1 00:00:16,480 --> 00:00:18,480 บางครั้งผมจะคิดว่า 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,600 ชีวิตผมจะเป็นยังไงถ้าไม่ได้ทำแบบนี้ 3 00:00:25,720 --> 00:00:28,240 หลายๆ ครั้ง ผมคิดว่าผมควรได้รับการให้อภัย 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,400 ผมกลับตัวได้ 5 00:00:33,360 --> 00:00:38,320 (ตั้งแต่สหรัฐฯ นำโทษประหาร กลับมาใช้อีกครั้งในปี 1976) 6 00:00:39,440 --> 00:00:44,040 (มีฆาตกรมากกว่า 8,000 คน ถูกตัดสินให้รับโทษประหาร) 7 00:00:45,360 --> 00:00:50,640 (นี่คือเรื่องราวของนักโทษประหาร หมายเลข 0-989102) 8 00:00:56,040 --> 00:01:00,120 ผมเสียใจเป็นอย่างยิ่งกับสิ่งที่เกิดขึ้น 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 ผมอยากจะกลับไปแก้ไขมัน 10 00:01:06,600 --> 00:01:08,240 สิ่งที่ผมทำไป ไม่ใช่ตัวผมเลย 11 00:01:11,920 --> 00:01:13,320 ผมทำแบบนั้นลงไปได้ยังไงกัน 12 00:01:18,040 --> 00:01:21,040 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 13 00:01:23,120 --> 00:01:25,000 ผมเดินเข้าไปและยิงหนึ่งนัด 14 00:01:25,200 --> 00:01:27,240 เดินเข้าไปใกล้อีก แล้วยิงอีกหนึ่งนัด 15 00:01:28,880 --> 00:01:31,840 เธอถูกยิงทะลุแก้ม กระสุนไปหยุดอยู่ที่ขากรรไกร 16 00:01:33,520 --> 00:01:37,680 จากนั้นผมก็ผลักเขาไปหลังโต๊ะ แล้วแทงเขาประมาณ 25 ครั้ง 17 00:01:42,840 --> 00:01:44,040 ผมไม่อยากเชื่อเลย 18 00:01:44,120 --> 00:01:47,360 ผมแค่คิดว่า ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมเพิ่งจะฆ่าคน 19 00:01:50,480 --> 00:01:51,560 ผมไม่รู้สึกผิดเลย 20 00:01:58,320 --> 00:02:02,200 ผมเริ่มแทงเขา แทงคนที่นั่งอยู่บนโซฟา 21 00:02:11,520 --> 00:02:15,880 (ใช้ชีวิตรับผลกรรม) 22 00:02:24,360 --> 00:02:27,280 (ในปี 1995 จอช เนลสันและคีท เบรนแนน) (ฆ่าเพื่อนของพวกเขา ทอมมี โอเวนส์) 23 00:02:31,360 --> 00:02:35,440 (ทัณฑสถานกลาง เรฟอร์ด ฟลอริดา) 24 00:02:37,240 --> 00:02:40,160 (จากความผิดในปี 1996) 25 00:02:40,240 --> 00:02:43,240 (จอช เนลสัน อยู่ในแดนประหารนานกว่าครึ่งชีวิต) 26 00:02:45,760 --> 00:02:49,160 ผมชื่อโจชัว เดวิด เนลสัน อายุ 40 ปี 27 00:02:49,240 --> 00:02:52,080 และผมต้องโทษประหาร 28 00:02:56,320 --> 00:02:58,680 ผมอยู่ที่นี่มา 20 ปีแล้ว 29 00:02:59,120 --> 00:03:02,640 ผมถูกจับเพราะคดีนี้ ตอนอายุ 18 ปีกับอีกสองเดือน 30 00:03:04,880 --> 00:03:08,920 พ่อผมติดเหล้าตั้งแต่ผมจำความได้ 31 00:03:09,840 --> 00:03:13,680 ผมน่าจะอายุสี่ห้าขวบหรืออาจจะเด็กกว่านั้น 32 00:03:15,720 --> 00:03:18,920 ทันทีที่พ่อมา แม่ผมจะรออยู่แล้ว และมันก็จะเริ่ม 33 00:03:20,600 --> 00:03:23,600 พ่อกับแม่จะทะเลาะกัน ดังสนั่นไปทั้งรถเทรลเลอร์ 34 00:03:25,960 --> 00:03:29,840 และผมก็จะวิ่งเข้าไปในห้องของผม 35 00:03:30,160 --> 00:03:32,200 และซ่อนตัวอยู่ในนั้น 36 00:03:33,320 --> 00:03:37,320 ผมจะร้องไห้เพราะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น พ่อกำลังซ้อมแม่ผม 37 00:03:37,880 --> 00:03:42,400 และผมช่วยแม่ไม่ได้เลย แต่ผมกลัวว่าจะโดนซ้อมเป็นคนต่อไป 38 00:03:47,320 --> 00:03:51,960 ในที่สุดพ่อกับแม่ผมก็หย่ากัน ตอนที่ผมน่าจะอายุเจ็ดขวบ 39 00:03:52,360 --> 00:03:55,760 ตอนนั้นผมคิดว่าทุกอย่างต้องดีขึ้นแน่ เพราะเหลือผมกับแม่แค่สองคน 40 00:03:56,320 --> 00:03:59,800 แต่ไม่มีอะไรดีขึ้นเลย 41 00:04:05,720 --> 00:04:10,280 (เคป โครอล ฟลอริดา) 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,760 เราย้ายมาอยู่ฟลอริดา 43 00:04:26,120 --> 00:04:30,840 ภายในปีเดียว ผมก็ถูกจับสี่ถึงห้าครั้ง 44 00:04:30,920 --> 00:04:37,320 จากข้อหาปล้นรถหลายคันและบุกรุก 45 00:04:40,800 --> 00:04:41,840 ผมเคยเสพยา 46 00:04:41,920 --> 00:04:44,560 ผมลองสูบกัญชา ดื่มเหล้า 47 00:04:44,640 --> 00:04:48,800 ทั้งเหล้าแรงๆ เบียร์ ยาโรฮิปนอล 48 00:04:48,880 --> 00:04:51,040 แถมยังเคยดมน้ำมันเบนซินด้วย 49 00:04:53,520 --> 00:04:55,520 เมื่อศาลรู้เรื่อง 50 00:04:55,760 --> 00:04:59,120 พวกเขาก็ให้ผมเข้าบำบัดยาเสพติด 51 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 ผมไปที่นั่นวันหนึ่ง พวกเขาจะปล่อยคุณไว้ที่ศูนย์บำบัด 52 00:05:10,080 --> 00:05:12,640 จะมีเด็กหนุ่มรุ่นราวคราวเดียวกับคุณ อีกสิบคนอยู่ที่นั่น พวกเขามาที่นั่นเพราะเหตุผลเดียวกัน 53 00:05:15,960 --> 00:05:17,880 ผมกับคีท 54 00:05:17,960 --> 00:05:20,880 ผมว่าพวกเรามีแรงดึงดูดเข้าหากัน แล้วเราก็เริ่มคุยกัน 55 00:05:22,800 --> 00:05:25,200 เราเป็นเพื่อนกันเร็วมาก เป็นเพื่อนที่ดีมากด้วย 56 00:05:25,280 --> 00:05:31,000 เกิดมิตรภาพระหว่างเราขึ้นมา ระหว่างที่เราไปบำบัดที่นั่น 57 00:05:31,080 --> 00:05:32,480 เรากลายเป็นเพื่อนกันจริงๆ 58 00:05:33,960 --> 00:05:37,160 เราไปเรียนมันธยมปลายที่เดียวกัน และออกไปเที่ยวด้วยกันแทบทุกวัน 59 00:05:50,440 --> 00:05:54,800 ผมกับคีทเริ่มคบกับพี่น้องสองคน และทีนาเป็นคนน้อง 60 00:05:55,640 --> 00:05:58,640 และเธอก็เริ่มคบกับคีท 61 00:06:00,960 --> 00:06:03,000 พวกเราเจอกันแบบนั้น 62 00:06:07,400 --> 00:06:10,720 ทอมมีเข้ามาอยู่ในกลุ่มเรา เพราะเพื่อนของเราอีกคน 63 00:06:11,600 --> 00:06:15,920 มีครั้งหนึ่ง อยู่ๆ ทอมมีก็ขึ้นมาบนรถเรา 64 00:06:16,000 --> 00:06:18,760 ตอนแรกผมก็ไม่ได้ยุ่งกับเขาเท่าไร 65 00:06:21,880 --> 00:06:24,680 เขาดูท่าทางน่านับถือดี 66 00:06:25,080 --> 00:06:27,720 และเขาก็แก่กว่าเรานิดหน่อย 67 00:06:29,160 --> 00:06:31,040 จากนั้นเราก็เริ่มไปไหนมาไหนด้วยกัน 68 00:06:38,600 --> 00:06:42,160 ตอนที่ผมกับคีทไปศูนย์บำบัดด้วยกัน 69 00:06:42,240 --> 