1 00:00:17,120 --> 00:00:20,920 No digo que hiciera bien al matar a una persona... 2 00:00:22,840 --> 00:00:24,640 ...pero a veces es inevitable. 3 00:00:27,320 --> 00:00:30,160 Los mexicanos vivimos la vida de cierta manera 4 00:00:30,240 --> 00:00:31,600 y somos muy machitos. 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,720 No podía dejar que le pegasen a una mujer. 6 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 Ni hablar. 7 00:00:45,800 --> 00:00:51,080 DESDE QUE SE REINSTAURÓ LA PENA CAPITAL EN EE. UU. EN 1976, 8 00:00:53,560 --> 00:00:58,720 SE HA CONDENADO A MUERTE POR ASESINATO A MÁS DE 8000 PERSONAS. 9 00:01:00,200 --> 00:01:05,440 ESTA ES LA HISTORIA DEL CONDENADO A MUERTE No 999254. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 Cuando lo vi venir... 11 00:01:13,360 --> 00:01:14,440 ...lo miré. 12 00:01:15,360 --> 00:01:17,840 A ver quién mata a quién. 13 00:01:22,320 --> 00:01:23,680 Es difícil de explicar. 14 00:01:23,760 --> 00:01:26,200 Crees que estarás nervioso, pero es más... 15 00:01:26,640 --> 00:01:30,000 Va a pasar. Es casi como dar tu primer beso. 16 00:01:42,040 --> 00:01:44,560 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 17 00:01:46,560 --> 00:01:48,120 Esta es una historia real. 18 00:01:50,040 --> 00:01:51,480 Empecé así. 19 00:01:52,520 --> 00:01:54,840 Solo quería rebelarme, provocar el caos. 20 00:01:55,120 --> 00:01:57,720 Lo miré. A ver quién mata a quién. 21 00:01:57,800 --> 00:01:59,280 Tomé la decisión. 22 00:02:00,360 --> 00:02:01,800 Le quité la vida. 23 00:02:01,880 --> 00:02:05,440 No era algo que quisiera hacer. 24 00:02:05,520 --> 00:02:07,080 Ojalá no lo hubiera hecho. 25 00:02:10,920 --> 00:02:14,000 Sabía que al salir de ese coche iba a matar a esos hombres. 26 00:02:14,880 --> 00:02:16,520 Al ponerse de rodillas, 27 00:02:17,120 --> 00:02:19,120 solo recuerdo apretar el gatillo. 28 00:02:20,560 --> 00:02:22,920 Me cargué a los dos. 29 00:02:23,960 --> 00:02:25,360 Los cosí a puñaladas. 30 00:02:37,880 --> 00:02:44,320 INTENCIONES HONESTAS 31 00:02:50,320 --> 00:02:53,600 CARRETERA DE CIRCUNVALACIÓN DE HOUSTON, TEXAS 32 00:03:04,960 --> 00:03:07,560 Me llamaron muy temprano. 33 00:03:11,520 --> 00:03:14,200 Cogí el coche y fui hasta aquí. 34 00:03:14,280 --> 00:03:17,200 Esto era lo más al sur 35 00:03:17,680 --> 00:03:20,200 que había ido por un crimen en bastante tiempo. 36 00:03:24,120 --> 00:03:26,320 Llevaba diez años en Homicidios. 37 00:03:26,680 --> 00:03:28,520 Nunca sabes qué te vas a encontrar. 38 00:03:28,600 --> 00:03:31,720 Nunca sabes qué sorpresa te espera. 39 00:03:43,440 --> 00:03:46,400 Había un coche contra la mediana. 40 00:03:52,720 --> 00:03:56,600 El cuerpo del conductor estaba tras el volante. 41 00:04:00,520 --> 00:04:03,160 Los tiroteos desde un coche, 42 00:04:03,240 --> 00:04:04,480 con coches en marcha, 43 00:04:04,560 --> 00:04:06,520 suelen ser difíciles de resolver. 44 00:04:09,720 --> 00:04:12,080 Había casquillos en el suelo, 45 00:04:12,840 --> 00:04:14,000 lo que cambió 46 00:04:14,920 --> 00:04:16,360 mi teoría inicial 47 00:04:16,440 --> 00:04:19,600 de que habían disparado desde un coche. 48 00:04:22,560 --> 00:04:25,480 Alguien se había acercado a la ventanilla 49 00:04:25,560 --> 00:04:28,080 donde ese hombre estaba indefenso tras el volante 50 00:04:28,320 --> 00:04:29,920 y le volvió a disparar. 