1
00:00:13,720 --> 00:00:18,640
Todos tenemos el poder
de elegir nuestro propio destino.
2
00:00:20,280 --> 00:00:23,320
Sí, pedí la silla eléctrica.
El motivo por el que la pedí
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,960
es porque provoca
una muerte instantánea.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,240
SEXTO: NO MATARÁS
5
00:00:32,880 --> 00:00:36,120
DESDE QUE SE REINSTAURÓ
LA PENA CAPITAL EN EE. UU. EN 1976,
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,520
SE HA CONDENADO A MUERTE
7
00:00:40,600 --> 00:00:43,840
A MÁS DE 8000 PERSONAS.
8
00:00:45,280 --> 00:00:48,280
ESTA ES LA HISTORIA
DEL CONDENADO A MUERTE N.º 0-375690.
9
00:00:50,720 --> 00:00:52,520
PRISIÓN ESTATAL
10
00:00:53,800 --> 00:00:58,440
Muchos creen que el motivo
por el que pedí la silla eléctrica
11
00:00:58,520 --> 00:01:00,800
era que quería prolongar mi ejecución.
12
00:01:01,280 --> 00:01:02,560
Eso es mentira.
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,520
Sé que soy culpable.
14
00:01:08,160 --> 00:01:10,000
¿De que serviría
tener la pena de muerte
15
00:01:10,080 --> 00:01:12,560
si no se va a usar
de la manera apropiada?
16
00:01:17,000 --> 00:01:19,040
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
17
00:01:22,480 --> 00:01:24,080
Me aproximé y disparé
18
00:01:24,160 --> 00:01:26,560
y, cuando estaba más cerca,
volví a disparar.
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,560
Recibió un disparo en la mejilla
que se detuvo en la mandíbula.
20
00:01:32,440 --> 00:01:36,640
Lo llevé detrás del mostrador
y lo apuñalé unas 25 veces.
21
00:01:41,640 --> 00:01:42,840
No me lo podía creer.
22
00:01:42,920 --> 00:01:46,280
No podía creer
que hubiera matado a alguien.
23
00:01:49,400 --> 00:01:50,760
No me arrepiento.
24
00:01:57,160 --> 00:02:01,240
Empecé a apuñalar al tío del sofá.
25
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
CUESTIÓN DE VIDA O MUERTE
26
00:02:26,840 --> 00:02:30,760
EN MARZO DE 1997, WAYNE DOTY
FUE CONDENADO POR HOMICIDIO.
27
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA
28
00:02:38,200 --> 00:02:42,720
ACTUALMENTE, SE ENCUENTRA
EN EL CORREDOR DE LA MUERTE.
29
00:02:44,320 --> 00:02:46,560
PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
DEPARTAMENTO PENITENCIARIO
31
00:02:55,520 --> 00:02:58,680
No se debe encerrar a las personas
en una celda. No son animales.
32
00:02:59,000 --> 00:03:01,120
No se debe hacer.
No puedes esperar que alguien
33
00:03:01,200 --> 00:03:03,480
sea un ser humano
tras pasarse la vida en una celda.
34
00:03:03,560 --> 00:03:05,280
No funciona así.
35
00:03:05,800 --> 00:03:07,240
Eso hace que se vuelvan peores
36
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
de lo que ya eran
cuando entraron allí.
37
00:03:19,520 --> 00:03:24,320
Nací en Pueblo, Colorado,
el 12 de abril de 1973.
38
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
Mi padre era alcohólico.
39
00:03:29,000 --> 00:03:33,440
Siempre estaba por ahí bebiendo
o dando vueltas con sus amigos.
40
00:03:36,080 --> 00:03:41,120
Era muy violento
con todas mis madrastras.
41
00:03:42,880 --> 00:03:46,120
Recuerdo muy bien una vez.
42
00:03:46,440 --> 00:03:49,720
Le había pegado tanto a Shelly
que parecía
43
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
que acababa de salir
del cuadrilátero contra Mike Tyson.
44
00:03:53,080 --> 00:03:55,400
Le había arrancado la mitad del pelo,
45
00:03:55,480 --> 00:03:59,520
tenía los ojos hinchados,
le había reventado la nariz y la boca.
46
00:04:00,080 --> 00:04:04,160
Mi padre nunca tuvo armas en casa,
pero si hubiésemos tenido,
47
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
me lo habría cargado.
48
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
Y debería haberlo hecho
hace mucho tiempo.
49
00:04:12,480 --> 00:04:17,200
Desde ese momento, mis problemas
con la ley no hicieron más que aumentar.
50
00:04:17,279 --> 00:04:20,359
Empecé a escaparme de casa,
le robaba cheques a mi padre,
51
00:04:20,440 --> 00:04:23,160
le robaba dinero
para salir de todo aquello,
52
00:04:23,240 --> 00:04:25,640
intentando desesperadamente
salir de ese ambiente.
53
00:04:25,720 --> 00:04:29,280
Por fin, cuando tenía 15 o 16 años,
54
00:04:29,880 --> 00:04:30,720
me fui de su casa.
55
00:04:30,800 --> 00:04:34,240
Le dije que no lo aguantaba más,
que ya tenía edad para irme de casa.
56
00:04:47,040 --> 00:04:49,200
DESPUÉS DE MARCHARSE DE CASA,
57
00:04:49,280 --> 00:04:52,360
DOTY SE RECORRIÓ EL PAÍS
DURANTE AÑOS.
58
00:04:56,200 --> 00:04:58,000
PRIMERA IGLESIA DE DIOS
PLANT CITY
59
00:04:58,080 --> 00:04:59,680
CATEQUESIS - 09:30
MISA - 10:30
60
00:05:00,680 --> 00:05:05,080
En 1996, con 23 años, consiguió un trabajo
en una fábrica de Plant City, Florida.
61
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
Mi abuelo me decía todo el tiempo:
62
00:05:07,760 --> 00:05:09,960
"Hijo, no le des más vueltas a eso.
63
00:05:10,040 --> 00:05:12,400
Si le das vueltas,
se va a hacer más grande,
64
00:05:12,480 --> 00:05:14,400
va a explotar
y, al final, te meterás
65
00:05:14,480 --> 00:05:15,880
en problemas graves".
66
00:05:15,960 --> 00:05:17,840
Y eso es lo que acabó pasando.
67
00:05:22,480 --> 00:05:24,200
Empecé a beber más,
68
00:05:24,280 --> 00:05:26,480
a volverme más inquieto,
más irritable.
69
00:05:27,080 --> 00:05:29,360
Harvey Horn era mi supervisor.
70
00:05:33,040 --> 00:05:36,160
También era el que me pasaba el cristal.
71
00:05:40,400 --> 00:05:42,760
Iba a su casa a meterme cristal
muy a menudo.
72
00:05:45,440 --> 00:05:47,080
Una noche, estaba en su casa.
73
00:05:47,160 --> 00:05:50,040
Fui allí con un arma,
74
00:05:50,120 --> 00:05:53,600
pero no tenía intención de robarle
ni de hacerle nada.
75
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
Llevé el arma
para que me la cambiase por droga.
76
00:06:03,360 --> 00:06:05,040
Cuando aparecí por allí,
77
00:06:05,120 --> 00:06:09,360
los dos llevábamos sin dormir
una semana por el cristal.
78
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
Discutimos.
79
00:06:15,480 --> 00:06:18,760
En el momento en el que se levantó
de la silla,
80
00:06:18,840 --> 00:06:21,880
supe que nos íbamos a pelear, pero bien.
