1 00:00:16,240 --> 00:00:18,760 Γεννήθηκα σε μεσοαστική οικογένεια. 2 00:00:21,440 --> 00:00:26,280 Η μητέρα μου δούλευε στις ασφάλειες, ο πατέρας μου ήταν οδηγός λεωφορείου. 3 00:00:31,560 --> 00:00:33,760 Πάντα με φρόντιζαν. 4 00:00:34,680 --> 00:00:36,240 Δεν κακοποιήθηκα ποτέ. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,640 Μεγάλωσα... 6 00:00:41,200 --> 00:00:42,560 πολύ φυσιολογικά. 7 00:00:48,320 --> 00:00:51,600 Λέγομαι Λίο Γκόρντον Λιτλ ο τρίτος. 8 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 Έχω διαπράξει φόνο. 9 00:00:58,240 --> 00:01:00,560 Καταδικάστηκα σε θάνατο 10 00:01:00,640 --> 00:01:02,400 ως αποτέλεσμα του φόνου. 11 00:01:05,480 --> 00:01:11,160 ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΘΑΝΑΤΙΚΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΣΤΙΣ ΗΠΑ ΤΟ 1976 12 00:01:11,240 --> 00:01:16,560 ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 8.000 ΑΤΟΜΑ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΦΟΝΟ. 13 00:01:16,640 --> 00:01:22,640 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΠΟΙΝΙΤΗ 01306427 14 00:01:24,520 --> 00:01:28,000 Βλέποντας περίπου 20 χρόνια πίσω, 15 00:01:28,080 --> 00:01:33,200 ενώ είσαι στη φυλακή κι ετοιμάζεσαι να πεθάνεις, 16 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 σκέφτεσαι και αναπολείς 17 00:01:35,320 --> 00:01:38,200 και προσπαθείς να καταλάβεις τι πήγε στραβά. 18 00:01:45,720 --> 00:01:48,600 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 19 00:01:50,480 --> 00:01:51,920 Η ιστορία είναι αληθινή. 20 00:01:53,920 --> 00:01:55,440 Έτσι ξεκίνησα. 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,920 Ήθελα να επαναστατήσω, να προκαλέσω χάος. 22 00:01:59,040 --> 00:02:01,920 Τον κοίταξα. Θα δούμε ποιος θα σκοτώσει ποιον. 23 00:02:02,000 --> 00:02:03,920 Έκανα την επιλογή. 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,240 Του αφαίρεσα τη ζωή. 25 00:02:05,320 --> 00:02:08,840 Είναι κάτι που ποτέ δεν σκόπευα να κάνω, 26 00:02:08,920 --> 00:02:11,160 εύχομαι να μην το είχα κάνει. 27 00:02:14,840 --> 00:02:17,960 Ήξερα ότι θα έβγαινα από το αμάξι και θα τους σκότωνα. 28 00:02:18,800 --> 00:02:23,040 Μόλις γονάτισε μπροστά μου, θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη. 29 00:02:24,480 --> 00:02:26,760 Τους είχα σκοτώσει και τους δύο. 30 00:02:27,880 --> 00:02:29,320 Τους είχα μαχαιρώσει θανάσιμα. 31 00:02:39,880 --> 00:02:44,040 ΕΝΑ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΑΓΟΡΙ 32 00:02:45,840 --> 00:02:50,920 ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ, ΤΕΞΑΣ 33 00:02:57,560 --> 00:03:01,320 Θυμάμαι να βλέπω τις βραδινές ειδήσεις, 34 00:03:01,400 --> 00:03:06,360 έδειχναν έναν φόνο που είχε γίνει. 35 00:03:10,480 --> 00:03:14,680 Και ανέφεραν το όνομα Λίο Λιτλ. 36 00:03:18,840 --> 00:03:22,520 Θυμάμαι ότι έμεινα με το στόμα ανοικτό. 37 00:03:23,080 --> 00:03:25,600 Καταλαβαίνεις. "Όχι ο Λίο". 38 00:03:25,680 --> 00:03:27,080 Ήταν μαθητής μου. 39 00:03:31,200 --> 00:03:35,440 Δεν ξεχώριζε για κάποιον λόγο. Ήταν ένας ήσυχος νεαρός. 40 00:03:39,360 --> 00:03:40,800 Δεν ήταν κακό παιδί. 41 00:03:40,880 --> 00:03:44,080 Ούτε καλό παιδί, ήταν ένας κανονικός μαθητής. 42 00:03:49,040 --> 00:03:52,600 Όταν πηγαίνεις σε μεγάλο σχολείο, μπορεί να χαθείς. 43 00:03:54,080 --> 00:03:55,480 Όσο το σκέφτομαι, 44 00:03:56,080 --> 00:03:59,080 αυτό ήταν το θέμα με τον Λίο. Ήταν ένα χαμένο αγόρι. 45 00:04:12,880 --> 00:04:16,640 ΜΟΝΑΔΑ ΝΤΑΡΙΝΓΚΤΟΝ, ΧΙΟΥΣΤΟΝ, ΤΕΞΑΣ 46 00:04:36,440 --> 00:04:37,560 Στον λαιμό; 47 00:04:40,280 --> 00:04:43,840 ΣΤΙΣ 23 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1998, 48 00:04:43,920 --> 00:04:48,440 Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΘΑΝΑΣΙΜΑ ΤΟΝ ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ 49 00:04:49,200 --> 00:04:51,560 Τριγύρω ή από πίσω; 50 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 Ναι, ορίστε. 51 00:04:55,400 --> 00:05:02,160 ΣΗΜΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΣ ΙΕΡΕΑΣ 52 00:05:07,320 --> 00:05:08,280 Όλα εντάξει; 53 00:05:18,480 --> 00:05:21,320 Γεννήθηκα και μεγάλωσα στο Σαν Αντόνιο του Τέξας. 54 00:05:22,120 --> 00:05:24,080 Στις 14 Ιουλίου 1980. 55 00:05:28,720 --> 00:05:31,960 Ο πατέρας μου ήταν ήσυχος μα σκληρός άνθρωπος. 56 00:05:36,160 --> 00:05:39,880 Όταν ήμουν περίπου εννέα ή δέκα ετών, 57 00:05:40,000 --> 00:05:42,080 ο πατέρας μου ήταν στο σπίτι 58 00:05:42,160 --> 00:05:45,160 και μας μεγάλωνε μαζί με τη μητέρα μου. 59 00:05:48,320 --> 00:05:51,240 Μετά, εκείνος κι η μητέρα μου ήταν σε διάσταση, 60 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 κι αργότερα πήραν διαζύγιο κι επίσημα. 61 00:05:59,880 --> 00:06:06,080 Η απουσία του πατέρα μου από το σπίτι σίγουρα δημιούργησε ένα σημαντικό κενό. 62 00:06:07,240 --> 00:06:11,440 Σαν άντρας δεν είχα πειθαρχεία, το καταλαβαίνω τώρα. 63 00:06:16,080 --> 00:06:18,040 Μόλις μπεις στην εφηβεία, 64 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 είναι δύσκολα για το παιδί. 65 00:06:20,720 --> 00:06:23,680 Κι εγώ το βίωνα μόνος μου, χωρίς καθοδήγηση. 66 00:06:27,200 --> 00:06:29,440 Είχα προβλήματα στο σχολείο. 67 00:06:30,640 --> 00:06:32,720 Ήμουν πάντα ο κοντός. 68 00:06:33,040 --> 00:06:36,000 Ήμουν πάντα ο μπασμένος. Πάντα με πείραζαν, 69 00:06:36,080 --> 00:06:40,280 αλλά δεν ήμουν ο τύπος που μασούσε. 70 00:06:40,360 --> 00:06:44,080 Οπότε, περνούσα στην αντεπίθεση. Έμπλεξα σε μερικούς καβγάδες. 