00:06:46,680 เราจะฆ่าเวลาในตอนนั้นด้วยการเพ้อเจ้อว่า 70 00:06:46,760 --> 00:06:50,360 "พอเราออกไปแล้ว เราจะทำเรื่องพวกนี้ เราจะก่ออาชญากรรม" 71 00:06:50,440 --> 00:06:54,880 และเราจะทำให้ชีวิตดีขึ้น เราจะเลิกยุ่งเกี่ยวกับเรื่องพวกนี้ 72 00:07:01,320 --> 00:07:03,200 มาพูดถึงวันนั้นกันเลย 73 00:07:04,760 --> 00:07:08,920 ผมจำไม่ได้ว่าเป็นแบบนั้นได้ยังไง แต่มันก็เป็นไปแล้ว 74 00:07:09,920 --> 00:07:11,440 เราบอกว่าเราฆ่าทอมมีได้ 75 00:07:19,560 --> 00:07:21,720 เราจะเอารถและเงินของเขาไป 76 00:07:22,640 --> 00:07:23,480 และ... 77 00:07:25,760 --> 00:07:28,560 ทำทุกอย่างที่เราต้องการ พึ่งพาตัวเอง 78 00:07:37,280 --> 00:07:41,480 ตอนแรกผมคิดว่า มันเป็นแค่การระบายอารมณ์ 79 00:07:41,840 --> 00:07:43,400 ผมไม่ได้คิดจริงจัง 80 00:07:43,480 --> 00:07:45,480 ไม่เคยคิดเลยว่ามันจะเกิดขึ้นจริงๆ 81 00:07:48,160 --> 00:07:51,200 ผมไม่ได้ทำเป็นเรื่องเป็นราว 82 00:07:51,280 --> 00:07:54,160 วางแผน่ให้เป็นอย่างที่ควร... 83 00:07:55,960 --> 00:07:58,440 วางแผนอย่างรอบคอบ ผมไม่ได้ทำเลย 84 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 คีทเองก็เหมือนกัน 85 00:08:08,120 --> 00:08:10,040 (ถนนสาย 16 ตะวันตกเฉียงใต้) 86 00:08:10,320 --> 00:08:14,320 เราโทรหาเขา เขามาหา รับเราไป เราขับรถเล่นกัน 87 00:08:19,200 --> 00:08:22,560 คีทบอกว่า "เราต้องหาเงินใช้กันหน่อยนะ" 88 00:08:26,640 --> 00:08:27,960 แล้วเขาก็บอกว่า "เอาสิ" 89 00:08:28,040 --> 00:08:32,240 แล้วคีทก็บอกว่า "ถ้าเราแบ่งเงินให้นาย 90 00:08:32,320 --> 00:08:35,360 นายช่วยไปส่งเราที่จุดนัดพบ เพื่อเอาเงินได้ไหม" 91 00:08:35,880 --> 00:08:38,240 เขาก็บอกว่า "ได้สิ ฉันไปส่งเอง เดี๋ยวฉันช่วย" 92 00:08:45,440 --> 00:08:47,920 ตอนนั้นผมก็ยังไม่ได้รู้สึกว่า "เอาแบบนั้นแหละ... 93 00:08:48,000 --> 00:08:50,040 ตกลงว่าทำนะ" แบบว่า "เราจะฆ่าเขา" 94 00:08:54,440 --> 00:08:59,200 เราขับรถออกไปในพื้นที่เปลี่ยว 95 00:08:59,560 --> 00:09:01,560 ตรงนั้นเป็นบริเวณ ที่ยังไม่เจริญของเคป โครอล 96 00:09:08,920 --> 00:09:11,800 เราบอกเขาว่า "เราจะรอเขา 97 00:09:11,880 --> 00:09:13,600 รอให้พวกนั้นเอาเงินออกมาให้เรา" 98 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 เราก็เลยลงจากรถ 99 00:09:25,560 --> 00:09:27,560 ไม้เบสบอลเป็นของทอมมี 100 00:09:27,680 --> 00:09:30,160 เขาเก็บมันไว้หลังรถ เอาไปไหนมาไหนด้วย 101 00:09:30,240 --> 00:09:31,720 เขาบอกว่าเอาไว้ป้องกันตัว 102 00:09:32,640 --> 00:09:36,320 พอผมลงจากรถผมก็ใช้มันเป็นข้ออ้าง 103 00:09:36,400 --> 00:09:39,040 ผมพูดว่า "เราออกมายืนในความมืด กลางที่เปลี่ยว 104 00:09:39,120 --> 00:09:42,760 ฉันจะถือไม้นี่เอาไว้ เผื่อมีใครออกมาจากป่า" 105 00:09:46,120 --> 00:09:47,560 ผมกับคีทยืนอยู่นอกรถ 106 00:09:47,640 --> 00:09:50,760 เราคุยกันว่าจะลงมือยังไงดี 107 00:09:53,560 --> 00:09:55,640 ผมบอกว่า "ฉันจะตีเขาก่อน แต่ถ้าฉันตีเขาสลบ 108 00:09:55,840 --> 00:09:57,000 นายต้องจัดการเขา" 109 00:10:00,520 --> 00:10:01,800 หมายถึงนายต้องฆ่าเขา 110 00:10:05,480 --> 00:10:07,840 แล้วเราก็คุยกันว่า "เราจะล่อเขาลงจากรถยังไง" 111 00:10:10,320 --> 00:10:15,240 เรารู้ว่าเขาเห็นรถคันนั้นสำคัญขนาดไหน 112 00:10:15,640 --> 00:10:16,520 เขารักรถคันนั้นมาก 113 00:10:20,320 --> 00:10:21,720 คีทมีคัตเตอร์อยู่เล่มหนึ่ง 114 00:10:22,880 --> 00:10:24,720 เราใช้คัตเตอร์กรีดกันชนรถและบอกเขาว่า 115 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 "นี่ ตอนนายขับมาที่นี่ นายคงชนอะไรมา 116 00:10:27,680 --> 00:10:30,080 ไม่ก็เกิดอะไรขึ้นกับรถนาย เพราะที่กันชนมีรอยข่วนด้วย" 117 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 เขาลงจากรถ 118 00:10:36,440 --> 00:10:37,560 เขามองดูที่กันชน 119 00:10:40,160 --> 00:10:44,160 ผมรู้สึกว่าแอดรีนาลีนสูบฉีด ผมพยายามจะลงมือ 120 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 แต่ผมทำไม่ได้ 121 00:10:49,360 --> 00:10:53,000 จากนั้นผมก็ก้าวพ้นมัน... 122 00:10:53,680 --> 00:10:56,360 ก้าวพ้นส่วนหนึ่งในตัวผม ที่ไม่ยอมให้ผมทำแบบนั้น 123 00:10:56,440 --> 00:10:58,480 แล้วผมก็ฟาดเขาด้วยไม้เบสบอล 124 00:11:03,960 --> 00:11:05,000 เขาล้มลงไป 125 00:11:05,560 --> 00:11:07,680 แล้วผมก็พยายามจะฟาดเขาอีกครั้ง 126 00:11:08,400 --> 00:11:09,280 และ... 127 00:11:11,360 --> 00:11:14,720 แล้วผมก็ฟาดเขาเข้าอย่างจัง และเขา... 128 00:11:15,400 --> 00:11:20,640 แล้วเขาก็ร้องไห้และกรีดร้อง... 129 00:11:20,720 --> 00:11:23,120 ไม่ใช่กรีดร้องสิ เหมือนจะคราง 130 00:11:23,200 --> 00:11:26,240 และก็พูดว่า "หยุดนะ" 131 00:11:26,320 --> 00:11:28,640 "หยุดเถอะ หยุด ขอร้องล่ะ" 132 00:11:29,080 --> 00:11:30,080 เขาอ้อนวอน 133 00:11:30,720 --> 00:11:31,560 จากนั้น... 134 00:11:36,320 --> 00:11:38,000 เขาก็พูดออกมาว่า 135 00:11:38,080 --> 00:11:40,320 "เอารถไปเลย เอาไป เอาเงินไปด้วย" 136 00:11:40,640 --> 00:11:43,800 และเราก็เดินถอยออกมาและพูดว่า 137 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 "มันจะเป็นไปได้เหรอ" 138 00:11:48,360 --> 00:11:50,760 พวกเราก็เลยคุยกันและพูดว่า 139 00:11:51,040 --> 00:11:53,720 "ไม่มีทาง พวกเราต้องงานเข้าแน่ๆ" 140 00:11:58,880 --> 00:12:00,720 คีทบอกว่าเราตกลงกันไว้แล้ว 141 00:12:00,800 --> 00:12:03,800 ถ้าผมฟาดเขาสลบ คีทจะฆ่าเขาเอง 142 00:12:08,400 --> 00:12:10,120 ผมก็เลยใช้ไม้เบสบอลฟาดเขา 143 00:12:10,800 --> 00:12:12,240 ผมฟาดเขาอีกครั้ง 144 00:12:12,920 --> 00:12:16,640 แล้วเขาก็เงียบไป หยุดอ้อนวอน หยุดพูด 145 00:12:21,400 --> 00:12:25,080 แล้วคีทก็ดึงเชือกรองเท้าเส้นหนึ่ง ออกมาจากรองเท้าเขา 146 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 แล้วมัดทอมมีไว้ 147 00:12:31,240 --> 00:12:35,400 ผมบอกว่า "คีท ตานายแล้วนะ เขาสลบแล้ว" 148 00:12:35,480 --> 00:12:37,720 แล้วทอมมีก็บอกว่า "ฉันยังไม่สลบ" 149 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 จากนั้นผมก็เดินไปหาเขา 150 00:12:42,040 --> 00:12:45,640 แล้วใช้ไม้เบสบอลฟาดเขาอีกหลายครั้ง 151 00:12:46,400 --> 00:12:47,640 ฟาดแรงมากๆ 152 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 ทุกอย่างที่ผมเจอมาทั้งชีวิต ถูกระบายออกมาในตอนนั้น ความรู้สึกทุกอย่าง ความโกรธและ 153 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 มันแค่... 154 00:13:03,920 --> 00:13:07,680 ทุกอย่างถูกระบายออกมา ในตอนนั้นและ... 155 00:13:14,960 --> 00:13:17,920 เขาไม่ได้ เขาไม่ เขาสลบไป เพราะเขาไม่ได้... 156 00:13:18,000 --> 00:13:21,680 เขาไม่ได้พูดอะไรอีก เขาไม่ได้... 157 00:13:24,040 --> 00:13:26,880 เขาไม่ได้ต่อต้าน 158 00:13:27,240 --> 00:13:31,160 จากนั้นคีทก็เดินมา แล้วเชือดคอเขาด้วยคัตเตอร์ 159 00:13:37,760 --> 00:13:40,080 เราลากเขาไปบริเวณ 160 00:13:40,360 --> 00:13:44,680 ที่มีพุ่มไม้เตี้ยๆ น่าจะเป็นต้นไม้คลุมดิน อะไรทำนองนั้น 161 00:13:45,400 --> 00:13:46,880 แทนที่จะปล่อยเขาไว้ข้างถนน 162 00:13:52,000 --> 00:13:55,240 เราเอาแผ่นไม้ใหญ่ๆ วางปิดเขาไว้ 163 00:14:01,040 --> 00:14:05,200 ตอนเราขับรถออกมา เราโยนไม้เบสบอลลงน้ำ และโยนคัตเตอร์ทิ้งไป 164 00:14:05,280 --> 00:14:10,400 แล้วเราก็เอาเสื้อที่ใส่ไปทิ้ง เพราะเรามีเลือดเปื้อนไปทั้งตัว 165 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 (ทันทีที่ก่อเหตุฆาตกรรมทอมมี) 166 00:14:30,880 --> 00:14:34,240 (จอชกับคีทก็ขับรถ ไปหาแฟนสาวของพวกเขา) 167 00:14:50,760 --> 00:14:55,680 (ทีนาเป็นแฟนของคีท ในช่วงที่เกิดการฆาตกรรม) 168 00:15:02,160 --> 00:15:04,120 (เธอยอมให้สัมภาษณ์) 169 00:15:04,200 --> 00:15:07,120 (โดยมีเงื่อนไขว่าต้องไม่เปิดเผยหน้าตา) 170 00:15:07,200 --> 00:15:11,720 พี่สาวฉันพบกับจอชที่แมคโดนัลด์ เพราะเขาทำงานที่นั่น 171 00:15:11,800 --> 00:15:12,760 (ทีนา อดีตแฟนคีท) 172 00:15:13,480 --> 00:15:16,840 ฉันพบกับคีทเพราะจอช 173 00:15:17,600 --> 00:15:21,280 หลังจากนั้นไม่นาน เราก็เริ่มคบกัน 174 00:15:24,680 --> 00:15:28,200 พวกเราทุกคนมีปัญหาครอบครัว 175 00:15:28,920 --> 00:15:32,200 และเราก็เคยพูดกันหลายครั้ง 176 00:15:32,760 --> 00:15:35,440 ว่าอยากจะหนีไปด้วยกัน 177 00:15:36,440 --> 00:15:42,400 แต่ปัญหาที่ใหญ่ที่สุดของเราก็คือ พวกเราจะหนีไปได้ยังไง 178 00:15:42,920 --> 00:15:44,640 แล้วคีทกับจอชก็บอกว่า 179 00:15:44,720 --> 00:15:47,120 "ไม่ต้องห่วงนะ" พวกเขาบอกว่าจะหารถมา 180 00:15:52,120 --> 00:15:57,560 ในวันที่เกิดเหตุ พวกเขาโทรมาบอกว่า "เราจะไปกันคืนนี้นะ" 181 00:15:59,960 --> 00:16:04,320 เราก็บอกว่า "ได้เลย" แล้วเราก็รอรับโทรศัพท์ 182 00:16:05,240 --> 00:16:09,520 เพื่อออกจากบ้านและเดินไปขึ้นรถที่ถนน 183 00:16:16,320 --> 00:16:20,440 ทันทีที่เราเห็นรถของทอมมี เราก็รู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ 184 00:16:22,520 --> 00:16:27,680 เราไม่รู้ว่าพวกเขาหาทาง กล่อมทอมมีให้มอบรถได้ 185 00:16:29,080 --> 00:16:31,040 หรือว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 186 00:16:34,040 --> 00:16:38,600 พวกเขาทั้งสองคนเงียบมาก เราเลยถามว่า "ทอมมีอยู่ไหน" 187 00:16:42,920 --> 00:16:46,080 แล้วคีทก็ตอบว่า "เราฆ่าเขาแล้ว" 188 00:17:07,119 --> 00:17:09,679 (จอชกับคีทขับรถของทอมมีพาแฟนสาว) 189 00:17:09,760 --> 00:17:12,280 (มาไกล 1,200 ไมล์จนถึงนิวเจอร์ซีย์) 190 00:17:13,599 --> 00:17:17,479 (พวกเขาถูกจับหลังจากนั้นหนึ่งสัปดาห์) 191 00:17:17,560 --> 00:17:22,040 (เมื่อทีนากับพี่สาวไปแจ้งความ) 192 00:17:22,920 --> 00:17:24,840 (ข้อกล่าวหา รัฐฟลอริดากับ) 193 00:17:24,920 --> 00:17:26,960 (โจชัว ดี เนลสัน เกิด 16 ม.ค. 1977) 194 00:17:27,040 --> 00:17:29,000 (คีท เอช เบรนแนน เกิด 18 มี.ค. 1978) 195 00:17:29,080 --> 00:17:30,600 (ฆ่าคนโดยเจตนา ก่ออาชญากรรม) 196 00:17:30,680 --> 00:17:33,240 (ปล้นทรัพย์โดยใช้อาวุธอันตรายถึงชีวิต) 197 00:17:33,960 --> 00:17:39,520 (ทั้งจอชและคีทถูกตัดสิน ให้ต้องโทษประหารในปี 1996) 198 00:17:40,840 --> 00:17:43,840 (เนื่องจากคีทมีอายุ 16 ปี ในเวลาที่ก่อการฆาตกรรม) 199 00:17:43,920 --> 00:17:47,480 (ศาลจึงลดโทษของเขา เป็นจำคุกตลอดชีวิตในภายหลัง) 200 00:17:54,880 --> 00:17:58,000 (สโตนีพอยต์ นิวยอร์ก) 201 00:18:08,240 --> 00:18:12,760 นี่คือรูปของทอมมี ตอนที่เขาอายุประมาณ 18 ปี 202 00:18:15,160 --> 00:18:17,520 และนี่คือทอมมีตอนที่เขาทำงานที่วินน์ดิกซี 203 00:18:17,600 --> 00:18:20,760 ตอนนั้นเขาอายุประมาณ 16 ปี 204 00:18:23,600 --> 00:18:28,160 และนี่คือรูปสุดท้ายที่เขาถ่าย 205 00:18:28,240 --> 00:18:34,280 นั่นคือทอมมีกับน้องสาวฉัน ในคืนวันพฤหัสบดีก่อนที่เขาจะตาย 206 00:18:34,360 --> 00:18:39,320 นั่นคือรถคันนั้น ฟอร์ด โพรบที่พวกเขาต้องการ 207 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 ฉันถ่ายรูปเขากับน้องสาวฉัน 208 00:18:45,120 --> 00:18:47,320 เขากำลังจั๊กจี้ที่ซี่โครงเธออยู่ 209 00:18:50,600 --> 00:18:54,840 แล้วคืนต่อมาเขาก็ถูกฆ่าตาย 210 00:18:55,440 --> 00:18:58,040 ฉันเลยรู้ว่านั่นเป็นรูปสุดท้ายที่ฉันถ่ายเขา 211 00:19:15,920 --> 00:19:19,360 ทอมมีเป็นคนที่มีความสุข และกระตือรือร้นมาก 212 00:19:22,560 --> 00:19:26,720 เขาชอบรถ ชอบติดตั้งเครื่องเสียง 213 00:19:28,560 --> 00:19:31,000 ชอบออกไปสร้างเพื่อนใหม่เสมอ 214 00:19:33,160 --> 00:19:35,280 ฉันไม่คิดว่าเขามีศัตรูที่ไหน 215 00:19:38,920 --> 00:19:43,200 เขาไม่เคยดื่มหรือสูบอะไร หาใครดีกว่าเขาไม่ได้แล้ว 216 00:19:50,880 --> 00:19:53,800 ตอนนั้นเขากำลังเรียนวิทยาลัยชุมชน 217 00:19:53,880 --> 00:19:57,560 เขาเพิ่งเริ่มเรียนกฎหมายอาญา เขาอยากจะเป็นตำรวจ 218 00:20:00,680 --> 00:20:02,880 และเขาบอกว่าเขาจะซื้อบ้านคู่ 219 00:20:02,960 --> 00:20:06,880 เขาจะอยู่กับครอบครัวหลังหนึ่ง แล้วให้ฉันอยู่อีกหลัง 220 00:20:08,120 --> 00:20:11,440 เขาจะซื้อแลมบอร์กินีมาจอดที่ทางเข้าบ้าน 221 00:20:12,160 --> 00:20:13,400 ฉันบอกว่า "ได้เลย" 222 00:20:13,880 --> 00:20:15,880 ตอนนั้นมันฟังดูดี 223 00:20:26,320 --> 00:20:31,560 ตอนแรกเราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 224 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 เราไม่เคยคิดว่าเรื่องจะกลายเป็นแบบนี้ 225 00:20:36,160 --> 00:20:40,640 เราได้ไปที่บ้านของจอชและคุยกับพ่อเลี้ยงเขา 226 00:20:42,880 --> 00:20:45,920 เราไปที่โรงเรียนแล้วคุยกับเพื่อนๆ 227 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 เพื่อนๆ คิดว่าพวกเขาคงไป ฟอร์ต ลอเดอร์เดลกัน 228 00:20:49,320 --> 00:20:54,840 เขาไม่ได้เสพยา เราเลยคิดว่ากรณีที่แย่ที่สุดก็คือ 229 00:20:56,440 --> 00:21:01,680 เพื่อนๆ ให้เขาเสพยา แล้วเขาแค่ลืมโทรกลับบ้านเฉยๆ 230 00:21:01,760 --> 00:21:04,600 เราคิดว่านั่นคือกรณีที่แย่ที่สุด 231 00:21:04,680 --> 00:21:07,920 (รัฐกับโจชัว เดวิด เนลสัน) 232 00:21:08,000 --> 00:21:10,360 (ตรวจร่างกายภายนอกโทมัส โอเวนส์ ) 233 00:21:10,440 --> 00:21:13,800 แต่ต้องใช้เวลา 11 วัน กว่าเราจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น พวกเขายืนยันตัวทอมมีจากประวัติทันตกรรม 234 00:21:18,440 --> 00:21:19,960 เพราะร่างกายเน่าเปื่อยแล้ว 235 00:21:20,040 --> 00:21:24,320 ศพเขาอยู่ในทุ่งที่มีอากาศร้อน ในฟลอริดานาน 11 วัน 236 00:21:52,000 --> 00:21:56,720 เขาควรจะได้ทำทุกอย่างที่เขาอยากทำ 237 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 (คริส พี่ของทอมมี) 238 00:21:58,400 --> 00:22:00,640 แต่เขาก็ไม่ได้ทำ เพราะรถงี่เง่าคันเดียว 239 00:22:08,920 --> 00:22:11,200 แค่ผมคิดถึงเรื่องนี้ 240 00:22:11,280 --> 00:22:14,720 ผมก็ร้องไห้เป็นเด็กๆ แล้ว 241 00:22:16,880 --> 00:22:18,800 เชื่อผมเถอะว่าผมโกรธมาก 242 00:22:23,160 --> 00:22:26,640 หมอนั่นยังอยู่มาถึงตอนนี้ ขณะที่คนในครอบครัวผมตาย 243 00:22:29,480 --> 00:22:32,160 ถึงบ้านเราจะเป็นบุปผาชนรักสงบ 244 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 แต่ผมก็ไม่ได้ยอมคนขนาดนั้น 245 00:22:36,240 --> 00:22:40,400 เราอยู่อย่างสงบสุขมาตลอด จนกระทั่งมันฆ่าน้องชายผมอย่างโหดเหี้ยม 246 00:22:46,120 --> 00:22:48,600 ผมจะอุทิศทั้งชีวิต 247 00:22:50,400 --> 00:22:52,720 ผมจะอุทิศทั้งชีวิต 248 00:22:55,720 --> 00:22:57,280 พวกมันจะไม่อยาก... พวกมันอยู่ในที่ที่มันอยู่น่ะดีแล้ว 249 00:22:59,000 --> 00:23:02,800 เพราะพวกมันจะไม่อยากเจอผม ตอนออกมาจากคุกแน่ 250 00:23:20,080 --> 00:23:22,680 นี่คือพ่อของทอมมี 251 00:23:22,760 --> 00:23:27,720 เขาตายเมื่อ วันที่ 4 ธันวาคม ปี 2004 เพราะมะเร็ง 252 00:23:27,800 --> 00:23:31,120 ใช่ค่ะ เขาเคยหวัง 253 00:23:31,200 --> 00:23:35,040 ว่าจะได้ไปดูการประหาร 254 00:23:35,800 --> 00:23:38,400 เขาจะไปกินป๊อปคอร์นดูอยู่แถวหน้า 255 00:23:38,600 --> 00:23:41,800 ตอนนั้นเขาบอกนักข่าวไว้แบบนั้น 256 00:23:43,040 --> 00:23:46,160 แต่เขาก็อาการทรุดลงเรื่อยๆ 257 00:23:46,240 --> 00:23:49,040 เรารู้ว่าเขาคงไม่ได้ไปดูการประหารแน่ 258 00:23:49,520 --> 00:23:53,520 ให้รอ 22 ปีถือว่านานมาก 259 00:23:54,200 --> 00:23:58,280 และเขาควรจะถูกประหารไปตั้งนานแล้ว 260 00:24:01,320 --> 00:24:05,080 พวกเขาคิดว่าตัวเองมีเหตุผล พวกเขาวางแผนไว้แล้ว 261 00:24:06,440 --> 00:24:11,000 แต่พอย้อนคิดดูแล้ว พวกเขาไม่มีเหตุผลอะไรเลย 262 00:24:11,080 --> 00:24:14,720 ทอมมีพยายามบอกพวกเขาว่า "เอารถไปเลย เอารถไป" 263 00:24:15,760 --> 00:24:17,880 เขารู้ว่าพวกนั้นจะฆ่าเขา 264 00:24:19,120 --> 00:24:22,000 แต่พวกเขาก็ยังทำ พวกเขาตัดสินใจฆ่าทอมมี 265 00:24:23,480 --> 00:24:26,120 พวกเขาแค่เอารถหนีไปก็ได้ 266 00:24:27,120 --> 00:24:30,800 แต่พวกเขาตัดสินใจผิด ตอนนี้เลยต้องชดใช้กรรม 267 00:24:30,880 --> 00:24:32,840 และคนหนึ่งต้องชดใช้ด้วยชีวิตเขาเอง 268 00:24:37,920 --> 00:24:41,880 (ทรีริเวอร์ส มิชิแกน) 269 00:24:51,920 --> 00:24:54,120 (เพ็กกีเป็นแม่ของจอช) 270 00:24:54,200 --> 00:24:57,480 (อลัน พ่อของเขาเป็นสามีคนที่สองของเธอ) 271 00:25:02,360 --> 00:25:06,000 (คู่สมรสคนแรกของเพ็กกีคือ เจอร์รี สจวร์ต) 272 00:25:10,240 --> 00:25:12,560 ตอนที่ผมอายุ 19 ปีผมแต่งงานกับเพ็กกี 273 00:25:12,640 --> 00:25:13,480 (เจอร์รี เพ็กกี) 274 00:25:13,560 --> 00:25:15,680 และเธอเป็นแม่ของเฮเทอร์ ลูกสาวของเรา 275 00:25:15,760 --> 00:25:18,920 และเพ็กกีก็เป็นแม่ของจอช เนลสันด้วย 276 00:25:19,000 --> 00:25:19,840 (เฮเทอร์ สจวร์ต) 277 00:25:19,920 --> 00:25:21,160 (เพ็กกี เนลสัน อลัน เนลสัน) 278 00:25:21,240 --> 00:25:23,920 (โจชัว เนลสัน) 279 00:25:27,840 --> 00:25:32,200 ผมคิดว่าผมหย่าตอนอายุ 21 ปี 280 00:25:32,280 --> 00:25:33,480 (เจอร์รี สจวร์ต) 281 00:25:33,560 --> 