --> 00:07:08,920
Jeg husker ikke hvordan temaet ble
brakt på bane, men det ble brakt på bane.
65
00:07:09,920 --> 00:07:11,400
Vi sa vi kunne drepe Tommy.
66
00:07:19,560 --> 00:07:21,720
Vi kunne ta bilen og pengene hans.
67
00:07:22,640 --> 00:07:28,520
Og gjøre hva enn vi ville.
Være selvstendige.
68
00:07:37,280 --> 00:07:41,440
Først trodde jeg
det bare var opphetet snakk.
69
00:07:41,840 --> 00:07:43,400
Jeg tenkte ikke over det.
70
00:07:43,480 --> 00:07:45,760
Jeg trodde ikke
at det virkelig ville skje.
71
00:07:48,200 --> 00:07:54,680
Jeg planla det egentlig ikke,
slik man ville...
72
00:07:55,960 --> 00:07:58,520
Jeg planla det ikke i detalj.
73
00:07:59,440 --> 00:08:00,600
Og ikke Keith heller.
74
00:08:10,320 --> 00:08:14,520
Vi ringte ham.
Han kom og hentet oss. Vi kjørte rundt.
75
00:08:19,200 --> 00:08:22,600
Keith sa:
"Vi må skaffe oss noen penger."
76
00:08:26,640 --> 00:08:27,960
Han sa: "Greit."
77
00:08:28,040 --> 00:08:32,280
Keith sa:
"Hvis vi gir deg litt av de pengene,
78
00:08:32,360 --> 00:08:35,800
vil du kjøre oss til møtestedet
så vi kan hente pengene?"
79
00:08:35,880 --> 00:08:38,240
Han sa:
"Ja. Jeg kan kjøre og hjelpe dere."
80
00:08:45,440 --> 00:08:50,040
Jeg følte ikke at det var oppe og avgjort.
At vi skulle drepe ham.
81
00:08:54,560 --> 00:09:01,560
Så vi kjørte ut til et øde sted,
et ubebygd område i Cape Coral.
82
00:09:08,920 --> 00:09:13,600
Vi sa vi skulle vente på at han kom ut hit
for å gi oss pengene.
83
00:09:18,640 --> 00:09:19,800
Vi gikk ut av bilen.
84
00:09:25,560 --> 00:09:30,160
Balltreet var Tommys.
Han hadde det med seg i bagasjerommet.
85
00:09:30,240 --> 00:09:31,800
Han sa det var for beskyttelse.
86
00:09:32,640 --> 00:09:39,040
Da jeg kom ut, brukte jeg det som grunn.
"Vi står her ute i mørket, langt uti gokk.
87
00:09:39,120 --> 00:09:42,880
Jeg tar dette balltreet
i tilfelle noen kommer fra skogen."
88
00:09:46,120 --> 00:09:51,120
Keith og jeg står utenfor
og snakker om det som skal skje.
89
00:09:53,560 --> 00:09:57,000
Jeg sa: "Jeg slår først. Men om jeg
slår ham i svime, får du fullføre."
90
00:10:00,520 --> 00:10:02,120
Med andre ord du må drepe ham.
91
00:10:05,480 --> 00:10:07,840
Vi diskuterte hvordan
vi skulle få ham ut av bilen.
92
00:10:10,320 --> 00:10:16,520
Vi visste hvor høyt han verdsatte
den bilen. Han elsket den bilen.
93
00:10:20,320 --> 00:10:24,720
Keith hadde en tapetkniv.
Vi skrapte støtfangeren med kniven og sa:
94
00:10:24,800 --> 00:10:28,720
"Da du kjørte, må du ha truffet noe
eller noe må ha skjedd med bilen.
95
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
Det er en skrape."
96
00:10:33,760 --> 00:10:35,080
Han kom ut.
97
00:10:36,440 --> 00:10:37,960
Han så på støtfangeren.
98
00:10:40,160 --> 00:10:44,280
Jeg følte en strøm av adrenalin.
Jeg prøvde å få meg til å gjøre det.
99
00:10:46,920 --> 00:10:48,440
Men jeg klarte det ikke.
100
00:10:49,360 --> 00:10:53,000
Og så gikk jeg forbi den...
101
00:10:53,680 --> 00:10:56,360
...den delen av meg
som ikke lot meg gjøre det.
102
00:10:56,440 --> 00:10:58,480
Og jeg slo ham med balltreet.
103
00:11:03,960 --> 00:11:05,000
Han falt ned.
104
00:11:05,560 --> 00:11:07,760
Og så prøvde jeg å slå ham igjen.
105
00:11:08,400 --> 00:11:09,360
Og...
106
00:11:11,360 --> 00:11:14,400
Så slo jeg ham så avgjort, og han...
107
00:11:15,400 --> 00:11:20,640
Han bare gråt og skrek...
108
00:11:20,720 --> 00:11:25,760
Han skrek ikke, men jamret seg og sa:
109
00:11:25,840 --> 00:11:29,000
"Slutt. Vær så snill og slutt. Slutt."
110
00:11:29,080 --> 00:11:30,120
Han tryglet.
111
00:11:30,720 --> 00:11:31,680
Og så...
112
00:11:36,320 --> 00:11:38,000
Det var da han sa:
113
00:11:38,080 --> 00:11:40,160
"Ta bilen, ta pengene."
114
00:11:40,640 --> 00:11:43,800
Vi gikk til side og sa:
115
00:11:46,200 --> 00:11:47,680
"Er det en mulighet?"
116
00:11:48,360 --> 00:11:49,880
Vi diskuterte saken og sa:
117
00:11:49,960 --> 00:11:53,800
"Det vil bare føre til problemer."
118
00:11:58,880 --> 00:12:03,640
Keith sa at vi hadde en avtale.
Om jeg svimeslo ham, ville han avslutte.
119
00:12:08,400 --> 00:12:10,120
Så jeg slo ham med balltreet.