71 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 Επειδή αντιστεκόμουν. 72 00:06:50,200 --> 00:06:51,720 Άρχισα τις κοπάνες. 73 00:06:52,320 --> 00:06:55,920 Και τι κάνεις όλη μέρα αν δεν είσαι στο σχολείο; 74 00:06:56,720 --> 00:06:58,040 Μπλέκεις. 75 00:06:58,840 --> 00:07:02,000 Κυρίως ήταν μικροληστείες ή... 76 00:07:03,680 --> 00:07:04,800 καταπατήσεις. 77 00:07:04,880 --> 00:07:07,360 Τέτοια. Και μετά, ναρκωτικά, φυσικά. 78 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 Από τα 13 ως τα 17, 79 00:07:12,640 --> 00:07:15,480 βρήκα μια άκρη, αλλά ήταν με κακές παρέες. 80 00:07:15,560 --> 00:07:17,400 Ήταν με τύπους του δρόμου. 81 00:07:17,480 --> 00:07:20,960 Οπότε, καπνίζαμε μαριχουάνα κι αράζαμε 82 00:07:21,040 --> 00:07:22,720 αντί να είμαστε στο σχολείο. 83 00:07:27,120 --> 00:07:29,360 Άρχσε να μ' ενδιαφέρη η χιπ-χοπ. 84 00:07:32,120 --> 00:07:38,200 Εντυπωσιάστηκα κι επηρεάστηκα από την επιθετικότητα... 85 00:07:39,880 --> 00:07:42,080 που αισθανόμουν εκείνη την περίοδο, 86 00:07:42,160 --> 00:07:44,320 ειδικά στα χειρότερά μου. 87 00:07:48,280 --> 00:07:54,120 Με έστειλαν στον πατέρα μου, που έμενε νότια του Σαν Αντόνιο. 88 00:07:55,920 --> 00:07:59,600 Με έγραψε στο τοπικό σχολείο. 89 00:08:00,280 --> 00:08:01,520 Και έτυχε 90 00:08:01,600 --> 00:08:07,760 ο Ρομπ να είναι από τη γειτονιά όπου έμενα με τη μητέρα μου 91 00:08:07,960 --> 00:08:09,720 βορειοδυτικά του Σαν Αντόνιο. 92 00:08:10,000 --> 00:08:12,240 Ήταν από εκεί. Οπότε ταιριάξαμε αμέσως. 93 00:08:14,720 --> 00:08:18,800 Ο Ρομπ κι ένας άλλος φίλος με έβαλαν στη συμμορία τους. 94 00:08:19,920 --> 00:08:23,800 Ήταν μέλος των Κριπς. 95 00:08:25,600 --> 00:08:30,800 Οι Κριπς δεν ήταν καμιά μεγάλη συμμορία. 96 00:08:30,880 --> 00:08:33,240 Το έπαιζαν περισσότερο. 97 00:08:36,960 --> 00:08:38,640 Δεν το πολυσκέφτομαι, 98 00:08:38,720 --> 00:08:42,000 εκτός κι αν κάποιος το αναφέρει, ως μέρος της ζωής μου. 99 00:08:42,560 --> 00:08:45,280 Χαιρόμουν που ήμουν μέλος, επειδή σαν έφηβος 100 00:08:45,360 --> 00:08:47,080 καμαρώνεις για κάτι τέτοια. 101 00:08:47,160 --> 00:08:50,640 Θέλεις να κάνεις όνομα, να σε φοβούνται. 102 00:08:55,080 --> 00:08:56,880 Δοκίμαζα σκληρά ναρκωτικά. 103 00:08:58,040 --> 00:08:59,480 Οπότε χρειαζόμουν λεφτά. 104 00:09:03,240 --> 00:09:05,160 Έτσι, αποφάσισα 105 00:09:05,240 --> 00:09:07,520 να βγω έξω και... 106 00:09:09,120 --> 00:09:10,920 να ληστέψω κάποιον. 107 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 Ήμουν 17 ετών τότε. 108 00:09:21,040 --> 00:09:22,600 Ο Χοσέ Ζαβάλα ήταν φίλος. 109 00:09:23,160 --> 00:09:25,880 Ήμασταν μαζί στους δρόμους. 110 00:09:27,040 --> 00:09:29,880 Έγινε ο συνένοχός μου στο έγκλημα. 111 00:09:32,440 --> 00:09:36,720 Εκείνη τη νύχτα τριγυρίζαμε στο βόρειο Σαν Αντόνιο 112 00:09:36,800 --> 00:09:38,880 και ψάχναμε κάποιον να ληστέψουμε. 113 00:09:43,000 --> 00:09:47,600 Ο Χοσέ έπρεπε να πάει τουαλέτα, οπότε σταματήσαμε σε ένα εστιατόριο. 114 00:09:50,560 --> 00:09:53,720 Εκείνος πήγε μέσα, κι ενώ περίμενα έξω στο αμάξι, 115 00:09:54,560 --> 00:10:01,240 είδα έναν τύπο με κοστούμι να πηγαίνει στο αμάξι του, 116 00:10:01,320 --> 00:10:04,400 να αφήνει κάτι μέσα και να κλείνει την πόρτα. 117 00:10:05,240 --> 00:10:07,600 Δεν κλείδωσε την πόρτα. 118 00:10:11,160 --> 00:10:12,280 Επομένως... 119 00:10:13,000 --> 00:10:15,400 μάζεψα το κουράγιο μου, πήρα το όπλο μου 120 00:10:15,480 --> 00:10:18,800 κι άφησα μήνυμα στον Χοσέ να ακολουθήσει εκείνο το αμάξι. 121 00:10:21,200 --> 00:10:25,520 Μου φάνηκε καλύτερο να μπω στο πίσω κάθισμα 122 00:10:25,600 --> 00:10:28,120 και να τον περιμένω να βγει. 123 00:10:34,160 --> 00:10:35,320 Ο Χοσέ βγήκε, 124 00:10:35,400 --> 00:10:36,480 μπήκε στο αμάξι μου, 125 00:10:36,560 --> 00:10:39,760 υποθέτω ότι διάβασε το σημείωμα και κατάλαβε το σχέδιο. 126 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 Μερικά λεπτά αργότερα, 127 00:10:47,000 --> 00:10:49,760 ο Κρίστοφερ ήρθε και μπήκε στο αυτοκίνητό του. 128 00:10:51,600 --> 00:10:53,880 Τον αιφνιδίασα από το πίσω κάθισμα. 129 00:10:57,600 --> 00:11:01,320 Το σχέδιό μου ήταν να τον πάω σε ένα ATM. 130 00:11:02,360 --> 00:11:04,640 Όμως, δεν είχε λογαριασμό, 131 00:11:04,760 --> 00:11:07,720 οπότε οδηγήσαμε για λίγο. 132 00:11:08,720 --> 00:11:11,400 Μέχρι που μίλησε και είπε: 133 00:11:11,480 --> 00:11:12,680 "Αν θες λεφτά, 134 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 υπάρχει μια τσάντα στο πίσω κάθισμα". 135 00:11:16,360 --> 00:11:21,120 Μέσα στην τσάντα υπήρχαν χαρτονομίσματα. 136 00:11:21,200 --> 00:11:24,320 Περίπου 300 ή 400 δολάρια, νομίζω. 137 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Τότε... 138 00:11:31,240 --> 00:11:33,800 Σκέφτηκα ότι τελείωσε, καταλαβαίνεις; 139 00:11:35,160 --> 00:11:36,960 Το μόνο που είχα να κάνω 140 00:11:37,040 --> 00:11:39,400 ήταν να τον βγάλω σε αυτοκινητόδρομο, 141 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 να του πω να κατεβεί, 142 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 να αφήσω το αμάξι μετά από κανένα χιλιόμετρο, 143 00:11:45,440 --> 00:11:49,720 να μπω στο δικό μου και να ξεφύγω ατιμώρητος μετά από ληστεία. 144 00:11:53,920 --> 00:11:58,920 Στην πορεία φάνηκε ότι θα έμενε από βενζίνη, οπότε... 145 00:12:00,000 --> 00:12:01,520 σταματήσαμε σε βενζινάδικο. 146 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 Νομίζω ότι αυτό ήταν το λογικό. 