1 00:00:16,480 --> 00:00:18,720 Nå og da tenker jeg på 2 00:00:18,800 --> 00:00:22,080 hvordan livet mitt kunne ha vært, hadde det ikke vært for dette. 3 00:00:25,720 --> 00:00:28,520 Innimellom tror jeg at jeg fortjener tilgivelse. 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,720 At jeg kan forløses. 5 00:00:33,360 --> 00:00:38,320 SIDEN DØDSSTRAFF BLE GJENINNFØRT I USA I 1976, 6 00:00:39,440 --> 00:00:44,040 ER MER ENN 8000 MENNESKER BLITT DØMT TIL DØDEN 7 00:00:45,360 --> 00:00:50,640 DETTE ER HISTORIEN OM FANGE NR. 0-989102 8 00:00:56,040 --> 00:01:00,120 Jeg er veldig, veldig lei meg for det som skjedde. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 Jeg skulle gjerne gjøre det ugjort. 10 00:01:06,600 --> 00:01:08,240 Det jeg gjorde, definerer meg ikke. 11 00:01:11,920 --> 00:01:13,320 Hvordan kunne jeg gjøre noe slikt? 12 00:01:17,960 --> 00:01:21,080 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 13 00:01:23,640 --> 00:01:27,240 Jeg gikk frem og avfyrte et skudd. Jeg gikk nærmere og skjøt igjen. 14 00:01:28,880 --> 00:01:32,240 Skuddet gikk inn i kinnet hennes og stoppet i kjeven. 15 00:01:33,520 --> 00:01:37,680 Jeg dyttet ham bak et skrivebord og knivstakk ham rundt 25 ganger. 16 00:01:42,840 --> 00:01:47,440 Jeg kunne ikke fatte at jeg nettopp hadde drept noen. 17 00:01:50,480 --> 00:01:51,960 Jeg angrer ikke. 18 00:01:58,320 --> 00:02:02,400 Jeg begynte å knivstikke ham, jeg stakk fyren på sofaen. 19 00:02:24,240 --> 00:02:30,280 I 1995 DREPTE JOSH NELSON OG KEITH BRENNAN VENNEN TOMMY OWENS 20 00:02:31,360 --> 00:02:35,440 UNION FENGSEL RAIFORD I FLORIDA 21 00:02:37,240 --> 00:02:43,240 JOSH NELSON BLE DØMT I 1996 OG HAR TILBRAKT HALVE LIVET I DØDSCELLE 22 00:02:45,800 --> 00:02:52,080 Jeg heter Joshua David Nelson. Jeg er 40 år gammel og sitter i dødscelle. 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 Jeg har vært her i 20 år. 24 00:02:59,120 --> 00:03:02,600 Jeg var 18 år og to måneder da saken inntraff. 25 00:03:04,880 --> 00:03:08,880 Mine tidligste minner er av min alkoholiserte far. 26 00:03:09,840 --> 00:03:13,600 Jeg var nok rundt fire-fem år, kanskje yngre. 27 00:03:15,720 --> 00:03:18,920 Så snart han kom inn, ventet min mor på ham og så satte det i gang. 28 00:03:20,600 --> 00:03:23,600 De kranglet, og det fylte husvognen. 29 00:03:25,960 --> 00:03:31,960 Jeg løp på rommet mitt og gjemte meg der. 30 00:03:33,320 --> 00:03:37,240 Jeg gråt for jeg visste hva som foregikk. Han slo henne. 31 00:03:37,880 --> 00:03:42,400 Jeg kunne ikke hjelpe henne, men jeg var også livredd for å være nestemann. 32 00:03:47,320 --> 00:03:51,960 Jeg var trolig rundt sju år da det skjedde, da de endelig ble skilt. 33 00:03:52,360 --> 00:03:55,840 Da trodde jeg det ville bli mye bedre, for da var det bare jeg og min mor. Men det ble ikke bedre. 34 00:04:05,840 --> 00:04:10,280 CAPE CORAL I FLORIDA 35 00:04:24,320 --> 00:04:25,640 Vi dro ned til Florida. 36 00:04:26,120 --> 00:04:30,840 Innen et år hadde gått, ble jeg arrestert fire-fem ganger. 37 00:04:30,920 --> 00:04:37,240 Det var for en rekke biltyverier og innbrudd. 38 00:04:40,800 --> 00:04:41,840 Jeg gikk på stoff. 39 00:04:41,920 --> 00:04:44,560 Jeg eksperimenterte med marihuana og alkohol. 40 00:04:44,640 --> 00:04:48,800 Sterk alkohol, øl, litt rohypnol. 41 00:04:48,880 --> 00:04:51,040 Jeg sniffet bensin et par ganger. 42 00:04:53,520 --> 00:04:59,120 Da retten hørte dette, ble det foreslått at jeg ble lagt inn til rusavvenning. 43 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 Jeg dukket bare opp en dag, og de slapp meg av på et av de stedene. 44 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 Det var ti andre gutter på samme alder der. 45 00:05:12,720 --> 00:05:15,560 De var alle der av samme grunn. 46 00:05:15,960 --> 00:05:21,160 Keith og jeg ble dratt mot hverandre, og vi begynte å prate. 47 00:05:22,800 --> 00:05:25,200 Vi ble raskt gode venner. 48 00:05:25,280 --> 00:05:31,000 Vennskapet ble sterkere jo lenger vi var til avvenning. 49 00:05:31,080 --> 00:05:32,480 Og vi ble venner på gata. 50 00:05:33,960 --> 00:05:37,040 Vi gikk på samme skole og var sammen så å si hver dag. 51 00:05:50,440 --> 00:05:55,160 Keith og jeg ble sammen med to søstre. Tina var den yngste søsteren, 52 00:05:55,640 --> 00:05:58,560 og hun ble sammen med Keith. 53 00:06:00,960 --> 00:06:03,000 Det var slik vi fant hverandre. 54 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 Tommy kom inn i gjengen via en annen venn av oss. 55 00:06:11,640 --> 00:06:15,920 Tommy dukket bare opp en dag i bilen sin, 56 00:06:16,200 --> 00:06:19,160 og jeg hadde ikke så mye med ham å gjøre til å begynne med. 57 00:06:21,880 --> 00:06:24,560 Han virket som en grepa kar. 58 00:06:25,080 --> 00:06:30,840 Han var litt eldre enn oss, og vi begynte å vanke sammen. 59 00:06:38,600 --> 00:06:41,880 Da Keith og jeg var på rusavvenning sammen, 60 00:06:42,240 --> 00:06:46,680 flyktet vi fra virkeligheten ved å fantasere. 