00:25:35,160 และ... 282 00:25:38,000 --> 00:25:41,680 จอชเกิดหลังจากนั้นประมาณสามปี 283 00:25:49,160 --> 00:25:53,840 ผมจำได้ว่าตอนนั้นเฮเทอร์อายุหกเดือน 284 00:25:53,920 --> 00:25:56,760 ผมเป็นห่วงมากว่า 285 00:25:56,840 --> 00:26:01,160 เพ็กกีจะดูแลเธอ ตามประสาคนเป็นแม่ได้ไหม 286 00:26:02,880 --> 00:26:06,600 ผมจำได้ว่าผมได้ยิน เฮเทอร์ร้องไห้จากหลังบ้าน 287 00:26:07,080 --> 00:26:10,240 แล้วผมก็จะไปดูเฮเทอร์ แล้วเธอก็จะสงบลง 288 00:26:10,320 --> 00:26:13,320 แล้วมีครั้งหนึ่งพอเพ็กกีตื่น 289 00:26:13,480 --> 00:26:16,800 และผมได้ยินเธอเดินไปที่หลังรถเทรลเลอร์ 290 00:26:16,880 --> 00:26:23,120 เสียงร้องก็จะเงียบลงไปในทันทีเลย 291 00:26:23,200 --> 00:26:25,520 เงียบไวจนผมรู้สึกผิดสังเกต 292 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 เหมือนไม่ได้หยุดร้องธรรมดา 293 00:26:29,280 --> 00:26:33,880 แล้วผมก็ลุกขึ้นไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น 294 00:26:34,200 --> 00:26:37,800 แล้วพอผมเดินเข้าไปในห้อง 295 00:26:38,440 --> 00:26:42,160 เพ็กกีก็ถอยมาจากเฮเทอร์ที่ยังเป็นทารก 296 00:26:42,240 --> 00:26:44,200 และมีหมออยู่ในมือเธอ 297 00:26:44,280 --> 00:26:47,000 ดูเหมือนว่าเพ็กกี 298 00:26:47,080 --> 00:26:49,640 ถือหมอนไว้เหนือหน้าเฮเทอร์ 299 00:26:49,720 --> 00:26:53,480 พอเธอถอยออกมา เฮเทอร์ก็เริ่มร้องอีกครั้ง 300 00:26:53,800 --> 00:26:56,440 ผมก็ไม่ได้เห็นชัดๆ 301 00:26:56,520 --> 00:26:59,080 แต่ผมค่อนข้างมั่นใจ ว่ามันต้องเป็นอย่างนั้น 302 00:27:01,800 --> 00:27:04,160 และผมก็ถามเพ็กกีเรื่องนี้ 303 00:27:04,360 --> 00:27:05,840 แต่เธอก็ปฏิเสธ 304 00:27:05,920 --> 00:27:10,400 เธอบอกว่าตอนนั้นเธอแค่ เธอแค่พยายามจะปลอบเฮเทอร์ 305 00:27:12,800 --> 00:27:15,880 แล้วก็มีเหตุการณ์คล้ายๆ กันอีกสองสามครั้ง 306 00:27:25,320 --> 00:27:28,760 ตอนเฮเทอร์อยู่ในความคุ้มครองของผม 307 00:27:28,840 --> 00:27:30,520 ผมจำได้ว่าเคยถามเฮเทอร์ว่า 308 00:27:30,600 --> 00:27:32,520 "ลูกต้องการแบบนี้รึเปล่า" 309 00:27:32,600 --> 00:27:37,560 เพราะคุณไม่รู้หรอกว่าเด็กๆ รู้สึกยังไง 310 00:27:37,800 --> 00:27:39,720 และผมจำได้ว่าเฮเทอร์บอกว่า 311 00:27:39,800 --> 00:27:43,920 ใช่ เธออยากมาอยู่ที่มิชิแกนกับผม 312 00:27:44,000 --> 00:27:47,720 แต่เธอเป็นห่วงเรื่องจอชมาก 313 00:27:48,400 --> 00:27:51,600 เธอบอกว่า "หนูไม่อยากทิ้งให้จอชอยู่ที่นั่นคนเดียว" 314 00:28:00,800 --> 00:28:04,120 แม่ฉันไม่ได้เอาใจใส่ 315 00:28:05,200 --> 00:28:10,080 ฉันว่าแม่ไม่มีความสามารถในการเป็นแม่ 316 00:28:10,160 --> 00:28:12,080 (เฮเทอร์ ซิมมอนส์ พี่สาวต่างพ่อของจอช) 317 00:28:12,160 --> 00:28:16,040 ฉันคิดว่าแม่มีบางจุดในตัวเธอ 318 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 ที่ทำให้เธอเป็นแม่คนไม่ได้ ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันกับจอชต้องการ 319 00:28:24,360 --> 00:28:26,480 สิ่งที่เด็กๆ สมควรจะได้รับ 320 00:28:32,240 --> 00:28:34,960 ฉันคิดว่าอลัน พ่อของจอช... 321 00:28:35,040 --> 00:28:38,880 อาการติดเหล้า เป็นสิ่งที่กำหนดชีวิตของเขา 322 00:28:39,640 --> 00:28:43,640 เพราะฉันรู้ว่าเขาใช้กำลังทำร้ายร่างกายจอช 323 00:28:43,720 --> 00:28:46,440 เขาตีก้นจอชบ่อยมาก 324 00:28:47,720 --> 00:28:50,600 ตะคอกใส่บ่อยมากด้วย 325 00:28:54,080 --> 00:28:58,920 แต่ฉันไม่รู้ว่ามันหนักข้อขึ้นขนาดไหน 326 00:28:59,000 --> 00:29:00,560 ตอนที่ฉันไม่อยู่ 327 00:29:01,080 --> 00:29:02,960 หรือตอนที่ฉันไปเยี่ยม 328 00:29:03,240 --> 00:29:08,240 ถ้านั่นเป็นสิ่งที่คนเราทำกันลับหลัง... 329 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 ไม่รู้สิ 330 00:29:10,200 --> 00:29:11,880 (โจชัวเปิดเผยว่าพ่อทำร้ายแม่) 331 00:29:11,960 --> 00:29:13,840 (ทำร้ายเธอมาตลอดตอนเขาเป็นเด็ก) 332 00:29:14,160 --> 00:29:15,880 ตอนนี้มันยากแล้วล่ะ 333 00:29:27,880 --> 00:29:32,360 ฉันคิดว่าสภาพแวดล้อมแบบนั้น ทำลายชีวิตจอช 334 00:29:32,680 --> 00:29:36,000 ไม่เคยมีใครเห็นค่าหรือมอบสิ่งดีๆ ให้เขา 335 00:29:36,080 --> 00:29:38,320 ฉันคิดว่าคงไม่มีใครสอนให้เขารู้จักความรัก 336 00:29:40,280 --> 00:29:43,440 ถ้าคุณไม่มีใครรัก คุณก็จะรักคนอื่นไม่เป็น 337 00:29:44,080 --> 00:29:45,520 และไม่สามารถ... 338 00:29:48,320 --> 00:29:50,040 จะไม่มีอะไรเลย 339 00:29:50,120 --> 00:29:53,920 ก็อย่างที่ฉันเคยพูด ฉันคิดว่าเขาไม่เคยได้รับโอกาสเลย 340 00:29:54,480 --> 00:29:59,400 (แม่และพ่อของจอชแยกทางกัน เมื่อเขาอายุเจ็ดปี) 341 00:29:59,480 --> 00:30:04,040 (แม่ของเขาแต่งงานใหม่ไม่กี่ปีหลังจากนั้น) 342 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 (เพ็กกี เพอร์ซิฟีล เกรก เพอร์ซิฟีล) 343 00:30:13,480 --> 00:30:17,640 ตอนพวกเขาย้ายไปอยู่ฟลอริดา ประมาณปี 1991 344 00:30:18,480 --> 00:30:23,880 มันทำให้คนในครอบครัว ขาดการสื่อสารกันไปเลย 345 00:30:26,920 --> 00:30:31,760 ฉันเพิ่งรู้ว่าเขาถูกเกรกล่วงละเมิดทางเพศ 346 00:30:31,840 --> 00:30:35,080 พ่อเลี้ยงเขา รู้ระหว่างการไต่สวน 347 00:30:35,720 --> 00:30:37,400 ฉันไม่เคยรู้มาก่อนเลย (เขาแค่ใช้ปากกับผม) 348 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 (มันเกิดบ่อยแค่ไหน สองสามครั้งต่อสัปดาห์) 349 00:30:41,640 --> 00:30:43,520 (เกิดขึ้นหลายปีแล้วใช่ไหม สองสามปีแล้ว) 350 00:30:43,600 --> 00:30:45,720 เท่าที่ฉันได้อ่านในรายงาน 351 00:30:45,800 --> 00:30:50,040 เกรกล่วงละเมิดทางเพศจอชเป็นเรื่องปกติ เขาทำทุกสัปดาห์ 352 00:30:50,120 --> 