147 00:12:16,560 --> 00:12:18,680 Πήγαμε λίγο πιο μακριά 148 00:12:19,320 --> 00:12:20,560 από όσο σκόπευα. 149 00:12:22,440 --> 00:12:26,680 Έτσι, του ζήτησα να σταματήσει στην άκρη του δρόμου. 150 00:12:28,640 --> 00:12:30,200 Ήταν μέσα Γενάρη. 151 00:12:31,080 --> 00:12:32,640 Κρύος χειμώνας για Τέξας. 152 00:12:34,880 --> 00:12:37,960 Θυμάμαι να βγαίνω στον σκοτεινό επαρχιακό δρόμο 153 00:12:38,040 --> 00:12:42,800 με τα φλας ανοικτά και τον κρύο αέρα να με χτυπά στο πρόσωπο. 154 00:12:52,560 --> 00:12:55,080 Δεν ξέρω τι έγινε. Ειλικρινά δεν ξέρω. 155 00:12:57,320 --> 00:13:01,720 Το έχω σκεφτεί ξανά και ξανά στο μυαλό μου. 156 00:13:04,440 --> 00:13:07,680 Δεν είχε δει το πρόσωπό μου. Το είχα φροντίσει. 157 00:13:09,600 --> 00:13:10,520 Και... 158 00:13:12,120 --> 00:13:13,040 θα ήταν... 159 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 πάρα πολύ απλό 160 00:13:16,360 --> 00:13:18,960 να τον αφήσω, να μπω στο αμάξι του, 161 00:13:20,000 --> 00:13:22,720 και να τον αφήσω να γυρίσει στην πόλη ζωντανός. 162 00:13:24,120 --> 00:13:27,000 Αλλά για κάποιον λόγο στο μυαλό μου... 163 00:13:29,440 --> 00:13:34,120 εκείνο το δευτερόλεπτο που σήκωσα... το όπλο. 164 00:13:37,280 --> 00:13:39,120 Μόλις γονάτισε μπροστά μου... 165 00:13:41,400 --> 00:13:43,480 θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη. 166 00:13:54,240 --> 00:13:59,040 Θυμάμαι τον Χοσέ να λέει: "Τι κάνεις;" 167 00:14:01,760 --> 00:14:03,480 Θυμάμαι να περνάει ένα αμάξι. 168 00:14:04,840 --> 00:14:06,520 Εμάς να το παίζουμε άνετοι. 169 00:14:08,720 --> 00:14:12,240 Τελικά, άρχισα να βοηθάω τον Χοσέ... 170 00:14:13,720 --> 00:14:17,200 να σύρει το πτώμα του Κρίστοφερ στην άκρη του δρόμου. 171 00:14:31,360 --> 00:14:34,840 Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, 172 00:14:34,920 --> 00:14:39,720 ΟΤΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ ΓΝΩΣΤΟΣ ΕΔΩΣΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 173 00:14:46,840 --> 00:14:53,840 ΣΤΙΣ 5 ΜΑΡΤΙΟΥ 1999, ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΕ ΣΕ ΘΑΝΑΤΟ ΓΙΑ ΕΙΔΕΧΘΗ ΦΟΝΟ 174 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Όλο το διάστημα που είμαι φυλακισμένος, 175 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 αυτά τα 21 χρόνια, 176 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 δεν περνάει ούτε μια μέρα χωρίς να σκεφτώ 177 00:15:06,480 --> 00:15:08,040 τι έκανα και σε ποιον. 178 00:15:12,120 --> 00:15:15,480 Δεν ξέρω τι θα δει η οικογένεια Τσάβεζ, 179 00:15:15,600 --> 00:15:19,400 από ποια οπτική το αντιμετωπίζουν σ' αυτήν τη φάση της ζωής τους. 180 00:15:22,520 --> 00:15:24,120 Έχω συμφιλιωθεί με τον Θεό. 181 00:15:24,920 --> 00:15:29,240 Και θα ήθελα να συμφιλιωθώ και με τα άτομα που πλήγωσα πολύ. 182 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 Νομίζω ότι αυτό θα ήταν... 183 00:15:38,080 --> 00:15:41,120 Θα ήταν κάτι πολύ όμορφο. 184 00:15:44,320 --> 00:15:45,640 Ίσως κλείσει ο κύκλος. 185 00:15:47,040 --> 00:15:48,560 Νομίζω... ότι ήρθε η ώρα. 186 00:16:19,480 --> 00:16:21,120 Μου αρέσει να παίζω γκολφ. 187 00:16:24,960 --> 00:16:26,680 Εκτονώνω το άγχος μου. 188 00:16:28,840 --> 00:16:31,800 Νιώθεις τον αέρα, ασκείσαι λίγο. 189 00:16:32,960 --> 00:16:36,440 Ξεφορτώνεσαι την ένταση που έχει μαζευτεί, ξεσπάς στην μπάλα 190 00:16:37,080 --> 00:16:38,000 και πας σπίτι. 191 00:16:40,440 --> 00:16:44,280 Και δεν φέρνεις σπίτι μαζί σου όσα έγιναν κατά την έρευνα. 192 00:16:51,520 --> 00:16:53,000 Λέγομαι Τόμας Ματζέκα. 193 00:16:56,240 --> 00:16:57,760 Όλοι με φωνάζουν Μπουτς. 194 00:16:58,920 --> 00:17:01,360 Είμαι αστυνομικός εδώ και 41 χρόνια. 195 00:17:03,360 --> 00:17:07,480 Πέρασα σχεδόν 17 χρόνια σε έρευνες ανθρωποκτονιών, 196 00:17:07,600 --> 00:17:10,320 απόπειρες και ειδεχθείς φόνους στο Σαν Αντόνιο. 197 00:17:13,560 --> 00:17:17,240 Παρά τα όσα έχω δει, μάλλον αυτή η υπόθεση 198 00:17:17,320 --> 00:17:18,760 με επηρέασε περισσότερο. 199 00:17:20,320 --> 00:17:22,560 Επηρέασε εμένα, την οικογένειά μου, 200 00:17:22,640 --> 00:17:25,560 τις σχέσεις μου στη δουλειά για καιρό. 201 00:17:26,400 --> 00:17:29,840 Επειδή αυτός ο φόνος ήταν εντελώς ανούσιος. 202 00:17:32,440 --> 00:17:34,000 Δεν χρειαζόταν να γίνει. 203 00:17:34,640 --> 00:17:37,560 Όμως έγινε και με ενοχλούσε επί έξι μήνες. 204 00:17:41,320 --> 00:17:45,920 ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΕΡΙΦΗ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΚΕΝΤΑΛ 205 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 ΥΠΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΜΠΟΥΤΣ ΜΑΤΖΕΚΑ 206 00:17:51,920 --> 00:17:54,200 Ένα από αυτά που κάνουμε στις έρευνες 207 00:17:54,280 --> 00:17:57,200 είναι να κοιτάμε σε βάθος το υπόβαθρο του θύματος, 208 00:17:57,280 --> 00:17:59,320 ειδικά όταν δεν έχουμε κάτι άλλο. 209 00:18:00,200 --> 00:18:04,480 Ο Κρίστοφερ ήταν πολύ ξεχωριστός νεαρός από πολύ ξεχωριστή οικογένεια. 210 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 Πρέπει να ήταν το πιο αθώο ενήλικο θύμα 211 00:18:09,080 --> 00:18:11,280 που έχω συναντήσει σε έρευνα φόνου. 212 00:18:15,520 --> 00:18:18,360 Έψαξα το διαμέρισμά του, έψαξα τη ζωή του. 213 00:18:18,440 --> 00:18:22,080 Έψαξα κάθε χαρτάκι, κάθε αντικείμενο στο σπίτι του, 214 00:18:22,200 --> 00:18:25,400 αναζητώντας οτιδήποτε θα με έκανε να καταλάβω τι έγινε, 215 00:18:25,480 --> 00:18:27,440 και δεν βρήκα τίποτα. 