61 00:06:46,760 --> 00:06:50,360 "Når vi slipper ut, skal vi gjøre alt mulig, begå forbrytelser." 62 00:06:50,440 --> 00:06:54,880 Vi ønsket å forbedre livene våre. Å komme oss bort fra alt det der. 63 00:07:01,320 --> 00:07:03,200 Om vi spoler frem til den dagen... 64 00:07:04,760 --> 00:07:08,920 Jeg husker ikke hvordan temaet ble brakt på bane, men det ble brakt på bane. 65 00:07:09,920 --> 00:07:11,400 Vi sa vi kunne drepe Tommy. 66 00:07:19,560 --> 00:07:21,720 Vi kunne ta bilen og pengene hans. 67 00:07:22,640 --> 00:07:28,520 Og gjøre hva enn vi ville. Være selvstendige. 68 00:07:37,280 --> 00:07:41,440 Først trodde jeg det bare var opphetet snakk. 69 00:07:41,840 --> 00:07:43,400 Jeg tenkte ikke over det. 70 00:07:43,480 --> 00:07:45,760 Jeg trodde ikke at det virkelig ville skje. 71 00:07:48,200 --> 00:07:54,680 Jeg planla det egentlig ikke, slik man ville... 72 00:07:55,960 --> 00:07:58,520 Jeg planla det ikke i detalj. 73 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 Og ikke Keith heller. 74 00:08:10,320 --> 00:08:14,520 Vi ringte ham. Han kom og hentet oss. Vi kjørte rundt. 75 00:08:19,200 --> 00:08:22,600 Keith sa: "Vi må skaffe oss noen penger." 76 00:08:26,640 --> 00:08:27,960 Han sa: "Greit." 77 00:08:28,040 --> 00:08:32,280 Keith sa: "Hvis vi gir deg litt av de pengene, 78 00:08:32,360 --> 00:08:35,800 vil du kjøre oss til møtestedet så vi kan hente pengene?" 79 00:08:35,880 --> 00:08:38,240 Han sa: "Ja. Jeg kan kjøre og hjelpe dere." 80 00:08:45,440 --> 00:08:50,040 Jeg følte ikke at det var oppe og avgjort. At vi skulle drepe ham. 81 00:08:54,560 --> 00:09:01,560 Så vi kjørte ut til et øde sted, et ubebygd område i Cape Coral. 82 00:09:08,920 --> 00:09:13,600 Vi sa vi skulle vente på at han kom ut hit for å gi oss pengene. 83 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 Vi gikk ut av bilen. 84 00:09:25,560 --> 00:09:30,160 Balltreet var Tommys. Han hadde det med seg i bagasjerommet. 85 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Han sa det var for beskyttelse. 86 00:09:32,640 --> 00:09:39,040 Da jeg kom ut, brukte jeg det som grunn. "Vi står her ute i mørket, langt uti gokk. 87 00:09:39,120 --> 00:09:42,880 Jeg tar dette balltreet i tilfelle noen kommer fra skogen." 88 00:09:46,120 --> 00:09:51,120 Keith og jeg står utenfor og snakker om det som skal skje. 89 00:09:53,560 --> 00:09:57,000 Jeg sa: "Jeg slår først. Men om jeg slår ham i svime, får du fullføre." 90 00:10:00,520 --> 00:10:02,120 Med andre ord du må drepe ham. 91 00:10:05,480 --> 00:10:07,840 Vi diskuterte hvordan vi skulle få ham ut av bilen. 92 00:10:10,320 --> 00:10:16,520 Vi visste hvor høyt han verdsatte den bilen. Han elsket den bilen. 93 00:10:20,320 --> 00:10:24,720 Keith hadde en tapetkniv. Vi skrapte støtfangeren med kniven og sa: 94 00:10:24,800 --> 00:10:28,720 "Da du kjørte, må du ha truffet noe eller noe må ha skjedd med bilen. 95 00:10:28,800 --> 00:10:30,080 Det er en skrape." 96 00:10:33,760 --> 00:10:35,080 Han kom ut. 97 00:10:36,440 --> 00:10:37,960 Han så på støtfangeren. 98 00:10:40,160 --> 00:10:44,280 Jeg følte en strøm av adrenalin. Jeg prøvde å få meg til å gjøre det. 99 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 Men jeg klarte det ikke. 100 00:10:49,360 --> 00:10:53,000 Og så gikk jeg forbi den... 101 00:10:53,680 --> 00:10:56,360 ...den delen av meg som ikke lot meg gjøre det. 102 00:10:56,440 --> 00:10:58,480 Og jeg slo ham med balltreet. 103 00:11:03,960 --> 00:11:05,000 Han falt ned. 104 00:11:05,560 --> 00:11:07,760 Og så prøvde jeg å slå ham igjen. 105 00:11:08,400 --> 00:11:09,360 Og... 106 00:11:11,360 --> 00:11:14,400 Så slo jeg ham så avgjort, og han... 107 00:11:15,400 --> 00:11:20,640 Han bare gråt og skrek... 108 00:11:20,720 --> 00:11:25,760 Han skrek ikke, men jamret seg og sa: 109 00:11:25,840 --> 00:11:29,000 "Slutt. Vær så snill og slutt. Slutt." 110 00:11:29,080 --> 00:11:30,120 Han tryglet. 111 00:11:30,720 --> 00:11:31,680 Og så... 112 00:11:36,320 --> 00:11:38,000 Det var da han sa: 113 00:11:38,080 --> 00:11:40,160 "Ta bilen, ta pengene." 114 00:11:40,640 --> 00:11:43,800 Vi gikk til side og sa: 115 00:11:46,200 --> 00:11:47,680 "Er det en mulighet?" 116 00:11:48,360 --> 00:11:49,880 Vi diskuterte saken og sa: 117 00:11:49,960 --> 00:11:53,800 "Det vil bare føre til problemer." 118 00:11:58,880 --> 00:12:03,640 Keith sa at vi hadde en avtale. Om jeg svimeslo ham, ville han avslutte. 119 00:12:08,400 --> 00:12:10,120 Så jeg slo ham med balltreet. 120 00:12:10,800 --> 00:12:12,160 Jeg slo ham igjen. 121 00:12:12,920 --> 00:12:16,640 Han sluttet å lage lyd. Sluttet å trygle, sluttet å snakke. 122 00:12:21,400 --> 00:12:26,720 Keith dro løs en skolisse fra skoen sin og bandt ham fast. 123 00:12:31,240 --> 00:12:35,000 Jeg sa: "Keith, nå er det opp til deg. Han er svimeslått." 