00:30:54,280 ไม่ใช่สิ่งที่เขาทำเป็นครั้งคราว 353 00:30:54,360 --> 00:30:57,640 เท่าที่ได้อ่านจากรายงานนั่น 354 00:30:57,720 --> 00:31:00,280 มันแทบจะเหมือนทั้งชีวิตของเขาเลย 355 00:31:09,400 --> 00:31:12,280 มันเกิดขึ้นครั้งแรกตอนที่ผมอาบน้ำอยู่ 356 00:31:12,360 --> 00:31:16,480 และเขาก็เข้ามาและนั่งลงที่โถส้วม 357 00:31:18,080 --> 00:31:22,160 และไม่ต้องสงสัย 358 00:31:22,240 --> 00:31:24,560 ผมรู้เลยว่ามีเรื่องผิดปกติแน่ๆ 359 00:31:26,400 --> 00:31:29,640 ในที่สุดคืนหนึ่งเขาก็เข้ามาให้ห้องผม 360 00:31:29,720 --> 00:31:33,840 และเริ่มสัมผัสของลับของผม อวัยวะเพศผม 361 00:31:33,920 --> 00:31:37,400 ผมพยายามกลิ้งตัวหนี 362 00:31:38,840 --> 00:31:40,240 แต่เขาตื๊อไม่เลิก 363 00:31:40,320 --> 00:31:43,760 แล้วผมก็พยายามและกลิ้ง ผมแกล้งทำว่าหลับแล้ว 364 00:31:44,200 --> 00:31:47,520 ผมทำเหมือนว่ามันไม่จริง เหมือนมันไม่ได้เกิดขึ้น 365 00:31:47,600 --> 00:31:49,240 มันไม่ควรจะเกิดขึ้น 366 00:31:49,480 --> 00:31:51,320 ผมพยายามข่มใจเอาไว้ 367 00:31:51,400 --> 00:31:55,640 แต่ในที่สุดอวัยวะเพศผมก็ตื่นตัว 368 00:31:56,400 --> 00:32:00,360 ผมยังเด็ก ร่างกายผมตอบสนองไปเอง 369 00:32:00,640 --> 00:32:03,160 แล้วเขาก็ใช้ปากทำรักให้ผม 370 00:32:06,640 --> 00:32:08,280 ตอนที่เขาทำแบบนั้น 371 00:32:10,520 --> 00:32:15,440 ผมอธิบายไม่ถูก ผมพูดไม่ถูกว่าตัวเองรู้สึกยังไง 372 00:32:15,520 --> 00:32:18,600 ผมไม่รู้สึกอะไรเลย ไม่รู้สึกเลยสักนิด 373 00:32:19,720 --> 00:32:23,000 ผมข่มใจตัวเองไว้อย่างที่บอก 374 00:32:24,320 --> 00:32:25,800 เพื่อหนีจากตัวเอง 375 00:32:27,960 --> 00:32:31,720 ในที่สุดผมก็รวบรวมความกล้า ไปบอกแม่ผม 376 00:32:31,800 --> 00:32:36,440 หลังจากที่เกิดเรื่องขึ้นได้หกเดือนไม่ก็หนึ่งปี 377 00:32:39,000 --> 00:32:41,880 ผมพาแม่มานั่งลง มองหน้าเธอและบอกว่า 378 00:32:41,960 --> 00:32:44,880 "แม่ครับ เขาทำแบบนี้กับผม" 379 00:32:45,880 --> 00:32:47,920 แล้วแม่ก็เรียกเขาเข้ามาคุยด้วย 380 00:32:49,120 --> 00:32:51,960 และเขาก็รับรู้ 381 00:32:52,040 --> 00:32:55,480 เขาบอกว่าเขาคิดว่าผมชอบ เขาก็เลยทำ 382 00:32:56,000 --> 00:33:00,200 แม่ก็บอกเขาว่าถ้าเขาทำอีก 383 00:33:00,400 --> 00:33:01,680 แม่จะฆ่าเขาซะ 384 00:33:03,360 --> 00:33:05,440 และผมก็นั่งคิดอยู่ตลอดเลยว่า 385 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 เขาจะทำอีกไหม 386 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 แล้วที่เขาทำมาตั้งหลายครั้งล่ะ 387 00:33:12,960 --> 00:33:15,200 จะทำยังไงกับครั้งก่อนๆ ที่เขาทำ 388 00:33:35,160 --> 00:33:38,520 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่า... 389 00:33:43,240 --> 00:33:45,400 เด็กไร้เดียงสาคนหนึ่ง... 390 00:33:49,920 --> 00:33:51,840 จะถูกตัดสินให้ประหารชีวิต 391 00:34:07,560 --> 00:34:09,920 และไม่มีการแสดงความรับผิดชอบใดๆ 392 00:34:12,960 --> 00:34:18,080 จากคนที่ทำให้เขากลายเป็นแบบนี้เลย 393 00:34:19,719 --> 00:34:22,519 ฉันน่าจะช่วยเขาเอาไว้ 394 00:34:25,480 --> 00:34:28,480 ฉันอยากให้ใครสักคนช่วยเขาไว้ 395 00:34:35,800 --> 00:34:37,960 เพราะไม่มีใครควรเจอเรื่องแบบนั้น 396 00:34:43,159 --> 00:34:45,999 มีใครตั้งหลายคนที่น่าจะช่วยเขาได้ 397 00:34:47,360 --> 00:34:49,600 พวกผู้ใหญ่ที่น่าจะก้าวเข้าไปช่วยเหลือ 398 00:34:52,960 --> 00:34:56,800 ไม่ว่าจะเป็นตอนที่เขาอายุสองปีหรือ 12 ปี 399 00:34:57,400 --> 00:35:00,440 ก็ไม่มีใครช่วยเขาเลย 400 00:35:01,160 --> 00:35:02,880 และฉันเสียใจที่ไม่ได้ช่วยเขา 401 00:35:19,960 --> 00:35:23,320 มันทำให้เขาหยุดไปพักหนึ่ง ประมาณเดือนสองเดือน 402 00:35:23,400 --> 00:35:25,000 ไม่ก็สามเดือน แต่แน่ล่ะ มันยังไม่จบ 403 00:35:29,800 --> 00:35:31,440 เขาเข้าหาผมอีกครั้ง 404 00:35:32,360 --> 00:35:34,480 ในตอนนั้นผมอายุ 18 ปีและ... 405 00:35:35,280 --> 00:35:39,600 ผมคิดว่าผมจะไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นอีกแล้ว 406 00:35:41,280 --> 00:35:44,760 และเขาก็ไม่ได้ตอบโต้เลย 407 00:35:45,440 --> 00:35:48,400 แต่เขาบอกว่า "เธอต้องมากับฉัน" 408 00:35:48,480 --> 00:35:51,120 เราต้องไปคุยกับแม่เธอ ผมพูดว่า "ได้ 409 00:35:51,200 --> 00:35:53,440 ไปคุยกับแม่กัน" 410 00:35:54,200 --> 00:35:57,880 แต่เขาก็แต่งเรื่องขึ้นมา 411 00:35:57,960 --> 00:36:01,360 ว่าเขาอยากให้ผมออกไปรอในรถ 412 00:36:01,720 --> 00:36:04,360 และระหว่างที่เขาเข้าไปคุยกับแม่ผม 413 00:36:04,440 --> 00:36:09,160 ผมเพิ่งมารู้หลังจากนั้น ใครจะรู้ 414 00:36:09,240 --> 00:36:13,440 ไม่ว่ายังไงผมก็แค่เชื่อใจเขา ผมไม่รู้ ผมก็แค่เชื่อ รู้ไหม 415 00:36:13,520 --> 00:36:16,680 ในจุดนั้น ผมคิดว่า คงเหมือนกับเจ้าหน้าที่คนหนึ่ง 416 00:36:16,760 --> 00:36:18,160 ผมแค่เชื่อใจเขา 417 00:36:18,240 --> 00:36:22,320 แล้วเขาก็เข้าไปคุยกับแม่ผม 418 00:36:22,400 --> 00:36:24,960 แล้วแม่ก็เดินโกรธจัดออกมา 419 00:36:26,040 --> 00:36:28,120 บอกให้ผมเอากุญแจให้เธอ 420 00:36:28,240 --> 00:36:30,120 และผมก็ถูกไล่ออก ผมต้องออกจากบ้าน 421 00:36:30,760 --> 00:36:34,680 และผมก็ไม่มีงานทำ ไม่มีเงิน 422 00:36:35,520 --> 00:36:37,680 ผมต้องเข้าไปเก็บเสื้อผ้าแล้วออกมา 423 00:36:38,360 --> 00:36:41,840 ผมบอกว่า "เอาละ ผมทำอะไรได้บ้างนะ" 424 00:36:55,320 --> 00:37:01,320 (หลังจากนั้นในวันเดียวกัน จอชกับคีทก็ฆ่าทอมมี) 425 00:37:14,920 --> 00:37:18,280 (หนึ่งสัปดาห์ก่อนเกิดเหตุฆาตกรรม) 426 00:37:18,360 --> 00:37:21,920 (ทีนา แฟนสาวของคีท ยอมนั่งไปกับทอมมี) 427 00:37:28,280 --> 00:37:34,160 คืนหนึ่ง ฉันกับพี่สาวไปบ้านของจอช เพื่อไปหาคีทกับจอช 428 00:37:34,240 --> 00:37:36,200 แต่คีทไม่อยู่ที่นั่น 429 00:37:37,200 --> 00:37:41,720 ฉันเลยเดินไปที่ตู้โทรศัพท์เพื่อโทรหาคีท 430 00:37:41,960 --> 00:37:43,720 คืนนั้นทอมมีก็อยู่ที่นั่นด้วย 431 00:37:43,800 --> 00:37:46,680 เขาบอกว่าให้ฉันใช้โทรศัพท์ในรถเขาได้ 432 00:37:50,760 --> 00:37:52,320 พอเราขึ้นไปบนรถของเขา 433 00:37:52,400 --> 00:37:55,320 เขาบอกฉันว่าเราต้องขับรถไป 434 00:37:55,480 --> 00:37:58,160 เพื่อหาสัญญาณ ฉันจะได้โทรศัพท์ได้ 435 00:37:59,560 --> 00:38:00,680 และฉันก็ตกลง 436 00:38:02,000 --> 00:38:05,600 แต่เขากลับพาฉันไปยังที่เปลี่ยวๆ 437 00:38:05,840 --> 00:38:07,400 ที่ไม่มีใครอยู่แถวนั้นเลย 438 00:38:08,000 --> 00:38:10,440 และพยายามจะข่มขืนฉัน 439 00:38:20,320 --> 00:38:22,360 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูดอะไรเลย 440 00:38:22,440 --> 00:38:25,080 แต่พี่สาวฉันดูออกว่าฉันมีอาการผิดปกติ 441 00:38:26,360 --> 00:38:28,000 ทันทีที่ฉันบอกพี่ 442 00:38:28,400 --> 00:38:31,200 เธอก็เล่าทุกอย่างให้จอชฟัง 443 00:38:32,520 --> 00:38:34,280 แน่นอนว่าจอชโกรธมาก 444 00:38:36,360 --> 00:38:39,680 ตอนแรก ทอมมีปฏิเสธทุกอย่าง 445 00:38:40,480 --> 00:38:43,880 แต่หลังจากนั้น เขาก็ยอมรับว่าทำอะไรลงไปในที่สุด 446 00:38:52,000 --> 00:38:56,320 (ทีนาและพี่สาวรู้ว่าทอมมีตาย) (เมื่อจอชกับคีทไปรับพวกเธอ ในคืนที่ก่อเหตุฆาตกรรม) 447 00:39:11,400 --> 00:39:13,240 พอฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 448 00:39:14,560 --> 00:39:16,280 ฉันก็ดีใจที่ทอมมีตาย 449 00:39:20,640 --> 00:39:22,720 ตอนแรกเลยฉันคิดแบบนั้น 450 00:39:23,120 --> 00:39:24,880 และฉันจะได้ไม่ต้องเจอกับเขาอีก 451 00:39:26,560 --> 00:39:28,680 หลังจากนั้นฉันก็รู้สึกผิด 452 00:39:34,480 --> 00:39:39,200 ไม่ใช่เพราะฉันเข้าใจสิ่งที่พวกเขาทำ 453 00:39:39,440 --> 00:39:42,600 ก็แค่เพราะสิ่งที่ทอมมีทำกับฉัน 454 00:39:43,120 --> 00:39:46,360 ฉันรู้ว่าชีวิตของพวกเขามีปัญหากันทั้งคู่ 455 00:39:46,760 --> 00:39:51,400 แต่ฉันรู้สึกว่าการบอกพวกเขาว่า เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 456 00:39:52,160 --> 00:39:53,960 เป็นเหมือนฟางเส้นสุดท้าย 457 00:40:04,920 --> 00:40:08,560 ชีวิตคนหลายคนถูกทำลายในคืนนั้น 458 00:40:12,240 --> 00:40:13,520 ไม่ใช่แค่ทอมมีคนเดียว 459 00:40:18,160 --> 00:40:21,800 มีหลายคนต้องเจ็บปวด มีหลายคนถูกทำลาย 460 00:40:24,800 --> 00:40:29,280 จอช คีท คนตระกูลโอเวนส์ทั้งครอบครัว 461 00:40:31,760 --> 00:40:36,360 ไม่มีใครเป็นคนเดิมได้หลังจากคืนนั้น 462 00:40:42,240 --> 00:40:46,520 จอชจะเป็นคนพิเศษอยู่ในใจฉันตลอดไป 463 00:40:47,360 --> 00:40:48,840 เขาเป็นคนที่จิตใจดี 464 00:40:50,760 --> 00:40:52,160 เขาเคยเป็นเด็กที่หวาดกลัว 465 00:40:52,800 --> 00:40:57,080 ในชีวิตนี้ เขาถูกทำร้ายมามากมายหลายครั้ง 466 00:40:57,920 --> 00:40:59,800 และมันก็ส่งผลเลวร้ายมาก 467 00:41:04,720 --> 00:41:10,520 (สิ่งที่ทีนากล่าวหาทอมมี ไม่เคยได้รับการพิสูจน์) 468 00:41:25,160 --> 00:41:26,480 มันอาจเกิดขึ้นก็ได้ 469 00:41:26,920 --> 00:41:27,840 เราไม่รู้ 470 00:41:29,680 --> 00:41:32,920 ฉันว่ามันไม่ใช่ประเด็น พวกเขาเอ่ยถึงมันในการไต่สวน 471 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 พวกเขาทุกคนเป็นเพื่อนกัน 472 00:41:36,000 --> 00:41:39,600 และไม่มีการบังคับหรือข่มขืน 473 00:41:41,840 --> 00:41:44,360 ไม่เคยมีใครพูดถึงมันเลย 474 00:41:44,440 --> 00:41:48,400 ยกเว้นในการไต่สวนครั้งนั้น จากนั้นก็ไม่มีใครพูดอีก 475 00:41:53,440 --> 00:41:58,800 พวกเขาวางแผน ไตร่ตรองไว้ก่อน พวกเขาอยากได้รถลูกฉันเลยฆ่าเขา 476 00:41:58,880 --> 00:42:01,560 (สุขสันต์วันเกิด ทอมมี โอเวนส์) 477 00:42:02,120 --> 00:42:06,000 การจะล่อใครเข้าไปในป่า และล่อให้ลงจากรถตัวเอง 478 00:42:06,080 --> 00:42:12,000 ทุบเขาด้วยไม้เบสบอลแล้วปาดคอเขา 479 00:42:12,600 --> 00:42:15,120 เขาร้องขอชีวิตและบอกว่า "เอารถไปเลย" 480 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 แต่พวกนั้นก็ยังบอกว่า "ไม่ล่ะ เราจะฆ่านาย" แล้วพวกเขาก็ฆ่า 481 00:42:19,520 --> 00:42:21,440 แล้วพวกเขาได้อะไรล่ะ 482 00:42:22,120 --> 00:42:23,960 พวกเขาติดคุก ส่วนลูกชายฉันก็ตาย 483 00:42:25,760 --> 00:42:28,120 ดังนั้นฉันไม่ยกโทษให้พวกเขาหรอก 484 00:42:29,000 --> 00:42:30,400 หวังว่าพวกเขาจะตกนรก 485 00:42:49,240 --> 00:42:53,440 ผมยังไม่สามารถเข้าถึงความรู้สึก 486 00:42:53,720 --> 00:42:58,000 เข้าใจและหยั่งถึงสิ่งที่ผมทำลงไป ในคืนนั้นอย่างสมบูรณ์ 487 00:42:59,520 --> 00:43:01,840 ทำไมผม ผมทำแบบนั้นได้ยังไง 488 00:43:01,920 --> 00:43:05,520 ทำไมผมถึงทำ ทั้งที่ผมเองก็เป็นเหยื่อมาทั้งชีวิต 489 00:43:05,600 --> 00:43:08,040 ผมเป็นเหยื่อของคนอื่นมาตลอด ทำไมผมถึงออกไป 490 00:43:08,120 --> 00:43:11,440 และทำให้คนอื่นเป็นเหยื่อ ได้อย่างทารุณขนาดนั้น 491 00:43:17,480 --> 00:43:20,240 เพราะผมต้องเป็นคนรับผิดชอบทุกอย่าง 492 00:43:20,320 --> 00:43:22,560 ไม่มีใครมารับผิดชอบได้ เพราะผมเป็นคนทำ 493 00:43:23,560 --> 00:43:28,040 ผมอยากย้อนไปแก้ไขมันมากๆ 494 00:43:28,680 --> 00:43:33,360 ผมอยากจะลบความเจ็บปวด ที่ผมสร้างไว้ให้กับทุกคน 495 00:43:34,960 --> 00:43:37,720 ผมอยากทำให้เขาฟื้นกลับมา แต่ผมทำไม่ได้ 496 00:43:41,400 --> 00:43:42,480 ผมไม่รู้ว่าทำไม... 