216 00:18:36,280 --> 00:18:40,000 Ο ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ ΗΤΑΝ ΔΙΑΚΟΝΙΚΟΣ ΥΠΗΡΕΤΗΣ 217 00:18:40,080 --> 00:18:43,800 ΣΕ ΜΙΑ ΤΟΠΙΚΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΜΑΡΤΥΡΩΝ ΤΟΥ ΙΕΧΩΒΑ 218 00:18:44,520 --> 00:18:48,800 ΤΑ ΧΡΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΤΟΥ ΕΚΛΕΨΕ Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ 219 00:18:48,880 --> 00:18:54,240 ΗΤΑΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΕΡΑΣ 220 00:19:01,920 --> 00:19:06,600 Ένα από αυτά που με στοίχειωναν ήταν το πού βρέθηκε το σώμα του Κρίστοφερ. 221 00:19:13,480 --> 00:19:15,520 Βρήκαμε δύο κάλυκες στο σημείο. 222 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 Προφανώς είχε πυροβοληθεί στο κεφάλι. 223 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Βρήκαμε σημάδια στο έδαφος, είχαν σύρει τη σορό 224 00:19:23,800 --> 00:19:26,800 από τον δρόμο ως το σημείο όπου βρέθηκε. 225 00:19:27,640 --> 00:19:29,880 Ήταν εκεί πέρα μία μέρα. 226 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 Ήταν ζωντανός και υπέφερε από τον πυροβολισμό. 227 00:19:37,320 --> 00:19:39,840 Στο σημείο υπήρχε μια καθαρή περιοχή. 228 00:19:39,920 --> 00:19:43,480 Όπως οι άγγελοι που κάνουμε σπρώχνοντας το χιόνι. 229 00:19:44,160 --> 00:19:48,560 Ο Κρίστοφερ ήταν ξαπλωμένος και κουνούσε το πόδι του μπρος πίσω. 230 00:19:48,640 --> 00:19:51,160 Όλοι υπέθεσαν ότι πάλευε να σηκωθεί, μα εγώ... 231 00:19:52,080 --> 00:19:54,560 Έτσι κάνω όταν είμαι άρρωστος στο κρεβάτι και πονάω, 232 00:19:54,640 --> 00:19:57,520 Κουνάω το πόδι μου για να ξεχάσω τον πόνο. 233 00:19:57,600 --> 00:19:59,880 Νομίζω ότι αυτό έκανε κι ο Κρίστοφερ. 234 00:19:59,960 --> 00:20:03,040 Το σημάδι έδειχνε ότι ήταν ξαπλωμένος και πονούσε 235 00:20:03,120 --> 00:20:06,800 μέχρι που τον βρήκαν, κι αυτό με σημάδεψε. 236 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 ΕΝΤΟΣ ΛΕΠΤΩΝ ΑΠΟ ΟΤΑΝ ΒΡΕΘΗΚΕ 237 00:20:16,520 --> 00:20:20,200 Ο ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 238 00:20:21,000 --> 00:20:26,200 ΠΕΘΑΝΕ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 239 00:20:31,320 --> 00:20:34,200 Τις πρώτες μέρες της έρευνας, 240 00:20:34,280 --> 00:20:36,840 είχαμε απογοητευτεί γιατί δεν είχαμε τίποτα. 241 00:20:38,320 --> 00:20:41,960 Μετά, μάθαμε την ταυτότητα του δράστη 242 00:20:42,040 --> 00:20:43,480 και όλα ταίριαξαν. 243 00:20:47,440 --> 00:20:50,440 Ο Λίο μάς εξέπληξε όταν του μιλήσαμε. 244 00:20:50,520 --> 00:20:52,000 Δεν περίμενα να βρω 245 00:20:52,560 --> 00:20:55,560 κάποιον τόσο νέο να εμπλέκεται σ' αυτήν την υπόθεση. 246 00:20:56,600 --> 00:20:59,120 Όταν τον φέραμε εδώ, του είπαμε τι είχαμε. 247 00:20:59,200 --> 00:21:03,280 "Ένας μάρτυρας λέει ότι παραδέχτηκες πως πυροβόλησες τον Κρίστοφερ Τσάβεζ. 248 00:21:03,360 --> 00:21:05,200 "Ένας μάρτυρας σε είδε στο αμάξι". 249 00:21:05,280 --> 00:21:07,480 Του έδειξα όσα είχαμε και είπα: 250 00:21:07,560 --> 00:21:10,440 "Σε πιάσαμε, δεν υπάρχει λόγος να το αρνηθείς. 251 00:21:10,520 --> 00:21:12,960 Σκότωσες κάποιον ενώ διέπραττες ληστεία. 252 00:21:13,080 --> 00:21:16,440 "Στο Τέξας, αυτό είναι αδίκημα που τιμωρείται με θάνατο". 253 00:21:16,520 --> 00:21:20,400 Ήταν 17 ετών και τότε μπορούσε να του επιβληθεί θανατική ποινή. 254 00:21:21,440 --> 00:21:22,440 Δεν τον επηρέασε. 255 00:21:22,520 --> 00:21:25,680 Είπε "Ας μιλήσουμε για αυτό. Θα σου πω όσα έκανα". 256 00:21:29,760 --> 00:21:33,160 Ο Λίο δεν μας είπε ποτέ γιατί το έκανε. 257 00:21:33,840 --> 00:21:37,160 Ήθελε να κάνει ληστεία, έψαχναν λεφτά για ναρκωτικά, 258 00:21:37,240 --> 00:21:39,360 αυτό ήταν το κίνητρο. 259 00:21:39,440 --> 00:21:43,240 Αλλά γιατί αποφάσισε να σκοτώσει τον Κρις, 260 00:21:43,320 --> 00:21:45,120 δεν μας το εξήγησε ποτέ. 261 00:22:00,200 --> 00:22:04,720 Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΤΟΝ ΤΣΑΒΕΖ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΑΡΧΙΑΚΟ ΔΡΟΜΟ, 262 00:22:04,800 --> 00:22:08,440 ΣΤΑ 50 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΝΟΤΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΑ ΤΟΥ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ 263 00:22:16,520 --> 00:22:19,920 ΣΕ ΛΙΓΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 16 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΛΑ ΒΕΡΝΙΑ, 264 00:22:20,000 --> 00:22:25,040 ΟΠΟΥ Ο ΛΙΤΛ ΖΟΥΣΕ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ 16 ΕΤΩΝ 265 00:22:37,480 --> 00:22:40,400 Ο Λίο ήταν των άκρων. 266 00:22:42,040 --> 00:22:45,720 Ήταν ο τύπος που θα σου άνοιγε την πόρτα. 267 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Αλλά την ίδια στιγμή, 268 00:22:47,720 --> 00:22:51,600 θα χτυπούσε κάποιον αν νοιαζόταν για σένα και πληγωνόσουν. 269 00:22:56,920 --> 00:22:59,040 Πρωτογνώρισα τον Λίο στο λύκειο. 270 00:23:00,840 --> 00:23:03,400 Ερχόταν στο τροχόσπιτό μας στην εξοχή 271 00:23:03,480 --> 00:23:05,640 και παίζαμε βιντεοπαιχνίδια. 272 00:23:08,400 --> 00:23:10,880 Όλοι περνούσαμε διάφορα. 273 00:23:10,960 --> 00:23:14,680 Οπότε, είχαμε κάποια κοινά 274 00:23:14,760 --> 00:23:17,320 και μαστουρώναμε για να τα ξεχάσουμε. 275 00:23:19,320 --> 00:23:23,360 Ήθελε την προσοχή όχι μόνο των κοριτσιών, αλλά και των αγοριών 276 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 Ήθελε σεβασμό. 277 00:23:28,640 --> 00:23:32,120 Ντυνόταν σαν γκάνγκστερ από την πόλη. Ειλικρινά. 278 00:23:32,200 --> 00:23:37,120 Χρυσά κοσμήματα, σκουλαρίκια, παντελόνια με τσάκιση. 