124 00:12:35,480 --> 00:12:37,520 Da sa Tommy: "Jeg er ikke svimeslått!" 125 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 Jeg gikk bort til ham. 126 00:12:42,040 --> 00:12:45,600 Jeg slo ham med balltreet, flere ganger. 127 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 Skikkelig hardt. 128 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Alt jeg hadde hatt med å gjøre hele livet, kom ut der og da. 129 00:12:56,920 --> 00:12:59,800 Alle følelsene og alt sinnet og... 130 00:13:00,840 --> 00:13:01,800 Det bare... 131 00:13:03,920 --> 00:13:07,920 Alt skjedde i det øyeblikket og... 132 00:13:14,960 --> 00:13:17,920 Han laget ikke... Han var ferdig da, for han... 133 00:13:18,000 --> 00:13:21,680 Han sa ikke noe mer, han... 134 00:13:24,040 --> 00:13:26,680 Han gjorde ikke motstand. 135 00:13:27,240 --> 00:13:31,200 Så gikk Keith bort og skar over strupen hans med tapetkniven. 136 00:13:37,760 --> 00:13:42,320 Vi slepte ham bort til et område med buskas og... 137 00:13:42,920 --> 00:13:46,720 ...dekke, kan man si, i stedet for like ved siden av en vei. 138 00:13:52,040 --> 00:13:55,000 Vi la et stort trestykke over ham. 139 00:14:01,080 --> 00:14:04,920 Da vi kjørte, kastet vi balltreet i vannet og kvittet oss med kniven. 140 00:14:05,280 --> 00:14:10,440 Vi kvittet oss med klærne vi gikk med, for vi var dekket med... blod. 141 00:14:27,760 --> 00:14:34,400 LIKE ETTER DRAPET KJØRTE JOSH OG KEITH FOR Å TREFFE KJÆRESTENE SINE 142 00:14:50,840 --> 00:14:55,680 TINA VAR KEITHS KJÆRESTE DA DRAPET FANT STED 143 00:15:02,040 --> 00:15:07,120 HUN LOT SEG INTERVJUE MOT AT IDENTITETEN HENNES FORBLE SKJULT 144 00:15:07,200 --> 00:15:11,720 Søsteren min traff Josh på McDonald's, for han jobbet der. 145 00:15:13,480 --> 00:15:16,800 Jeg møtte Keith gjennom Josh, 146 00:15:17,600 --> 00:15:21,200 og kort tid etter ble vi sammen. 147 00:15:24,680 --> 00:15:28,040 Vi hadde alle familieproblemer. 148 00:15:28,920 --> 00:15:35,400 Og vi hadde alle lenge snakket om at vi ville rømme sammen. 149 00:15:36,440 --> 00:15:42,360 Vårt største problem var hvordan vi skulle komme oss noe sted. 150 00:15:42,920 --> 00:15:47,120 Keith og Josh sa: "Ikke tenk på det." De ville skaffe en bil. 151 00:15:52,120 --> 00:15:57,840 Den dagen ringte de og sa: "Vi drar i kveld." 152 00:15:59,960 --> 00:16:04,720 Vi sa: "Ok." Og så ventet vi bare på å bli oppringt 153 00:16:05,240 --> 00:16:09,480 med beskjed om å forlate huset og gå ned gaten for å bli hentet. 154 00:16:16,320 --> 00:16:20,440 Så snart vi så Tommys bil, skjønte vi at noe var galt. 155 00:16:22,520 --> 00:16:28,000 Vi visste ikke om de hadde overtalt Tommy til å gi fra seg bilen, 156 00:16:29,080 --> 00:16:31,000 eller hva som foregikk. 157 00:16:34,040 --> 00:16:38,760 De var begge veldig stille, og vi spurte: "Hvor er Tommy?" 158 00:16:42,920 --> 00:16:46,080 Keith svarte: "Vi drepte ham." 159 00:17:07,280 --> 00:17:12,640 JOSH OG KEITH KJØRTE KJÆRESTENE 200 MIL TIL NEW JERSEY I TOMMYS BIL 160 00:17:13,760 --> 00:17:19,960 DE BLE ARRESTERT EN UKE SENERE DA TINA OG SØSTEREN VARSLET POLITIET 161 00:17:22,920 --> 00:17:24,840 TILTALE 162 00:17:24,920 --> 00:17:26,960 JOSHUA D. NELSON (HVIT MANN, FØDT 16/01/77) 163 00:17:27,040 --> 00:17:29,000 KEITH H. BRENNAN (HVIT MANN, FØDT 18/3/78) 164 00:17:29,080 --> 00:17:31,720 OVERLAGT DRAP 165 00:17:31,800 --> 00:17:33,240 RAN MED DØDELIG VÅPEN 166 00:17:34,000 --> 00:17:39,600 JOSH OG KEITH BLE BEGGE DØMT TIL DØDEN I 1996 167 00:17:41,120 --> 00:17:43,200 SIDEN KEITH VAR 16 ÅR DA DRAPET FANT STED, 168 00:17:43,280 --> 00:17:47,440 BLE DOMMEN SIDEN OMGJORT TIL LIVSTID I FENGSEL 169 00:17:55,080 --> 00:17:58,000 STONY POINT I NEW YORK 170 00:18:08,240 --> 00:18:12,760 Dette er et bilde av Tommy da han var rundt 18 år. 171 00:18:15,160 --> 00:18:17,520 Dette er Tommy da han jobbet for Winn-Dixie. 172 00:18:17,600 --> 00:18:20,480 Han var rundt 16 år da. 173 00:18:23,600 --> 00:18:24,440 TOMMYS MOR 174 00:18:24,520 --> 00:18:28,160 Dette var det siste bildet som ble tatt. 175 00:18:28,240 --> 00:18:34,280 Det er Tommy. Det var torsdagskvelden før han døde. Og søsteren min. 176 00:18:34,360 --> 00:18:39,240 Det var bilen, en Ford Probe, som de ville ha. 177 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Jeg tok bildet av ham og søsteren min. 178 00:18:45,120 --> 00:18:46,920 Han kilte henne i siden. 179 00:18:50,600 --> 00:18:54,920 Og kvelden etter ble han drept. 180 00:18:55,440 --> 00:18:58,080 Så jeg vet at det var det siste bildet som ble tatt av ham. 181 00:19:15,920 --> 00:19:19,400 Tommy var en veldig glad og energisk person. 182 00:19:22,560 --> 00:19:26,840 Han likte biler og å installere stereoanlegg. 183 00:19:28,560 --> 00:19:31,360 Han var alltid på farten. Likte å få nye venner. 184 00:19:33,160 --> 00:19:35,640 Jeg tror ikke han hadde fiender. 185 00:19:38,920 --> 00:19:43,200 Han verken drakk eller røykte. Man fant ikke et bedre menneske. 