51 00:04:32,720 --> 00:04:35,680 Quienquiera que fuera, quería matar a esa persona. 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,320 UNIDAD MARK W. MICHAEL TENNESEE COLONY (TEXAS) 53 00:04:56,320 --> 00:05:00,480 EN 1996, MARK ARTHUR MATÓ A TIROS A ESEQUIEL FONSECA PADRE. 54 00:05:00,640 --> 00:05:01,480 ¿Me oyes? 55 00:05:14,760 --> 00:05:19,520 ARTHUR TENÍA 17 AÑOS CUANDO COMETIÓ EL ASESINATO. 56 00:05:21,920 --> 00:05:23,760 Me llamo Mark Sam Arthur 57 00:05:23,840 --> 00:05:28,400 y estoy condenado a cadena perpetua por asesinato. 58 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 Tuvo lugar en Houston, Texas. 59 00:05:39,840 --> 00:05:43,200 ESTÁ ENTRANDO EN HOUSTON 60 00:05:46,520 --> 00:05:50,080 De pequeño, iba a ver a mi familia en México y Chicago. 61 00:05:50,760 --> 00:05:52,560 Pero me pasé casi toda mi vida 62 00:05:52,640 --> 00:05:54,480 en Houston y en su periferia. 63 00:05:58,240 --> 00:05:59,840 No era una zona acaudalada, 64 00:05:59,920 --> 00:06:01,640 pero mi madre se esforzaba. 65 00:06:02,320 --> 00:06:04,160 Trabajaba mucho para cuidarnos. 66 00:06:08,640 --> 00:06:10,280 Mi madre es india mexicana. 67 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Siempre intentó cuidar de mí, pero yo era algo rebelde. 68 00:06:20,000 --> 00:06:22,040 Nunca conocí a mi padre biológico. 69 00:06:25,760 --> 00:06:29,240 DURANTE SU INFANCIA, LA MADRE DE MARK ARTHUR 70 00:06:29,320 --> 00:06:31,680 TUVO VARIAS RELACIONES. 71 00:06:32,680 --> 00:06:39,000 UNO DE ESOS HOMBRES AGREDIÓ FÍSICAMENTE A MARK. 72 00:06:40,840 --> 00:06:43,800 Era muy violento. No sé por qué me odiaba tanto. 73 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 Me pegaba puñetazos. 74 00:06:50,720 --> 00:06:54,160 Se metía conmigo, me zarandeaba y me daba patadas. 75 00:06:56,080 --> 00:06:59,000 MARK ARTHUR TAMBIÉN VIO A SU HERMANA 76 00:06:59,080 --> 00:07:02,280 SER VÍCTIMA DE UNA AGRESIÓN POR OTRO HOMBRE. 77 00:07:04,240 --> 00:07:05,600 Vi cómo le pegaba. 78 00:07:07,440 --> 00:07:09,600 Cuando vi 79 00:07:09,680 --> 00:07:13,440 que un supuesto hombre le pegaba a una mujer... 80 00:07:13,520 --> 00:07:15,200 La agarró por el pelo y le pegó. 81 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 Yo era demasiado pequeño para hacer algo. 82 00:07:24,360 --> 00:07:29,480 CUANDO MARK TENÍA 14 AÑOS, SU MADRE SE VOLVIÓ A CASAR. 83 00:07:31,240 --> 00:07:34,280 Ese hombre, al que llamo mi padre, era Homer Milbourn. 84 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 Cuidaba de mi madre y después de casarse, 85 00:07:38,280 --> 00:07:40,120 le dijo que no quería que trabajase. 86 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 "El marido cuida de su mujer". 87 00:07:44,320 --> 00:07:46,520 En unos años, me enseñó muchas cosas. 88 00:07:49,840 --> 00:07:51,960 No había hablado de él desde que falleció... 89 00:07:54,320 --> 00:07:57,520 Es raro que llore ahora porque no lo había hecho antes. 90 00:08:01,440 --> 00:08:04,720 Fue él quien me dijo que empezara a respetar a mi madre 91 00:08:05,720 --> 00:08:07,520 y que debía ponerme las pilas. 92 00:08:25,440 --> 00:08:28,760 EN SU ADOLESCENCIA, MARK ARTHUR EMPEZÓ A RELACIONARSE 93 00:08:28,840 --> 00:08:31,760 CON UNA PANDILLA DE HOUSTON. 94 00:08:34,520 --> 00:08:39,000 Me uní a la Maniac Latin Disciple Nation, que pertenece a la Folks Alliance. 