81
00:06:22,200 --> 00:06:27,240
Supe que iba a tener que matarlo,
o al menos herirlo.
82
00:06:27,320 --> 00:06:29,520
Y ya que iba a dispararle,
¿por qué no matarlo?
83
00:06:33,440 --> 00:06:36,920
Fui capaz de quitármelo de encima
y cuando lo alejé,
84
00:06:37,000 --> 00:06:40,240
saqué el revólver
y le disparé a bocajarro en la cara.
85
00:06:53,280 --> 00:06:55,400
No sabía si estaba muerto o no,
86
00:06:57,280 --> 00:07:00,320
así que me dije: "No puedo dejar
a un hombre medio muerto en su casa",
87
00:07:00,400 --> 00:07:03,920
así que le pegué
otros cinco tiros en la cara.
88
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
¿Que si se merecía morir?
Probablemente, no.
89
00:07:17,720 --> 00:07:20,040
Pero está muerto.
Ya no puedo hacer nada.
90
00:07:27,200 --> 00:07:29,600
El Estado quería
que me condenasen a muerte,
91
00:07:30,120 --> 00:07:34,200
pero como no tenía
ningún antecedente grave,
92
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
se descartó la pena de muerte
y me condenaron
93
00:07:36,400 --> 00:07:39,160
a cadena perpetua
sin libertad condicional.
94
00:07:51,480 --> 00:07:55,280
EN 2011, DOTY ESTABA RECLUSO
EN LA PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA.
95
00:08:05,720 --> 00:08:08,360
El respeto es algo importante para mí.
96
00:08:10,080 --> 00:08:12,400
Yo respeto a la gente
y quiero lo mismo de vuelta.
97
00:08:12,480 --> 00:08:15,400
Me da igual si eres
un recluso o un agente.
98
00:08:17,520 --> 00:08:19,800
Pero no siempre es así,
sobre todo con los reclusos.
99
00:08:25,120 --> 00:08:28,120
En ese momento, vendía tabaco.
Eso no estaba permitido,
100
00:08:28,200 --> 00:08:29,760
así que era como un mercado negro.
101
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
Xavier Rodriguez.
102
00:08:36,559 --> 00:08:40,919
Primero, pensé
que me había robado algo.
103
00:08:45,000 --> 00:08:50,960
Era joven. Tenía la lengua muy larga.
Me llamó "blanquito maricón".
104
00:08:56,600 --> 00:08:59,880
DOTY Y OTRO RECLUSO
ENGAÑARON A RODRIGUEZ,
105
00:08:59,960 --> 00:09:01,240
OFRECIÉNDOLE LA OPORTUNIDAD
106
00:09:01,320 --> 00:09:03,320
DE GANAR UN POCO DE TABACO
LLAMADO "RIP".
107
00:09:09,120 --> 00:09:10,160
Le dije:
108
00:09:10,240 --> 00:09:14,320
"Te vamos a poner unas esposas
hechas con sábanas.
109
00:09:14,480 --> 00:09:16,480
Si logras quitártelas,
te damos un paquete".
110
00:09:16,560 --> 00:09:21,640
Un paquete valía como unos 100 dólares
en aquel lugar, por entonces.
111
00:09:22,240 --> 00:09:23,120
Pues aceptó.
112
00:09:30,360 --> 00:09:32,560
Me puse detrás de él
y le hice una llave
113
00:09:35,080 --> 00:09:36,520
para hacer que se desmayase.
114
00:09:42,320 --> 00:09:45,160
Sé que cuando cortas
la circulación sanguínea del cerebro,
115
00:09:45,240 --> 00:09:46,920
a los pocos minutos, te mueres
116
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
porque el cerebro se queda sin oxígeno.
117
00:09:55,080 --> 00:09:58,560
A los 15 segundos,
ya se había meado encima.
118
00:09:58,640 --> 00:10:00,000
Podía ver la orina en el suelo.
119
00:10:09,040 --> 00:10:14,040
Lo apuñalé unas 25 veces
en el área del abdomen y la de encima.
120
00:10:39,040 --> 00:10:41,320
Después de matarlo,
me fumé un cigarro,
121
00:10:41,720 --> 00:10:45,480
me di una ducha, bajé a la sala
122
00:10:45,560 --> 00:10:48,200
y dije:
"Tíos, hay un muerto ahí arriba".
123
00:10:54,360 --> 00:10:55,560
Estaba planeado.
124
00:10:55,640 --> 00:10:58,880
Estar en una cárcel de máxima seguridad
125
00:10:58,960 --> 00:11:04,080
y poder hacer algo así
fue todo un logro.
126
00:11:24,320 --> 00:11:27,600
No hay ninguna duda
sobre mi culpabilidad en este caso.
127
00:11:28,440 --> 00:11:31,160
No le veo sentido
a estar comiéndome la cabeza,
128
00:11:32,240 --> 00:11:33,440
a sentarme a pensar
129
00:11:33,880 --> 00:11:38,840
e inventarme una historia
en la que no soy culpable, cuando lo soy.
130
00:11:43,160 --> 00:11:45,280
EN EL JUICIO, DOTY SE DECLARÓ
CULPABLE
131
00:11:45,360 --> 00:11:47,320
DEL ASESINATO DE XAVIER RODRIGUEZ.
132
00:11:54,640 --> 00:11:57,840
LE CONDENARON A MUERTE EN 2013.
133
00:12:14,280 --> 00:12:16,080
DENVER, COLORADO
134
00:12:34,760 --> 00:12:39,640
Soy Mary Cole.
Soy la madre de Wayne Charles Doty.
135
00:12:43,280 --> 00:12:46,480
Este es Randy.
Acababa de salirse del Ejército.
136
00:12:47,640 --> 00:12:53,600
Salimos un tiempo,
me quedé embarazada y tuvimos a Wayne.
137
00:12:56,800 --> 00:13:01,200
Peso unos tres kilos, creo.
138
00:13:01,360 --> 00:13:05,080
Tenía el pelo rubio y rizado,
y los ojos azules.
139
00:13:09,680 --> 00:13:14,800
Se parecía mucho a su padre.
Era rubio, con ojos azules.
140
00:13:18,760 --> 00:13:22,000
A Randy le gustaba su libertad.
141
00:13:22,080 --> 00:13:25,560
Solía ser el tipo de esposo
142
00:13:25,640 --> 00:13:27,400
que se iba y no volvía.
143
00:13:39,200 --> 00:13:42,160
Un día, Randy y yo
tuvimos una discusión.
144
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
Luego, me fui a la tienda.
145
00:13:45,840 --> 00:13:49,880
Cuando volví,
Wayne y Randy se habían ido.
146
00:13:57,240 --> 00:13:58,480
Llamé a la Policía.
147
00:13:58,560 --> 00:14:03,360
Les dije que mi hijo no estaba
y que se lo había llevado su padre.
148
00:14:03,600 --> 00:14:06,960
Me preguntaron: "¿Están separados?".
Le dije: "No".
149
00:14:07,040 --> 00:14:09,840
Y me contestaron: "Bueno, es su padre.
150
00:14:09,920 --> 00:14:14,080
El padre tiene el mismo derecho
que usted sobre el niño".
151
00:14:16,120 --> 00:14:19,560
Pensé que quizá volvería,
152
00:14:19,640 --> 00:14:21,640
tarde o temprano, pero nunca lo hizo.