186 00:19:50,880 --> 00:19:53,800 Han skulle studere ved høyskolen. 187 00:19:53,880 --> 00:19:57,560 Han hadde begynt å studere kriminalrett. Han ville bli politi. 188 00:20:00,680 --> 00:20:02,880 Han ville kjøpe en tomannsbolig. 189 00:20:02,960 --> 00:20:06,880 Han skulle bo i den ene boligen med familien sin og jeg i den andre. 190 00:20:08,120 --> 00:20:11,440 Lamborghinien hans skulle stå parkert i oppkjørselen. 191 00:20:12,160 --> 00:20:13,320 Jeg sa: "Ok." 192 00:20:13,880 --> 00:20:15,600 Hørtes greit ut da. 193 00:20:26,320 --> 00:20:31,560 Til å begynne med visste vi ikke hva som hadde skjedd. 194 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 Vi trodde aldri det skulle ende slik. 195 00:20:36,160 --> 00:20:41,240 Vi dro hjem til Josh og snakket med stefaren hans. 196 00:20:42,880 --> 00:20:45,600 Vi dro til skolen og snakket med venner. 197 00:20:46,000 --> 00:20:48,800 De antok at de alle hadde dratt til Fort Lauderdale. 198 00:20:49,320 --> 00:20:54,560 Vi tenkte at det verste måtte være, i og med at han ikke gikk på stoff, at de hadde dopet ham ned og han hadde glemt å ringe hjem. 199 00:21:01,760 --> 00:21:04,600 Det var vårt verst tenkelige scenario. 200 00:21:04,680 --> 00:21:07,920 PÅTALEMYNDIGHETEN MOT JOSHUA DAVID NELSON 201 00:21:08,000 --> 00:21:10,360 OBDUKSJON - YTRE UNDERSØKELSE 202 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 Det gikk 11 dager før vi visste hva som hadde skjedd. 203 00:21:13,280 --> 00:21:14,680 FREMTREDEN FORRÅTNELSE 204 00:21:14,760 --> 00:21:19,960 De måtte identifisere ham ved hjelp av tannregistre grunnet forråtnelsen. 205 00:21:20,040 --> 00:21:24,320 Elleve dager på en mark i Florida, i den varmen. 206 00:21:52,000 --> 00:21:56,440 Han skulle ha fått muligheten til å utrette alt han hadde fore. 207 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 TOMMYS BROR 208 00:21:58,400 --> 00:21:59,960 Men han fikk ikke sjansen. 209 00:22:00,720 --> 00:22:02,480 På grunn av en teit bil. 210 00:22:08,920 --> 00:22:14,480 Jeg trenger bare å tenke på det, så begynner jeg å gråte som et lite barn. 211 00:22:16,880 --> 00:22:18,800 Jeg er forbannet, tro du meg. 212 00:22:23,160 --> 00:22:26,640 Han har levd hele denne tiden mens min familie dør. 213 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 Dette er sterke ord fra en fredsommelig hippie. 214 00:22:32,600 --> 00:22:34,240 Men jeg er ikke så fredsommelig. 215 00:22:36,240 --> 00:22:40,400 Fred, kjærlighet og lykke for evig til du brutalt dreper broren min. 216 00:22:46,120 --> 00:22:48,040 Jeg vil vie livet mitt. 217 00:22:50,400 --> 00:22:52,560 Jeg vil vie livet mitt. 218 00:22:55,720 --> 00:22:57,280 De skulle ønske de aldri... De har det bedre der de er. 219 00:22:59,000 --> 00:23:02,400 For de vil ikke ønske å møte meg når de slipper ut. 220 00:23:20,080 --> 00:23:26,800 Dette er Tommys far. Han døde 4. desember 2004. 221 00:23:26,880 --> 00:23:27,720 Kreft. 222 00:23:27,800 --> 00:23:29,760 Og ja... 223 00:23:29,840 --> 00:23:35,000 Han håpet å få med seg henrettelsen. 224 00:23:35,800 --> 00:23:38,040 Han skulle spise popkorn på første rad. 225 00:23:38,600 --> 00:23:41,840 De sa han til journalistene den gang. 226 00:23:43,040 --> 00:23:46,160 Men etter som han ble sykere og sykere, 227 00:23:46,240 --> 00:23:49,000 skjønte vi at han ikke ville få oppleve det. 228 00:23:49,520 --> 00:23:53,520 Det er lenge å vente i 22 år. 229 00:23:54,200 --> 00:23:58,000 Han burde ha blitt tatt av dage for lenge siden. 230 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 Slik de ser det, hadde de en grunn og de planla det. 231 00:24:06,440 --> 00:24:11,000 Men når man tenker seg om, fantes det overhodet ingen grunn. 232 00:24:11,080 --> 00:24:14,400 Tommy prøvde å si til dem: "Ta bilen, ta bilen." 233 00:24:15,760 --> 00:24:17,480 Han visste at de drepte ham. 234 00:24:19,120 --> 00:24:22,040 Men de fortsatte. De tok valget om å drepe ham. 235 00:24:23,480 --> 00:24:25,720 De kunne bare ha tatt bilen og dratt. 236 00:24:27,120 --> 00:24:30,400 Men de valgte feil. Og nå betaler de prisen for det. 237 00:24:30,880 --> 00:24:32,840 Og én av dem må bøte med livet sitt. 238 00:24:38,120 --> 00:24:40,880 THREE RIVERS I MICHIGAN 239 00:24:52,160 --> 00:24:54,120 PEGGY VAR MOR TIL JOSH 240 00:24:54,200 --> 00:24:57,480 HANS FAR ALAN VAR HENNES ANDRE MANN 241 00:25:02,480 --> 00:25:06,000 PEGGY VAR FØRST GIFT MED JERRY STEWART 242 00:25:10,240 --> 00:25:15,680 Da jeg var 19 år, ble jeg gift med Peggy. Hun er mor til Heather, datteren vår. 243 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 Peggy er også mor til Josh Nelson. 244 00:25:27,840 --> 00:25:32,200 Jeg tror jeg ble skilt da jeg var 21 år. 245 00:25:33,560 --> 00:25:34,840 Og... 246 00:25:38,000 --> 00:25:41,800 Josh ble født rundt tre år senere. 