279 00:23:38,400 --> 00:23:44,560 Ισχυριζόταν ότι ήταν μέλος της συμμορίας Κριπ. 280 00:23:44,640 --> 00:23:47,480 Είχε και παρατσούκλι, τον λέγαμε Λιλ Κρέιζι. 281 00:23:53,360 --> 00:23:58,600 Δεν ήξερα τον Λίο πάνω από χρόνο όταν διέπραξε το έγκλημα. 282 00:24:02,320 --> 00:24:04,680 Είδαμε φώτα στον δρόμο. 283 00:24:10,120 --> 00:24:13,040 Μπήκε στο σπίτι μαζί με έναν φίλο του. 284 00:24:14,520 --> 00:24:18,720 Κάποιος τον ρώτησε "Πού βρήκες το αμάξι;" 285 00:24:19,440 --> 00:24:22,480 Τότε, άρχισε να μας λέει τι συνέβη. 286 00:24:27,520 --> 00:24:29,400 Αρχικά, δεν τον πίστεψα. 287 00:24:29,480 --> 00:24:30,920 Νόμιζα ότι έλεγε ψέματα. 288 00:24:32,080 --> 00:24:34,560 Όμως ο φίλος του είχε αίμα πάνω του, 289 00:24:34,640 --> 00:24:38,400 οπότε φοβήθηκα μήπως είχε όντως κάνει κάτι. 290 00:24:41,520 --> 00:24:44,720 Είχαμε μια κοινή φίλη που έμενε μαζί μου, 291 00:24:45,400 --> 00:24:49,960 κι εκείνη τηλεφώνησε ανώνυμα στο αστυνομικό τμήμα 292 00:24:50,040 --> 00:24:53,360 και τους είπε για το έγκλημα. 293 00:24:58,520 --> 00:25:00,400 Δεν θα το φανταζόμουν ποτέ. 294 00:25:01,320 --> 00:25:02,440 Ποτέ. 295 00:25:04,240 --> 00:25:06,560 Νόμιζα ότι περνούσε μια φάση, 296 00:25:06,640 --> 00:25:08,360 όπως όλοι μας, καταλαβαίνεις; 297 00:25:09,040 --> 00:25:11,320 Απλώς το παράκανε. 298 00:25:22,120 --> 00:25:28,120 ΤΟ 2005, ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΚΡΙΝΕ ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΑΡΑΒΑΤΩΝ 299 00:25:28,200 --> 00:25:32,520 ΠΟΥ ΗΤΑΝ ΑΝΗΛΙΚΟΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥΣ 300 00:25:33,160 --> 00:25:37,280 Η ΠΟΙΝΗ ΤΟΥ ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΜΕΙΩΘΗΚΕ ΣΕ ΙΣΟΒΙΑ ΚΑΘΕΙΡΞΗ 301 00:25:37,360 --> 00:25:43,880 ΙΔΙΑ ΜΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΡΓΟΥ ΤΟΥ, ΧΟΣΕ ΖΑΒΑΛΑ 302 00:25:54,320 --> 00:25:57,520 ΜΟΝΑΔΑ ΟΛΡΕΝΤ, ΓΟΥΙΤΣΙΤΑ ΦΟΛΣ, ΤΕΞΑΣ 303 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Ο Λίο δεν λέει πολλά. Απλώς παρατηρεί. 304 00:26:01,680 --> 00:26:03,160 Αυτό έκανε πάντα. 305 00:26:05,440 --> 00:26:07,200 Κι αυτό σου λέει τα πάντα. 306 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 Οι ήσυχοι θέλουν προσοχή. 307 00:26:12,720 --> 00:26:14,360 Λέγομαι Χοσέ Ζαβάλα. 308 00:26:14,440 --> 00:26:17,480 Καταδικάστηκα για ειδεχθή φόνο κι έφαγα ισόβια. 309 00:26:23,520 --> 00:26:28,800 Έχω μεγαλώσει σε μια γειτονιά που στους απέξω φαίνεται 310 00:26:28,920 --> 00:26:32,440 κάπως ζόρικη και γεμάτη συμμορίες. 311 00:26:34,880 --> 00:26:36,480 Ήταν αρκετά ρημαγμένη. 312 00:26:38,120 --> 00:26:40,840 Τι να περιμένεις από μια φτωχογειτονιά; 313 00:26:43,640 --> 00:26:45,440 Έκανα χαζομάρες, 314 00:26:45,520 --> 00:26:48,360 έκλεβα αυτοκίνητα, έμπαινα σε σπίτια, 315 00:26:49,480 --> 00:26:52,920 γιατί δεν είχα κάτι άλλο να κάνω. 316 00:26:54,240 --> 00:26:55,880 Ήμουν στον δρόμο. 317 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Χάλια. 318 00:27:01,920 --> 00:27:05,200 Ο Λίο Λιτλ ήταν φίλος φίλου. 319 00:27:07,080 --> 00:27:08,520 Μαστουρώναμε όλοι μαζί. 320 00:27:08,640 --> 00:27:12,400 Καπνίζαμε χόρτο, αράζαμε κι ακούγαμε μουσική. 321 00:27:12,480 --> 00:27:16,200 Ουσιαστικά είχαμε κάποια κοινά, οπότε... 322 00:27:16,680 --> 00:27:19,000 ταιριάξαμε φυσικά. 323 00:27:22,440 --> 00:27:25,160 Η γειτονιά του ήταν... Πολύ γραφική. 324 00:27:25,680 --> 00:27:26,680 Καταλαβαίνεις; 325 00:27:27,920 --> 00:27:29,480 Σκύλοι που έβγαιναν βόλτα. 326 00:27:31,240 --> 00:27:32,360 Προσεγμένα γκαζόν. 327 00:27:33,200 --> 00:27:35,800 Πινακίδες της Ομάδας Περιφρούρησης. 328 00:27:35,880 --> 00:27:37,080 Τέτοια γειτονιά. 329 00:27:39,920 --> 00:27:41,480 Έτσι κάπως την έβλεπα. 330 00:27:41,600 --> 00:27:44,920 Έπρεπε να κάνεις ησυχία γιατί οι γείτονες θα σε κάρφωναν. 331 00:27:45,000 --> 00:27:46,960 Θα έφερναν την αστυνομία. Ησυχία. 332 00:27:50,640 --> 00:27:52,600 Δεν ήξερα ότι ήταν σε συμμορία. 333 00:27:52,720 --> 00:27:54,760 Όταν το έμαθα στη δίκη... 334 00:27:56,240 --> 00:27:58,160 Σε συμμορία; Δεν σου φαίνεται... 335 00:27:58,240 --> 00:28:00,320 Μεγάλωσα με συμμορίτες. 336 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 Δεν μου κάνεις για συμμορίτης. 337 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 Γράφεις ραπ κομμάτια; 338 00:28:05,160 --> 00:28:07,760 Έλα, ρε φίλε, αυτό κάνεις; Γράφεις ραπ; 339 00:28:08,560 --> 00:28:09,840 Εντάξει. 340 00:28:14,520 --> 00:28:17,360 Δεν περίμενα ότι θα γινόταν κάτι εκείνο το βράδυ. 341 00:28:20,160 --> 00:28:22,240 Άκουσα τους πυροβολισμούς, κοίταξα. 342 00:28:24,000 --> 00:28:29,240 Το πρώτο που σκέφτηκα ήταν "Δεν είναι όπως στις ταινίες". 343 00:28:29,320 --> 00:28:33,360 Στις ταινίες τινάζονται. Εκείνος δεν τινάχτηκε. 344 00:28:35,120 --> 00:28:37,160 Θυμάμαι τον καπνό από τα μαλλιά. 345 00:28:37,240 --> 00:28:40,640 Θυμάμαι την κίνηση προς τα πίσω, το κούνημα, 346 00:28:40,720 --> 00:28:42,640 να πέφτει στο ένα γόνατο, να τρεκλίζει 347 00:28:42,720 --> 00:28:45,720 και μετά να σωριάζεται, πολύ αργά. 348 00:28:45,800 --> 00:28:48,240 Πολύ αργά. Από τον πυροβολισμό στο κεφάλι. 349 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 Πολύ αργά. 350 00:28:56,520 --> 00:29:01,160 Λέω: "Πρέπει να ξεφορτωθούμε το αμάξι". Μου λέει: "Εντάξει, ακολούθα με". 351 00:29:02,600 --> 00:29:04,640 Οπότε τον ακολούθησα, 352 00:29:04,720 --> 00:29:07,800 και βρεθήκαμε στο σπίτι εκείνων των ανθρώπων. 353 00:29:08,640 --> 00:29:12,520 Θυμάμαι ότι δεν μου άρεσαν γιατί το έπαιζαν μαύροι. 