95 00:08:40,520 --> 00:08:42,600 Somos una hermandad. 96 00:08:42,680 --> 00:08:46,520 Creemos en el crecimiento y la mejora de nuestros barrios, 97 00:08:46,600 --> 00:08:49,520 de nuestra gente, nuestra cultura... 98 00:08:55,320 --> 00:08:57,880 Si te metes con uno, te metes con todos. Somos una piña. 99 00:09:03,920 --> 00:09:07,680 Nunca me han gustado las drogas ni el alcohol. 100 00:09:07,840 --> 00:09:10,280 No se me daban muy bien los deportes. 101 00:09:10,600 --> 00:09:14,240 Intentaba demostrar que era bueno peleando o disparando 102 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 o cualquier otra cosa para demostrar mi poderío. 103 00:09:28,120 --> 00:09:29,320 A los 14 años, 104 00:09:29,920 --> 00:09:32,320 era muy amigo de un tal Esequiel Fonseca. 105 00:09:34,680 --> 00:09:36,120 Se nos daba muy bien 106 00:09:36,720 --> 00:09:38,840 ligar con chicas y pelearnos 107 00:09:39,120 --> 00:09:41,480 con miembros de las bandas rivales. 108 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 ATENCIÓN VIGILANCIA VECINAL 109 00:09:46,880 --> 00:09:49,800 Robábamos coches, casas... 110 00:09:53,840 --> 00:09:54,960 Atracamos a gente. 111 00:09:55,520 --> 00:09:57,080 Casi siempre era idea mía. 112 00:09:57,320 --> 00:09:59,760 En plan: "¿Te apuntas?". Y decía: "Fijo". 113 00:10:00,600 --> 00:10:02,720 ¿Quién no querría estar con alguien 114 00:10:03,840 --> 00:10:06,200 que siempre hacía algo emocionante? 115 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 Dormía en su casa o me quedaba allí unos días. 116 00:10:15,320 --> 00:10:16,800 Su madre era guay 117 00:10:16,880 --> 00:10:19,760 y nos daba algo de comer o nos dejaba estar allí 118 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 y todos la considerábamos una figura materna. 119 00:10:28,640 --> 00:10:30,520 Yo le tenía mucho cariño. 120 00:10:35,800 --> 00:10:39,800 Nunca le decía a su padre que hacíamos cosas malas. 121 00:10:40,480 --> 00:10:44,440 Yo no iba mucho por mi casa porque había demasiadas normas. 122 00:10:48,520 --> 00:10:50,200 "Little Zeke" y yo 123 00:10:50,600 --> 00:10:54,800 anduvimos juntos hasta que fue al trullo cuando yo tenía 16 años. 124 00:10:55,280 --> 00:10:57,680 No estaba con él, así que no sé qué pasó. 125 00:11:03,960 --> 00:11:06,880 MIENTRAS "LITTLE ZEKE" ESTABA EN UN REFORMATORIO, 126 00:11:06,960 --> 00:11:09,800 MARK SIGUIÓ VISITANDO A SU MADRE CARMEN. 127 00:11:11,040 --> 00:11:14,040 DURANTE ESAS VISITAS, MARK EMPEZÓ A SOSPECHAR 128 00:11:14,120 --> 00:11:18,080 QUE LA MADRE DE SU AMIGO SUFRÍA MALOS TRATOS POR PARTE DE SU MARIDO. 129 00:11:24,520 --> 00:11:27,320 Fui a su casa y su madre estaba malherida. 130 00:11:29,240 --> 00:11:31,840 Le faltaban mechones de pelo, 131 00:11:31,920 --> 00:11:34,240 la habían quemado con algo, los ojos morados... 132 00:11:34,320 --> 00:11:37,160 Le dije: "¿Te has peleado con un hombre?". 133 00:11:37,520 --> 00:11:41,440 Y me dijo que sí, que le había pegado su marido, 134 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 que era Esequiel Fonseca padre. 135 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 Estoy en contra de la violencia de género 136 00:11:49,680 --> 00:11:54,400 porque no pude ayudar a mi hermana años atrás. 137 00:11:54,480 --> 00:11:58,320 Pero entonces era lo bastante mayor para ayudar a la madre de mi amigo. 