247 00:25:49,160 --> 00:25:53,840 Jeg kan huske da Heather var seks måneder gammel, 248 00:25:53,920 --> 00:26:00,800 at jeg følte meg urolig for morsomsorgen som Peggy var i stand til å gi henne. 249 00:26:02,880 --> 00:26:06,400 Jeg kan huske at Heather gråt i et av de bakre rommene. 250 00:26:07,080 --> 00:26:10,240 Jeg så til Heather, og hun roet seg ned. 251 00:26:10,320 --> 00:26:16,800 En gang hørte jeg at Peggy sto opp og gikk bak i husvognen, 252 00:26:16,880 --> 00:26:23,120 og gråtingen stoppet ganske umiddelbart. 253 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 Det var noe jeg la merke til. 254 00:26:25,600 --> 00:26:27,640 Det virket annerledes. 255 00:26:29,280 --> 00:26:33,440 Jeg gikk bak for å se hva som foregikk. 256 00:26:34,200 --> 00:26:37,400 Og idet jeg kom inn på rommet, 257 00:26:38,440 --> 00:26:44,200 tok Peggy et steg unna Heather, babyen, med en pute i hånden. 258 00:26:44,280 --> 00:26:49,640 Det virket som om Peggy holdt puten over Heathers ansikt. 259 00:26:49,720 --> 00:26:53,280 Da hun trakk seg unna, begynte Heather å gråte igjen. 260 00:26:53,800 --> 00:26:56,440 Jeg kunne ikke se det tydelig, 261 00:26:56,520 --> 00:27:01,720 men det føltes som om det var dette som foregikk. 262 00:27:01,800 --> 00:27:03,960 Jeg spurte Peggy om det. 263 00:27:04,360 --> 00:27:10,480 Hun nektet for det. Hun sa at hun bare hadde prøvd å trøste Heather. 264 00:27:12,800 --> 00:27:15,880 Det var et par lignende hendelser. 265 00:27:25,320 --> 00:27:30,520 Da jeg fikk omsorgsretten for Heather, husker jeg at jeg spurte henne: 266 00:27:30,600 --> 00:27:32,520 "Ønsker du dette?" 267 00:27:32,600 --> 00:27:37,360 For man vet ikke med sikkerhet hva barn føler om slikt. 268 00:27:37,800 --> 00:27:39,720 Jeg husker at Heather sa 269 00:27:39,800 --> 00:27:43,920 at hun ville komme til Michigan og bo hos meg, 270 00:27:44,000 --> 00:27:47,360 men hun var veldig urolig for Josh. 271 00:27:48,400 --> 00:27:51,640 Hun sa: "Jeg vil ikke la Josh være der helt alene." 272 00:28:00,800 --> 00:28:04,280 Moren min var ikke omsorgsfull. 273 00:28:05,200 --> 00:28:10,080 Jeg vil påstå at hun ikke hadde morsevner. 274 00:28:10,160 --> 00:28:11,880 JOSHS HALVSØSTER 275 00:28:11,960 --> 00:28:16,040 Jeg tror at det fantes et tomrom i henne 276 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 som gjorde at hun ikke kunne være den moren 277 00:28:20,160 --> 00:28:26,920 som jeg og Josh trengte, og som det er meningen at barn har. 278 00:28:32,240 --> 00:28:38,880 Det var den alkoholiserte delen som definerte Alan, faren til Josh. 279 00:28:39,640 --> 00:28:43,280 Jeg vet at han var voldelig mot Josh. 280 00:28:43,720 --> 00:28:50,400 Han ga ham mye ris, og han skrek mye til ham. 281 00:28:54,080 --> 00:29:00,320 Men jeg vet ikke hvor mye verre det ble da jeg ikke var der, 282 00:29:01,080 --> 00:29:02,680 enn da jeg besøkte dem. 283 00:29:03,240 --> 00:29:07,880 Om det er noe som folk, bak lukkede dører... 284 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 Jeg vet ikke. 285 00:29:10,200 --> 00:29:11,440 JOSHUA BLE VITNE TIL MYE VOLD 286 00:29:11,520 --> 00:29:13,840 FAREN SLO OG MISHANDLET MOREN UNDER HELE OPPVEKSTEN HANS 287 00:29:14,160 --> 00:29:15,600 Det er tøft nå. 288 00:29:27,880 --> 00:29:32,160 Jeg tror det miljøet ødela Josh. 289 00:29:32,680 --> 00:29:36,000 Han fikk aldri verdier og moral. 290 00:29:36,080 --> 00:29:38,200 Han ble aldri vist kjærlighet. 291 00:29:40,280 --> 00:29:43,560 Når man ikke har det, kan man ikke gi det. 292 00:29:44,080 --> 00:29:45,280 Og man kan ikke... 293 00:29:48,320 --> 00:29:50,040 Det er ikke noe der. 294 00:29:50,120 --> 00:29:53,920 Som sagt, jeg tror ikke han noensinne fikk sjansen. 295 00:29:54,560 --> 00:29:59,640 FORELDRENE TIL JOSH SKILTE SEG DA HAN VAR SJU ÅR 296 00:29:59,720 --> 00:30:04,120 MOREN GIFTET SEG PÅ NYTT NOEN ÅR SENERE 297 00:30:13,480 --> 00:30:17,240 Da de flyttet til Florida, i 1991, 298 00:30:18,360 --> 00:30:23,960 ble all kommunikasjon og alle bånd til familien kuttet. 299 00:30:26,920 --> 00:30:31,760 Jeg fikk høre om de seksuelle overgrepene som Greg utsatte ham for, 300 00:30:31,840 --> 00:30:35,080 stefaren, i løpet av rettssaken. 301 00:30:35,720 --> 00:30:37,160 Jeg hadde ingen anelse. 302 00:30:37,240 --> 00:30:39,400 HAN UTFØRTE MUNNSEX PÅ MEG 303 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 -HVOR OFTE SKJEDDE DET? -TO-TRE GANGER I UKEN. 304 00:30:41,640 --> 00:30:43,520 -PÅGIKK DET I EN ÅRREKKE? -JA, TO-TRE ÅR. 305 00:30:43,600 --> 00:30:45,720 Ifølge det jeg leste i rapportene 306 00:30:45,800 --> 00:30:50,040 var Gregs overgrep mot Josh en daglig, ukentlig forekomst. 307 00:30:50,120 --> 00:30:54,280 Det skjedde ikke nå og da. 308 00:30:54,360 --> 00:31:00,280 Det var... Ifølge rapportene utgjorde det nesten hele livet hans. 309 00:31:09,400 --> 00:31:11,680 Det begynte med at jeg sto i dusjen. 310 00:31:12,360 --> 00:31:16,120 Han kom inn og satte seg på toalettet. 