153
00:14:22,680 --> 00:14:26,480
Nunca trajo a Wayne de vuelta
ni me dejó saber nada de él.
154
00:14:30,920 --> 00:14:34,320
Wayne me dijo que Randy le había dicho
que estaba muerta.
155
00:14:54,480 --> 00:14:55,840
A LOS 14 AÑOS,
156
00:14:55,920 --> 00:15:01,720
WAYNE DOTY SE ENTERÓ
DE QUE SU MADRE SEGUÍA VIVA.
157
00:15:04,920 --> 00:15:11,920
Fue a casa de su abuela en Michigan
y encontró fotos de mí.
158
00:15:12,040 --> 00:15:16,040
Él no sabía quién era
y le preguntó a su abuela.
159
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
Le dijo: "Esa es tu madre".
160
00:15:23,400 --> 00:15:25,280
La siguiente vez que lo vi,
161
00:15:25,440 --> 00:15:29,520
estaba mucho más mayor.
Tendría 20 o 21 años.
162
00:15:31,040 --> 00:15:34,960
Wayne me llamó
y me dijo que quería venir a Denver
163
00:15:35,040 --> 00:15:38,400
a conocer a sus hermanos.
164
00:15:38,880 --> 00:15:40,760
Y nos lo trajimos.
165
00:15:40,840 --> 00:15:46,080
Estuvo aquí unos tres meses, como mucho.
166
00:15:48,760 --> 00:15:51,880
Seguramente se sintió fuera de lugar
cuando estuvo aquí.
167
00:15:51,960 --> 00:15:55,360
Pensaría: "¿Realmente este es
mi lugar o no?".
168
00:15:59,560 --> 00:16:03,160
Consiguió un trabajo.
Se compró un coche.
169
00:16:03,840 --> 00:16:07,880
Solía ir de acampada,
así que tenía amigos.
170
00:16:08,480 --> 00:16:12,400
Se iban los viernes por la noche
y volvían los domingos.
171
00:16:14,280 --> 00:16:15,520
Un día, volvimos a casa.
172
00:16:15,960 --> 00:16:17,240
El coche de Wayne no estaba.
173
00:16:18,440 --> 00:16:22,280
No había nada. Pensé:
"Habrá salido otra vez".
174
00:16:22,840 --> 00:16:25,480
Pero al día siguiente, nada.
175
00:16:25,560 --> 00:16:30,080
Su jefe, para quien trabajaba,
176
00:16:31,000 --> 00:16:35,600
llamó a casa y me dijo
que se había ido, que lo había dejado.
177
00:16:36,080 --> 00:16:40,520
Que había vuelto a Florida,
que su padre lo necesitaba allí.
178
00:16:44,040 --> 00:16:47,680
No entiendo
por qué se fue de esa manera.
179
00:16:48,040 --> 00:16:51,760
¿Tanto poder tenía Randy sobre él o...?
180
00:16:52,040 --> 00:16:54,440
¿O le hizo sentir tan culpable
181
00:16:54,520 --> 00:16:57,080
que tuvo que volverse allí?
182
00:16:59,760 --> 00:17:01,320
No supe nada durante un tiempo,
183
00:17:02,400 --> 00:17:07,080
hasta que Randy me llamó
y me dijo: "¿Mary?".
184
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
Respondí: "¿Sí?".
185
00:17:08,599 --> 00:17:13,159
Y yo... Esa voz,
ese acentazo de Florida...
186
00:17:13,240 --> 00:17:15,000
"¿Mary?". "¿Sí?".
187
00:17:15,440 --> 00:17:17,400
"Soy Randy". "No jodas".
188
00:17:18,319 --> 00:17:19,479
"¿Qué quieres?".
189
00:17:19,560 --> 00:17:21,560
"Wayne la ha liado bien esta vez".
190
00:17:21,960 --> 00:17:23,160
"¿Qué ha hecho?".
191
00:17:23,240 --> 00:17:26,080
"Le ha disparado
cinco veces en la cara a un tío".
192
00:17:39,240 --> 00:17:41,320
BARTOW, FLORIDA
193
00:18:04,040 --> 00:18:08,280
Wayne Doty mató a mi padre,
lo asesinó a sangre fría.
194
00:18:08,600 --> 00:18:10,080
Le disparó en la cara.
195
00:18:12,160 --> 00:18:15,200
Mi padre se llamaba
Harvey Eugene Horne II.
196
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
Yo me llamo Harvey Eugene Horne III.
197
00:18:19,960 --> 00:18:24,160
Nos pasábamos los domingos
por la mañana pescando,
198
00:18:24,240 --> 00:18:28,080
pasando tiempo entre padre e hijo.
199
00:18:30,840 --> 00:18:31,960
Nosotros...
200
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
...tuvimos días geniales
pescando en el lago.
201
00:18:35,640 --> 00:18:40,560
La mayoría de mis primeros recuerdos
son pescando.
202
00:18:40,640 --> 00:18:44,640
Y la mayoría de mis momentos más felices
fueron pescando con mi padre.
203
00:18:56,560 --> 00:18:59,160
Mi padre y yo estábamos muy unidos.
204
00:18:59,240 --> 00:19:03,720
Yo era hijo único, no tenía hermanos,
así que lo tenía todo para mí.
205
00:19:04,240 --> 00:19:06,560
Todo el amor, el cariño y eso.
206
00:19:06,640 --> 00:19:08,880
Todo el que le podrías dar
a una persona.
207
00:19:09,400 --> 00:19:10,840
Me lo dio todo a mí.
208
00:19:19,280 --> 00:19:20,800
Tenía un sentido del humor genial.
209
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
Todo era divertido,
no tenía vicios ni nada,
210
00:19:23,160 --> 00:19:26,440
pero era un buen tío,
te lo pasabas bien con él.
211
00:19:30,520 --> 00:19:32,840
Antes de cumplir los 21,
212
00:19:33,000 --> 00:19:36,720
estaba trabajando
y unos agentes vinieron a mi trabajo.
213
00:19:38,440 --> 00:19:39,880
Me dieron la mala noticia.
214
00:19:39,960 --> 00:19:42,880
Era la noticia más horrible
que había recibido en toda mi vida.
215
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
Habían asesinado a mi padre.
216
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
Le habían disparado.
217
00:19:55,680 --> 00:20:00,120
Por supuesto, lloré mucho su pérdida,
pero mientras lo hacía,
218
00:20:00,200 --> 00:20:01,960
me metí en líos.
219
00:20:02,040 --> 00:20:07,560
Probé algunas cosas que no debí probar
e hice otras que no debí hacer.
220
00:20:13,000 --> 00:20:17,720
Me afectó muchísimo el no tener a alguien
que estuviese orgulloso de mí.
221
00:20:18,960 --> 00:20:20,840
Todos los hijos quieren que sus padres
estén orgullosos,
222
00:20:20,920 --> 00:20:22,720
de alguna forma u otra.
223
00:20:24,240 --> 00:20:27,240
Ojalá aún siguiera aquí
para poder irnos de pesca juntos
224
00:20:27,320 --> 00:20:29,280
y disfrutar del día, pero...
225
00:20:30,840 --> 00:20:32,960
No está, así que cada vez que puedo,
226
00:20:33,040 --> 00:20:35,400
intento salir al agua a hacerlo.
227
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
Te quiero, papá.