120
00:12:10,800 --> 00:12:12,160
Jeg slo ham igjen.
121
00:12:12,920 --> 00:12:16,640
Han sluttet å lage lyd.
Sluttet å trygle, sluttet å snakke.
122
00:12:21,400 --> 00:12:26,720
Keith dro løs en skolisse fra skoen sin
og bandt ham fast.
123
00:12:31,240 --> 00:12:35,000
Jeg sa: "Keith, nå er det opp til deg.
Han er svimeslått."
124
00:12:35,480 --> 00:12:37,520
Da sa Tommy: "Jeg er ikke svimeslått!"
125
00:12:38,160 --> 00:12:39,600
Jeg gikk bort til ham.
126
00:12:42,040 --> 00:12:45,600
Jeg slo ham med balltreet, flere ganger.
127
00:12:46,400 --> 00:12:47,560
Skikkelig hardt.
128
00:12:53,640 --> 00:12:56,840
Alt jeg hadde hatt med å gjøre hele livet,
kom ut der og da.
129
00:12:56,920 --> 00:12:59,800
Alle følelsene og alt sinnet og...
130
00:13:00,840 --> 00:13:01,800
Det bare...
131
00:13:03,920 --> 00:13:07,920
Alt skjedde i det øyeblikket og...
132
00:13:14,960 --> 00:13:17,920
Han laget ikke...
Han var ferdig da, for han...
133
00:13:18,000 --> 00:13:21,680
Han sa ikke noe mer, han...
134
00:13:24,040 --> 00:13:26,680
Han gjorde ikke motstand.
135
00:13:27,240 --> 00:13:31,200
Så gikk Keith bort og skar over
strupen hans med tapetkniven.
136
00:13:37,760 --> 00:13:42,320
Vi slepte ham bort
til et område med buskas og...
137
00:13:42,920 --> 00:13:46,720
...dekke, kan man si,
i stedet for like ved siden av en vei.
138
00:13:52,040 --> 00:13:55,000
Vi la et stort trestykke over ham.
139
00:14:01,080 --> 00:14:04,920
Da vi kjørte, kastet vi balltreet i vannet
og kvittet oss med kniven.
140
00:14:05,280 --> 00:14:10,440
Vi kvittet oss med klærne vi gikk med,
for vi var dekket med... blod.
141
00:14:27,760 --> 00:14:34,400
LIKE ETTER DRAPET KJØRTE JOSH OG
KEITH FOR Å TREFFE KJÆRESTENE SINE
142
00:14:50,840 --> 00:14:55,680
TINA VAR KEITHS KJÆRESTE
DA DRAPET FANT STED
143
00:15:02,040 --> 00:15:07,120
HUN LOT SEG INTERVJUE MOT
AT IDENTITETEN HENNES FORBLE SKJULT
144
00:15:07,200 --> 00:15:11,720
Søsteren min traff Josh på McDonald's,
for han jobbet der.
145
00:15:13,480 --> 00:15:16,800
Jeg møtte Keith gjennom Josh,
146
00:15:17,600 --> 00:15:21,200
og kort tid etter ble vi sammen.
147
00:15:24,680 --> 00:15:28,040
Vi hadde alle familieproblemer.
148
00:15:28,920 --> 00:15:35,400
Og vi hadde alle lenge snakket om
at vi ville rømme sammen.
149
00:15:36,440 --> 00:15:42,360
Vårt største problem var hvordan
vi skulle komme oss noe sted.
150
00:15:42,920 --> 00:15:47,120
Keith og Josh sa: "Ikke tenk på det."
De ville skaffe en bil.
151
00:15:52,120 --> 00:15:57,840
Den dagen ringte de og sa:
"Vi drar i kveld."
152
00:15:59,960 --> 00:16:04,720
Vi sa: "Ok."
Og så ventet vi bare på å bli oppringt
153
00:16:05,240 --> 00:16:09,480
med beskjed om å forlate huset
og gå ned gaten for å bli hentet.
154
00:16:16,320 --> 00:16:20,440
Så snart vi så Tommys bil,
skjønte vi at noe var galt.
155
00:16:22,520 --> 00:16:28,000
Vi visste ikke om de hadde overtalt Tommy
til å gi fra seg bilen,
156
00:16:29,080 --> 00:16:31,000
eller hva som foregikk.
157
00:16:34,040 --> 00:16:38,760
De var begge veldig stille,
og vi spurte: "Hvor er Tommy?"
158
00:16:42,920 --> 00:16:46,080
Keith svarte: "Vi drepte ham."
159
00:17:07,280 --> 00:17:12,640
JOSH OG KEITH KJØRTE KJÆRESTENE
200 MIL TIL NEW JERSEY I TOMMYS BIL
160
00:17:13,760 --> 00:17:19,960
DE BLE ARRESTERT EN UKE SENERE
DA TINA OG SØSTEREN VARSLET POLITIET
161
00:17:22,920 --> 00:17:24,840
TILTALE
162
00:17:24,920 --> 00:17:26,960
JOSHUA D. NELSON
(HVIT MANN, FØDT 16/01/77)
163
00:17:27,040 --> 00:17:29,000
KEITH H. BRENNAN
(HVIT MANN, FØDT 18/3/78)
164
00:17:29,080 --> 00:17:31,720
OVERLAGT DRAP
165
00:17:31,800 --> 00:17:33,240
RAN MED DØDELIG VÅPEN
166
00:17:34,000 --> 00:17:39,600
JOSH OG KEITH BLE BEGGE
DØMT TIL DØDEN I 1996
167
00:17:41,120 --> 00:17:43,200
SIDEN KEITH VAR 16 ÅR
DA DRAPET FANT STED,
168
00:17:43,280 --> 00:17:47,440
BLE DOMMEN SIDEN OMGJORT
TIL LIVSTID I FENGSEL
169
00:17:55,080 --> 00:17:58,000
STONY POINT I NEW YORK
170
00:18:08,240 --> 00:18:12,760
Dette er et bilde av Tommy
da han var rundt 18 år.