311 00:31:18,080 --> 00:31:24,560 Jeg skjønte jo at det var noe som ikke stemte her. 312 00:31:26,400 --> 00:31:33,280 Til slutt kom han inn på rommet mitt og berørte meg nedentil. 313 00:31:33,360 --> 00:31:37,000 Penisen min. Og jeg prøvde å rulle unna. 314 00:31:38,840 --> 00:31:40,240 Han ga seg ikke. 315 00:31:40,320 --> 00:31:44,120 Jeg prøvde å rulle unna. Jeg lot som om jeg sov. 316 00:31:44,200 --> 00:31:47,520 Jeg lot som om det ikke skjedde. 317 00:31:47,600 --> 00:31:49,040 Det kunne ikke skje. 318 00:31:49,480 --> 00:31:55,520 Jeg sank dypere inn i meg selv, og til slutt fikk jeg ereksjon. 319 00:31:56,400 --> 00:32:00,040 Jeg var ung og kroppen min reagerte. 320 00:32:00,640 --> 00:32:03,160 Og så utførte han oralsex på meg. 321 00:32:06,640 --> 00:32:07,960 Da han gjorde det... 322 00:32:10,520 --> 00:32:15,440 Jeg kan ikke beskrive hva jeg følte. 323 00:32:15,520 --> 00:32:18,280 Jeg følte ingenting. Absolutt ingenting. 324 00:32:19,720 --> 00:32:26,000 Som sagt, sank jeg dypere inn i meg selv. Jeg flyktet fra meg selv. 325 00:32:27,960 --> 00:32:31,720 Til slutt tok jeg mot til meg og fortalte det til min mor, 326 00:32:31,800 --> 00:32:36,320 etter at det hadde pågått i seks måneder til et år. 327 00:32:39,000 --> 00:32:41,880 Jeg ba henne sette seg, og jeg så på henne og sa: 328 00:32:41,960 --> 00:32:44,520 "Mamma, han gjør dette mot meg." 329 00:32:45,880 --> 00:32:51,720 Hun kalte ham inn på rommet, og han innrømmet det. 330 00:32:52,040 --> 00:32:55,520 Han sa at han trodde jeg likte det. Det var derfor han gjorde det. 331 00:32:56,000 --> 00:33:01,680 Hun sa at om han noensinne gjorde det igjen, ville hun drepe ham. 332 00:33:03,360 --> 00:33:07,400 Jeg satt der og tenkte: "Om han noensinne gjør det igjen?" 333 00:33:09,000 --> 00:33:10,920 Hva med de gangene han hadde gjort det? 334 00:33:11,040 --> 00:33:14,920 Hva med alle de gangene han alt hadde gjort det? 335 00:33:35,160 --> 00:33:38,520 Det er vanskelig å tro... 336 00:33:43,240 --> 00:33:45,440 ...at et uskyldig barn... 337 00:33:49,920 --> 00:33:51,880 ...nå sitter i dødscelle. 338 00:34:07,560 --> 00:34:09,920 Og de blir ikke stilt til ansvar... 339 00:34:12,960 --> 00:34:18,160 De folkene som har plassert ham der han er. 340 00:34:19,719 --> 00:34:22,879 Jeg skulle ønske at jeg kunne ha reddet ham. 341 00:34:25,480 --> 00:34:28,480 Jeg skulle ønske noen kunne ha reddet ham. 342 00:34:35,800 --> 00:34:37,960 For ingen fortjener det. 343 00:34:43,159 --> 00:34:46,399 Det var så mange mennesker som kunne ha reddet ham. 344 00:34:47,360 --> 00:34:49,480 Voksne som burde ha grepet inn. 345 00:34:52,960 --> 00:34:56,680 Være seg om han var to eller 12 år... 346 00:34:57,400 --> 00:35:02,680 Ingen beskyttet ham. Jeg er lei meg for at jeg ikke gjorde det. 347 00:35:19,960 --> 00:35:24,760 Det fikk ham til å gi seg en liten stund. Kanskje et par-tre måneder. 348 00:35:25,720 --> 00:35:27,320 Men det holdt ikke opp. 349 00:35:29,800 --> 00:35:31,440 Ja, han gjorde nye tilnærmelser. 350 00:35:32,360 --> 00:35:34,480 Denne gangen var jeg 18 år, og... 351 00:35:35,280 --> 00:35:39,760 Jeg følte at jeg ikke ville la det skje lenger. 352 00:35:41,280 --> 00:35:44,560 Og han reagerte ikke. 353 00:35:45,440 --> 00:35:48,000 Men han sa: "Du må bli med meg. 354 00:35:48,560 --> 00:35:53,080 Vi må snakke med moren din." Jeg sa: "Ja! La oss snakke med mamma." 355 00:35:54,200 --> 00:35:57,880 Men han manipulerte situasjonen. 356 00:35:57,960 --> 00:36:04,360 Han ville at jeg skulle vente i bilen, mens han gikk inn og snakket med min mor. 357 00:36:04,440 --> 00:36:06,800 Hvem vet nå i ettertid? 358 00:36:06,880 --> 00:36:10,560 Jeg var bare tillitsfull, av en eller annen grunn. Jeg vet ikke. 359 00:36:10,640 --> 00:36:16,680 Jeg stolte på de som var i den posisjonen, som en autoritetsfigur. 360 00:36:16,760 --> 00:36:18,160 Jeg stolte bare på ham. 361 00:36:18,240 --> 00:36:24,960 Han gikk inn og snakket med min mor, og hun kom rasende ut. Fly forbannet. 362 00:36:26,040 --> 00:36:27,880 Hun ba meg gi henne nøkkelen min. 363 00:36:28,240 --> 00:36:30,520 Jeg ble kastet ut! Jeg måtte komme meg ut! 364 00:36:30,760 --> 00:36:37,520 Jeg hadde verken jobb eller penger. Jeg måtte ta klærne mine og komme meg ut. 365 00:36:38,360 --> 00:36:41,520 Jeg tenkte: "Greit. Hva kan jeg gjøre?" 366 00:36:55,440 --> 00:37:02,440 SENERE SAMME DAG DREPTE JOSH OG KEITH TOMMY 367 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 EN UKE FØR DRAPET 368 00:37:17,200 --> 00:37:21,920 HADDE KEITHS KJÆRESTE TINA FÅTT SKYSS AV TOMMY 369 00:37:28,280 --> 00:37:34,160 En kveld dro søsteren min og jeg hjem til Josh for å treffe Keith og Josh. 370 00:37:34,240 --> 00:37:35,800 Keith var ikke der. 371 00:37:37,200 --> 00:37:41,400 Jeg skulle gå til en telefonkiosk for å ringe Keith. 