228
00:20:53,800 --> 00:20:56,200
CATORCE AÑOS DESPUÉS DE ASESINAR
A HARVEY HORNE II,
229
00:20:56,280 --> 00:20:59,320
DOTY ASESINÓ A XAVIER RODRIGUEZ
EN LA PRISIÓN ESTATAL DE FLORIDA.
230
00:21:03,960 --> 00:21:06,120
Dijo: "Mamá, lo siento, pero...
231
00:21:07,080 --> 00:21:10,360
Quiero que me condenen a muerte. Espero que entiendas mis deseos".
232
00:21:18,680 --> 00:21:22,000
Le dije que lo entendía,
que era un adulto
233
00:21:22,080 --> 00:21:25,520
y que podía tomar
sus propias decisiones.
234
00:21:25,720 --> 00:21:27,480
Pero que no quería que muriese.
235
00:21:28,800 --> 00:21:33,280
No hasta que Dios dijese:
"Bueno, Wayne, ha llegado tu hora".
236
00:21:33,360 --> 00:21:36,960
Pero no por elección propia.
237
00:21:49,120 --> 00:21:52,440
No hay ninguna duda
sobre mi culpabilidad en este caso.
238
00:21:53,040 --> 00:21:56,520
¿Que si siento remordimientos
por la víctima?
239
00:21:56,600 --> 00:21:57,960
No, qué va.
240
00:21:59,440 --> 00:22:03,560
Pero cuando miro a la madre de la víctima,
pienso que si me hubiesen matado a mí,
241
00:22:04,280 --> 00:22:08,200
querría que todo terminase
para mi madre,
242
00:22:08,280 --> 00:22:09,840
si yo estuviera en esa situación.
243
00:22:17,200 --> 00:22:18,840
Me ha gustado escuchar su voz.
244
00:22:29,200 --> 00:22:31,480
Dice que se lo merece, pero...
245
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
Lo siento. Él...
246
00:22:36,880 --> 00:22:40,840
Dice que se merece morir
por matarlo.
247
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
Pero, cuando lo hizo,
248
00:22:45,600 --> 00:22:48,280
lo hizo por salvarse a sí mismo,
a su negocio.
249
00:22:48,720 --> 00:22:51,960
Ese chico quería quitarle su negocio.
250
00:22:54,680 --> 00:22:59,520
Es muy difícil ver que Wayne
es capaz de hacer esas cosas.
251
00:23:00,320 --> 00:23:04,320
A veces, intento ponerme en su lugar
252
00:23:05,360 --> 00:23:11,000
y no creo que ese niño
haya sentido amor de verdad
253
00:23:11,080 --> 00:23:12,600
en toda su vida,
254
00:23:13,160 --> 00:23:15,480
excepto cuando era muy pequeño.
255
00:23:16,160 --> 00:23:20,440
Y creo que Wayne se ha pasado
tantos años en la cárcel
256
00:23:20,520 --> 00:23:23,200
que ya no conoce otra cosa.
257
00:23:23,640 --> 00:23:26,000
Y lo que ha aprendido allí,
258
00:23:26,720 --> 00:23:31,280
al vivir en la cárcel,
es a cuidar de sí mismo
259
00:23:31,560 --> 00:23:35,120
porque nadie más lo va a hacer por él.
260
00:23:36,880 --> 00:23:39,400
¿Así quiere morir Wayne?
¿Si alguien lo mata?
261
00:23:40,000 --> 00:23:43,960
¿Y se va a sentir mejor?
¿Se irá con Jesús?
262
00:23:46,040 --> 00:23:46,880
No.
263
00:24:04,440 --> 00:24:06,200
GAINESVILLE, FLORIDA
264
00:24:11,520 --> 00:24:14,040
EN 2013, DOTY DECIDIÓ
DEFENDERSE A SÍ MISMO EN EL JUICIO
265
00:24:14,120 --> 00:24:15,840
POR EL ASESINATO DE XAVIER
RODRIGUEZ.
266
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
AUNQUE NO SOLICITÓ LA PENA DE
MUERTE,
267
00:24:23,760 --> 00:24:26,560
DOTY RELATÓ LO SUCEDIDO
CON UNA HONESTIDAD BRUTAL.
268
00:24:33,760 --> 00:24:37,880
BILL CERVONE FUE EL FISCAL
POR PARTE DEL ESTADO DE FLORIDA.
269
00:24:40,680 --> 00:24:44,400
Argumentó su caso en contra
de la aplicación de la pena de muerte,
270
00:24:46,760 --> 00:24:50,920
pero todo lo que hizo
y presentó ante el jurado,
271
00:24:51,120 --> 00:24:55,880
en mi opinión, los llevó a concluir
272
00:24:55,960 --> 00:24:57,880
que la muerte era lo más apropiado.
273
00:24:57,960 --> 00:25:00,040
OFICINA DE LA FISCALÍA
274
00:25:04,280 --> 00:25:06,880
Tuve mucho contacto directo con él.
275
00:25:06,960 --> 00:25:10,360
No es lo común,
sobre todo con acusados de asesinato.
276
00:25:10,440 --> 00:25:12,680
Es una persona muy interesante,
es muy listo.
277
00:25:13,640 --> 00:25:16,360
También es sumamente aterrador,
278
00:25:19,800 --> 00:25:25,280
no muestra ninguna emoción
cuando cuenta que ya ha matado antes
279
00:25:25,360 --> 00:25:27,120
y que pueda que vuelva a matar
280
00:25:27,200 --> 00:25:30,080
si considerase
que las circunstancias lo requiriesen.
281
00:25:32,840 --> 00:25:39,760
Actúa según un código moral
que es muy fuerte y único para él,
282
00:25:39,840 --> 00:25:44,240
aunque al resto nos resulte
totalmente extraño e inaceptable.
283
00:25:44,320 --> 00:25:47,560
Pero es parte de su vida.
284
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
UNIVERSIDAD DE FLORIDA
285
00:25:55,240 --> 00:25:56,800
TRAS DECLARARSE CULPABLE,
286
00:25:56,880 --> 00:25:59,760
SE CONDENÓ A MUERTE A DOTY
EL 5 DE JUNIO DE 2013.
287
00:26:01,440 --> 00:26:02,360
FISCALÍA
288
00:26:07,200 --> 00:26:08,480
PERO TRES AÑOS DESPUÉS,
289
00:26:08,560 --> 00:26:10,920
LA SENTENCIA SE DECLARÓ
INCONSTITUCIONAL.
290
00:26:12,920 --> 00:26:14,760
TRIBUNAL SUPREMO DEL ESTADO DE
FLORIDA
291
00:26:15,640 --> 00:26:17,720
Hace más de un par de años,
292
00:26:17,800 --> 00:26:22,120
era totalmente permisible
que un jurado recomendase
293
00:26:22,200 --> 00:26:24,120
la pena de muerte por mayoría
294
00:26:24,200 --> 00:26:26,560
y que entonces,
un juez tomara la decisión final.
295
00:26:28,360 --> 00:26:32,080
En el primer juicio de Doty,
eso es lo que pasó,
296
00:26:32,160 --> 00:26:35,760
un veredicto de diez contra dos
que recomendaba la pena de muerte.
297
00:26:37,800 --> 00:26:40,320
El Tribunal Supremo de EE. UU.
cambió las reglas
298
00:26:40,400 --> 00:26:44,000
de la pena de muerte en todo el país
y, particularmente, en Florida,
299
00:26:44,080 --> 00:26:46,920
hace un par de años
con el caso Hurst.