171
00:18:15,160 --> 00:18:17,520
Dette er Tommy
da han jobbet for Winn-Dixie.
172
00:18:17,600 --> 00:18:20,480
Han var rundt 16 år da.
173
00:18:23,600 --> 00:18:24,440
TOMMYS MOR
174
00:18:24,520 --> 00:18:28,160
Dette var det siste bildet som ble tatt.
175
00:18:28,240 --> 00:18:34,280
Det er Tommy. Det var torsdagskvelden
før han døde. Og søsteren min.
176
00:18:34,360 --> 00:18:39,240
Det var bilen, en Ford Probe,
som de ville ha.
177
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Jeg tok bildet av ham og søsteren min.
178
00:18:45,120 --> 00:18:46,920
Han kilte henne i siden.
179
00:18:50,600 --> 00:18:54,920
Og kvelden etter ble han drept.
180
00:18:55,440 --> 00:18:58,080
Så jeg vet at det var det siste bildet
som ble tatt av ham.
181
00:19:15,920 --> 00:19:19,400
Tommy var en veldig glad
og energisk person.
182
00:19:22,560 --> 00:19:26,840
Han likte biler
og å installere stereoanlegg.
183
00:19:28,560 --> 00:19:31,360
Han var alltid på farten.
Likte å få nye venner.
184
00:19:33,160 --> 00:19:35,640
Jeg tror ikke han hadde fiender.
185
00:19:38,920 --> 00:19:43,200
Han verken drakk eller røykte.
Man fant ikke et bedre menneske.
186
00:19:50,880 --> 00:19:53,800
Han skulle studere ved høyskolen.
187
00:19:53,880 --> 00:19:57,560
Han hadde begynt å studere kriminalrett.
Han ville bli politi.
188
00:20:00,680 --> 00:20:02,880
Han ville kjøpe en tomannsbolig.
189
00:20:02,960 --> 00:20:06,880
Han skulle bo i den ene boligen
med familien sin og jeg i den andre.
190
00:20:08,120 --> 00:20:11,440
Lamborghinien hans
skulle stå parkert i oppkjørselen.
191
00:20:12,160 --> 00:20:13,320
Jeg sa: "Ok."
192
00:20:13,880 --> 00:20:15,600
Hørtes greit ut da.
193
00:20:26,320 --> 00:20:31,560
Til å begynne med visste vi ikke
hva som hadde skjedd.
194
00:20:31,640 --> 00:20:33,840
Vi trodde aldri det skulle ende slik.
195
00:20:36,160 --> 00:20:41,240
Vi dro hjem til Josh
og snakket med stefaren hans.
196
00:20:42,880 --> 00:20:45,600
Vi dro til skolen og snakket med venner.
197
00:20:46,000 --> 00:20:48,800
De antok at de alle
hadde dratt til Fort Lauderdale.
198
00:20:49,320 --> 00:20:54,560
Vi tenkte at det verste måtte være,
i og med at han ikke gikk på stoff, at de hadde dopet ham ned
og han hadde glemt å ringe hjem.
199
00:21:01,760 --> 00:21:04,600
Det var vårt verst tenkelige scenario.
200
00:21:04,680 --> 00:21:07,920
PÅTALEMYNDIGHETEN
MOT JOSHUA DAVID NELSON
201
00:21:08,000 --> 00:21:10,360
OBDUKSJON - YTRE UNDERSØKELSE
202
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
Det gikk 11 dager før vi
visste hva som hadde skjedd.
203
00:21:13,280 --> 00:21:14,680
FREMTREDEN FORRÅTNELSE
204
00:21:14,760 --> 00:21:19,960
De måtte identifisere ham ved hjelp
av tannregistre grunnet forråtnelsen.
205
00:21:20,040 --> 00:21:24,320
Elleve dager på en mark i Florida,
i den varmen.
206
00:21:52,000 --> 00:21:56,440
Han skulle ha fått muligheten til
å utrette alt han hadde fore.
207
00:21:57,440 --> 00:21:58,320
TOMMYS BROR
208
00:21:58,400 --> 00:21:59,960
Men han fikk ikke sjansen.
209
00:22:00,720 --> 00:22:02,480
På grunn av en teit bil.
210
00:22:08,920 --> 00:22:14,480
Jeg trenger bare å tenke på det,
så begynner jeg å gråte som et lite barn.
211
00:22:16,880 --> 00:22:18,800
Jeg er forbannet, tro du meg.
212
00:22:23,160 --> 00:22:26,640
Han har levd hele denne tiden
mens min familie dør.
213
00:22:29,480 --> 00:22:32,160
Dette er sterke ord
fra en fredsommelig hippie.
214
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
Men jeg er ikke så fredsommelig.
215
00:22:36,240 --> 00:22:40,400
Fred, kjærlighet og lykke for evig
til du brutalt dreper broren min.
216
00:22:46,120 --> 00:22:48,040
Jeg vil vie livet mitt.
217
00:22:50,400 --> 00:22:52,560
Jeg vil vie livet mitt.
218
00:22:55,720 --> 00:22:57,280
De skulle ønske de aldri... De har det bedre der de er.
219
00:22:59,000 --> 00:23:02,400
For de vil ikke ønske å møte meg
når de slipper ut.
220
00:23:20,080 --> 00:23:26,800
Dette er Tommys far.
Han døde 4. desember 2004.
221
00:23:26,880 --> 00:23:27,720
Kreft.
222
00:23:27,800 --> 00:23:29,760
Og ja...
223
00:23:29,840 --> 00:23:35,000
Han håpet å få med seg henrettelsen.
224
00:23:35,800 --> 00:23:38,040
Han skulle spise popkorn på første rad.
225
00:23:38,600 --> 00:23:41,840
De sa han til journalistene den gang.