372 00:37:41,960 --> 00:37:43,720 Tommy var der den kvelden, 373 00:37:43,800 --> 00:37:46,680 og han sa jeg kunne bruke mobilen i bilen hans. 374 00:37:50,760 --> 00:37:52,320 Da vi kom inn i bilen hans, 375 00:37:52,400 --> 00:37:56,800 sa han at vi måtte kjøre opp langs veien til et sted han kunne få signal 376 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 slik at jeg kunne ringe. 377 00:37:59,560 --> 00:38:00,680 Jeg samtykket. 378 00:38:02,000 --> 00:38:07,400 I stedet kjørte han meg til et øde område der ingen andre oppholdt seg. 379 00:38:08,000 --> 00:38:10,440 Der forgrep han seg på meg. 380 00:38:20,320 --> 00:38:25,080 Jeg hadde ikke tenkt å si noe, men søsteren min merket at noe var galt. 381 00:38:26,360 --> 00:38:31,520 Så snart jeg sa det til henne, fortalte hun alt til Josh. 382 00:38:32,520 --> 00:38:34,480 Josh ble selvsagt rasende. 383 00:38:36,360 --> 00:38:39,760 Først nektet Tommy for alt, 384 00:38:40,480 --> 00:38:44,000 men senere innrømmet han hva han hadde gjort. 385 00:38:52,040 --> 00:38:55,800 TINA OG SØSTEREN FIKK HØRE OM TOMMYS DØD 386 00:38:55,880 --> 00:39:00,600 DA JOSH OG KEITH HENTET DEM PÅ DRAPSKVELDEN 387 00:39:11,400 --> 00:39:16,680 Da jeg først fikk vite hva som hadde skjedd, var jeg glad Tommy var borte. 388 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Det var min første tanke. 389 00:39:23,040 --> 00:39:25,240 Jeg trengte aldri å ha med ham å gjøre igjen. 390 00:39:26,560 --> 00:39:28,320 Skyldfølelsen kom senere. 391 00:39:34,480 --> 00:39:38,960 Det var ikke som om jeg følte at de gjorde det de gjorde, 392 00:39:39,440 --> 00:39:42,600 bare på grunn av det Tommy gjorde mot meg. 393 00:39:43,160 --> 00:39:46,680 Jeg visste at de begge hadde problemer i livene sine, 394 00:39:46,760 --> 00:39:51,400 men jeg følte at det som hadde skjedd med meg, 395 00:39:52,160 --> 00:39:54,520 var dråpen som fikk begeret til å flyte over. 396 00:40:04,920 --> 00:40:08,520 Mange liv gikk tapt den kvelden. 397 00:40:12,240 --> 00:40:13,640 Ikke bare Tommys. 398 00:40:18,160 --> 00:40:21,840 Mange ble såret, mange ble knust. 399 00:40:24,800 --> 00:40:29,280 Josh, Keith, hele Owens-familien. 400 00:40:31,760 --> 00:40:36,360 Ingen vil forbli som de var, etter den kvelden. 401 00:40:42,240 --> 00:40:46,640 Josh vil alltid ha en spesiell plass i hjertet mitt. 402 00:40:47,360 --> 00:40:49,160 Han er en godhjertet person. 403 00:40:50,760 --> 00:40:52,120 Han var en redd unge. 404 00:40:52,800 --> 00:40:57,200 Han var blitt påført mye skade i løpet av livet. 405 00:40:57,920 --> 00:41:00,160 Og det fikk et fryktelig utløp. 406 00:41:04,680 --> 00:41:10,400 TINAS ANKLAGER MOT TOMMY ER ALDRI BLITT BEVIST 407 00:41:25,200 --> 00:41:26,440 Det kan ha skjedd. 408 00:41:26,920 --> 00:41:27,880 Vi vet ikke. 409 00:41:29,680 --> 00:41:32,920 Jeg tror ikke det er relevant. De nevnte det i rettssaken. 410 00:41:33,440 --> 00:41:35,000 De var alle venner. 411 00:41:36,000 --> 00:41:39,720 Det var ingen tvang eller voldtekt. 412 00:41:41,840 --> 00:41:44,360 Det ble ikke snakket om det, 413 00:41:44,440 --> 00:41:48,400 bortsett fra nevnt den ene gangen, og det var det. 414 00:41:53,440 --> 00:41:58,800 De planla det, med overlegg. De ville ha bilen hans, og de drepte ham. 415 00:41:58,880 --> 00:42:02,040 GRATULERER MED DAGEN, TOMMY OWENS 416 00:42:02,120 --> 00:42:06,000 Å lokke noen ut i skogen. Å lokke noen ut av sin egen bil, 417 00:42:06,080 --> 00:42:12,360 og å slå ham med et balltre og kutte strupen på ham 418 00:42:12,600 --> 00:42:16,120 mens han trygler for livet og sier at de kan ta bilen, og likevel sier de: 419 00:42:16,200 --> 00:42:18,680 "Nei, vi skal drepe deg." Og det gjorde de. 420 00:42:19,520 --> 00:42:21,520 Og hva oppnådde de? 421 00:42:22,120 --> 00:42:24,040 De er i fengsel, og sønnen min er borte. 422 00:42:25,760 --> 00:42:30,400 Så nei, jeg tilgir dem ikke. Jeg håper de brenner i helvete. 423 00:42:49,240 --> 00:42:53,640 Jeg kan ennå ikke fullt ut føle 424 00:42:53,720 --> 00:42:58,440 og forstå og begripe hva jeg gjorde den kvelden. 425 00:42:59,520 --> 00:43:01,840 Hvordan kunne jeg gjøre noe slikt? 426 00:43:01,920 --> 00:43:05,520 Hvordan kunne jeg... særlig etter å ha vært et offer hele livet, 427 00:43:05,600 --> 00:43:11,960 å ha vært et offer for andre, gå ut og brutalt gjøre en annen til mitt offer? 428 00:43:17,480 --> 00:43:20,240 For jeg er helt og holdent ansvarlig for det. 429 00:43:20,320 --> 00:43:22,680 Ingen andre er ansvarlige. Jeg gjorde det. 430 00:43:23,560 --> 00:43:28,040 Jeg skulle så gjerne gjøre det ugjort. 431 00:43:28,680 --> 00:43:33,480 Jeg vil fjerne den smerten jeg påførte alle. 432 00:43:34,960 --> 00:43:38,040 Jeg vil bringe ham tilbake, men jeg kan ikke. 433 00:43:41,400 --> 00:43:48,040 Jeg vet ikke hvordan... Jeg vet ikke hvordan jeg kan gjøre det godt igjen. 434 00:43:50,320 --> 00:43:53,800 Jeg vet ikke hvordan jeg kan be om forlatelse. 