138 00:11:59,200 --> 00:12:02,320 La defendí a ella por lo de mi hermana. 139 00:12:03,440 --> 00:12:06,280 Diría que intenté redimirme. 140 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 Le esperé y le di una paliza. 141 00:12:34,160 --> 00:12:35,680 Me cebé bastante. 142 00:12:37,360 --> 00:12:40,160 MARK AFIRMA QUE, TRAS EL ALTERCADO, 143 00:12:40,240 --> 00:12:43,800 "BIG ZEKE", EL MARIDO DE CARMEN, LE LLAMÓ Y LE AMENAZÓ. 144 00:12:44,840 --> 00:12:47,760 Después de la paliza, me dijo que iba a matarme. 145 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 Si amenazas con matarme, te juegas tu propia vida. 146 00:13:02,720 --> 00:13:04,640 Creo que pasaron dos semanas 147 00:13:04,720 --> 00:13:06,880 después de la amenaza de Big Zeke. 148 00:13:08,080 --> 00:13:12,040 Así que decidí que iría yo antes a por él. 149 00:13:15,680 --> 00:13:18,040 EL 21 DE DICIEMBRE DE 1996, 150 00:13:18,120 --> 00:13:21,480 MARK ARTHUR LE PIDIÓ A SU AMIGO MASON HUGHES 151 00:13:21,560 --> 00:13:25,560 QUE LO LLEVARA EN COCHE AL LÍMITE SUR DE HOUSTON. 152 00:13:27,720 --> 00:13:29,240 Yo iba en el asiendo de delante. 153 00:13:29,720 --> 00:13:31,440 Mason conducía el coche. 154 00:13:34,120 --> 00:13:36,480 No le conté lo que iba a hacer. 155 00:13:38,840 --> 00:13:42,440 Sabía que Big Zeke iría a casa pasado el atardecer. 156 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 Sabía dónde encontrarlo. 157 00:13:48,520 --> 00:13:49,720 Le estuve esperando. 158 00:13:51,480 --> 00:13:55,120 Y entonces, al poco de llegar al sitio, le vi pasar. 159 00:13:59,240 --> 00:14:02,960 Aquella era mi oportunidad de hacer lo que pretendía. 160 00:14:05,960 --> 00:14:07,360 Estaba cabreado con él. 161 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 Por lo que me había dicho y por pegarle a la madre de mi amigo. 162 00:14:16,640 --> 00:14:18,200 Me acerqué a él. 163 00:14:19,840 --> 00:14:21,760 Las ventanillas estaban pegadas. 164 00:14:23,520 --> 00:14:26,240 Una luz entró por el techo solar, 165 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 le pude ver bien y dije: "Sí, es él". 166 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 Mason se sorprendió cuando saqué la pistola. 167 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Me di la vuelta con la pistola... 168 00:14:41,280 --> 00:14:43,880 ...y descargué todo el cargador contra él. 169 00:14:46,400 --> 00:14:48,360 Disparé hasta quedarme sin balas. 170 00:14:54,480 --> 00:14:57,080 Luego no me quedó otra que seguir conduciendo. 171 00:14:58,920 --> 00:15:01,920 No quise darle más vueltas. Lo hecho, hecho está. 172 00:15:02,560 --> 00:15:04,120 Fue en plan: "¿Me recuerdas?". 173 00:15:04,200 --> 00:15:07,400 Era mi enemigo, así que adiós y hasta nunca. 174 00:15:22,240 --> 00:15:26,200 CINCO DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO, LA POLICÍA PARÓ UN COCHE ROBADO 175 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 EN EL CONDADO DE ANGLETON. 176 00:15:29,600 --> 00:15:31,840 MARK ARTHUR IBA DENTRO 177 00:15:32,040 --> 00:15:36,920 Y LLEVABA EL ARMA CON LA QUE HABÍA MATADO A ESEQUIEL FONSECA. 178 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Nos detuvieron. 179 00:15:42,400 --> 00:15:46,760 La policía del condado de Harris se presentó cuando me detuvieron. 180 00:15:47,440 --> 00:15:49,040 Me llevaron al condado de Harris. 