354 00:29:12,600 --> 00:29:14,520 "Αράπη το ένα, αράπη το άλλο". 355 00:29:14,600 --> 00:29:17,080 Δεν έκανα παρέα με τέτοια άτομα. 356 00:29:17,200 --> 00:29:20,440 Ένιωθα περίεργα που ήμασταν εκεί. Δεν το καταλάβαινα. 357 00:29:20,560 --> 00:29:21,520 Έπρεπε να φύγουμε. 358 00:29:24,120 --> 00:29:26,760 Ο Λίο είπε... Καυχιόταν για αυτό. 359 00:29:28,040 --> 00:29:30,760 "Ναι, τον έφαγα τον τύπο, τον εξαφάνισα. 360 00:29:30,840 --> 00:29:32,840 Είναι εκεί έξω". Τέλεια, δικέ μου! 361 00:29:34,760 --> 00:29:35,960 Δεν τον είχα ξαναδεί έτσι. 362 00:29:37,000 --> 00:29:38,880 Δεν ήταν ποτέ έτσι. 363 00:29:38,960 --> 00:29:42,840 Να μιλάει έτσι και να καυχιέται; Όχι. 364 00:29:43,800 --> 00:29:44,920 Όχι. 365 00:29:50,000 --> 00:29:54,120 Εκείνο το βράδυ δεν περίμενα ότι θα γινόταν κάτι τέτοιο. 366 00:29:56,880 --> 00:29:59,040 Υπέθετα ότι ο Λίο θα έκανε το ίδιο 367 00:29:59,120 --> 00:30:00,640 που είχαμε ξανακάνει. 368 00:30:10,480 --> 00:30:14,640 ΝΤΑΛΑΣ, ΤΕΞΑΣ 369 00:30:16,880 --> 00:30:20,520 ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΟΥ ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΤΣΑΒΕΖ 370 00:30:20,600 --> 00:30:25,840 Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΚΑΙ Ο ΧΟΣΕ ΖΑΒΑΛΑ ΕΚΑΝΑΝ ΜΙΑ ΣΧΕΔΟΝ ΟΛΟΪΔΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ 371 00:30:28,080 --> 00:30:29,560 Λέγομαι Μαλακάι Γουέρπτς. 372 00:30:30,680 --> 00:30:33,000 Μόλις είχα μετακομίσει στο Σαν Αντόνιο. 373 00:30:38,680 --> 00:30:41,360 Στις δύο το πρωί, ξύπνησα 374 00:30:41,960 --> 00:30:45,280 κι ένας νεαρός στεκόταν στα πόδια του κρεβατιού μου 375 00:30:45,360 --> 00:30:47,480 και μου φώναζε να ξυπνήσω. 376 00:30:52,800 --> 00:30:55,120 Με σημάδευε με όπλο 377 00:30:55,240 --> 00:30:57,320 και μου είπε να πάω μαζί του. 378 00:31:00,240 --> 00:31:03,520 Όπως διασχίζαμε τον διάδρομο για το πάρκινγκ, 379 00:31:04,920 --> 00:31:06,640 με κοίταξε και είπε: 380 00:31:06,760 --> 00:31:10,280 "Αν είναι να με συλλάβουν απόψε, δεν θα είναι για ληστεία. 381 00:31:10,360 --> 00:31:11,840 Θα είναι για φόνο". 382 00:31:17,240 --> 00:31:21,600 Μου κόλλησε το όπλο στο πλευρό και μου είπε να οδηγήσω. 383 00:31:25,320 --> 00:31:27,640 Όπως βγαίναμε από το πάρκινγκ, 384 00:31:27,720 --> 00:31:29,640 είδα ένα αμάξι να μας ακολουθεί. 385 00:31:31,440 --> 00:31:34,960 Με πήγε σε ένα ATM σε ένα μπακάλικο. 386 00:31:35,880 --> 00:31:38,120 Και είπε: "Αν κάνεις τον ήρωα, 387 00:31:38,200 --> 00:31:41,480 θα σε πυροβολήσω. Θα σου ρίξω μέσα από το παλτό μου". 388 00:31:51,040 --> 00:31:52,960 Όταν γυρίσαμε στο αυτοκίνητο, 389 00:31:53,040 --> 00:31:56,240 είπε: "Πρέπει να κάνουμε κάτι ακόμα". 390 00:31:58,240 --> 00:32:02,760 Με οδήγησε σε έναν αυτοκινητόδρομο έξω από το Σαν Αντόνιο. 391 00:32:07,760 --> 00:32:09,840 Σταματήσαμε στην άκρη του δρόμου 392 00:32:09,920 --> 00:32:12,600 και ο συνεργός του πάρκαρε μπροστά μας. 393 00:32:12,680 --> 00:32:14,480 Μου είπαν να βγω απ' το αμάξι. 394 00:32:16,320 --> 00:32:19,080 Και μετά έφυγαν και δεν τους ξανάδα. 395 00:32:28,600 --> 00:32:31,480 Μια βδομάδα αργότερα, έβλεπα ειδήσεις 396 00:32:32,440 --> 00:32:35,600 και άκουσα για έναν νεαρό που σκοτώθηκε. 397 00:32:37,920 --> 00:32:40,760 Οι επιθεωρητές ενδιαφέρθηκαν για την υπόθεσή μου. 398 00:32:40,840 --> 00:32:44,760 Ήρθαν στη δουλειά μου και έφεραν και φωτογραφίες υπόπτων. 399 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 Αμέσως εντόπισα 400 00:32:47,560 --> 00:32:49,920 τον τύπο που με είχε απαγάγει 401 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 και τελικά ήταν ο Λίο Λιτλ. 402 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 Σκέφτομαι συχνά τον Λίο. 403 00:33:12,320 --> 00:33:15,000 Το έχω σκεφτεί πολλές φορές μέσα στα χρόνια, 404 00:33:15,080 --> 00:33:18,440 και έχω προσευχηθεί πολύ για αυτόν. 405 00:33:20,840 --> 00:33:26,320 Ξέρω ότι πολύ εύκολα θα μπορούσα να είμαι στη θέση του, 406 00:33:26,400 --> 00:33:29,040 γιατί έκανα κακές επιλογές σαν έφηβος. 407 00:33:32,000 --> 00:33:33,480 Ειλικρινά νιώθω... 408 00:33:34,840 --> 00:33:36,160 μια σύνδεση μαζί του. 409 00:33:37,960 --> 00:33:40,200 Ελπίζω να ξέρει ότι τον συγχωρώ. 410 00:34:12,160 --> 00:34:15,520 Τώρα θα σας δείξω το βίντεο που πήραμε κατά την έρευνα 411 00:34:15,600 --> 00:34:17,680 από το βενζινάδικο Ντάιμοντ Σάμροκ. 412 00:34:19,040 --> 00:34:21,840 Ο Λίο είπε στον Κρίστοφερ να σταματήσει εκεί 413 00:34:22,760 --> 00:34:23,960 για να του πάρει κάτι. 414 00:34:25,840 --> 00:34:28,080 Βλέπετε τον Κρίστοφερ να μπαίνει. 415 00:34:30,560 --> 00:34:34,080 Ο Λίο ακολουθεί κι έχει το χέρι του στη δεξιά τσέπη. 416 00:34:34,160 --> 00:34:35,520 Εκεί είναι το όπλο. 417 00:34:36,680 --> 00:34:40,360 Βλέπετε ότι ο Λίο αφήνει τον Κρίστοφερ να περπατά άνετος. 418 00:34:40,440 --> 00:34:44,040 Πάει μέχρι το βάθος για να πάρει στον Λίο κάτι να πιει. 419 00:34:44,120 --> 00:34:46,680 Στο μεταξύ, ο Λίο μιλάει με τον υπάλληλο. 420 00:34:48,240 --> 00:34:51,040 Ο Κρίστοφερ βάζει την κόκα-κόλα στον πάγκο, ο Λίο πληρώνει. 