497 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 ผมไม่รู้ว่าจะแก้ไขมันได้ยังไง 498 00:43:50,320 --> 00:43:53,240 ผมไม่รู้ว่าจะขอโทษยังไง 499 00:43:57,560 --> 00:43:59,720 ผมไม่รู้ ผมแค่ไม่รู้ว่า... 500 00:43:59,800 --> 00:44:01,600 ผมไม่รู้ว่าจะพูดอะไรดี 501 00:44:11,120 --> 00:44:11,960 เอาละ... 502 00:44:13,960 --> 00:44:16,160 เขาก็รับผิดชอบเพียงพอแล้ว 503 00:44:17,680 --> 00:44:20,360 แต่ก็เป็นอย่างที่เขาพูดนั่นแหละว่าเขา... 504 00:44:22,880 --> 00:44:27,680 เขาได้คิดทบทวนมาตั้งหลายปีแล้ว ว่าเขาต้องรับผิดชอบสิ่งที่เกิดขึ้น 505 00:44:29,040 --> 00:44:31,480 แต่ฉันก็ไม่ได้เปลี่ยนความรู้สึกที่มีต่อเขาเลย 506 00:44:33,280 --> 00:44:37,520 ถึงเขาจะพูดแบบนั้น ก็ไม่ได้แปลว่าฉันควรยกโทษให้เขา ไม่ 507 00:44:40,560 --> 00:44:44,080 ฉันคิดว่ามันเป็นคำพูด ที่เขาคิดว่าต้องพูดซะตอนนี้ 508 00:44:44,160 --> 00:44:47,520 เพราะเขารู้ว่าวันประหารใกล้เข้ามาแล้ว 509 00:44:49,280 --> 00:44:52,680 และเขาจะพูดทุกอย่างเพื่อขอความเห็นใจ 510 00:44:54,240 --> 00:44:56,320 แต่เมื่อก่อนเขาไม่ได้พูดอะไรเลย 511 00:44:57,400 --> 00:45:00,360 ที่จริงเขายิ้มใส่เราตอนออกจากศาลด้วย 512 00:45:00,920 --> 00:45:04,640 มีการเอ่ยถึงในการไต่สวนด้วยว่า เขายิ้มเยาะใส่เรา 513 00:45:05,640 --> 00:45:08,080 เรื่องเดียวที่เขาเสียใจก็คือถูกจับ 514 00:45:16,880 --> 00:45:18,720 ผมจำไม่ได้นะ แต่... 515 00:45:19,760 --> 00:45:23,120 ผมคงไม่ยิ้มใส่พวกเขา เพราะเรื่องแบบนั้นแน่ 516 00:45:23,200 --> 00:45:27,880 ผมอาจจะยิ้มเพราะเรื่องอื่น มีคนพูดขึ้นตอนอยู่บนแท่น 517 00:45:27,960 --> 00:45:30,160 หรือเรื่องที่ผมไม่เห็นด้วย 518 00:45:32,640 --> 00:45:37,160 แต่ถึงจะเป็นตอนนั้น ผมก็ไม่ทำแบบนั้นกับพวกเขาแน่ 519 00:45:44,360 --> 00:45:46,360 (สองเดือนหลังจากที่เขาให้สัมภาษณ์ครั้งแรก) (จอชยอมตอบคำถาม) 520 00:45:48,520 --> 00:45:50,360 (เรื่องการฆาตกรรมทอมมีมากขึ้น) 521 00:45:51,360 --> 00:45:54,600 (จอชไม่เคยอ้างว่าเรื่องที่ทีนาถูกล่วงละเมิด) 522 00:45:54,680 --> 00:45:57,560 (เป็นปัจจัยในการฆ่าทอมมี โอเวนส์) 523 00:46:01,720 --> 00:46:06,520 ไม่ใช่เพราะฉันเข้าใจสิ่งที่พวกเขาทำ 524 00:46:06,680 --> 00:46:09,360 ก็แค่เพราะสิ่งที่ทอมมีทำกับฉัน 525 00:46:11,560 --> 00:46:16,320 ฉันรู้สึกว่าการบอกพวกเขาว่า เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 526 00:46:16,880 --> 00:46:18,960 เหมือนกับฟางเส้นสุดท้าย 527 00:46:21,800 --> 00:46:25,560 ผมไม่ มันยากนะ เป็นคำถามที่ตอบยากมาก 528 00:46:25,640 --> 00:46:29,440 เพราะผมคิดว่ามีหลายสิ่งเกิดขึ้น 529 00:46:30,440 --> 00:46:34,960 มีเหตุการณ์หลายอย่างที่เกิดขึ้น และนำมาสู่อีกเหตุการณ์หนึ่ง 530 00:46:37,600 --> 00:46:42,200 ผมไม่คิดว่าเรื่องนั้นเป็นปัจจัยสำคัญ 531 00:46:43,000 --> 00:46:46,160 ในการฆ่าเขา 532 00:46:46,480 --> 00:46:47,320 ไม่ใช่ 533 00:46:47,400 --> 00:46:49,240 แต่มันเป็นปัจจัยหนึ่งแน่นอน 534 00:46:51,160 --> 00:46:52,040 มัน... 535 00:46:54,080 --> 00:46:57,120 มันทำให้ผมคิดว่าเขาก็ไม่ได้ใสซื่อนัก 536 00:47:22,160 --> 00:47:23,840 คุณหนีตัวเองไม่ได้ 537 00:47:25,120 --> 00:47:27,440 เวลาที่คุณติดอยู่กับตัวเองในห้องขัง 538 00:47:29,520 --> 00:47:30,680 เรื่องนี้ช่วยผม 539 00:47:30,760 --> 00:47:34,120 มันช่วยให้ผมเปลี่ยนไป ช่วยให้ผมรู้ว่าจริงๆ แล้วผมเป็นยังไง 540 00:47:34,200 --> 00:47:36,760 และก็ไม่เป็นตัวผม เพราะสิ่งที่ผมได้เจอมา 541 00:47:39,120 --> 00:47:41,560 ผมเข้าใจความรู้สึกตัวเอง และด้านนั้นของตัวเองมากขึ้น 542 00:47:41,640 --> 00:47:42,600 และ... 543 00:47:45,600 --> 00:47:47,800 ใช่ ผมไม่โกรธ ผมไม่เจ็บปวด ผม... 544 00:47:49,640 --> 00:47:53,120 เรื่องเหล่านั้นไม่ได้ครอบงำชีวิตผม 545 00:48:05,280 --> 00:48:07,800 บางครั้งผมคิดว่าผมสมควรตาย 546 00:48:07,880 --> 00:48:11,480 เพราะสังคมของเราเชื่อแบบนั้น 547 00:48:11,560 --> 00:48:15,760 นั่นคือสิ่งที่เราต้องชดใช้ 548 00:48:16,560 --> 00:48:20,040 เวลาก่อเหตุอาชญากรรมขึ้นมา 549 00:48:20,560 --> 00:48:25,320 แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ไม่รู้สึกว่าผมสมควรตายเช่นกัน 550 00:48:25,400 --> 00:48:28,600 เพราะว่ากันว่าโทษประหาร 551 00:48:28,680 --> 00:48:31,200 มีไว้เพื่อคนที่เลวยิ่งกว่าเลว 552 00:48:31,280 --> 00:48:33,200 แต่ผมเลวขนาดนั้นเลยเหรอ 553 00:48:39,440 --> 00:48:44,880 ผมรู้ว่าคุณไม่มีทางมองผม โดยไม่คิดถึงสิ่งที่ผมทำลงไปได้ 554 00:48:45,920 --> 00:48:50,680 แต่ผมหวังว่าผู้คนจะมองผมและเห็น 555 00:48:50,840 --> 00:48:55,520 ไม่ต้องให้อภัยผมก็ได้ แต่ให้เห็นส่วนอื่นของผมด้วย 556 00:48:57,640 --> 00:49:01,120 และผมรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่ยากยิ่งที่ใครจะทำได้ 557 00:49:01,400 --> 00:49:04,280 ผมเข้าใจและ... 558 00:49:06,720 --> 00:49:09,520 ผมอยากจะให้ทุกคนเห็น ตัวตนทั้งหมดของผม 559 00:49:09,600 --> 00:49:12,600 ไม่ใช่แค่ตอนนั้น 560 00:49:17,600 --> 00:49:19,120 ตอนที่... 561 00:49:20,520 --> 00:49:25,360 ผมได้ตัดสินใจทำสิ่งที่ไม่น่าเชื่อ เลวร้ายและน่ากลัวลงไป 562 00:49:26,360 --> 00:49:27,960 ผมเป็นอะไรมากกว่านั้น และ... 563 00:49:29,360 --> 00:49:33,040 นั่นเป็นแรงจูงในอย่างหนึ่ง ในการทำสิ่งที่ผมต้องการ 564 00:49:33,720 --> 00:49:35,960 ผมรู้ว่ามันอาจจะไม่ค่อยมีความหมาย 565 00:49:36,040 --> 00:49:39,840 แต่ผมอยากให้ผู้คนรู้ว่า เรื่องมันซับซ้อนกว่านั้น 566 00:49:39,920 --> 00:49:44,080 มันไม่ได้ตรงไปตรงมาขนาดนั้น 567 00:49:47,520 --> 00:49:50,760 ผมไม่ใช่สัตว์ที่ต้องฆ่าทิ้ง