435 00:43:57,560 --> 00:44:01,200 Jeg vet bare ikke hva jeg kan si. 436 00:44:11,120 --> 00:44:12,400 Så... 437 00:44:13,960 --> 00:44:16,080 Han tar ansvar nok, 438 00:44:17,680 --> 00:44:20,360 men det er mer eller mindre alt han sa, at han... 439 00:44:22,880 --> 00:44:25,240 Han har hatt alle disse årene til å tenke over 440 00:44:25,320 --> 00:44:28,080 det at han er ansvarlig for det som skjedde. 441 00:44:29,040 --> 00:44:31,760 Men mine følelser overfor ham er uendret. 442 00:44:33,280 --> 00:44:36,800 Jeg burde ikke tilgi ham på grunn av den uttalelsen. 443 00:44:36,880 --> 00:44:37,920 Nei. 444 00:44:40,560 --> 00:44:44,080 Jeg tror det er ordene han trenger å si. 445 00:44:44,160 --> 00:44:47,760 Han vet at avrettelsesdagen nærmer seg. 446 00:44:49,280 --> 00:44:52,680 Han vil si hva som helst for å oppnå litt sympati. 447 00:44:54,240 --> 00:44:56,360 Men den gangen sa han ikke noe. 448 00:44:57,400 --> 00:45:00,440 Han skar en grimase mot oss da han forlot rettssalen. 449 00:45:00,920 --> 00:45:04,560 Det ble nevnt under rettssaken, at han flirte. 450 00:45:05,640 --> 00:45:08,360 Det eneste han var lei seg for, var at han ble fakket. 451 00:45:16,880 --> 00:45:23,120 Jeg husker ikke det, men jeg ville aldri ha flirt mot dem over noe slikt. 452 00:45:23,200 --> 00:45:27,880 Jeg kan ha flirt over noe som ble sagt i retten, 453 00:45:27,960 --> 00:45:30,360 eller noe jeg var uenig i. 454 00:45:32,640 --> 00:45:37,440 Men selv da ville jeg ikke ha gjort det mot dem. 455 00:45:44,320 --> 00:45:46,560 TO MÅNEDER ETTER DET FØRSTE INTERVJUET 456 00:45:46,640 --> 00:45:50,560 SAMTYKKET JOSH TIL Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL OM DRAPET 457 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 JOSH HAR ALDRI HEVDET 458 00:45:53,120 --> 00:45:57,640 AT DET PÅSTÅTTE OVERGREPET MOT TINA VAR EN FAKTOR I DRAPET PÅ TOMMY 459 00:46:01,720 --> 00:46:06,120 Jeg følte ikke at de gjorde det de gjorde, 460 00:46:06,680 --> 00:46:09,360 bare på grunn av det Tommy gjorde mot meg. 461 00:46:11,560 --> 00:46:16,120 Jeg følte at det som hadde skjedd med meg, 462 00:46:16,880 --> 00:46:19,320 var dråpen som fikk begeret til å flyte over. 463 00:46:21,800 --> 00:46:25,560 Det er et vanskelig spørsmål å svare på. 464 00:46:25,640 --> 00:46:29,280 For jeg tror ting skjer... 465 00:46:30,440 --> 00:46:35,360 Det er mange ting som skjer, som fører til noe annet. 466 00:46:37,600 --> 00:46:42,240 Jeg tror ikke det var den avgjørende faktoren 467 00:46:43,000 --> 00:46:46,400 for at vi drepte ham. 468 00:46:46,480 --> 00:46:47,320 Nei. 469 00:46:47,400 --> 00:46:49,600 Men det var helt klart en faktor. 470 00:46:51,160 --> 00:46:52,120 Det... 471 00:46:54,080 --> 00:46:57,280 Det gjorde at han ikke var så uskyldig, i mine øyne. 472 00:47:22,160 --> 00:47:27,680 Man kan ikke flykte fra seg selv når man sitter helt alene i en celle. 473 00:47:29,520 --> 00:47:30,680 Det har hjulpet meg. 474 00:47:30,760 --> 00:47:34,120 Det har hjulpet meg med å endre meg og undersøke hvem jeg egentlig er, 475 00:47:34,200 --> 00:47:36,760 og ikke hvem jeg er på grunn av det jeg opplevde. 476 00:47:39,120 --> 00:47:42,680 Jeg er mer i kontakt med følelsene mine og den siden av meg selv og mer... 477 00:47:45,600 --> 00:47:48,080 Ja, jeg er ikke sint, og jeg har ikke vondt, jeg... 478 00:47:49,640 --> 00:47:53,120 De tingene dominerer ikke livet mitt. 479 00:48:05,280 --> 00:48:11,480 Iblant tenker jeg at jeg fortjener å dø, fordi det er det samfunnet vårt tror på. 480 00:48:11,560 --> 00:48:15,920 At det er prisen man betaler 481 00:48:16,560 --> 00:48:19,920 noen ganger når man begår drap. 482 00:48:20,560 --> 00:48:26,160 Men samtidig føler jeg ikke at jeg fortjener å dø, fordi... 483 00:48:26,240 --> 00:48:31,200 Dødsstraffen er forbeholdt de verste av de verste, sier de. 484 00:48:31,280 --> 00:48:33,280 Men er jeg den verste av de verste? 485 00:48:39,440 --> 00:48:45,160 Jeg vet at du ikke kan se på meg uten å se hva jeg har gjort. 486 00:48:45,920 --> 00:48:50,680 Men jeg håper at folk kan se på meg og se, 487 00:48:50,840 --> 00:48:55,960 uten å glemme det, men se meg som mer enn det. 488 00:48:57,640 --> 00:49:01,320 Jeg vet at det er uhyre vanskelig for folk å gjøre. 489 00:49:01,400 --> 00:49:04,320 Jeg forstår det, og... 490 00:49:06,840 --> 00:49:12,600 Jeg vil bare ses for alt som jeg er, ikke for det ene øyeblikket. 491 00:49:17,600 --> 00:49:18,920 Den ene... 492 00:49:20,520 --> 00:49:25,760 ...ufattelige, forferdelige, grufulle avgjørelsen. 493 00:49:26,360 --> 00:49:27,800 Jeg er mer enn det. Og... 494 00:49:29,360 --> 00:49:33,040 Det var noe av det som motiverte meg til dette. Jeg vil... 495 00:49:33,720 --> 00:49:35,960 Jeg vet at det trolig ikke vil bety mye, 496 00:49:36,040 --> 00:49:39,840 men jeg vil at folk skal vite at det ikke er så enkelt. 497 00:49:39,920 --> 00:49:43,920 Det er ikke så renskåret. Det er... 498 00:49:47,520 --> 00:49:50,800 Jeg er ikke et dyr som må avlives.