421 00:34:53,320 --> 00:34:56,720 Ο Λίο γυρνάει και βγαίνει μπροστά από τον Κρίστοφερ, 422 00:34:56,800 --> 00:35:00,160 δίνοντας του την ευκαιρία να τον πιάσει από πίσω. 423 00:35:01,880 --> 00:35:04,000 Ρώτησα τον πατέρα του: 424 00:35:04,120 --> 00:35:07,600 "Γιατί δεν πάλεψε ο Κρίστοφερ; Γιατί δεν είπε κάτι; 425 00:35:07,680 --> 00:35:10,800 Γιατί δεν έκανε κάτι για να τελειώσει η κατάσταση;" 426 00:35:10,880 --> 00:35:12,360 Και ο κύριος Τσάβεζ 427 00:35:12,440 --> 00:35:16,280 μου είπε ότι ο Κρίστοφερ ήταν πολύ ευσεβής, 428 00:35:16,360 --> 00:35:18,000 η θρησκεία τους είναι κατά της βίας. 429 00:35:18,080 --> 00:35:23,400 Πίστευε ότι αν το διατηρούσε χωρίς βία, 430 00:35:23,480 --> 00:35:25,800 όλα θα πήγαιναν καλά. 431 00:35:25,880 --> 00:35:29,320 Αυτό ήταν το πιστεύω του και αυτό τον οδήγησε, τελικά, 432 00:35:29,400 --> 00:35:31,560 στον θάνατο, πιστεύω. 433 00:35:34,920 --> 00:35:37,120 Ο Λίο δεν παρακολουθεί τον Κρις. 434 00:35:37,240 --> 00:35:39,160 Η μόνη φορά που τον κοιτάει 435 00:35:39,280 --> 00:35:41,960 είναι όταν του ρίχνει μια ματιά βγαίνοντας 436 00:35:42,040 --> 00:35:45,560 για να σιγουρευτεί ότι ο Κρίστοφερ ήταν ακόμα εκεί. 437 00:35:47,640 --> 00:35:49,600 Ο Λίο απολαμβάνει αυτήν την εξουσία. 438 00:35:49,680 --> 00:35:53,040 Δεν είναι αγχωμένος, δεν ανησυχεί, δεν φοβάται. 439 00:35:53,120 --> 00:35:55,240 Έχει απόλυτο έλεγχο και κυριαρχία. 440 00:36:17,640 --> 00:36:19,000 Δεν ξέρω τι έγινε. 441 00:36:19,080 --> 00:36:20,280 Ειλικρινά δεν ξέρω. 442 00:36:26,560 --> 00:36:28,480 Θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη. 443 00:36:31,480 --> 00:36:37,800 Αν βρισκόμουν μπροστά στη μητέρα και τον πατέρα του Κρίστοφερ, 444 00:36:38,720 --> 00:36:40,160 δεν θα υπήρχαν λόγια 445 00:36:40,280 --> 00:36:41,840 να τους απαλύνουν τον πόνο. 446 00:36:43,920 --> 00:36:45,120 Έχουν κάθε δικαίωμα 447 00:36:46,320 --> 00:36:47,320 να 'ναι πληγωμένοι. 448 00:36:49,840 --> 00:36:51,080 Ο Χριστός, όμως; 449 00:36:52,520 --> 00:36:54,080 Η εξιλέωση; 450 00:36:55,840 --> 00:37:00,560 Σαν ιερέας του Θεού θεωρώ ότι μπορεί να υπάρξει 451 00:37:00,680 --> 00:37:03,320 κάποια ελπίδα, κάποια επούλωση. 452 00:37:05,920 --> 00:37:08,640 Αν μπορέσουν να βρουν τη δύναμη, το κουράγιο, 453 00:37:08,760 --> 00:37:11,880 να με προσεγγίσουν, να κάνουμε έναν διάλογο, 454 00:37:12,720 --> 00:37:14,640 νομίζω ότι αυτό θα ήταν... 455 00:37:20,320 --> 00:37:23,600 Θα ήταν κάτι πολύ όμορφο. 456 00:37:31,680 --> 00:37:32,520 Ξέρεις... 457 00:37:34,280 --> 00:37:37,720 Λέει τόσα ψέματα. Με εκπλήσσει. 458 00:37:38,840 --> 00:37:41,680 Αυτός ο νεαρός ξέρει ακριβώς τι έκανε. 459 00:37:42,480 --> 00:37:45,200 Ο Λίο Λιτλ τράβηξε τη σκανδάλη επειδή το ήθελε, 460 00:37:45,280 --> 00:37:49,520 όχι επειδή δεν ξέρει τον λόγο. Δεν φταίει κάποια μυστηριώδης ιδέα, 461 00:37:49,600 --> 00:37:52,760 δεν τον κατέλαβε κάτι, δεν το ξέχασε. Όλα αυτά... 462 00:37:53,960 --> 00:37:56,360 Ο Λίο Λιτλ ήθελε να κάνει φόνο κι έκανε. 463 00:37:59,640 --> 00:38:03,200 Ξέρεις, μεγάλωσα σε εκκλησία της Πεντηκοστής. 464 00:38:04,640 --> 00:38:07,440 Πολλά χρόνια πριν μπω στην αστυνομία, 465 00:38:07,520 --> 00:38:09,640 είχα άδεια ιερέα. 466 00:38:10,760 --> 00:38:13,560 Πιστεύω στη λύτρωση, πιστεύω στον Χριστό. 467 00:38:13,640 --> 00:38:16,720 Πιστεύω στο μήνυμα του Ευαγγελίου 468 00:38:16,800 --> 00:38:19,000 και το κήρυττα επί πολλά χρόνια. 469 00:38:19,840 --> 00:38:22,080 Μα όταν ακούς αυτόν τον άντρα, 470 00:38:22,160 --> 00:38:25,680 δεν έχει την παραμικρή ιδέα για τι πράγμα μιλάει, 471 00:38:25,760 --> 00:38:30,920 γιατί δεν έχει αναφέρει ούτε μια φορά τον όρο "συγχώρεση". 472 00:38:31,040 --> 00:38:32,320 Θέλει να πει: 473 00:38:32,400 --> 00:38:36,960 "Είναι η ώρα για συμφιλίωση, ελπίδα και εξιλέωση". 474 00:38:37,040 --> 00:38:39,160 Δεν είναι δική τους ευθύνη 475 00:38:39,240 --> 00:38:41,920 η συμφιλίωση, η ελπίδα και η εξιλέωση. 476 00:38:42,000 --> 00:38:44,920 Είναι η δική του ευθύνη να ζητήσει συγχώρεση 477 00:38:45,000 --> 00:38:47,680 από την οικογένεια, τον Κρίστοφερ και τον Θεό, 478 00:38:47,760 --> 00:38:49,280 και δεν το έχει κάνει. 479 00:38:54,040 --> 00:38:55,480 Αυτό που κάνει τώρα 480 00:38:55,800 --> 00:38:57,960 είναι να ετοιμάζει την αναστολή του. 481 00:38:58,040 --> 00:38:59,640 Περί αυτού πρόκειται. 482 00:38:59,760 --> 00:39:04,840 Όλη αυτή η αλλαγή προσωπικότητας είναι για να ευνοηθεί ο ίδιος. 483 00:39:04,920 --> 00:39:08,760 Δεν σκέφτεται τίποτα άλλο, δεν υπάρχει μετάνοια, μεταμέλεια. 484 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Στο μυαλό του υπάρχει μόνο το εξής: 485 00:39:11,400 --> 00:39:14,120 "Πρέπει να αλλάξω για να βγω από τη φυλακή 486 00:39:14,200 --> 00:39:16,120 στην πρώτη ευκαιρία που θα έχω". 487 00:39:16,200 --> 00:39:18,200 Αυτό πιστεύω ότι συμβαίνει. 488 00:39:22,360 --> 00:39:27,120 Ο ΛΙΟ ΛΙΤΛ ΘΑ ΕΧΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΤΟ 2038 489 00:39:27,200 --> 00:39:32,240 ΟΠΩΣ ΚΑΙ Ο ΧΟΣΕ ΖΑΒΑΛΑ 490 00:39:37,320 --> 00:39:39,880 Έμαθα ότι ο Λίο έγινε ιερέας, 491 00:39:39,960 --> 00:39:42,480 ότι έχει χειροτονηθεί ή κάτι τέτοιο. 492 00:39:42,560 --> 00:39:43,600 Μπράβο του. 493 00:39:48,680 --> 00:39:52,000 Όμως πιστεύω ότι κάποιος πρέπει να λογοδοτήσει, 494 00:39:52,120 --> 00:39:53,760 να αναλάβει την ευθύνη. 495 00:39:53,840 --> 00:39:59,480 Δεν τρέχω στον Θεό σκεπτόμενος: "Κάνει καλό στην ψυχή μου. 496 00:39:59,560 --> 00:40:03,200 Αν είμαι αρκετά καλός, θα με αφήσουν ελεύθερο". 497 00:40:03,320 --> 00:40:04,920 Δεν με κάνει καλό άνθρωπο. 498 00:40:05,000 --> 00:40:08,160 Με κάνει κάποιον που θα κάνει τα πάντα για κάποιον άλλο. 499 00:40:12,680 --> 00:40:14,160 Θα ένιωθα ότι λέω ψέματα, 500 00:40:14,240 --> 00:40:16,560 σε πνευματικό επίπεδο, αν το έκανα. 501 00:40:16,640 --> 00:40:17,880 Δεν θα το κάνω. 502 00:40:24,000 --> 00:40:25,480 Ο Λίο ήταν παιδί. 