300
00:26:47,920 --> 00:26:51,800
Tras la decisión sobre ese caso,
la recomendación debe ser unánime.
301
00:26:57,560 --> 00:27:00,160
LA DECISIÓN DEL CASO HURST
INVALIDÓ LA CONDENA DE DOTY.
302
00:27:00,880 --> 00:27:04,520
AHORA AGUARDA A UNA NUEVA
SENTENCIA DE UN NUEVO JURADO.
303
00:27:08,440 --> 00:27:11,320
Le dirán al jurado
que no deben deliberar
304
00:27:11,400 --> 00:27:14,800
si es o no culpable,
eso ya se ha decidido.
305
00:27:14,880 --> 00:27:18,440
Su única decisión
deberá ser qué sentencia aplicar.
306
00:27:22,640 --> 00:27:24,880
Desde el juicio de 2013,
no ha pasado nada
307
00:27:24,960 --> 00:27:28,200
que me haya hecho cambiar de opinión.
308
00:27:28,280 --> 00:27:33,760
La única condena que considero
ética y legalmente válida es la muerte.
309
00:27:38,840 --> 00:27:40,640
EN 2016, DOTY CONTACTÓ CON LOS
MEDIOS
310
00:27:40,720 --> 00:27:42,800
PARA QUEJARSE DEL PROCESO LEGAL.
311
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
RECLUSO QUIERE
QUE SE ACELERE SU EJECUCIÓN
312
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
ME DECLARÉ CULPABLE
LAS PRUEBAS LO CORROBORAN
313
00:27:50,440 --> 00:27:51,320
EL ESTADO BARRE
LOS CASOS ASÍ
314
00:27:51,400 --> 00:27:52,440
BAJO LA ALFOMBRA
315
00:27:52,520 --> 00:27:54,480
MANTIENE
A LOS RECLUSOS INCOMUNICADOS
316
00:27:54,560 --> 00:27:56,880
ESTO PRIVA A LAS FAMILIAS
QUE PUEDAN CERRAR EL CASO
317
00:27:58,600 --> 00:28:00,320
DOTY AFIRMÓ QUE LOS RETRASOS
318
00:28:00,400 --> 00:28:04,000
SOLO EXTENDÍAN EL SUFRIMIENTO
DE LAS FAMILIAS DE LAS VÍCTIMAS.
319
00:28:28,800 --> 00:28:34,080
Podría decir varias cosas para explicar
lo que siento por Wayne Doty,
320
00:28:34,160 --> 00:28:39,720
pero, llegados a este punto,
prefiero no hacerlo, no me hace bien.
321
00:28:39,800 --> 00:28:43,000
Eso no me va a devolver a mi padre
ni a cambiar la opinión de Wayne.
322
00:28:48,520 --> 00:28:52,160
Quiere cachondearse
de nuestro sistema judicial y ha decidido
323
00:28:52,240 --> 00:28:55,640
que quiere pelear
por su derecho a morir.
324
00:28:55,720 --> 00:28:59,720
Bueno, no quiso hacer eso
cuando asesinó a mi padre.
325
00:29:00,120 --> 00:29:01,040
Después de matarlo,
326
00:29:01,120 --> 00:29:04,080
hizo todo lo posible
para evitar ir a la cárcel.
327
00:29:13,400 --> 00:29:17,120
Para mí es un asesino y un cobarde.
328
00:29:20,360 --> 00:29:23,800
Wayne Doty es un cobarde asesino,
eso es lo que es.
329
00:29:23,880 --> 00:29:28,240
Es tan cobarde que prefiere dejar
que el estado de Florida
330
00:29:28,320 --> 00:29:31,120
le quite la vida,
en vez de quitársela él mismo.
331
00:29:31,440 --> 00:29:35,840
No le preocupaba la vida
hasta que vio que no le gustaba la cárcel.
332
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
Cuando pasó un tiempo en la cárcel,
333
00:29:38,280 --> 00:29:41,760
vio que no le gustaba
y, entonces, cambió de opinión.
334
00:29:41,960 --> 00:29:46,240
"Mi única salida es que me maten,
pero soy un cobarde y no puedo hacerlo yo.
335
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
Así que voy a hacer que me maten otros".
336
00:29:53,080 --> 00:29:54,480
Mucha gente me pregunta:
337
00:29:54,560 --> 00:29:56,960
"¿Te va a consolar
si Wayne muere en prisión?.
338
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
¿Te va a consolar
si acaba en la silla eléctrica?.
339
00:29:59,960 --> 00:30:04,720
¿Te va a consolar saber que el hombre
que mató a tu padre está muerto?".
340
00:30:05,960 --> 00:30:07,920
Nunca voy a encontrar consuelo.
341
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
No sé cómo la gente
encuentra consuelo,
342
00:30:10,400 --> 00:30:13,440
porque si algo te consuela,
es que ya no te duele tanto.
343
00:30:13,520 --> 00:30:17,360
Y eso significa que te has olvidado
y yo no me voy a olvidar nunca de...
344
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
lo que le hizo
un cobarde asesino a mi padre.
345
00:30:22,120 --> 00:30:27,280
Por eso lo que pienso
346
00:30:27,360 --> 00:30:31,240
y lo que siento
es que me encantaría
347
00:30:31,320 --> 00:30:35,800
ver cómo Wayne Doty se convierte
en el recluso más viejo
348
00:30:35,880 --> 00:30:37,600
de la Prisión Estatal de Florida,
349
00:30:37,680 --> 00:30:43,520
que se pase allí toda su vida,
que cuando sea viejo y no pueda ni andar,
350
00:30:43,600 --> 00:30:46,560
sufra y no tenga medicación
para el dolor,
351
00:30:46,640 --> 00:30:48,800
que no tenga nada
para aliviar ese dolor,
352
00:30:48,880 --> 00:30:53,320
que no tenga una cama cómoda,
ninguna comodidad.
353
00:30:53,400 --> 00:30:57,120
Me encantaría ver sufrir a Wayne
en la cárcel toda su vida,
354
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
que muera de viejo en la cárcel.
355
00:31:00,840 --> 00:31:03,880
Es lo mejor
que podría pasarle a Wayne Doty.
356
00:31:18,240 --> 00:31:20,240
NAPLES, FLORIDA
357
00:31:39,280 --> 00:31:41,880
Wayne es buen tío.
Es una gran persona.
358
00:31:41,960 --> 00:31:42,800
Es...
359
00:31:42,880 --> 00:31:43,840
BRETT MEEZ - EXRECLUSO
360
00:31:43,920 --> 00:31:46,960
...una persona muy comprensiva.
Es muy inteligente.
361
00:31:49,040 --> 00:31:50,400
Tiene buen corazón.
362
00:31:50,920 --> 00:31:53,440
Tiene un corazón de oro.
363
00:31:53,520 --> 00:31:55,360
Ya les gustaría a muchos
tener su corazón.
364
00:31:58,280 --> 00:32:02,480
Mi padre me abandonó antes de nacer
y murió por una sobredosis de heroína.
365
00:32:02,680 --> 00:32:05,320
Mi madre nunca estuvo para mí,
en realidad.
366
00:32:07,040 --> 00:32:09,600
La primera vez que fui a la cárcel
fue en 2003.
367
00:32:10,360 --> 00:32:13,880
Después de estar
unos cinco años en la cárcel,
368
00:32:14,320 --> 00:32:18,960
conocí a Wayne a través
de un buen amigo mío.
369
00:32:19,040 --> 00:32:20,680
Era buen tío y me dijo
370
00:32:20,760 --> 00:32:25,200
que Wayne era una buena persona
para hablar sobre negocios.
371
00:32:25,280 --> 00:32:29,400
Cuando empezamos a hacer negocios,
372
00:32:29,480 --> 00:32:32,840
cuando empezamos a ganar dinero
vendiendo tabaco o lo que fuese,
373
00:32:32,920 --> 00:32:36,160
empezamos a hacernos amigos
y a tener una relación,
374
00:32:36,400 --> 00:32:39,080
digamos, como de padre e hijo.
375
00:32:43,960 --> 00:32:45,640
Por eso yo lo llamaba papá,
376
00:32:46,200 --> 00:32:49,080
porque era como un padre para mí.
377
00:32:49,360 --> 00:32:51,600
Yo no tuve un padre de pequeño,
así que...
378
00:32:52,600 --> 00:32:56,400
Para alguien como yo...
Los consejos que me ha dado
379
00:32:56,480 --> 00:33:00,720
son como los consejos
que le daría un padre a su hijo.
380
00:33:04,200 --> 00:33:05,440
Significa mucho para mí.
381
00:33:18,480 --> 00:33:22,000
Nos escribimos dos veces a la semana.
Me mantiene cuerdo.
382
00:33:22,360 --> 00:33:24,040
Me mantiene por el camino correcto. ¿Queréis ver una carta de Wayne?
383
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Venid, vamos ahí dentro.
384
00:33:36,800 --> 00:33:37,840
Estas...
385
00:33:41,880 --> 00:33:43,400
Estas son cartas de Wayne.
386
00:33:47,280 --> 00:33:51,000
"Lunes, 18 de enero de 2016".
387
00:33:53,840 --> 00:33:55,560
"Hola, hijo. ¿Por dónde empiezo?
388
00:33:55,640 --> 00:33:58,480
Lo primero y más importante,
que sepas que tu padre te quiere,
389
00:33:58,560 --> 00:34:00,400
mi amor por ti es incondicional, hijo.
390
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
Probablemente, pienso yo más en ti
que tú en mí,
391
00:34:03,080 --> 00:34:04,480
pero no pasa nada".
392
00:34:06,320 --> 00:34:09,680
"¿Quieres volver a la cárcel?
Pues claro que no.
393
00:34:09,760 --> 00:34:11,160
Pero así no vas a tardar.
394
00:34:11,239 --> 00:34:13,239
¿Quieres que te quiten el carnet?
395
00:34:13,320 --> 00:34:16,120
Una multa más por conducir borracho
y serás reincidente.
396
00:34:16,199 --> 00:34:17,959
Eso es cárcel, retirada del carnet...
397
00:34:18,040 --> 00:34:20,400
Olvídate de eso. Casi mueres, joder.
398
00:34:20,639 --> 00:34:24,439
Te quiero y sé muy bien
que puedes ser mejor, Brett".
399
00:34:25,679 --> 00:34:29,799
Mirad las cartas.
Son de ida y vuelta.
400
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Hay demasiadas para contarlas.
Puede que haya...
401
00:34:34,080 --> 00:34:35,880
Puede que tenga una carta de cada día.
402
00:34:38,040 --> 00:34:41,640
Él me apoya mucho
y yo lo apoyo a él. Eso es...
403
00:34:41,719 --> 00:34:43,279
Cuando tienes a alguien...
404
00:34:43,360 --> 00:34:47,640
Es mejor tener un amigo de verdad
que 30 amigos falsos.
405
00:34:47,719 --> 00:34:51,559
Cuando puedes expresarte de verdad,
cuando confías en alguien
406
00:34:51,840 --> 00:34:56,680
y sabes que no te va a dejar tirado,
eso no tiene precio.
407
00:35:08,760 --> 00:35:11,880
Wayne mató a Rodriguez
por lo del tabaco.
408
00:35:13,160 --> 00:35:17,040
A Wayne le habían dado
un montón de tabaco.
409
00:35:17,120 --> 00:35:19,640
Tenía que ponerlo en el carrito
de aislamiento
410
00:35:19,720 --> 00:35:21,400
para llevárselo a otra persona.
411
00:35:23,000 --> 00:35:25,160
Rodriguez le robó ese tabaco.
412
00:35:25,720 --> 00:35:28,320
Eso es un montón de pasta,
algo tenía que pasar.
413
00:35:30,000 --> 00:35:35,040
Wayne estaba en una situación
en la que era su vida o Rodriguez.
414
00:35:36,720 --> 00:35:39,360
No es que llegara
y le disparara sin motivo.
415
00:35:39,440 --> 00:35:41,640
Tenía una razón.
416
00:35:41,720 --> 00:35:46,080
Había un motivo detrás de lo que hizo.
417
00:35:46,240 --> 00:35:49,960
Pero, de alguna forma,
también se vio obligado a hacerlo.
418
00:36:05,760 --> 00:36:09,240
Si hubiese tenido unos padres
que le apoyasen
419
00:36:09,320 --> 00:36:11,200
y que hubiesen estado ahí
mientras crecía,
420
00:36:11,280 --> 00:36:13,640
no estaría en la situación
en la que está ahora.
421
00:36:16,640 --> 00:36:21,040
Si lo ejecutan, me va a destrozar.
422
00:36:22,320 --> 00:36:24,560
Es como un padre para mí.
423
00:36:24,640 --> 00:36:27,880
Siempre me da buenos consejos.
424
00:36:28,640 --> 00:36:30,800
Ahora veo la vida de manera diferente.
425
00:36:32,960 --> 00:36:36,240
Ha tenido un impacto brutal
en mi vida, sin duda.
426
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
Le dije: "Si no luchas,
427
00:36:44,440 --> 00:36:46,960
vas a dejar tirados
a mucha gente que te quiere".
428
00:36:47,600 --> 00:36:49,040
El amor es incondicional.
429
00:36:49,280 --> 00:36:52,600
Cuando quieres a alguien,
lo quieres sin importar lo que decida,
430
00:36:52,680 --> 00:36:54,680
sin importar lo que haga.
431
00:36:57,720 --> 00:37:00,120
Cuando quieres a alguien,
lo quieres, ya está.
432
00:37:00,200 --> 00:37:02,760
Y yo lo quiero.
Es como un padre para mí.
433
00:37:03,800 --> 00:37:05,920
Es mi mejor amigo.
434
00:37:17,680 --> 00:37:19,680
TALLAHASSEE, FLORIDA
435
00:37:33,360 --> 00:37:35,120
DOTY DECIDE REPRESENTARSE A SÍ
MISMO DE NUEVO EN SUS PRÓXIMAS
AUDIENCIAS,
436
00:37:46,880 --> 00:37:48,200
PERO EL ESTADO DE FLORIDA LE OBLIGA
437
00:37:48,280 --> 00:37:49,880
A TENER UN ASESOR LEGAL.
438
00:37:57,720 --> 00:37:59,400
Como asesora legal,
439
00:37:59,480 --> 00:38:03,440
tengo que estar preparada
para tomar las riendas del caso.
440
00:38:05,920 --> 00:38:09,440
En cualquier momento,
Wayne puede decirme:
441
00:38:09,520 --> 00:38:12,440
"Copek, quiero que tú hagas esto".
442
00:38:12,520 --> 00:38:17,000
No creo que Wayne lo haga,
pero tengo que estar preparada.
443
00:38:18,120 --> 00:38:23,680
Porque en cada momento crítico,
el juez tiene que recordarle:
444
00:38:23,760 --> 00:38:27,520
"Tiene derecho a un abogado,
¿quiere hacer uso de ese derecho?".
445
00:38:30,960 --> 00:38:33,720
Creo que se puede decir que Wayne,
446
00:38:33,800 --> 00:38:36,680
desde el principio,
desde que lo condenaron a muerte,
447
00:38:36,760 --> 00:38:42,000
ha tenido una actitud de: "¿Qué tengo
que hacer para acelerar todo esto?".
448
00:38:45,520 --> 00:38:48,040
Creo que conozco bastante bien a Wayne.
449
00:38:48,840 --> 00:38:52,200
Wayne es un hueso duro de roer.
450
00:38:52,280 --> 00:38:55,920
Pero me gusta pensar que confía en mí,
451
00:38:56,000 --> 00:38:59,560
no solo como su abogada,
sino como su amiga.
452
00:39:03,040 --> 00:39:08,080
Obviamente, Wayne no tiene estudios,
pero ¿que si es listo? Sí que lo es.
453
00:39:08,320 --> 00:39:10,400
Tiene una mente privilegiada.
454
00:39:11,720 --> 00:39:13,080
Es curioso.
455
00:39:13,800 --> 00:39:15,440
O sea, todo el mundo asume
456
00:39:15,520 --> 00:39:20,000
que la gente que está en el corredor
de la muerte son unos monstruos horribles.
457
00:39:20,080 --> 00:39:24,040
Y no se tiene duda alguna sobre ello,
porque han hecho cosas terribles.
458
00:39:24,120 --> 00:39:29,000
Pero eso no define quiénes son,
no son solo eso.
459
00:39:29,080 --> 00:39:31,680
A mí no me gustaría
que me definieran
460
00:39:31,760 --> 00:39:34,120
por lo peor que haya hecho en la vida.
461
00:39:52,600 --> 00:39:55,240
Ya se le ha declarado culpable
de homicidio en primer grado.
462
00:39:55,320 --> 00:39:59,440
La audiencia de ahora es
estrictamente para decidir
463
00:39:59,520 --> 00:40:01,960
si lo condenan a cadena perpetua
o a muerte.
464
00:40:14,160 --> 00:40:16,800
Los juicios con penas capitales
son muy estresantes.
465
00:40:16,880 --> 00:40:20,320
Todos los juicios en los que alguien
se juega su libertad lo son.
466
00:40:20,400 --> 00:40:25,240
Pero estos juicios, cuando una vida
está en juego, son muy intensos.
467
00:40:29,640 --> 00:40:33,240
Wayne es una persona honesta,
a veces extremadamente honesta.
468
00:40:39,560 --> 00:40:44,320
Y aunque lo que haga Wayne
sea declarar ante el jurado
469
00:40:44,400 --> 00:40:48,040
y dejar que ellos decidan,
470
00:40:48,120 --> 00:40:50,080
sin defender una posición en concreto,
471
00:40:50,160 --> 00:40:55,360
solo espero que muestre al jurado
toda la bondad que hay en su interior.
472
00:40:55,840 --> 00:41:02,440
Y sí,
espero que valoren su vida y que...
473
00:41:04,400 --> 00:41:06,120
Y que se la perdonen.
474
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
POCO ANTES DE LA AUDIENCIA,
475
00:41:25,080 --> 00:41:27,480
DOTY ACCEDIÓ A RESPONDER
MÁS PREGUNTAS SOBRE SU CASO.
476
00:41:34,880 --> 00:41:36,560
Wayne Doty es un cobarde asesino.
477
00:41:36,720 --> 00:41:38,280
Eso es lo que es.
478
00:41:38,360 --> 00:41:42,680
Es tan cobarde que prefiere dejar
que el estado de Florida
479
00:41:42,760 --> 00:41:45,080
le quite la vida,
en vez de quitársela él mismo.
480
00:41:46,880 --> 00:41:50,640
Me encantaría ver sufrir a Wayne
en la cárcel toda su vida,
481
00:41:52,640 --> 00:41:54,320
que muera de viejo en la cárcel.
482
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
Es lo mejor
que podría pasarle a Wayne Doty.
483
00:42:01,760 --> 00:42:05,680
Siento que piense eso de mí,
sin saber qué tipo de persona soy.
484
00:42:05,760 --> 00:42:10,040
Si él cree que debo pasar el resto
de mi vida en prisión, que así sea.
485
00:42:11,240 --> 00:42:13,800
Su padre no era
una persona tan transparente.
486
00:42:14,240 --> 00:42:17,840
¿Que si merecía morir? Probablemente, no.
Pero está muerto, no puedo hacer nada.
487
00:42:18,280 --> 00:42:21,800
Lo siento.
No está en mi mano poder hacer eso.
488
00:42:29,120 --> 00:42:32,240
Wayne mató a Rodriguez
por lo del tabaco.
489
00:42:32,640 --> 00:42:35,320
No es que llegara
y le disparara sin motivo.
490
00:42:35,400 --> 00:42:37,560
Tenía una razón.
491
00:42:37,640 --> 00:42:42,040
Había un motivo detrás de lo que hizo.
492
00:42:42,160 --> 00:42:45,840
Pero, de alguna forma,
también se vio obligado a hacerlo.
493
00:42:46,480 --> 00:42:51,440
Wayne estaba en una situación
en la que era su vida o Rodriguez.
494
00:42:52,160 --> 00:42:55,520
No puedo decir con seguridad
que Rodriguez fuese
495
00:42:55,600 --> 00:42:57,560
el que me robó el tabaco.
496
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
No sé si fue él o no.
No había pruebas.
497
00:43:04,080 --> 00:43:09,080
Y yo no lo vi
quitándome nada del carro
498
00:43:09,160 --> 00:43:11,320
del que supuestamente me lo robaron.
499
00:43:11,480 --> 00:43:13,880
Y después de haber pensado un poco
sobre ello,
500
00:43:13,960 --> 00:43:16,920
me pregunto quién en su sano juicio
dejaría que le ate las manos
501
00:43:17,000 --> 00:43:19,200
la persona
a la que le acabas de hacer algo.
502
00:43:20,640 --> 00:43:24,840
Ya habíamos tenido alguna discusión,
hacía unos meses.
503
00:43:24,920 --> 00:43:27,160
Empezó todo con un periódico.
504
00:43:27,520 --> 00:43:30,920
Para faltarme al respeto,
me llamó "blanquito maricón".
505
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
Y ya sea en la cárcel o en otro sitio,
si alguien me llama eso
506
00:43:35,080 --> 00:43:38,080
me está faltando al respeto
y no me sienta muy bien.
507
00:43:38,160 --> 00:43:39,680
¿Por? Porque yo no digo esas cosas.
508
00:43:40,320 --> 00:43:42,040
El respeto es algo importante para mí.
509
00:43:42,120 --> 00:43:44,240
Yo respeto a la gente
y quiero lo mismo de vuelta.
510
00:43:44,320 --> 00:43:47,440
Me da igual quién eres y qué seas.
511
00:43:47,520 --> 00:43:49,160
Así es la naturaleza humana.
512
00:43:49,240 --> 00:43:53,600
Pero bueno, ya no está aquí,
no puedo devolverle la vida, tío.
513
00:43:56,600 --> 00:43:59,840
En tu sistema de valores,
una falta de respeto como esa,
514
00:43:59,920 --> 00:44:03,040
que alguien te diga blanquito maricón,
¿es suficiente para matar?
515
00:44:03,400 --> 00:44:07,680
Puede que sí.
Si otros oyen que te ha dicho eso
516
00:44:07,760 --> 00:44:09,680
y ven que lo dejas pasar,
517
00:44:09,760 --> 00:44:12,520
entonces te expones a ser una presa.
518
00:44:12,680 --> 00:44:16,680
Puede abrir una puerta
que es mejor no abrir.
519
00:44:16,760 --> 00:44:18,840
Hay que cerrarla en cuanto se abre.
520
00:44:21,400 --> 00:44:25,280
Tengo 44 años. Cumplo 45 pronto.
521
00:44:25,360 --> 00:44:27,440
Soy un adulto, no soy un niñato
522
00:44:27,520 --> 00:44:29,520
como los niñatos de hoy en día.
523
00:44:30,000 --> 00:44:33,680
No puedo estar más de 10 o 15 minutos
con un niñato.
524
00:44:33,760 --> 00:44:35,800
Me parece que quieren
ensuciarse las manos.
525
00:44:35,880 --> 00:44:38,640
La única forma de acabar con alguien
526
00:44:38,720 --> 00:44:40,120
es hacerlo de inmediato.
527
00:44:40,360 --> 00:44:42,440
Sé que suena frío,
pero es que es así.
528
00:44:44,280 --> 00:44:47,480
¿Alguien tiene que matar a otro sí o sí?
No, qué va.
529
00:44:47,840 --> 00:44:51,240
Él no suponía una amenaza para mí. Él no tenía que morir,
pero está muerto y no puedo cambiarlo.
530
00:44:58,240 --> 00:44:59,080
En ese momento,
531
00:44:59,160 --> 00:45:01,280
creía que era lo correcto
con esa persona.
532
00:45:07,120 --> 00:45:10,040
Soy una persona violenta,
eso es lo que soy.
533
00:45:12,600 --> 00:45:16,720
Es lo que aprendí
desde que era pequeño.
534
00:45:18,640 --> 00:45:21,480
Simplemente, soy quien soy.
535
00:45:24,440 --> 00:45:27,000
Soy culpable de matar a otra persona.
536
00:45:27,080 --> 00:45:28,320
Me hago responsable.
537
00:45:28,400 --> 00:45:30,840
Asumo esa responsabilidad
como ser humano y lo acepto.
538
00:45:30,920 --> 00:45:33,560
Es una responsabilidad enorme,
es algo difícil aceptar.
539
00:45:33,880 --> 00:45:37,400
Yo me he metido en este lío
y ahora pago las consecuencias.
540
00:45:40,720 --> 00:45:41,640
Si dependiese de mí,
541
00:45:42,120 --> 00:45:47,480
me iría directo del juzgado
a la sala de ejecuciones.
542
00:45:47,640 --> 00:45:51,680
Podría terminar
esta conversación con vosotros,
543
00:45:51,760 --> 00:45:54,680
irme derecho a la sala de ejecuciones
y acabar con todo.
544
00:45:54,760 --> 00:45:57,080
Y mirar a la familia de la víctima
a la cara y decirles:
545
00:45:57,160 --> 00:45:59,760
"Lo siento,
no puedo revivir a su ser querido,
546
00:45:59,840 --> 00:46:03,560
pero si esto os hace sentir mejor,
que así sea. Adelante.
547
00:46:04,560 --> 00:46:08,000
Pueden seguir con su vida,
yo estaré en un lugar mejor".
548
00:46:12,680 --> 00:46:14,600
He hecho algo malo
549
00:46:14,680 --> 00:46:18,560
y ahora tengo que pagar
las consecuencias de mis actos.
550
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
JUZGADO DEL CONDADO DE BRADFORD EL 26 DE FEBRERO DE 2018,
551
00:46:45,800 --> 00:46:47,520
DOTY SE DIRIGIÓ AL JURADO
EN EL JUICIO
552
00:46:47,600 --> 00:46:48,600
POR SU NUEVA SENTENCIA.
553
00:47:00,560 --> 00:47:01,680
Soy un asesino.
554
00:47:06,560 --> 00:47:08,840
Normalmente, en estas circunstancias,
555
00:47:08,920 --> 00:47:14,640
el abogado se plantaría aquí
ante ustedes y les rogaría
556
00:47:16,200 --> 00:47:20,040
que condenaran a su cliente
a cadena perpetua.
557
00:47:22,360 --> 00:47:25,600
Ayer tuve una larga charla
con mi gente.
558
00:47:27,720 --> 00:47:29,920
Y sea cual sea la decisión
559
00:47:30,960 --> 00:47:32,240
que crean necesaria,
560
00:47:33,360 --> 00:47:38,320
asegúrense de tomarla en base
a las pruebas, no a opiniones personales,
561
00:47:41,080 --> 00:47:42,560
en base a la ley.
562
00:47:45,840 --> 00:47:47,560
Eso es todo. Gracias.
563
00:47:50,960 --> 00:47:55,840
Miembros del jurado, pueden retirarse
para empezar a deliberar.
564
00:47:59,320 --> 00:48:01,000
EN MENOS DE CUATRO HORAS,
565
00:48:01,080 --> 00:48:02,920
EL JURADO VOLVIÓ CON EL VEREDICTO.
566
00:48:09,720 --> 00:48:12,440
Miembros del jurado,
entiendo que tienen un veredicto.
567
00:48:13,080 --> 00:48:14,880
Por favor, páseme el veredicto, alguacil.
568
00:48:22,120 --> 00:48:26,240
"Nosotros, el jurado, de forma unánime,
creemos que el acusado, Wayne C, Doty,
569
00:48:26,320 --> 00:48:30,720
debe ser condenado a muerte, sí".
570
00:48:35,240 --> 00:48:39,560
Quiero que me recuerden por cómo soy.
No por alguien falso.
571
00:48:40,240 --> 00:48:42,880
No por alguien que intenta ser
algo que no es.
572
00:48:43,320 --> 00:48:45,240
¿De que serviría
tener la pena de muerte
573
00:48:45,320 --> 00:48:48,160
si no se va a usar
de la manera apropiada?
574
00:48:50,040 --> 00:48:55,440
O sea, ¿cuántas vidas se van a quitar
para que la gente entienda
575
00:48:55,520 --> 00:48:58,160
que lo que sucede dentro de mi cabeza
576
00:48:58,240 --> 00:49:00,720
se me inculcó todo
desde que era un niño?
577
00:49:00,800 --> 00:49:04,040
Este soy yo
y estoy feliz de ser quien soy.
578
00:49:04,120 --> 00:49:06,240
Siempre voy a ser quien soy.
579
00:49:06,840 --> 00:49:08,560
Pocos pueden decir eso.
580
00:49:08,640 --> 00:49:12,880
Muchos prefieren huir toda la vida
y evitar la realidad.
581
00:49:12,960 --> 00:49:16,640
Yo no, quiero afrontarla
y lidiar con ella.
582
00:49:24,600 --> 00:49:27,560
WAYNE DOTY SIGUE
EN EL CORREDOR DE LA MUERTE.
583
00:49:28,520 --> 00:49:32,040
AÚN SE DEBE CONFIRMAR
LA FECHA DE SU EJECUCIÓN.