226
00:23:43,040 --> 00:23:46,160
Men etter som han ble sykere og sykere,
227
00:23:46,240 --> 00:23:49,000
skjønte vi
at han ikke ville få oppleve det.
228
00:23:49,520 --> 00:23:53,520
Det er lenge å vente i 22 år.
229
00:23:54,200 --> 00:23:58,000
Han burde ha blitt tatt av dage
for lenge siden.
230
00:24:01,320 --> 00:24:04,840
Slik de ser det,
hadde de en grunn og de planla det.
231
00:24:06,440 --> 00:24:11,000
Men når man tenker seg om,
fantes det overhodet ingen grunn.
232
00:24:11,080 --> 00:24:14,400
Tommy prøvde å si til dem:
"Ta bilen, ta bilen."
233
00:24:15,760 --> 00:24:17,480
Han visste at de drepte ham.
234
00:24:19,120 --> 00:24:22,040
Men de fortsatte.
De tok valget om å drepe ham.
235
00:24:23,480 --> 00:24:25,720
De kunne bare ha tatt bilen og dratt.
236
00:24:27,120 --> 00:24:30,400
Men de valgte feil.
Og nå betaler de prisen for det.
237
00:24:30,880 --> 00:24:32,840
Og én av dem må bøte med livet sitt.
238
00:24:38,120 --> 00:24:40,880
THREE RIVERS I MICHIGAN
239
00:24:52,160 --> 00:24:54,120
PEGGY VAR MOR TIL JOSH
240
00:24:54,200 --> 00:24:57,480
HANS FAR ALAN
VAR HENNES ANDRE MANN
241
00:25:02,480 --> 00:25:06,000
PEGGY VAR FØRST GIFT
MED JERRY STEWART
242
00:25:10,240 --> 00:25:15,680
Da jeg var 19 år, ble jeg gift med Peggy.
Hun er mor til Heather, datteren vår.
243
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
Peggy er også mor til Josh Nelson.
244
00:25:27,840 --> 00:25:32,200
Jeg tror jeg ble skilt da jeg var 21 år.
245
00:25:33,560 --> 00:25:34,840
Og...
246
00:25:38,000 --> 00:25:41,800
Josh ble født rundt tre år senere.
247
00:25:49,160 --> 00:25:53,840
Jeg kan huske da Heather
var seks måneder gammel,
248
00:25:53,920 --> 00:26:00,800
at jeg følte meg urolig for morsomsorgen
som Peggy var i stand til å gi henne.
249
00:26:02,880 --> 00:26:06,400
Jeg kan huske at Heather gråt
i et av de bakre rommene.
250
00:26:07,080 --> 00:26:10,240
Jeg så til Heather, og hun roet seg ned.
251
00:26:10,320 --> 00:26:16,800
En gang hørte jeg at Peggy sto opp
og gikk bak i husvognen,
252
00:26:16,880 --> 00:26:23,120
og gråtingen stoppet ganske umiddelbart.
253
00:26:23,200 --> 00:26:25,520
Det var noe jeg la merke til.
254
00:26:25,600 --> 00:26:27,640
Det virket annerledes.
255
00:26:29,280 --> 00:26:33,440
Jeg gikk bak for å se hva som foregikk.
256
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
Og idet jeg kom inn på rommet,
257
00:26:38,440 --> 00:26:44,200
tok Peggy et steg unna Heather,
babyen, med en pute i hånden.
258
00:26:44,280 --> 00:26:49,640
Det virket som om Peggy
holdt puten over Heathers ansikt.
259
00:26:49,720 --> 00:26:53,280
Da hun trakk seg unna,
begynte Heather å gråte igjen.
260
00:26:53,800 --> 00:26:56,440
Jeg kunne ikke se det tydelig,
261
00:26:56,520 --> 00:27:01,720
men det føltes som om
det var dette som foregikk.
262
00:27:01,800 --> 00:27:03,960
Jeg spurte Peggy om det.
263
00:27:04,360 --> 00:27:10,480
Hun nektet for det. Hun sa at hun
bare hadde prøvd å trøste Heather.
264
00:27:12,800 --> 00:27:15,880
Det var et par lignende hendelser.
265
00:27:25,320 --> 00:27:30,520
Da jeg fikk omsorgsretten for Heather,
husker jeg at jeg spurte henne:
266
00:27:30,600 --> 00:27:32,520
"Ønsker du dette?"
267
00:27:32,600 --> 00:27:37,360
For man vet ikke med sikkerhet
hva barn føler om slikt.
268
00:27:37,800 --> 00:27:39,720
Jeg husker at Heather sa
269
00:27:39,800 --> 00:27:43,920
at hun ville komme til Michigan
og bo hos meg,
270
00:27:44,000 --> 00:27:47,360
men hun var veldig urolig for Josh.
271
00:27:48,400 --> 00:27:51,640
Hun sa: "Jeg vil ikke
la Josh være der helt alene."
272
00:28:00,800 --> 00:28:04,280
Moren min var ikke omsorgsfull.
273
00:28:05,200 --> 00:28:10,080
Jeg vil påstå at hun ikke hadde morsevner.
274
00:28:10,160 --> 00:28:11,880
JOSHS HALVSØSTER
275
00:28:11,960 --> 00:28:16,040
Jeg tror at det fantes et tomrom i henne
276
00:28:16,120 --> 00:28:20,080
som gjorde
at hun ikke kunne være den moren
277
00:28:20,160 --> 00:28:26,920
som jeg og Josh trengte,
og som det er meningen at barn har.
278
00:28:32,240 --> 00:28:38,880
Det var den alkoholiserte delen
som definerte Alan, faren til Josh.
279
00:28:39,640 --> 00:28:43,280
Jeg vet at han var voldelig mot Josh.
280
00:28:43,720 --> 00:28:50,400
Han ga ham mye ris,
og han skrek mye til ham.
281
00:28:54,080 --> 00:29:00,320
Men jeg vet ikke hvor mye verre det ble
da jeg ikke var der,
282
00:29:01,080 --> 00:29:02,680
enn da jeg besøkte dem.
283
00:29:03,240 --> 00:29:07,880
Om det er noe som folk,
bak lukkede dører...
284
00:29:09,000 --> 00:29:10,120
Jeg vet ikke.
285
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
JOSHUA BLE VITNE TIL MYE VOLD
286
00:29:11,520 --> 00:29:13,840
FAREN SLO OG MISHANDLET MOREN
UNDER HELE OPPVEKSTEN HANS
287
00:29:14,160 --> 00:29:15,600
Det er tøft nå.
288
00:29:27,880 --> 00:29:32,160
Jeg tror det miljøet ødela Josh.
289
00:29:32,680 --> 00:29:36,000
Han fikk aldri verdier og moral.
290
00:29:36,080 --> 00:29:38,200
Han ble aldri vist kjærlighet.
291
00:29:40,280 --> 00:29:43,560
Når man ikke har det, kan man ikke gi det.
292
00:29:44,080 --> 00:29:45,280
Og man kan ikke...
293
00:29:48,320 --> 00:29:50,040
Det er ikke noe der.
294
00:29:50,120 --> 00:29:53,920
Som sagt,
jeg tror ikke han noensinne fikk sjansen.
295
00:29:54,560 --> 00:29:59,640
FORELDRENE TIL JOSH
SKILTE SEG DA HAN VAR SJU ÅR
296
00:29:59,720 --> 00:30:04,120
MOREN GIFTET SEG PÅ NYTT
NOEN ÅR SENERE
297
00:30:13,480 --> 00:30:17,240
Da de flyttet til Florida, i 1991,
298
00:30:18,360 --> 00:30:23,960
ble all kommunikasjon
og alle bånd til familien kuttet.
299
00:30:26,920 --> 00:30:31,760
Jeg fikk høre om de seksuelle overgrepene
som Greg utsatte ham for,
300
00:30:31,840 --> 00:30:35,080
stefaren, i løpet av rettssaken.
301
00:30:35,720 --> 00:30:37,160
Jeg hadde ingen anelse.
302
00:30:37,240 --> 00:30:39,400
HAN UTFØRTE MUNNSEX PÅ MEG
303
00:30:39,480 --> 00:30:41,560
-HVOR OFTE SKJEDDE DET?
-TO-TRE GANGER I UKEN.
304
00:30:41,640 --> 00:30:43,520
-PÅGIKK DET I EN ÅRREKKE?
-JA, TO-TRE ÅR.
305
00:30:43,600 --> 00:30:45,720
Ifølge det jeg leste i rapportene
306
00:30:45,800 --> 00:30:50,040
var Gregs overgrep mot Josh
en daglig, ukentlig forekomst.
307
00:30:50,120 --> 00:30:54,280
Det skjedde ikke nå og da.
308
00:30:54,360 --> 00:31:00,280
Det var... Ifølge rapportene
utgjorde det nesten hele livet hans.
309
00:31:09,400 --> 00:31:11,680
Det begynte med at jeg sto i dusjen.
310
00:31:12,360 --> 00:31:16,120
Han kom inn og satte seg på toalettet.
311
00:31:18,080 --> 00:31:24,560
Jeg skjønte jo
at det var noe som ikke stemte her.
312
00:31:26,400 --> 00:31:33,280
Til slutt kom han inn på rommet mitt
og berørte meg nedentil.
313
00:31:33,360 --> 00:31:37,000
Penisen min. Og jeg prøvde å rulle unna.
314
00:31:38,840 --> 00:31:40,240
Han ga seg ikke.
315
00:31:40,320 --> 00:31:44,120
Jeg prøvde å rulle unna.
Jeg lot som om jeg sov.
316
00:31:44,200 --> 00:31:47,520
Jeg lot som om det ikke skjedde.
317
00:31:47,600 --> 00:31:49,040
Det kunne ikke skje.
318
00:31:49,480 --> 00:31:55,520
Jeg sank dypere inn i meg selv,
og til slutt fikk jeg ereksjon.
319
00:31:56,400 --> 00:32:00,040
Jeg var ung og kroppen min reagerte.
320
00:32:00,640 --> 00:32:03,160
Og så utførte han oralsex på meg.
321
00:32:06,640 --> 00:32:07,960
Da han gjorde det...
322
00:32:10,520 --> 00:32:15,440
Jeg kan ikke beskrive hva jeg følte.
323
00:32:15,520 --> 00:32:18,280
Jeg følte ingenting. Absolutt ingenting.
324
00:32:19,720 --> 00:32:26,000
Som sagt, sank jeg dypere
inn i meg selv. Jeg flyktet fra meg selv.
325
00:32:27,960 --> 00:32:31,720
Til slutt tok jeg mot til meg
og fortalte det til min mor,
326
00:32:31,800 --> 00:32:36,320
etter at det hadde pågått
i seks måneder til et år.
327
00:32:39,000 --> 00:32:41,880
Jeg ba henne sette seg,
og jeg så på henne og sa:
328
00:32:41,960 --> 00:32:44,520
"Mamma, han gjør dette mot meg."
329
00:32:45,880 --> 00:32:51,720
Hun kalte ham inn på rommet,
og han innrømmet det.
330
00:32:52,040 --> 00:32:55,520
Han sa at han trodde jeg likte det.
Det var derfor han gjorde det.
331
00:32:56,000 --> 00:33:01,680
Hun sa at om han noensinne
gjorde det igjen, ville hun drepe ham.
332
00:33:03,360 --> 00:33:07,400
Jeg satt der og tenkte:
"Om han noensinne gjør det igjen?"
333
00:33:09,000 --> 00:33:10,920
Hva med de gangene
han hadde gjort det?
334
00:33:11,040 --> 00:33:14,920
Hva med alle de gangene
han alt hadde gjort det?
335
00:33:35,160 --> 00:33:38,520
Det er vanskelig å tro...
336
00:33:43,240 --> 00:33:45,440
...at et uskyldig barn...
337
00:33:49,920 --> 00:33:51,880
...nå sitter i dødscelle.
338
00:34:07,560 --> 00:34:09,920
Og de blir ikke stilt til ansvar...
339
00:34:12,960 --> 00:34:18,160
De folkene
som har plassert ham der han er.
340
00:34:19,719 --> 00:34:22,879
Jeg skulle ønske
at jeg kunne ha reddet ham.
341
00:34:25,480 --> 00:34:28,480
Jeg skulle ønske noen kunne ha reddet ham.
342
00:34:35,800 --> 00:34:37,960
For ingen fortjener det.
343
00:34:43,159 --> 00:34:46,399
Det var så mange mennesker
som kunne ha reddet ham.
344
00:34:47,360 --> 00:34:49,480
Voksne som burde ha grepet inn.
345
00:34:52,960 --> 00:34:56,680
Være seg om han var to eller 12 år...
346
00:34:57,400 --> 00:35:02,680
Ingen beskyttet ham.
Jeg er lei meg for at jeg ikke gjorde det.
347
00:35:19,960 --> 00:35:24,760
Det fikk ham til å gi seg en liten stund.
Kanskje et par-tre måneder.
348
00:35:25,720 --> 00:35:27,320
Men det holdt ikke opp.
349
00:35:29,800 --> 00:35:31,440
Ja, han gjorde nye tilnærmelser.
350
00:35:32,360 --> 00:35:34,480
Denne gangen var jeg 18 år, og...
351
00:35:35,280 --> 00:35:39,760
Jeg følte
at jeg ikke ville la det skje lenger.
352
00:35:41,280 --> 00:35:44,560
Og han reagerte ikke.
353
00:35:45,440 --> 00:35:48,000
Men han sa: "Du må bli med meg.
354
00:35:48,560 --> 00:35:53,080
Vi må snakke med moren din."
Jeg sa: "Ja! La oss snakke med mamma."
355
00:35:54,200 --> 00:35:57,880
Men han manipulerte situasjonen.
356
00:35:57,960 --> 00:36:04,360
Han ville at jeg skulle vente i bilen,
mens han gikk inn og snakket med min mor.
357
00:36:04,440 --> 00:36:06,800
Hvem vet nå i ettertid?
358
00:36:06,880 --> 00:36:10,560
Jeg var bare tillitsfull,
av en eller annen grunn. Jeg vet ikke.
359
00:36:10,640 --> 00:36:16,680
Jeg stolte på de som var
i den posisjonen, som en autoritetsfigur.
360
00:36:16,760 --> 00:36:18,160
Jeg stolte bare på ham.
361
00:36:18,240 --> 00:36:24,960
Han gikk inn og snakket med min mor,
og hun kom rasende ut. Fly forbannet.
362
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Hun ba meg gi henne nøkkelen min.
363
00:36:28,240 --> 00:36:30,520
Jeg ble kastet ut! Jeg måtte komme meg ut!
364
00:36:30,760 --> 00:36:37,520
Jeg hadde verken jobb eller penger.
Jeg måtte ta klærne mine og komme meg ut.
365
00:36:38,360 --> 00:36:41,520
Jeg tenkte: "Greit. Hva kan jeg gjøre?"
366
00:36:55,440 --> 00:37:02,440
SENERE SAMME DAG
DREPTE JOSH OG KEITH TOMMY
367
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
EN UKE FØR DRAPET
368
00:37:17,200 --> 00:37:21,920
HADDE KEITHS KJÆRESTE TINA
FÅTT SKYSS AV TOMMY
369
00:37:28,280 --> 00:37:34,160
En kveld dro søsteren min og jeg
hjem til Josh for å treffe Keith og Josh.
370
00:37:34,240 --> 00:37:35,800
Keith var ikke der.
371
00:37:37,200 --> 00:37:41,400
Jeg skulle gå til en telefonkiosk
for å ringe Keith.
372
00:37:41,960 --> 00:37:43,720
Tommy var der den kvelden,
373
00:37:43,800 --> 00:37:46,680
og han sa jeg kunne bruke
mobilen i bilen hans.
374
00:37:50,760 --> 00:37:52,320
Da vi kom inn i bilen hans,
375
00:37:52,400 --> 00:37:56,800
sa han at vi måtte kjøre opp langs veien
til et sted han kunne få signal
376
00:37:56,880 --> 00:37:58,160
slik at jeg kunne ringe.
377
00:37:59,560 --> 00:38:00,680
Jeg samtykket.
378
00:38:02,000 --> 00:38:07,400
I stedet kjørte han meg til et øde område
der ingen andre oppholdt seg.
379
00:38:08,000 --> 00:38:10,440
Der forgrep han seg på meg.
380
00:38:20,320 --> 00:38:25,080
Jeg hadde ikke tenkt å si noe,
men søsteren min merket at noe var galt.
381
00:38:26,360 --> 00:38:31,520
Så snart jeg sa det til henne,
fortalte hun alt til Josh.
382
00:38:32,520 --> 00:38:34,480
Josh ble selvsagt rasende.
383
00:38:36,360 --> 00:38:39,760
Først nektet Tommy for alt,
384
00:38:40,480 --> 00:38:44,000
men senere innrømmet han
hva han hadde gjort.
385
00:38:52,040 --> 00:38:55,800
TINA OG SØSTEREN
FIKK HØRE OM TOMMYS DØD
386
00:38:55,880 --> 00:39:00,600
DA JOSH OG KEITH HENTET DEM
PÅ DRAPSKVELDEN
387
00:39:11,400 --> 00:39:16,680
Da jeg først fikk vite hva som hadde
skjedd, var jeg glad Tommy var borte.
388
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Det var min første tanke.
389
00:39:23,040 --> 00:39:25,240
Jeg trengte aldri
å ha med ham å gjøre igjen.
390
00:39:26,560 --> 00:39:28,320
Skyldfølelsen kom senere.
391
00:39:34,480 --> 00:39:38,960
Det var ikke som om jeg følte
at de gjorde det de gjorde,
392
00:39:39,440 --> 00:39:42,600
bare på grunn av det Tommy gjorde mot meg.
393
00:39:43,160 --> 00:39:46,680
Jeg visste at de begge
hadde problemer i livene sine,
394
00:39:46,760 --> 00:39:51,400
men jeg følte
at det som hadde skjedd med meg,
395
00:39:52,160 --> 00:39:54,520
var dråpen
som fikk begeret til å flyte over.
396
00:40:04,920 --> 00:40:08,520
Mange liv gikk tapt den kvelden.
397
00:40:12,240 --> 00:40:13,640
Ikke bare Tommys.
398
00:40:18,160 --> 00:40:21,840
Mange ble såret, mange ble knust.
399
00:40:24,800 --> 00:40:29,280
Josh, Keith, hele Owens-familien.
400
00:40:31,760 --> 00:40:36,360
Ingen vil forbli som de var,
etter den kvelden.
401
00:40:42,240 --> 00:40:46,640
Josh vil alltid ha en spesiell plass
i hjertet mitt.
402
00:40:47,360 --> 00:40:49,160
Han er en godhjertet person.
403
00:40:50,760 --> 00:40:52,120
Han var en redd unge.
404
00:40:52,800 --> 00:40:57,200
Han var blitt påført mye skade
i løpet av livet.
405
00:40:57,920 --> 00:41:00,160
Og det fikk et fryktelig utløp.
406
00:41:04,680 --> 00:41:10,400
TINAS ANKLAGER MOT TOMMY
ER ALDRI BLITT BEVIST
407
00:41:25,200 --> 00:41:26,440
Det kan ha skjedd.
408
00:41:26,920 --> 00:41:27,880
Vi vet ikke.
409
00:41:29,680 --> 00:41:32,920
Jeg tror ikke det er relevant.
De nevnte det i rettssaken.
410
00:41:33,440 --> 00:41:35,000
De var alle venner.
411
00:41:36,000 --> 00:41:39,720
Det var ingen tvang eller voldtekt.
412
00:41:41,840 --> 00:41:44,360
Det ble ikke snakket om det,
413
00:41:44,440 --> 00:41:48,400
bortsett fra nevnt den ene gangen,
og det var det.
414
00:41:53,440 --> 00:41:58,800
De planla det, med overlegg.
De ville ha bilen hans, og de drepte ham.
415
00:41:58,880 --> 00:42:02,040
GRATULERER MED DAGEN,
TOMMY OWENS
416
00:42:02,120 --> 00:42:06,000
Å lokke noen ut i skogen.
Å lokke noen ut av sin egen bil,
417
00:42:06,080 --> 00:42:12,360
og å slå ham med et balltre
og kutte strupen på ham
418
00:42:12,600 --> 00:42:16,120
mens han trygler for livet og sier
at de kan ta bilen, og likevel sier de:
419
00:42:16,200 --> 00:42:18,680
"Nei, vi skal drepe deg."
Og det gjorde de.
420
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
Og hva oppnådde de?
421
00:42:22,120 --> 00:42:24,040
De er i fengsel, og sønnen min er borte.
422
00:42:25,760 --> 00:42:30,400
Så nei, jeg tilgir dem ikke.
Jeg håper de brenner i helvete.
423
00:42:49,240 --> 00:42:53,640
Jeg kan ennå ikke fullt ut føle
424
00:42:53,720 --> 00:42:58,440
og forstå og begripe
hva jeg gjorde den kvelden.
425
00:42:59,520 --> 00:43:01,840
Hvordan kunne jeg gjøre noe slikt?
426
00:43:01,920 --> 00:43:05,520
Hvordan kunne jeg... særlig etter
å ha vært et offer hele livet,
427
00:43:05,600 --> 00:43:11,960
å ha vært et offer for andre, gå ut
og brutalt gjøre en annen til mitt offer?
428
00:43:17,480 --> 00:43:20,240
For jeg er helt og holdent
ansvarlig for det.
429
00:43:20,320 --> 00:43:22,680
Ingen andre er ansvarlige. Jeg gjorde det.
430
00:43:23,560 --> 00:43:28,040
Jeg skulle så gjerne gjøre det ugjort.
431
00:43:28,680 --> 00:43:33,480
Jeg vil fjerne den smerten
jeg påførte alle.
432
00:43:34,960 --> 00:43:38,040
Jeg vil bringe ham tilbake,
men jeg kan ikke.
433
00:43:41,400 --> 00:43:48,040
Jeg vet ikke hvordan... Jeg vet ikke
hvordan jeg kan gjøre det godt igjen.
434
00:43:50,320 --> 00:43:53,800
Jeg vet ikke hvordan
jeg kan be om forlatelse.
435
00:43:57,560 --> 00:44:01,200
Jeg vet bare ikke hva jeg kan si.
436
00:44:11,120 --> 00:44:12,400
Så...
437
00:44:13,960 --> 00:44:16,080
Han tar ansvar nok,
438
00:44:17,680 --> 00:44:20,360
men det er mer eller mindre alt han sa,
at han...
439
00:44:22,880 --> 00:44:25,240
Han har hatt alle disse årene til
å tenke over
440
00:44:25,320 --> 00:44:28,080
det at han er ansvarlig
for det som skjedde.
441
00:44:29,040 --> 00:44:31,760
Men mine følelser overfor ham er uendret.
442
00:44:33,280 --> 00:44:36,800
Jeg burde ikke tilgi ham
på grunn av den uttalelsen.
443
00:44:36,880 --> 00:44:37,920
Nei.
444
00:44:40,560 --> 00:44:44,080
Jeg tror det er ordene han trenger å si.
445
00:44:44,160 --> 00:44:47,760
Han vet at avrettelsesdagen nærmer seg.
446
00:44:49,280 --> 00:44:52,680
Han vil si hva som helst
for å oppnå litt sympati.
447
00:44:54,240 --> 00:44:56,360
Men den gangen sa han ikke noe.
448
00:44:57,400 --> 00:45:00,440
Han skar en grimase mot oss
da han forlot rettssalen.
449
00:45:00,920 --> 00:45:04,560
Det ble nevnt under rettssaken,
at han flirte.
450
00:45:05,640 --> 00:45:08,360
Det eneste han var lei seg for,
var at han ble fakket.
451
00:45:16,880 --> 00:45:23,120
Jeg husker ikke det, men jeg ville
aldri ha flirt mot dem over noe slikt.
452
00:45:23,200 --> 00:45:27,880
Jeg kan ha flirt over noe
som ble sagt i retten,
453
00:45:27,960 --> 00:45:30,360
eller noe jeg var uenig i.
454
00:45:32,640 --> 00:45:37,440
Men selv da
ville jeg ikke ha gjort det mot dem.
455
00:45:44,320 --> 00:45:46,560
TO MÅNEDER
ETTER DET FØRSTE INTERVJUET
456
00:45:46,640 --> 00:45:50,560
SAMTYKKET JOSH TIL Å SVARE
PÅ FLERE SPØRSMÅL OM DRAPET
457
00:45:51,240 --> 00:45:53,040
JOSH HAR ALDRI HEVDET
458
00:45:53,120 --> 00:45:57,640
AT DET PÅSTÅTTE OVERGREPET MOT TINA
VAR EN FAKTOR I DRAPET PÅ TOMMY
459
00:46:01,720 --> 00:46:06,120
Jeg følte ikke at de gjorde det de gjorde,
460
00:46:06,680 --> 00:46:09,360
bare på grunn av det Tommy gjorde mot meg.
461
00:46:11,560 --> 00:46:16,120
Jeg følte at det som hadde skjedd med meg,
462
00:46:16,880 --> 00:46:19,320
var dråpen
som fikk begeret til å flyte over.
463
00:46:21,800 --> 00:46:25,560
Det er et vanskelig spørsmål å svare på.
464
00:46:25,640 --> 00:46:29,280
For jeg tror ting skjer...
465
00:46:30,440 --> 00:46:35,360
Det er mange ting som skjer,
som fører til noe annet.
466
00:46:37,600 --> 00:46:42,240
Jeg tror ikke det
var den avgjørende faktoren
467
00:46:43,000 --> 00:46:46,400
for at vi drepte ham.
468
00:46:46,480 --> 00:46:47,320
Nei.
469
00:46:47,400 --> 00:46:49,600
Men det var helt klart en faktor.
470
00:46:51,160 --> 00:46:52,120
Det...
471
00:46:54,080 --> 00:46:57,280
Det gjorde at han ikke var så uskyldig,
i mine øyne.
472
00:47:22,160 --> 00:47:27,680
Man kan ikke flykte fra seg selv
når man sitter helt alene i en celle.
473
00:47:29,520 --> 00:47:30,680
Det har hjulpet meg.
474
00:47:30,760 --> 00:47:34,120
Det har hjulpet meg med å endre meg
og undersøke hvem jeg egentlig er,
475
00:47:34,200 --> 00:47:36,760
og ikke hvem jeg er på grunn
av det jeg opplevde.
476
00:47:39,120 --> 00:47:42,680
Jeg er mer i kontakt med følelsene mine
og den siden av meg selv og mer...
477
00:47:45,600 --> 00:47:48,080
Ja, jeg er ikke sint,
og jeg har ikke vondt, jeg...
478
00:47:49,640 --> 00:47:53,120
De tingene dominerer ikke livet mitt.
479
00:48:05,280 --> 00:48:11,480
Iblant tenker jeg at jeg fortjener å dø,
fordi det er det samfunnet vårt tror på.
480
00:48:11,560 --> 00:48:15,920
At det er prisen man betaler
481
00:48:16,560 --> 00:48:19,920
noen ganger når man begår drap.
482
00:48:20,560 --> 00:48:26,160
Men samtidig føler jeg
ikke at jeg fortjener å dø, fordi...
483
00:48:26,240 --> 00:48:31,200
Dødsstraffen er forbeholdt
de verste av de verste, sier de.
484
00:48:31,280 --> 00:48:33,280
Men er jeg den verste av de verste?
485
00:48:39,440 --> 00:48:45,160
Jeg vet at du ikke kan se på meg
uten å se hva jeg har gjort.
486
00:48:45,920 --> 00:48:50,680
Men jeg håper at folk kan se på meg og se,
487
00:48:50,840 --> 00:48:55,960
uten å glemme det,
men se meg som mer enn det.
488
00:48:57,640 --> 00:49:01,320
Jeg vet at det er uhyre vanskelig
for folk å gjøre.
489
00:49:01,400 --> 00:49:04,320
Jeg forstår det, og...
490
00:49:06,840 --> 00:49:12,600
Jeg vil bare ses for alt som jeg er,
ikke for det ene øyeblikket.
491
00:49:17,600 --> 00:49:18,920
Den ene...
492
00:49:20,520 --> 00:49:25,760
...ufattelige, forferdelige,
grufulle avgjørelsen.
493
00:49:26,360 --> 00:49:27,800
Jeg er mer enn det. Og...
494
00:49:29,360 --> 00:49:33,040
Det var noe av det
som motiverte meg til dette. Jeg vil...
495
00:49:33,720 --> 00:49:35,960
Jeg vet at det trolig ikke vil bety mye,
496
00:49:36,040 --> 00:49:39,840
men jeg vil at folk skal vite
at det ikke er så enkelt.
497
00:49:39,920 --> 00:49:43,920
Det er ikke så renskåret. Det er...
498
00:49:47,520 --> 00:49:50,800
Jeg er ikke et dyr som må avlives.