503 00:40:28,080 --> 00:40:30,440 Δεν ξέρεις γιατί κάνεις αυτά που κάνεις. 504 00:40:30,520 --> 00:40:32,680 Ίσως νομίζεις ότι είσαι γκάνγκστερ. 505 00:40:33,160 --> 00:40:35,120 Δεν ξέρεις γιατί το έκανες. 506 00:40:36,040 --> 00:40:38,600 Ή ίσως ξέρεις. Δεν είμαι στο μυαλό σου. 507 00:40:38,680 --> 00:40:40,640 Ξέρω μόνο ότι εγώ δεν θα το κάνω. 508 00:40:58,200 --> 00:41:02,800 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΔΙΑΚΟΠΗ 90 ΗΜΕΡΩΝ, ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ 509 00:41:02,880 --> 00:41:05,840 ΕΠΕΤΡΕΨΕ ΜΙΑ ΔΕΥΤΕΡΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟΝ ΛΙΟ ΛΙΤΛ 510 00:41:12,480 --> 00:41:15,200 Ο Λίο Λιτλ τράβηξε τη σκανδάλη επειδή το ήθελε. 511 00:41:15,280 --> 00:41:17,480 Δεν τον κατέλαβε κάτι, 512 00:41:17,560 --> 00:41:19,440 δεν το ξέχασε. Όλα αυτά... 513 00:41:20,040 --> 00:41:22,480 Ο Λίο Λιτλ ήθελε να κάνει φόνο κι έκανε. 514 00:41:25,320 --> 00:41:27,960 Αν ήθελα να δω κάποιον να πεθαίνει, 515 00:41:29,200 --> 00:41:32,320 δεν θα είχα πρόβλημα να το πω. 516 00:41:32,400 --> 00:41:34,120 Δεν θα είχα. 517 00:41:36,320 --> 00:41:37,560 Ξέρω ότι ο κόσμος... 518 00:41:38,560 --> 00:41:40,800 θέλει να τα μαθαίνει αυτά. 519 00:41:40,920 --> 00:41:43,560 Όμως, απλώς δεν μπορώ να θυμηθώ 520 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 τι ένιωθα πριν από 21 χρόνια, ως έφηβος. 521 00:41:47,960 --> 00:41:50,680 Ξέρω ότι ακούγεται ανόητο και ηλίθιο. 522 00:41:52,640 --> 00:41:56,920 Αλλά όταν βγήκα από το αυτοκίνητο και ο Κρίστοφερ γονάτισε, 523 00:41:58,080 --> 00:42:00,200 δεν ξέρω τι με έπιασε. 524 00:42:00,280 --> 00:42:02,600 Ορκίζομαι. Το ορκίζομαι. 525 00:42:08,920 --> 00:42:11,320 Δεν θέλω να αοριστολογήσω επ' αυτού. 526 00:42:13,120 --> 00:42:14,280 Ήταν μοχθηρό 527 00:42:15,280 --> 00:42:16,200 αυτό που έκανα. 528 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Ήταν λάθος 529 00:42:19,640 --> 00:42:20,560 αυτό που έκανα. 530 00:42:22,600 --> 00:42:23,760 Εγώ φταίω 531 00:42:25,360 --> 00:42:26,480 για αυτό που έκανα. 532 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Αν το άκουγα ως τρίτος, 533 00:42:30,760 --> 00:42:32,640 κι εγώ θα με κατηγορούσα. 534 00:42:37,640 --> 00:42:38,960 Στην πρώτη συνέντευξη, 535 00:42:40,320 --> 00:42:44,320 πάντα μετανιώνεις για αυτά που έχεις πει και δεν έχεις πει. 536 00:42:44,400 --> 00:42:47,240 Γνωρίζω πολύ καλά 537 00:42:47,320 --> 00:42:50,120 ότι δεν είμαι καλός άνθρωπος, ευγενικά μιλώντας. 538 00:42:50,920 --> 00:42:53,960 Φέρω ένα σημάδι στην πλάτη μου και το καταλαβαίνω. 539 00:42:54,760 --> 00:42:55,880 Το μόνο που θέλω... 540 00:42:59,960 --> 00:43:01,800 είναι να διορθώσω το λάθος μου. 541 00:43:06,240 --> 00:43:07,560 Αυτό που κάνει τώρα 542 00:43:07,680 --> 00:43:10,400 είναι να ετοιμάζει την αναστολή του. 543 00:43:10,480 --> 00:43:11,760 Θέλει να πει: 544 00:43:11,880 --> 00:43:16,000 "Είναι η ώρα για συμφιλίωση, ελπίδα και εξιλέωση". 545 00:43:16,520 --> 00:43:19,240 Είναι η δική του ευθύνη να ζητήσει συγχώρεση 546 00:43:19,320 --> 00:43:20,640 από την οικογένεια, 547 00:43:20,760 --> 00:43:22,800 και δεν το έχει κάνει. 548 00:43:27,240 --> 00:43:30,480 Επιθυμώ τη συγχώρεση της οικογένειας Τσάβεζ. 549 00:43:31,120 --> 00:43:32,080 Αναμφίβολα. 550 00:43:35,520 --> 00:43:37,600 Αν δεν το είπα την προηγούμενη φορά 551 00:43:38,320 --> 00:43:40,160 αν παρεκτράπηκα 552 00:43:40,240 --> 00:43:43,720 ή ήμουν υπερβολικά συναισθηματικός 553 00:43:45,800 --> 00:43:46,960 ήταν λάθος μου. 554 00:43:48,720 --> 00:43:50,760 Όσο για την αναστολή, 555 00:43:55,320 --> 00:43:59,160 κατά βάθος υπάρχει ένα κομμάτι μου 556 00:43:59,280 --> 00:44:01,760 που θεωρεί ότι πρέπει να πεθάνω στη φυλακή. 557 00:44:04,000 --> 00:44:06,120 Κατά πόσο ο καλός επιθεωρητής 558 00:44:07,640 --> 00:44:09,280 το διαισθάνεται αυτό, 559 00:44:10,240 --> 00:44:12,880 εγώ σέβομαι την άποψη του. Ναι. 560 00:44:20,440 --> 00:44:22,080 Είναι μεγάλη αδικία 561 00:44:23,080 --> 00:44:25,520 που ο Κρίστοφερ... 562 00:44:27,680 --> 00:44:29,520 Που η ζωή του σταμάτησε στα 22. 563 00:44:30,120 --> 00:44:32,280 Το καταλαβαίνω αυτό. 564 00:44:35,840 --> 00:44:37,120 Αλλά εγώ ζω ακόμα. 565 00:44:38,960 --> 00:44:42,000 Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να ζήσω στη φυλακή. 566 00:44:42,920 --> 00:44:44,960 Είτε για το υπόλοιπο της ζωής μου 567 00:44:46,160 --> 00:44:47,120 είτε όχι. 568 00:44:48,360 --> 00:44:51,080 Θα ζήσω για να τιμήσω τον Θεό, αυτό είναι βέβαιο. 569 00:44:53,240 --> 00:44:57,280 Από θανατοποινίτης έγινα ιερέας στη φυλακή, 570 00:44:57,360 --> 00:44:59,360 κάτι που είναι πολύ δύσκολο. 571 00:45:01,520 --> 00:45:06,000 Ελπίζω ότι έκανα καλή δουλειά... 572 00:45:08,240 --> 00:45:11,240 ώστε να σας δείξω ποιος είμαι και τι πιστεύω. 573 00:45:13,240 --> 00:45:16,880 Μετά από ένα τόσο τρομερό, φρικτό λάθος. 574 00:45:20,680 --> 00:45:22,040 Ευχαριστώ που με είδατε. 575 00:45:25,160 --> 00:45:30,160 ΖΗΤΗΣΑΜΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΣΑΒΕΖ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΣΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ 576 00:45:30,240 --> 00:45:32,800 ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ, ΛΕΓΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΝΙΩΘΟΥΝ ΑΚΟΜΑ ΑΝΗΜΠΟΡΟΙ 577 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΤΟΥΣ 578 00:45:36,360 --> 00:45:38,360 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά