1 00:00:13,720 --> 00:00:18,640 Fiecare om are propria minte și propria putere, ca să-și aleagă destinul. 2 00:00:20,280 --> 00:00:23,320 Da, am cerut scaunul electric și l-am cerut 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,960 deoarece e o moarte instantanee. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,160 6. SĂ NU UCIZI. 5 00:00:32,280 --> 00:00:37,400 DUPĂ REINTRODUCEREA PEDEPSEI CAPITALE ÎN SUA, ÎN 1976, 6 00:00:38,600 --> 00:00:43,840 PESTE 8.000 DE PERSOANE AU FOST CONDAMNATE LA MOARTE. 7 00:00:45,080 --> 00:00:50,040 ACEASTA ESTE POVESTEA DEȚINUTULUI CU NUMĂRUL 0-375690. 8 00:00:50,720 --> 00:00:53,720 ÎNCHISOAREA STATALĂ 9 00:00:53,800 --> 00:00:58,440 Mulți speculează că am cerut scaunul electric 10 00:00:58,520 --> 00:01:00,800 ca să-mi prelungesc execuția. 11 00:01:01,280 --> 00:01:02,560 Fals! 12 00:01:05,880 --> 00:01:07,520 Știu că sunt vinovat. 13 00:01:08,160 --> 00:01:12,560 Ce rost are să ai pedeapsa capitală dacă nu e folosită corect? 14 00:01:16,800 --> 00:01:19,680 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 15 00:01:22,120 --> 00:01:24,040 Când am intrat, am tras un foc. 16 00:01:24,120 --> 00:01:26,320 Apoi m-am apropiat și am mai tras o dată. 17 00:01:27,720 --> 00:01:30,960 Glonțul i-a străpuns obrazul și s-a înfipt în mandibulă. 18 00:01:32,440 --> 00:01:36,640 L-am împins după un birou și l-am înjunghiat de vreo 25 de ori. 19 00:01:41,600 --> 00:01:46,080 Nu-mi venea să cred. Eram uluit că am ucis pe cineva. 20 00:01:49,360 --> 00:01:50,720 Nu-mi pare rău. 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,120 DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI DIN DISTRICTUL RANDALL, TEXAS 22 00:01:57,200 --> 00:02:01,040 Am început să-l înjunghii pe bărbatul de pe canapea. 23 00:02:10,560 --> 00:02:16,560 O PROBLEMĂ DE VIAȚĂ ȘI DE MOARTE 24 00:02:26,840 --> 00:02:32,360 ÎN MARTIE 1997, WAYNE DOTY A FOST CONDAMNAT PENTRU CRIMĂ. 25 00:02:33,080 --> 00:02:37,320 ÎNCHISOAREA STATULUI FLORIDA 26 00:02:37,880 --> 00:02:42,440 ACUM E ÎN CELULELE CONDAMNAȚILOR LA MOARTE. 27 00:02:50,000 --> 00:02:52,600 DEPARTAMENTUL PENITENCIARELOR 28 00:02:55,520 --> 00:02:58,680 Nu închizi oameni în celule. Nu sunt animale. 29 00:02:58,920 --> 00:03:01,120 Nu o faci. Nu te aștepți ca acel individ 30 00:03:01,200 --> 00:03:05,280 să fie om după ce l-ai închis în celulă, nu așa funcționează. 31 00:03:05,800 --> 00:03:09,240 Îl face pe om și mai rău decât era când a intrat acolo. 32 00:03:19,520 --> 00:03:24,320 M-am născut în Pueblo, Colorado, pe 12 aprilie 1973. 33 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 Tata era alcoolic. 34 00:03:29,000 --> 00:03:33,440 Tot timpul era la băut sau plecat cu prietenii lui. 35 00:03:36,080 --> 00:03:41,120 A fost foarte violent cu toate mamele mele vitrege. 36 00:03:42,880 --> 00:03:46,120 Îmi amintesc foarte limpede un lucru. 37 00:03:46,440 --> 00:03:49,720 O bătuse pe Shelly așa de rău, că ea arăta 38 00:03:49,800 --> 00:03:52,800 de parcă tocmai fusese în ring cu Mike Tyson. 39 00:03:53,080 --> 00:03:55,400 Jumătate din păr îi fusese smuls, 40 00:03:55,480 --> 00:03:59,520 ambii ochi erau umflați, avea nasul spart și buzele sparte. 41 00:04:00,080 --> 00:04:04,160 Dacă am fi avut vreo armă în casă, dar tata n-a avut niciodată, 42 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 l-aș fi ucis pe tatăl meu. 43 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 Și ar fi trebuit să fac asta de mult. 44 00:04:12,480 --> 00:04:17,160 Din acel moment, conflictele mele cu legea au escaladat. 45 00:04:17,240 --> 00:04:20,360 Am început să fug de acasă, am început să fur cecuri 46 00:04:20,440 --> 00:04:25,640 și bani de la tata, încercam cu disperare să scap din acel mediu. 47 00:04:25,720 --> 00:04:30,680 Apoi, când aveam 15 sau 16 ani, am plecat de acasă. 48 00:04:30,760 --> 00:04:34,240 Am spus că nu mai rezist, eram la vârsta când puteam pleca de acasă. 49 00:04:46,720 --> 00:04:49,200 DUPĂ CE A PĂRĂSIT CASA, 50 00:04:49,280 --> 00:04:52,080 DOTY A UMBLAT PRIN ȚARĂ MAI MULȚI ANI. 51 00:04:56,200 --> 00:04:59,680 PRIMA BISERICĂ A DOMNULUI ȘCOALA DE DUMINICĂ 52 00:05:00,640 --> 00:05:05,120 ÎN 1996, LA 23 DE ANI, S-A ANGAJAT LA O FABRICĂ ÎN PLANT CITY, FLORIDA. 53 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 Bunicul meu îmi spunea tot timpul: 54 00:05:07,760 --> 00:05:12,400 „Băiete, nu ține lucruri în tine, fiindcă dacă o faci, se vor acumula 55 00:05:12,480 --> 00:05:15,880 și vor răbufni, iar tu vei avea necazuri mari.” 56 00:05:15,960 --> 00:05:17,840 Exact asta s-a întâmplat. 57 00:05:22,480 --> 00:05:26,480 Am început să beau mai mult și am devenit mai agitat și mai furios. 58 00:05:27,080 --> 00:05:29,360 Harvey Horne era șeful meu. 59 00:05:33,040 --> 00:05:36,720 Era și intermediar la vânzarea de metamfetamină. 60 00:05:40,360 --> 00:05:42,840 Așa că mă duceam la el și luam metamfetamină. 61 00:05:45,400 --> 00:05:47,080 Eram la el acasă într-o seară. 62 00:05:47,160 --> 00:05:50,040 M-am dus acolo cu un pistol, 63 00:05:50,120 --> 00:05:53,600 dar nu intenționam să-l jefuiesc sau să-i fac ceva. 64 00:05:56,480 --> 00:05:59,120 Luasem arma ca să o dau la schimb pe droguri. 65 00:06:03,360 --> 00:06:05,040 Când am ajuns acolo, 66 00:06:05,120 --> 00:06:09,360 amândoi consumaserăm metamfetamină o săptămână întreagă. 67 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 S-a iscat o ceartă. 68 00:06:15,480 --> 00:06:18,760 Când s-a ridicat din fotoliu, am știut imediat 69 00:06:18,840 --> 00:06:21,880 că ori ne vom bate urât cu pumnii, 70 00:06:22,200 --> 00:06:27,200 ori va trebui să-l omor pe loc sau măcar să-l rănesc 71 00:06:27,280 --> 00:06:29,520 și, dacă tot îl împușc, de ce să nu-l omor? 72 00:06:33,440 --> 00:06:36,920 Am reușit să-l împing la o parte și, când l-am împins, 73 00:06:37,000 --> 00:06:40,240 am scos revolverul și l-am împușcat în față de aproape. 74 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 Nu știam dacă e mort sau nu. 75 00:06:57,280 --> 00:07:00,320 Mi-am spus că nu pot să las un om pe moarte în casa lui. 76 00:07:00,400 --> 00:07:03,920 Am descărcat pistolul de cinci ori în fața lui. 77 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 Merita să moară? Probabil că nu. 78 00:07:17,720 --> 00:07:20,040 Dar e mort și nu-l pot aduce înapoi. 79 00:07:27,200 --> 00:07:29,600 Procuratura a cerut pedeapsa cu moartea, 80 00:07:30,120 --> 00:07:36,240 dar, fiindcă nu aveam antecedente grave, a renunțat și am fost condamnat 81 00:07:36,320 --> 00:07:39,280 la închisoare pe viață, fără posibilitatea eliberării condiționate. 82 00:07:51,080 --> 00:07:55,720 ÎN 2011, DOTY ERA DEȚINUT ÎN ÎNCHISOAREA STATULUI FLORIDA. 83 00:08:05,720 --> 00:08:08,360 Am așteptări mari în privința respectului. 84 00:08:10,080 --> 00:08:15,400 Ofer respect și vreau respect, indiferent dacă ești deținut sau gardian. 85 00:08:17,600 --> 00:08:19,800 Nu e întotdeauna așa, mai ales cu deținuții. 86 00:08:25,120 --> 00:08:28,120 Pe atunci, vindeam tutun. Nu aveam voie să deținem. 87 00:08:28,200 --> 00:08:29,760 Deci era o piață neagră. 88 00:08:34,840 --> 00:08:36,480 Xavier Rodriguez. 89 00:08:36,559 --> 00:08:40,919 Inițial am crezut că a furat ceva de la mine. 90 00:08:45,000 --> 00:08:50,960 Era tânăr. Avea gura mare. M-a făcut „albinos căcănar”. 91 00:08:56,600 --> 00:08:59,880 DOTY ȘI UN COLEG L-AU PĂCĂLIT PE RODRIGUEZ CU O PROVOCARE, 92 00:08:59,960 --> 00:09:03,320 OFERINDU-I ȘANSA SĂ CÂȘTIGE TUTUN, CUNOSCUT CA „RIP”. 93 00:09:09,120 --> 00:09:10,160 I-am spus 94 00:09:10,240 --> 00:09:14,320 că o să-i punem niște cătușe, care erau făcute din cearșafuri, 95 00:09:14,400 --> 00:09:16,440 și, dacă se elibera, îi dădeam rip. 96 00:09:16,520 --> 00:09:21,640 Un pachet de rip era vreo sută de dolari în închisoare pe atunci. 97 00:09:22,240 --> 00:09:23,120 A fost de acord. 98 00:09:30,360 --> 00:09:32,560 Apoi m-am dus și l-am strâns de gât, 99 00:09:35,080 --> 00:09:36,520 ca să-și piardă cunoștința. 100 00:09:42,320 --> 00:09:45,160 Știu că, dacă întrerupi circulația sângelui spre creier, 101 00:09:45,240 --> 00:09:49,000 în câteva minute moare, deoarece creierul nu mai are oxigen. 102 00:09:55,120 --> 00:10:00,000 Cam în 15 secunde s-a pișat pe el. Am văzut urina pe podea. 103 00:10:09,040 --> 00:10:14,040 L-am înjunghiat de vreo 25 de ori în abdomen și în piept. 104 00:10:39,040 --> 00:10:41,320 După ce l-am omorât, am fumat o țigară, 105 00:10:41,720 --> 00:10:45,480 am făcut un duș, m-am dus la gardieni 106 00:10:45,560 --> 00:10:48,200 și le-am spus: „Aveți un mort la etaj.” 107 00:10:54,360 --> 00:10:55,560 Totul a fost calculat. 108 00:10:55,640 --> 00:10:58,880 Să fiu într-o închisoare de maximă securitate 109 00:10:58,960 --> 00:11:04,080 și să pot face asta a fost ceva extraordinar. 110 00:11:24,320 --> 00:11:27,600 Nu e nicio îndoială în privința vinii mele în cazul ăsta. 111 00:11:28,440 --> 00:11:33,440 Nu are rost să mă chinuiesc psihic, să mă ascund 112 00:11:33,880 --> 00:11:38,840 și să inventez o fantezie că n-aș fi vinovat, când știu că sunt. 113 00:11:42,280 --> 00:11:44,480 LA PROCES, DOTY A PLEDAT VINOVAT 114 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 PENTRU UCIDEREA LUI XAVIER RODRIGUEZ. 115 00:11:54,160 --> 00:12:01,160 A FOST CONDAMNAT LA MOARTE ÎN 2013. 116 00:12:14,000 --> 00:12:19,480 DENVER, COLORADO 117 00:12:34,760 --> 00:12:39,640 Mă numesc Mary Cole. Sunt mama lui Wayne Charles Doty. 118 00:12:43,280 --> 00:12:46,480 El e Randy. Ieșise recent din armată. 119 00:12:47,640 --> 00:12:53,600 Ne-am întâlnit o vreme, am rămas gravidă și l-am avut pe Wayne. 120 00:12:56,800 --> 00:13:01,040 Cântărea 2,77 kg, parcă. 121 00:13:01,360 --> 00:13:05,080 Avea părul blond, cârlionțat, ochi albaștri. 122 00:13:09,680 --> 00:13:14,600 Arăta exact ca tatăl lui acolo. Tatăl lui e blond cu ochi albaștri. 123 00:13:18,760 --> 00:13:22,000 Lui Randy îi plăcea să fie liber. 124 00:13:22,080 --> 00:13:27,400 Era genul de soț care pleca și nu se mai întorcea. 125 00:13:39,200 --> 00:13:41,920 Într-o zi, eu și Randy ne-am certat. 126 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 Eu m-am dus la cumpărături. 127 00:13:45,840 --> 00:13:49,880 Când m-am întors, Wayne și Randy dispăruseră. 128 00:13:57,240 --> 00:13:58,480 Am sunat la poliție. 129 00:13:58,560 --> 00:14:03,360 Le-am spus că fiul meu a dispărut și că tatăl lui l-a luat. 130 00:14:03,600 --> 00:14:06,960 M-au întrebat: „Erați despărțiți?” Am spus că nu. 131 00:14:07,040 --> 00:14:09,840 Ei au zis: „Randy, ca tată, 132 00:14:09,920 --> 00:14:14,080 are tot atâtea drepturi asupra copilului ca și dv.” 133 00:14:16,120 --> 00:14:21,640 Am crezut că poate va apărea într-un final, dar n-a făcut-o. 134 00:14:22,680 --> 00:14:26,480 Nu l-a mai adus pe Wayne înapoi și nu mi-a dat vești despre el. 135 00:14:30,920 --> 00:14:34,320 Wayne mi-a zis că Randy îi spusese că eu am murit. 136 00:14:53,920 --> 00:15:00,880 LA 14 ANI, WAYNE DOTY A DESCOPERIT CĂ MAMA LUI, MARY, ERA ÎN VIAȚĂ. 137 00:15:04,920 --> 00:15:11,920 A intrat în hambarul bunicii lui din Michigan și a găsit poze cu mine, 138 00:15:12,040 --> 00:15:16,040 dar nu știa cine sunt și a întrebat-o pe bunica lui. 139 00:15:18,160 --> 00:15:19,960 Ea i-a spus: „E mama ta.” 140 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Când l-am văzut, 141 00:15:25,440 --> 00:15:29,520 era mult mai mare, avea 20 sau 21 de ani. 142 00:15:31,040 --> 00:15:34,960 Wayne a sunat și voia să vină în Denver, 143 00:15:35,040 --> 00:15:38,400 să-și cunoască frații și sora. 144 00:15:38,880 --> 00:15:40,760 I-am plătit avionul încoace. 145 00:15:40,840 --> 00:15:45,800 A stat aici cel mult trei luni. 146 00:15:48,760 --> 00:15:51,880 Când era aici, probabil că se simțea nelalocul lui. 147 00:15:51,960 --> 00:15:55,360 Parcă se întreba dacă locul lui e aici sau nu. 148 00:15:59,560 --> 00:16:03,160 S-a angajat, și-a cumpărat o mașină. 149 00:16:03,840 --> 00:16:07,880 Îi plăcea să meargă cu cortul, deci avea prieteni. 150 00:16:08,480 --> 00:16:12,400 Plecau vineri seara și se întorceau duminica. 151 00:16:14,280 --> 00:16:15,520 Am venit acasă. 152 00:16:15,920 --> 00:16:17,280 Mașina lui Wayne nu era. 153 00:16:18,440 --> 00:16:22,280 Nicio urmă, așa că m-am gândit că iar a plecat. 154 00:16:22,840 --> 00:16:25,480 A doua zi, nimic. 155 00:16:25,560 --> 00:16:30,080 Șeful lui, patronul pentru care lucra, 156 00:16:31,000 --> 00:16:35,600 m-a sunat și mi-a spus că a plecat, și-a dat demisia. 157 00:16:36,080 --> 00:16:40,520 S-a întors în Florida. Tatăl lui avea nevoie de el acolo. 158 00:16:44,040 --> 00:16:47,680 Nu înțeleg de ce a plecat așa cum a făcut-o. 159 00:16:48,040 --> 00:16:51,760 Randy avea așa de multă putere asupra lui? 160 00:16:52,040 --> 00:16:57,080 Sau Randy îl făcea să se simtă vinovat, așa că trebuia să se întoarcă acolo? 161 00:16:59,680 --> 00:17:01,320 N-am mai știut nimic de el o vreme. 162 00:17:01,400 --> 00:17:07,080 Apoi Randy m-a sunat și a zis: „Mary?” 163 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 Am spus: „Da.” 164 00:17:08,599 --> 00:17:13,159 Cu vocea aia, cu accent de Florida. 165 00:17:13,240 --> 00:17:15,000 „- Mary? - Da. 166 00:17:15,440 --> 00:17:17,400 - Sunt Randy. - Să mori tu! 167 00:17:18,319 --> 00:17:21,559 - Ce vrei? - Wayne a făcut-o de data asta. 168 00:17:21,960 --> 00:17:26,080 - Ce a făcut? - A împușcat un tip în față de cinci ori.” 169 00:17:38,800 --> 00:17:42,520 BARTOW, FLORIDA 170 00:18:04,040 --> 00:18:08,280 Wayne Doty l-a omorât pe tata, l-a ucis cu sânge-rece. 171 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 L-a împușcat în față. 172 00:18:12,160 --> 00:18:15,200 Numele tatălui meu era Harvey Eugene Horne al II-lea. 173 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Eu sunt Harvey Eugene Horne al III-lea. 174 00:18:19,960 --> 00:18:24,160 Petreceam multe dimineți de duminică la pescuit, 175 00:18:24,240 --> 00:18:28,080 petrecând timpul ca tată și fiu. 176 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 Am avut multe zile frumoase pe lac, la pescuit. 177 00:18:35,640 --> 00:18:40,560 Multe din primele mele amintiri sunt de la pescuit 178 00:18:40,640 --> 00:18:44,640 și cele mai multe amintiri fericite sunt de la pescuit, cu tata. 179 00:18:56,560 --> 00:18:59,160 Eu și tata eram foarte apropiați. 180 00:18:59,240 --> 00:19:03,720 Eram singurul copil, fără frați, deci primeam toată atenția. 181 00:19:04,240 --> 00:19:08,880 Toată iubirea și grija și tot ce puteai oferi unui om. 182 00:19:09,400 --> 00:19:10,840 El îmi oferea mie totul. 183 00:19:19,240 --> 00:19:20,800 Avea un simț al umorului dezvoltat. 184 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 Voia doar să se distreze, nu era răutăcios. 185 00:19:23,160 --> 00:19:26,440 Era un tip grozav cu care să petreci timpul. 186 00:19:30,520 --> 00:19:32,840 Chiar înainte să împlinesc 21 de ani, 187 00:19:33,000 --> 00:19:36,720 eram la serviciu și au venit niște polițiști. 188 00:19:38,440 --> 00:19:42,880 Apoi mi-au dat vestea, cea mai oribilă veste pe care am primit-o în viața mea, 189 00:19:43,000 --> 00:19:46,640 că tata a fost ucis, a fost împușcat mortal. 190 00:19:55,680 --> 00:20:00,120 Desigur, am jelit pierderea lui și, între timp... 191 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 am intrat în bucluc 192 00:20:02,040 --> 00:20:06,080 și am făcut câteva lucruri pe care n-ar fi trebuit să le încerc 193 00:20:06,160 --> 00:20:07,560 sau să le fac. 194 00:20:13,000 --> 00:20:17,720 Sigur că mi-a afectat viața. Nu mai aveam pe cineva mândru de mine. 195 00:20:17,800 --> 00:20:20,840 Orice fiu vrea să-și facă tatăl mândru de el, 196 00:20:20,920 --> 00:20:22,720 într-o formă sau alta. 197 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Mi-aș dori să fie aici, să aruncăm undița împreună 198 00:20:27,320 --> 00:20:29,280 și să ne simțim bine, dar... 199 00:20:30,840 --> 00:20:32,960 nu e, așa că, oricând pot, 200 00:20:33,040 --> 00:20:35,520 încerc să vin pe lac și să fac același lucru. 201 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 Te iubesc, tată! 202 00:20:53,680 --> 00:20:56,640 LA 14 ANI DUPĂ UCIDEREA LUI HARVEY HORNE AL II-LEA, 203 00:20:56,720 --> 00:20:59,560 DOTY L-A UCIS PE XAVIER RODRIGUEZ ÎN ÎNCHISOARE. 204 00:21:03,960 --> 00:21:06,120 A spus: „Mamă, îmi pare rău, dar... 205 00:21:07,080 --> 00:21:10,360 sper să primesc pedeapsa capitală. Sper că-mi poți respecta dorințele.” 206 00:21:18,680 --> 00:21:22,000 I-am spus că e adult, 207 00:21:22,080 --> 00:21:25,520 poate să facă propriile alegeri. 208 00:21:25,720 --> 00:21:27,480 Dar nu vreau să moară. 209 00:21:28,800 --> 00:21:33,280 Nu până când Dumnezeu va spune: „Wayne, e timpul să vii.” 210 00:21:33,360 --> 00:21:36,960 Dar nu la alegerea lui. 211 00:21:49,120 --> 00:21:52,440 Nu e nicio îndoială în privința vinii mele în acest caz. 212 00:21:53,040 --> 00:21:56,520 Am remușcări pentru victimă? 213 00:21:56,600 --> 00:21:57,960 Nu am. 214 00:21:59,440 --> 00:22:03,400 Dar mă gândesc la mama victimei și, dacă eu aș fi fost ucis, 215 00:22:04,280 --> 00:22:08,200 aș vrea ca mama mea să aibă un deznodământ, 216 00:22:08,280 --> 00:22:09,840 dacă eram eu în acea situație. 217 00:22:17,200 --> 00:22:18,840 A fost plăcut să-i aud vocea. 218 00:22:29,200 --> 00:22:31,480 Spune că merită asta, dar... 219 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 Iertați-mă. Dar el... 220 00:22:36,880 --> 00:22:40,840 spune că merită să moară, pentru că a luat acea viață. 221 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 Dar, când a făcut-o, 222 00:22:45,560 --> 00:22:48,360 a făcut-o ca să se salveze pe sine, să-și salveze afacerea. 223 00:22:48,720 --> 00:22:51,720 Puștiul ăla încerca să ia afacerea lui Wayne. 224 00:22:54,680 --> 00:22:59,520 E greu de înțeles cum a putut Wayne să facă acele lucruri. 225 00:23:00,320 --> 00:23:04,320 Uneori încerc să mă pun în locul lui. 226 00:23:05,360 --> 00:23:11,000 Nu cred că acest copil a primit vreodată iubire adevărată 227 00:23:11,080 --> 00:23:12,600 în toată viața lui. 228 00:23:13,160 --> 00:23:15,480 Doar când era mititel. 229 00:23:16,160 --> 00:23:20,440 Cred că Wayne a petrecut atâția ani în închisoare, 230 00:23:20,520 --> 00:23:23,200 încât nu mai știe altceva. 231 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 Și ce a învățat în închisoare, 232 00:23:26,720 --> 00:23:31,280 trăind în închisoare, e să ai grijă singur de tine, 233 00:23:31,560 --> 00:23:35,120 fiindcă nimeni nu o va face, dar... 234 00:23:36,880 --> 00:23:39,400 Așa vrea Wayne să moară, să îl ucidă cineva? 235 00:23:40,000 --> 00:23:43,960 Atunci se va simți mai bine? „Acum îl pot vedea pe Iisus.” 236 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Nu. 237 00:24:04,200 --> 00:24:09,320 GAINESVILLE, FLORIDA 238 00:24:11,320 --> 00:24:13,600 ÎN 2013, DOTY A ALES SĂ SE APERE SINGUR 239 00:24:13,680 --> 00:24:15,880 ÎN PROCESUL PENTRU UCIDEREA LUI RODRIGUEZ. 240 00:24:21,000 --> 00:24:23,560 DEȘI NU A CERUT PEDEAPSA CAPITALĂ, 241 00:24:23,640 --> 00:24:26,920 DOTY A DESCRIS EVENIMENTELE CU SINCERITATE. 242 00:24:32,880 --> 00:24:38,160 BILL CERVONE A FOST AVOCATUL ACUZĂRII PENTRU STATUL FLORIDA. 243 00:24:40,680 --> 00:24:44,400 A pledat împotriva pedepsei cu moartea, 244 00:24:46,760 --> 00:24:50,920 dar tot ce a făcut și a prezentat juraților 245 00:24:51,120 --> 00:24:57,880 ar fi avut ca rezultat, în opinia mea, concluzia că moartea era soluția adecvată. 246 00:24:57,960 --> 00:25:00,040 BIROUL PROCURORULUI STATAL 247 00:25:04,280 --> 00:25:06,880 Am avut multe contacte directe cu el. 248 00:25:06,960 --> 00:25:10,360 De obicei, nu e așa, în niciun caz cu acuzații de crimă. 249 00:25:10,440 --> 00:25:12,680 E un om foarte interesant, inteligent. 250 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 Este și extrem de înfricoșător. 251 00:25:19,800 --> 00:25:25,280 Îți spune fără nicio emoție că a mai ucis, 252 00:25:25,360 --> 00:25:30,080 că ar mai putea ucide, dacă ar crede că circumstanțele o impun. 253 00:25:32,840 --> 00:25:39,760 E motivat de un cod moral puternic și unic pentru el, 254 00:25:39,840 --> 00:25:44,240 chiar dacă ar fi complet inacceptabil pentru noi ceilalți. 255 00:25:44,320 --> 00:25:47,560 Dar e o parte mare din viața lui. 256 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 UNIVERSTITATEA DIN FLORIDA 257 00:25:55,000 --> 00:25:56,800 DUPĂ CE A PLEDAT VINOVAT, 258 00:25:56,880 --> 00:26:00,760 DOTY A FOST CONDAMNAT LA MOARTE PE 5 IUNIE 2013. 259 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 CLĂDIREA PROCURATURII 260 00:26:06,640 --> 00:26:10,920 DUPĂ TREI ANI, SENTINȚA LUI A FOST DECLARATĂ NECONSTITUȚIONALĂ. 261 00:26:12,520 --> 00:26:14,760 CURTEA SUPREMĂ A STATULUI FLORIDA 262 00:26:15,640 --> 00:26:17,720 Până acum vreo doi ani, 263 00:26:17,800 --> 00:26:24,120 era legal ca jurații să recomande condamnarea la moarte prin majoritate, 264 00:26:24,200 --> 00:26:26,560 iar judecătorul să ia decizia finală. 265 00:26:28,360 --> 00:26:32,080 La momentul procesului lui Doty, asta s-a întâmplat, 266 00:26:32,160 --> 00:26:35,760 un verdict dat de zece contra doi, recomanda pedeapsa cu moartea. 267 00:26:37,720 --> 00:26:40,520 Curtea Supremă a Statelor Unite a schimbat regulile 268 00:26:40,600 --> 00:26:44,000 privind pedeapsa capitală în America, în special în Florida, 269 00:26:44,080 --> 00:26:46,920 acum vreo doi ani, într-un caz numit Hurst. 270 00:26:47,920 --> 00:26:51,800 Ulterior deciziei în cazul Hurst, votul trebuie să fie unanim. 271 00:26:57,160 --> 00:27:00,200 DECIZIA HURST A FĂCUT CA SENTINȚA LUI DOTY SĂ FIE NULĂ. 272 00:27:00,440 --> 00:27:04,880 ACUM VA PRIMI SENTINȚA DE LA ALȚI JURAȚI. 273 00:27:08,440 --> 00:27:11,320 Juraților li se va spune că nu trebuie să decidă 274 00:27:11,400 --> 00:27:14,800 dacă el este vinovat sau nu, asta s-a stabilit deja. 275 00:27:14,880 --> 00:27:18,440 Singura lor decizie este alegerea pedepsei. 276 00:27:22,560 --> 00:27:25,040 Nu s-a schimbat nimic de la procesul din 2013, 277 00:27:25,120 --> 00:27:28,200 care m-ar face să gândesc altceva decât gândeam atunci. 278 00:27:28,280 --> 00:27:33,760 Singura sentință care cred că e etică și legală e pedeapsa cu moartea. 279 00:27:34,440 --> 00:27:37,520 SIGLA STATULUI FLORIDA 280 00:27:38,400 --> 00:27:43,800 ÎN 2016, DOTY A CONTACTAT ZIARELE, PLÂNGÂNDU-SE DE PROCES. 281 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 DEȚINUTUL VREA GRĂBIREA EXECUȚIEI 282 00:27:46,600 --> 00:27:49,400 AM PLEDAT VINOVAT, IAR DOVEZILE CONFIRMĂ VINA. 283 00:27:50,400 --> 00:27:52,720 PROCURATURA BAGĂ ASEMENEA CAZURI SUB PREȘ, 284 00:27:52,800 --> 00:27:54,480 ȚINÂND ACUZAȚII ÎNCHIȘI ANI ÎN ȘIR. 285 00:27:54,560 --> 00:27:57,320 ASTA PRIVEAZĂ FAMILIILE VICTIMELOR DE DEZNODĂMÂNT. 286 00:27:58,400 --> 00:28:00,240 DOTY SUSȚINE 287 00:28:00,320 --> 00:28:04,120 CĂ ÎNTÂRZIERILE PRELUNGESC SUFERINȚA RUDELOR VICTIMELOR SALE. 288 00:28:28,800 --> 00:28:34,080 Pot folosi oricâte cuvinte ca să descriu sentimentele mele față de Wayne Doty, 289 00:28:34,160 --> 00:28:39,720 dar, în acest moment, aleg să nu o fac, deoarece nu ajută cu nimic. 290 00:28:39,800 --> 00:28:43,000 Nu-l aduce înapoi pe tata, nu schimbă părerea lui Wayne. 291 00:28:48,520 --> 00:28:52,160 El vrea să-și bată joc de sistemul nostru juridic și a hotărât 292 00:28:52,240 --> 00:28:55,640 că trebuie să ducă o luptă pentru dreptul său de a muri. 293 00:28:55,720 --> 00:28:59,720 Nu a vrut să facă asta când l-a ucis pe tata. 294 00:29:00,120 --> 00:29:04,080 După ce l-a ucis pe tata, a făcut tot ce a putut ca să nu fie închis. 295 00:29:13,400 --> 00:29:17,120 Eu cred că e un laș criminal. 296 00:29:20,360 --> 00:29:23,800 Wayne Doty e un laș criminal, exact asta e. 297 00:29:23,880 --> 00:29:28,240 E așa de laș, că mai degrabă lasă statul Florida 298 00:29:28,320 --> 00:29:30,960 să-i ia viața, în loc să și-o ia singur. 299 00:29:31,440 --> 00:29:35,840 Nu-și făcea griji pentru viață până a hotărât că nu-i place închisoarea. 300 00:29:36,560 --> 00:29:38,240 A petrecut ceva timp în închisoare, 301 00:29:38,320 --> 00:29:41,760 apoi s-a răzgândit, a hotărât că nu e prea grozav. 302 00:29:41,960 --> 00:29:46,240 „Singura mea scăpare e să mă sinucid, dar sunt un laș și nu mă pot sinucide. 303 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 Așa că pun pe altcineva să mă ucidă.” 304 00:29:53,080 --> 00:29:56,880 Mulți m-au întrebat: „Ai obține un deznodământ dacă Wayne moare? 305 00:29:56,960 --> 00:29:59,880 Ai obține un deznodământ dacă primește scaunul electric? 306 00:29:59,960 --> 00:30:04,720 Ai obține un deznodământ să știi că omul care ți-a ucis tatăl e mort?” 307 00:30:05,960 --> 00:30:07,920 Nu există deznodământ. 308 00:30:08,000 --> 00:30:10,280 Nu știu de unde vin oamenii cu deznodământul, 309 00:30:10,360 --> 00:30:13,480 deoarece, dacă închizi ceva înseamnă că nu mai e deschis. 310 00:30:13,560 --> 00:30:17,480 Asta înseamnă că ai uitat de asta, iar eu nu voi uita niciodată 311 00:30:19,120 --> 00:30:21,760 ce i-a făcut un laș criminal tatălui meu. 312 00:30:22,120 --> 00:30:27,280 Deci ceea ce gândesc 313 00:30:27,360 --> 00:30:31,240 și ceea ce simt e că mi-ar plăcea la nebunie 314 00:30:31,320 --> 00:30:35,720 ca Wayne Doty să devină cel mai bătrân deținut în viață 315 00:30:35,800 --> 00:30:37,640 din închisoarea statului Florida. 316 00:30:37,720 --> 00:30:43,520 Să-și trăiască bătrânețea, când e decrepit și abia mai poate merge, 317 00:30:43,600 --> 00:30:48,800 suferă și nu primește analgezice, nimic care să-i aline durerea, 318 00:30:48,880 --> 00:30:53,320 să nu aibă un pat moale, să nu aibă confort. 319 00:30:53,400 --> 00:30:57,120 Aș vrea să-l văd pe Wayne suferind tot restul vieții, 320 00:30:59,000 --> 00:31:00,760 să moară bătrân în închisoare. 321 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 E cel mai bun lucru care i s-ar putea întâmpla lui Doty. 322 00:31:18,240 --> 00:31:21,520 NAPLES, FLORIDA 323 00:31:39,280 --> 00:31:41,880 Wayne e un băiat bun. E un om grozav. 324 00:31:41,960 --> 00:31:42,800 Un om... FOST DEȚINUT 325 00:31:43,800 --> 00:31:46,960 ...foarte înțelegător și foarte inteligent. 326 00:31:49,040 --> 00:31:50,400 Are o inimă bună. 327 00:31:50,920 --> 00:31:55,360 Are o inimă de aur. Mulți ar vrea să aibă o inimă ca a lui. 328 00:31:58,280 --> 00:32:02,480 Tata m-a părăsit înainte să mă nasc și a murit de o supradoză de heroină. 329 00:32:02,680 --> 00:32:05,320 Mama nu mi-a fost alături. 330 00:32:07,040 --> 00:32:09,600 Prima dată am fost închis în 2003. 331 00:32:10,360 --> 00:32:13,880 După ce am făcut cinci ani de închisoare, 332 00:32:14,320 --> 00:32:18,960 l-am cunoscut pe Wayne printr-un prieten care era... 333 00:32:19,040 --> 00:32:20,680 Era un tip de treabă și a zis 334 00:32:20,760 --> 00:32:25,200 că Wayne e un om bun cu care să discut de afaceri. 335 00:32:25,280 --> 00:32:29,400 Odată ce am început să facem afaceri împreună, 336 00:32:29,480 --> 00:32:32,840 să facem bani, să mestecăm tutun sau să facem diverse, 337 00:32:32,920 --> 00:32:36,160 am început să formăm o prietenie care a devenit cu timpul 338 00:32:36,400 --> 00:32:39,080 o relație ca între tată și fiu. 339 00:32:43,960 --> 00:32:45,640 De asta îi spun „tată”, 340 00:32:46,200 --> 00:32:49,080 fiindcă îmi e ca un tată. 341 00:32:49,280 --> 00:32:51,680 Eu n-am avut tată când eram mic, deci... 342 00:32:52,200 --> 00:32:56,400 Pentru cineva ca el... Sfatul pe care mi l-a dat 343 00:32:56,480 --> 00:33:00,720 a fost ca un sfat de la tată pentru fiul lui, deci... 344 00:33:04,120 --> 00:33:05,640 înseamnă mult pentru mine. 345 00:33:18,480 --> 00:33:22,000 Ne scriem de două ori pe săptămână. El mă ține sănătos psihic. 346 00:33:22,360 --> 00:33:24,040 Mă ține în frâu. Vreți o scrisoare de la Wayne? 347 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 Hai să intrăm aici! 348 00:33:36,800 --> 00:33:37,840 Astea... 349 00:33:41,800 --> 00:33:43,600 Astea sunt scrisori de la Wayne. 350 00:33:47,280 --> 00:33:51,000 Luni, 18 ianuarie 2016. 351 00:33:53,800 --> 00:33:55,560 „Salut, fiule! De unde să încep? 352 00:33:55,640 --> 00:34:00,320 În primul rând, să știi că tata te iubește și iubirea mea e necondiționată, fiule. 353 00:34:00,400 --> 00:34:04,480 Mă gândesc la tine mai mult decât te gândești tu la mine, dar e în ordine. 354 00:34:06,320 --> 00:34:09,680 Vrei să te întorci în închisoare? Cu siguranță că nu. 355 00:34:09,760 --> 00:34:11,160 Acolo vei ajunge, fiule. 356 00:34:11,239 --> 00:34:13,239 Vrei să-ți pierzi permisul? 357 00:34:13,320 --> 00:34:16,120 Dacă mai conduci băut, vei deveni recidivist. 358 00:34:16,199 --> 00:34:20,399 Ești închis și pierzi permisul. Uită de băutură! Era să mori. 359 00:34:20,639 --> 00:34:24,439 Te iubesc și știu foarte bine că poți mai mult, Brett.” 360 00:34:25,679 --> 00:34:29,799 Uitați-vă la toate scrisorile astea! Asta înseamnă corespondență. 361 00:34:30,080 --> 00:34:35,880 Sunt prea multe ca să le număr. Poate fi o scrisoare de la el zilnic. 362 00:34:38,040 --> 00:34:41,640 El mă susține și îl susțin și eu, iar asta e... 363 00:34:41,719 --> 00:34:43,279 Când ai pe cineva... 364 00:34:43,360 --> 00:34:47,640 E mai bine să ai un prieten bun decât 30 de prieteni falși. 365 00:34:47,719 --> 00:34:51,559 Când te poți destăinui cuiva, când ai încredere în cineva 366 00:34:51,840 --> 00:34:56,680 și știi că nu te va trăda, asta e ceva neprețuit. 367 00:35:08,760 --> 00:35:11,880 Wayne l-a ucis pe Rodriguez din cauza tutunului. 368 00:35:13,160 --> 00:35:17,040 Wayne a primit o cantitate mare de tutun, 369 00:35:17,120 --> 00:35:21,400 ca să o pună în căruciorul de distribuție și să o ducă altcuiva. 370 00:35:23,000 --> 00:35:25,160 Rodriguez a furat tutunul. 371 00:35:25,720 --> 00:35:28,320 Erau bani mulți. Trebuia să se întâmple ceva. 372 00:35:30,000 --> 00:35:35,040 Wayne a fost pus în situația de a alege între viața lui și cea a lui Rodriguez. 373 00:35:36,720 --> 00:35:39,360 Nu a fost ca și când l-a împușcat fără motiv. 374 00:35:39,440 --> 00:35:41,640 A existat un motiv. 375 00:35:41,720 --> 00:35:46,080 A avut un motiv pentru care a făcut ce a făcut. 376 00:35:46,240 --> 00:35:49,960 Dar a fost forțat să o facă, într-un fel. 377 00:36:05,760 --> 00:36:09,240 Dacă ar fi avut părinți care l-ar fi sprijinit 378 00:36:09,320 --> 00:36:13,640 și i-ar fi fost alături în copilărie, el n-ar fi fost în situația asta. 379 00:36:16,640 --> 00:36:21,040 Dacă îl execută, va fi devastator pentru mine. 380 00:36:22,320 --> 00:36:24,560 Fiindcă îmi e ca un tată. 381 00:36:24,640 --> 00:36:27,880 Întotdeauna mi-a dat sfaturi bune. 382 00:36:28,640 --> 00:36:30,800 Acum văd viața altfel. 383 00:36:32,960 --> 00:36:36,240 El a avut un mare impact asupra vieții mele, absolut. 384 00:36:41,960 --> 00:36:44,360 Am spus: „Dacă nu te lupți, 385 00:36:44,440 --> 00:36:46,960 vei lăsa în urmă oameni care te iubesc.” 386 00:36:47,600 --> 00:36:49,040 Iubirea e necondiționată. 387 00:36:49,280 --> 00:36:52,760 Când iubești pe cineva, îl iubești indiferent de alegerile sale, 388 00:36:52,840 --> 00:36:54,680 indiferent de ce a făcut. 389 00:36:57,720 --> 00:37:00,120 Când iubești pe cineva, îl iubești și atât. 390 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 Iar eu îl iubesc, mi-e ca un tată. 391 00:37:03,800 --> 00:37:05,920 E cel mai bun prieten al meu. 392 00:37:17,600 --> 00:37:21,920 TALLAHASSEE, FLORIDA 393 00:37:33,080 --> 00:37:40,040 DOTY A ALES IAR SĂ SE APERE SINGUR LA AUDIEREA PENTRU NOUA SENTINȚĂ. TOTUȘI, LEGILE DIN FLORIDA ÎL OBLIGĂ SĂ AIBĂ UN AVOCAT DIN OFICIU. 394 00:37:57,720 --> 00:37:59,400 Ca avocat din oficiu, 395 00:37:59,480 --> 00:38:03,440 trebuie să fiu pregătită în orice clipă să intervin în acest caz. 396 00:38:05,920 --> 00:38:09,440 În orice clipă, Wayne îmi poate spune: 397 00:38:09,520 --> 00:38:12,440 „Copek, vreau să faci asta.” 398 00:38:12,520 --> 00:38:16,920 Cred că șansele cu Wayne sunt mici, dar trebuie să fiu pregătită. 399 00:38:17,000 --> 00:38:17,920 AVOCATA LUI DOTY 400 00:38:18,000 --> 00:38:23,680 Deoarece, la fiecare etapă critică, judecătorul trebuie să-i reamintească: 401 00:38:23,760 --> 00:38:27,520 „Ai dreptul la un avocat. Vrei să ai avocat?” 402 00:38:30,960 --> 00:38:36,680 Pot spune că Wayne, de la bun început, imediat ce a primit pedeapsa capitală, 403 00:38:36,760 --> 00:38:42,000 a zis: „Ce ne trebuie ca să grăbim execuția?” 404 00:38:45,520 --> 00:38:48,040 Aș spune că îl cunosc bine pe Wayne. 405 00:38:48,840 --> 00:38:52,200 Wayne e un om foarte greu de înțeles. 406 00:38:52,280 --> 00:38:55,920 Dar îmi place să cred că a ajuns să aibă încredere în mine, 407 00:38:56,000 --> 00:38:59,560 nu doar ca avocata lui, ci și ca prietenă. 408 00:39:03,040 --> 00:39:08,080 E clar că Wayne nu e educat. Dar e inteligent? Absolut. 409 00:39:08,320 --> 00:39:10,200 Are un intelect dezvoltat. 410 00:39:11,720 --> 00:39:13,080 Și e foarte curios. 411 00:39:13,800 --> 00:39:15,440 Există prejudecata 412 00:39:15,520 --> 00:39:20,000 că oamenii condamnați la moarte sunt monștri și sunt oribili. 413 00:39:20,080 --> 00:39:24,040 Nu încape îndoială, au făcut lucruri oribile, 414 00:39:24,120 --> 00:39:29,000 dar asta nu îi definește, nu sunt doar atât. 415 00:39:29,080 --> 00:39:32,280 Eu nu aș vrea să fiu definită de cel mai urât lucru 416 00:39:32,360 --> 00:39:34,120 pe care l-am făcut în viața mea. 417 00:39:52,600 --> 00:39:55,400 Wayne a fost găsit vinovat de omor calificat, 418 00:39:55,480 --> 00:39:59,440 deci, la următorul proces, doar se stabilește 419 00:39:59,520 --> 00:40:02,040 dacă primește moartea sau închisoare pe viață. 420 00:40:14,080 --> 00:40:16,840 Procesele pentru pedeapsa capitală sunt stresante. 421 00:40:16,920 --> 00:40:20,320 Toate procesele care decid libertatea cuiva sunt stresante, 422 00:40:20,400 --> 00:40:25,240 dar cele care decid viața sau moartea sunt foarte stresante. 423 00:40:29,640 --> 00:40:33,240 Wayne e un om sincer, uneori, e de o sinceritate brutală. 424 00:40:39,560 --> 00:40:44,320 Chiar dacă ce face Wayne e doar să prezinte situația juraților, 425 00:40:44,400 --> 00:40:50,080 să lase decizia în seama lor, fără a pleda pentru o anumită preferință, 426 00:40:50,160 --> 00:40:55,360 sper că le va arăta juraților bunătatea din el. 427 00:40:55,840 --> 00:41:02,440 Desigur, speranța mea e că ei vor vedea valoarea vieții lui și că... 428 00:41:04,400 --> 00:41:06,120 Și că îi vor cruța viața. 429 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 CU PUȚIN TIMP ÎNAINTEA NOII SENTINȚE, 430 00:41:25,080 --> 00:41:27,760 DOTY A ACCEPTAT SĂ RĂSPUNDĂ LA ALTE ÎNTREBĂRI. 431 00:41:34,880 --> 00:41:36,560 Wayne Doty e un laș criminal. 432 00:41:36,720 --> 00:41:38,280 Exact asta e. 433 00:41:38,360 --> 00:41:42,680 E așa de laș, că preferă să lase statul Florida 434 00:41:42,760 --> 00:41:45,080 să-i ia viața în loc să și-o ia singur. 435 00:41:46,880 --> 00:41:50,640 Mi-ar plăcea să-l văd pe Wayne suferind toată viața în închisoare, 436 00:41:52,640 --> 00:41:54,320 să moară bătrân în închisoare. 437 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 E cel mai bun lucru care i s-ar putea întâmpla lui Doty. 438 00:42:01,760 --> 00:42:05,680 Îmi pare rău că simte asta fără să mă cunoască. 439 00:42:05,760 --> 00:42:10,040 Dacă el simte că trebuie să-mi petrec toată viața în închisoare, așa să fie! 440 00:42:11,240 --> 00:42:13,800 Tatăl său nu a fost un om fără pată. 441 00:42:14,160 --> 00:42:17,840 Merita să moară? Probabil că nu, dar e mort și nu-l pot aduce înapoi. 442 00:42:18,280 --> 00:42:21,800 Îmi pare rău, nu am puterea să fac asta. 443 00:42:29,120 --> 00:42:32,240 Wayne l-a ucis pe Rodriguez pentru tutun. 444 00:42:32,640 --> 00:42:35,320 Nu a fost ca și când l-a împușcat fără motiv. 445 00:42:35,400 --> 00:42:37,560 A existat un motiv. 446 00:42:37,640 --> 00:42:42,040 A avut un motiv pentru ce a făcut. 447 00:42:42,160 --> 00:42:45,840 Dar a fost și forțat să o facă, într-un fel. 448 00:42:46,480 --> 00:42:51,440 Wayne a fost pus în situația de a alege între viața lui și cea a lui Rodriguez. 449 00:42:52,160 --> 00:42:55,520 Nu pot spune cu certitudine că Rodriguez a fost 450 00:42:55,600 --> 00:42:57,560 cel care mi-a furat tutunul. 451 00:43:01,120 --> 00:43:04,000 Nu știu dacă el a fost sau nu. Nu aveam dovezi. 452 00:43:04,080 --> 00:43:09,080 Și nu l-am văzut cu ochii mei luând ceva din căruciorul 453 00:43:09,160 --> 00:43:11,320 din care trebuie să fi fost luat. 454 00:43:11,480 --> 00:43:13,880 După ce am stat și m-am gândit bine, 455 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 ce om normal ar permite să fie legat la mâini, 456 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 când a greșit cu ceva cuiva? 457 00:43:20,640 --> 00:43:24,840 Ne-am mai certat cu câteva luni înainte. 458 00:43:24,920 --> 00:43:27,160 A început de la un ziar banal. 459 00:43:27,520 --> 00:43:30,920 El, dând dovadă de lipsă de respect, m-a făcut „albinos căcănar”. 460 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 În închisoare sau altundeva, să-mi spună cineva așa 461 00:43:35,080 --> 00:43:38,160 e o mare lipsă de respect, nu îmi cade prea bine. 462 00:43:38,240 --> 00:43:39,680 De ce? Eu nu vorbesc așa. 463 00:43:40,320 --> 00:43:41,960 Și pun mare preț pe respect. 464 00:43:42,040 --> 00:43:47,440 Dacă eu ofer respect, vreau să și primesc, indiferent cine ești sau ce statut ai. 465 00:43:47,520 --> 00:43:49,160 Asta e firea umană. 466 00:43:49,240 --> 00:43:53,600 Dar acum el e mort și nu-l mai pot aduce înapoi. 467 00:43:56,600 --> 00:43:59,920 În sistemul tău de valori, asemenea lipsă de respect, 468 00:44:00,000 --> 00:44:03,040 să faci pe cineva „albinos căcănar”, e motiv de crimă? 469 00:44:03,400 --> 00:44:07,680 Poate fi, deoarece, dacă alții aud că ți se spune așa 470 00:44:07,760 --> 00:44:12,520 și văd că treci cu vederea, atunci, devii pradă. 471 00:44:12,680 --> 00:44:16,680 Poate deschide o ușă mare, care aș prefera să nu fie deschisă. 472 00:44:16,760 --> 00:44:18,840 Aș închide-o imediat ce se deschide. 473 00:44:21,400 --> 00:44:25,280 Am 44 de ani, merg pe 45. 474 00:44:25,360 --> 00:44:29,520 Sunt matur, nu sunt un tânăr agitat, cum sunt tinerii din ziua de azi. 475 00:44:30,000 --> 00:44:33,640 Nu suport să stau 15 minute cu un tânăr agitat. 476 00:44:33,720 --> 00:44:35,800 Am senzația că vrea să facă ceva rău. 477 00:44:35,880 --> 00:44:40,120 Singura cale de a curma suferința cuiva e să-l omori pe loc. 478 00:44:40,360 --> 00:44:42,440 Știu că sună dur, dar așa e. 479 00:44:44,280 --> 00:44:47,480 E cineva obligat să ucidă pe altcineva? Nu. 480 00:44:47,840 --> 00:44:51,240 El nu era o amenințare pentru mine. Nu trebuia să moară. Dar a murit și nu-l pot aduce înapoi. 481 00:44:58,240 --> 00:45:01,360 Atunci, a părut lucrul potrivit de făcut cu acel individ. 482 00:45:07,120 --> 00:45:10,040 Sunt un om violent și așa sunt eu. 483 00:45:12,600 --> 00:45:16,720 Mi s-a insuflat asta din copilărie. 484 00:45:18,640 --> 00:45:21,480 Așa sunt eu. 485 00:45:24,440 --> 00:45:28,480 Sunt vinovat că am omorât un om. Am acceptat responsabilitatea asta. 486 00:45:28,560 --> 00:45:30,840 Mi-am asumat responsabilitatea ca om. 487 00:45:30,920 --> 00:45:33,560 E o responsabilitate mare de acceptat. 488 00:45:33,880 --> 00:45:37,400 M-am pus singur în situația asta și acum mi-o asum. 489 00:45:40,640 --> 00:45:41,760 Dacă ținea de mine, 490 00:45:42,120 --> 00:45:47,480 aș fi mers de la tribunal direct în sala de execuție. 491 00:45:47,640 --> 00:45:51,680 Aș putea termina conversația asta acum 492 00:45:51,760 --> 00:45:54,680 și aș merge în sala de execuție, să termin odată. 493 00:45:54,760 --> 00:45:59,760 Să-i spun familiei victimei: „Îmi pare rău. Nu îl pot aduce înapoi, 494 00:45:59,840 --> 00:46:03,560 dar, dacă asta vă va oferi un deznodământ, așa să fie! Hai s-o facem! 495 00:46:04,440 --> 00:46:08,400 Voi vă puteți continua viața, iar eu mă voi odihni într-un loc mai bun.” 496 00:46:12,680 --> 00:46:14,600 Am făcut ceva greșit 497 00:46:14,680 --> 00:46:18,560 și trebuie să plătesc pentru faptele mele. 498 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 TRIBUNALUL DISTRICTULUI BRADFORD 499 00:46:43,200 --> 00:46:45,720 PE 26 FEBRUARIE 2018, 500 00:46:45,800 --> 00:46:49,120 DOTY S-A ADRESAT JURAȚILOR PENTRU ULTIMA DATĂ. 501 00:47:00,560 --> 00:47:01,680 Sunt un criminal. 502 00:47:06,480 --> 00:47:09,280 În mod normal, în situația și în circumstanțele astea, 503 00:47:09,360 --> 00:47:14,640 un avocat ar sta în fața voastră și v-ar implora 504 00:47:16,200 --> 00:47:20,040 să-l condamnați pe acuzat, pe clientul său, la închisoare pe viață. 505 00:47:22,360 --> 00:47:25,600 Ieri am avut o discuție lungă cu oamenii mei. 506 00:47:27,720 --> 00:47:29,920 Și, orice sentință vi se pare... 507 00:47:30,960 --> 00:47:32,240 necesară, 508 00:47:33,360 --> 00:47:38,320 asigurați-vă că decizia voastră se bazează pe dovezi, nu pe considerente personale, 509 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 și se bazează pe lege. 510 00:47:45,840 --> 00:47:47,600 E tot ce am de spus. Mulțumesc. 511 00:47:50,960 --> 00:47:55,840 Domnilor jurați, acum vă veți retrage să deliberați. 512 00:47:59,240 --> 00:48:03,760 DUPĂ MAI PUȚIN DE PATRU ORE, JURAȚII S-A ÎNTORS CU VERDICTUL. 513 00:48:09,600 --> 00:48:12,680 Domnilor jurați, înțeleg că ați ajuns la un verdict. 514 00:48:13,040 --> 00:48:15,240 Vă rog să-mi trimiteți verdictul! Aprod! 515 00:48:22,120 --> 00:48:26,240 „Noi, jurații, considerăm în unanimitate că acuzatul Wayne C. Doty 516 00:48:26,320 --> 00:48:30,720 trebuie condamnat la moarte.” 517 00:48:35,240 --> 00:48:39,560 Vreau să fiu amintit ca omul care sunt cu adevărat, nu ca un prefăcut. 518 00:48:40,160 --> 00:48:42,960 Nu ca un om care încearcă să fie cineva care nu e. 519 00:48:43,320 --> 00:48:48,160 Ce rost are să ai pedeapsa capitală dacă nu e folosită corect? 520 00:48:50,040 --> 00:48:55,440 De câte vieți e nevoie ca oamenii să înțeleagă 521 00:48:55,520 --> 00:49:00,720 că, orice se întâmplă în mintea mea, mi-a fost implantat acolo din copilărie? 522 00:49:00,800 --> 00:49:04,040 Acesta sunt eu, sunt fericit să fiu așa 523 00:49:04,120 --> 00:49:06,240 și întotdeauna voi fi cine sunt. 524 00:49:06,840 --> 00:49:08,560 Nu mulți pot spune asta. 525 00:49:08,640 --> 00:49:12,880 Preferă să fugă toată viața și să încerce să evite realitatea, 526 00:49:12,960 --> 00:49:16,640 dar eu vreau să o înfrunt și să termin cu asta. DOTY RĂMÂNE ÎN CELULELE CONDAMNAȚILOR LA MOARTE. 527 00:49:27,920 --> 00:49:33,200 DATA EXECUȚIEI SALE NU A FOST STABILITĂ.