181 00:15:50,960 --> 00:15:53,160 Sabía que me habían pillado, 182 00:15:54,200 --> 00:15:55,680 así que se lo conté todo. 183 00:15:58,000 --> 00:16:01,080 DÍAS DESPUÉS, LOS INSPECTORES DESCUBRIERON 184 00:16:01,160 --> 00:16:05,200 QUE ESEQUIEL FONSECA TENÍA UN SEGURO DE VIDA CONSIDERABLE. 185 00:16:07,120 --> 00:16:13,040 SI MORÍA, SU MUJER CARMEN RECIBIRÍA 220 000 DÓLARES. 186 00:16:14,960 --> 00:16:18,680 DEPT. DEL SHERIFF DEL CONDADO DE HARRIS 187 00:16:22,080 --> 00:16:26,560 EL 17 DE ENERO DE 1997 DETUVIERON A CARMEN FONSECA. 188 00:16:32,240 --> 00:16:37,400 La prensa lo malinterpretó todo al decir que éramos amantes. 189 00:16:38,080 --> 00:16:40,480 Yo la consideraba una amiga. 190 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 ADOLESCENTE MATA AL MARIDO DE SU AMANTE POR DINERO 191 00:16:44,640 --> 00:16:46,080 El departamento del sheriff 192 00:16:46,160 --> 00:16:50,360 dijo que ella me había dicho: "Mátalo y nos repartiremos el dinero". 193 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 Y yo... Eso no fue lo que pasó. 194 00:16:53,320 --> 00:16:56,080 Maté a aquel tío porque dijo que iba a matarme. 195 00:16:56,320 --> 00:16:58,200 Y no me caía bien. 196 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 Podía hacer una declaración 197 00:17:06,200 --> 00:17:08,360 afirmando que ella no tenía nada que ver. 198 00:17:09,480 --> 00:17:11,720 Hice todo lo posible... 199 00:17:12,200 --> 00:17:13,640 No planeamos hacerlo juntos 200 00:17:13,720 --> 00:17:17,680 y no había motivos para implicarla... en mis movidas. 201 00:17:30,720 --> 00:17:32,040 Bien hecho. 202 00:17:33,720 --> 00:17:34,760 Buena chica. 203 00:17:41,240 --> 00:17:44,480 Conocí a Mark en enero de 1993. 204 00:17:48,120 --> 00:17:49,840 Él tenía 14 años. 205 00:17:50,120 --> 00:17:51,680 Yo tenía 18. 206 00:17:54,680 --> 00:17:56,160 Era un chico interesante. 207 00:17:57,840 --> 00:17:59,200 Aún era un crío. 208 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 Pero hacía lo mismo que nosotros, 209 00:18:04,280 --> 00:18:06,800 así que parecía mayor. 210 00:18:09,640 --> 00:18:12,440 Iba en plan: "Soy un tipo duro". 211 00:18:16,080 --> 00:18:19,760 Nunca conocí a los amigos de los que hablaba. 212 00:18:20,120 --> 00:18:22,000 "Sí, somos pandilleros. 213 00:18:22,480 --> 00:18:23,680 Parte de una banda". 214 00:18:24,640 --> 00:18:26,600 Nunca vimos nada de aquello. 215 00:18:27,960 --> 00:18:30,600 No creía que dijera la verdad. 216 00:18:32,520 --> 00:18:33,680 Pensaba que era... 217 00:18:34,840 --> 00:18:36,880 No sé, un pandillero. 218 00:18:39,800 --> 00:18:42,640 NICOLE CONOCIÓ A MARK DURANTE OCHO MESES, 219 00:18:42,720 --> 00:18:46,640 PERO PERDIERON EL CONTACTO CUANDO ELLA SE MUDÓ. 220 00:18:47,640 --> 00:18:52,080 NO VOLVIÓ A SABER NADA DE MARK 221 00:18:52,160 --> 00:18:55,440 HASTA DESPUÉS DE SU DETENCIÓN. 222 00:19:02,800 --> 00:19:04,680 De repente, un día, 223 00:19:04,760 --> 00:19:08,240 recibí una carta de Mark. 224 00:19:10,320 --> 00:19:12,120 No conocía mi dirección nueva. 225 00:19:13,240 --> 00:19:14,960 Pero no sé cómo, me encontró. 226 00:19:15,920 --> 00:19:19,880 Si quieres algo cuando estás en la cárcel, puedes conseguirlo. 227 00:19:23,720 --> 00:19:27,720 Me decía que había hecho algo malo 228 00:19:28,160 --> 00:19:29,560 y... 229 00:19:32,000 --> 00:19:33,320 ...si podía escribirle. 230 00:19:33,840 --> 00:19:35,720 Ayudarle de algún modo. 231 00:19:35,800 --> 00:19:38,960 Escribirle, hablar con él para ver si podía sacarlo. 232 00:19:41,320 --> 00:19:43,000 Me sorprendió mucho. 233 00:19:45,040 --> 00:19:48,600 Un asesinato... es un... 234 00:19:49,640 --> 00:19:50,760 Es un crimen grave. 235 00:19:54,320 --> 00:19:56,360 Le escribí. Le contesté. 236 00:19:57,720 --> 00:20:01,440 Y entonces me dijo que estaba enamorado 237 00:20:01,920 --> 00:20:05,680 de una mujer mayor que él que se llamaba Carmen. 238 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Y que nunca volvería a verla. 239 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 Aquello era lo más triste... 240 00:20:13,640 --> 00:20:16,880 ...de su vida por entonces. 241 00:20:18,800 --> 00:20:19,720 Lo más triste. 242 00:20:21,720 --> 00:20:22,600 No sé yo. 243 00:20:26,160 --> 00:20:28,120 Tu primer desengaño, tu primer... 244 00:20:29,440 --> 00:20:30,600 Tu primer amor. 245 00:20:32,280 --> 00:20:33,880 Nunca desaparece. 246 00:21:11,520 --> 00:21:16,760 Me llamo Jesse Sanchez y soy el tío de Mark. 247 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 Su madre es mi hermana. 248 00:21:21,760 --> 00:21:24,600 Mark no recibió atención de su madre. 249 00:21:25,240 --> 00:21:26,960 No tenía padre, 250 00:21:27,040 --> 00:21:31,040 y su madre tampoco le prestaba atención porque ella 251 00:21:31,800 --> 00:21:34,880 lo dejaba con niñeras o parientes, 252 00:21:35,360 --> 00:21:38,360 ya que saltaba de una relación a otra. 253 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 Le hizo bastante vacío. 254 00:21:43,160 --> 00:21:46,240 Eso debió de afectar a Mark. 255 00:21:48,160 --> 00:21:51,280 No creía que nadie le quisiera 256 00:21:52,160 --> 00:21:54,400 y seguro que buscaba ser aceptado, 257 00:21:55,160 --> 00:21:59,520 además de cierto afecto fuera de su familia. 258 00:22:01,520 --> 00:22:03,160 Carmen utilizó su cuerpo, 259 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 el sexo y el dinero... 260 00:22:05,520 --> 00:22:07,080 Ella no apretó el gatillo, 261 00:22:07,320 --> 00:22:10,000 pero le comió la cabeza hasta tal punto... 262 00:22:11,080 --> 00:22:15,200 ...que consiguió que hiciera lo que ella deseaba. 263 00:22:18,520 --> 00:22:19,640 Él pensó: 264 00:22:20,000 --> 00:22:24,120 "Me acepta y me quiere, así que haré esto por ella". 265 00:22:26,920 --> 00:22:29,360 Lo manipularon para hacer algo 266 00:22:30,640 --> 00:22:31,760 que está pagando... 267 00:22:33,240 --> 00:22:34,480 Que paga con su vida. 268 00:22:55,520 --> 00:22:59,080 Una vez entre rejas, pensé en Carmen, la madre de mi amigo. 269 00:22:59,640 --> 00:23:02,840 La prensa lo malinterpretó todo 270 00:23:03,000 --> 00:23:04,920 al decir que éramos amantes. 271 00:23:05,160 --> 00:23:06,640 La consideraba una amiga. 272 00:23:08,120 --> 00:23:09,720 El departamento del sheriff 273 00:23:09,800 --> 00:23:13,760 dijo que ella me había dicho: "Mátalo y nos repartiremos el dinero". 274 00:23:13,920 --> 00:23:16,680 Y eso no fue lo que pasó. 275 00:23:16,760 --> 00:23:19,760 Maté a aquel tío porque dijo que iba a matarme. 276 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 Y no me caía bien. 277 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 No dice la verdad. 278 00:23:32,440 --> 00:23:34,520 No sé por qué alguien diría eso 279 00:23:35,080 --> 00:23:37,560 tras pasar tantos años encerrado. 280 00:23:37,640 --> 00:23:40,680 Que aún diga: "No, ella no tuvo nada que ver". 281 00:23:42,800 --> 00:23:44,560 Para mí es... 282 00:23:45,000 --> 00:23:46,560 Está intentando 283 00:23:47,440 --> 00:23:50,160 hacer lo más honorable, cargar con la culpa 284 00:23:50,480 --> 00:23:52,080 y no implicar a nadie más. 285 00:23:53,120 --> 00:23:53,960 Pero eso no... 286 00:23:54,920 --> 00:23:57,080 No es muy honorable proteger a alguien 287 00:23:57,160 --> 00:24:00,560 que te utilizó y manipuló para hacer algo así. 288 00:24:01,120 --> 00:24:02,880 Aún sigue afirmándolo hoy... 289 00:24:04,560 --> 00:24:05,960 ...y cuesta entenderlo. 290 00:24:16,720 --> 00:24:19,400 Que siga diciendo que solo fue él 291 00:24:20,520 --> 00:24:21,640 no tiene sentido. 292 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Necesita... 293 00:24:25,120 --> 00:24:27,440 ...sincerarse y decir la verdad. 294 00:24:29,080 --> 00:24:33,280 Porque la lealtad y el honor es inútil entre rejas. 295 00:24:43,080 --> 00:24:46,600 ACUSARON A MARK ARTHUR DE ASESINATO. 296 00:24:46,960 --> 00:24:50,880 LO DECLARARON CULPABLE Y LO CONDENARON A MUERTE 297 00:24:50,960 --> 00:24:53,880 EL 17 DE DICIEMBRE DE 1997. 298 00:25:02,440 --> 00:25:05,720 CENTRO DE HOUSTON, TEXAS 299 00:25:09,160 --> 00:25:13,160 EN MARZO DE 1998, CARMEN FONSECA FUE A JUICIO 300 00:25:13,280 --> 00:25:17,240 ACUSADA DE ORDENAR EL ASESINATO DE SU MARIDO. 301 00:25:30,280 --> 00:25:31,520 Me llamo Patrick McCann. 302 00:25:31,680 --> 00:25:33,000 Soy abogado defensor 303 00:25:33,280 --> 00:25:35,000 y fui uno de los dos letrados 304 00:25:35,080 --> 00:25:37,720 que representó a Carmen Fonseca en su juicio. 305 00:25:41,920 --> 00:25:44,840 La fiscalía intentó mostrarla 306 00:25:44,920 --> 00:25:47,280 como mujer maquiavélica y seductora. 307 00:25:49,040 --> 00:25:52,400 Decían que había convencido a Mark para que lo hiciera 308 00:25:53,000 --> 00:25:59,400 a cambio... de sus favores sexuales o parte del dinero. 309 00:26:01,080 --> 00:26:04,320 Nosotros creemos que Mark quería matar a Esequiel 310 00:26:04,400 --> 00:26:06,680 para quedarse con su mujer, su casa y su coche. 311 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 No tenía ningún sentido. 312 00:26:12,800 --> 00:26:14,600 La historia que se inventaron, 313 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 aunque divertida e interesante 314 00:26:17,440 --> 00:26:20,600 y un buen guion para una película, no era la verdad. 315 00:26:22,120 --> 00:26:23,840 Si odias realmente a alguien, 316 00:26:24,920 --> 00:26:26,920 entonces habría pruebas 317 00:26:27,880 --> 00:26:30,240 en el historial familiar y no había ninguna. 318 00:26:30,320 --> 00:26:34,200 Había pruebas de que su matrimonio no iba bien... 319 00:26:36,120 --> 00:26:40,480 ...pero eso engloba a la mitad de los matrimonios del país. 320 00:26:41,440 --> 00:26:43,080 Y Carmen no era... 321 00:26:44,640 --> 00:26:48,080 No era muy sofisticada y tampoco era... 322 00:26:48,920 --> 00:26:51,000 ...nada violenta. 323 00:26:57,520 --> 00:26:58,840 EL 3 DE ABRIL DE 1998, 324 00:26:58,920 --> 00:27:02,280 UN JURADO DECLARÓ A CARMEN FONSECA CULPABLE DE ASESINATO. 325 00:27:02,360 --> 00:27:06,920 LA CONDENARON A CADENA PERPETUA. 326 00:27:13,520 --> 00:27:15,880 Creo que Carmen Fonseca era inocente. 327 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 Está claro que Mark fue el instigador. 328 00:27:22,240 --> 00:27:27,000 Decidió que ese sería su retorcido 329 00:27:28,120 --> 00:27:30,960 gesto romántico hacia Carmen 330 00:27:31,040 --> 00:27:33,560 para que tuviera una nueva vida de la que formar parte. 331 00:27:34,240 --> 00:27:36,600 Pero esa era su fantasía, no la de ella. 332 00:28:02,600 --> 00:28:04,520 Por mi cumpleaños me manda un dibujo. 333 00:28:06,840 --> 00:28:07,960 "Feliz Halloween". 334 00:28:08,720 --> 00:28:10,760 Le gusta San Valentín 335 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 y también Halloween. 336 00:28:14,920 --> 00:28:17,040 No sé por qué me envió esto... 337 00:28:19,760 --> 00:28:22,080 ...pero parece una vampiresa 338 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 mordiéndole el pecho a otra mujer. 339 00:28:29,840 --> 00:28:36,680 TRAS SU CONDENA, MARK EMPEZÓ A ESCRIBIR A NICOLE CON REGULARIDAD. 340 00:28:40,360 --> 00:28:43,040 Unas 350 cartas. 341 00:28:44,120 --> 00:28:46,800 Me escribe mucho más que yo a él. 342 00:28:47,720 --> 00:28:50,080 Lo siento mucho, 343 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 pero aquí la vida es así. 344 00:28:53,840 --> 00:28:56,200 Él tiene más tiempo para escribir que yo. 345 00:28:58,440 --> 00:29:02,400 Cuenta la historia de su vida en la cárcel. 346 00:29:04,200 --> 00:29:05,480 Creo... 347 00:29:06,320 --> 00:29:09,360 ...que refleja bastante bien lo que pasa ahí dentro, 348 00:29:09,440 --> 00:29:11,440 pero solo desde su perspectiva. 349 00:29:12,240 --> 00:29:14,080 Desde la perspectiva de Mark. 350 00:29:15,920 --> 00:29:18,280 Diecinueve de julio de 2001. 351 00:29:19,520 --> 00:29:22,280 Dice: "Las postales me valen. 352 00:29:23,040 --> 00:29:26,840 Joder, al menos me envías algo y me escribes una vez por semana. 353 00:29:27,360 --> 00:29:28,360 Gracias. 354 00:29:28,440 --> 00:29:32,480 Mi existencia sería una mierda si no fuese por ti. 355 00:29:34,040 --> 00:29:37,880 Y no te sientas mal porque sé que me quieres". 356 00:29:40,200 --> 00:29:42,160 Unas palabras interesantes. 357 00:29:44,720 --> 00:29:47,680 Dice: "Te agradezco que todos estos años 358 00:29:47,760 --> 00:29:50,160 hayas estado a mi lado". 359 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 Pone eso. 360 00:29:55,040 --> 00:29:56,880 Para mí también era importante. 361 00:30:02,320 --> 00:30:03,720 A lo largo de los años, 362 00:30:03,800 --> 00:30:06,160 Mark me ha escrito 363 00:30:06,720 --> 00:30:10,160 y me ha revelado 364 00:30:10,920 --> 00:30:15,680 los hechos que derivaron en el asesinato de Esequiel. 365 00:30:17,720 --> 00:30:20,000 Lo que me dijo fue... 366 00:30:22,040 --> 00:30:24,960 ...que se veía con una mujer mayor llamada Carmen 367 00:30:25,440 --> 00:30:27,880 que estaba casada con un tal Esequiel 368 00:30:29,120 --> 00:30:33,320 y que llevaba un tiempo liado con Carmen 369 00:30:33,400 --> 00:30:37,640 y que ella se había quedado embarazada de Mark. 370 00:30:38,960 --> 00:30:42,240 Esequiel se enteró y le dio tal paliza 371 00:30:42,640 --> 00:30:45,560 que tuvo un aborto a los ocho meses. 372 00:30:46,520 --> 00:30:50,680 Lo que interpreto de sus cartas 373 00:30:52,520 --> 00:30:56,600 es que quería vengarse porque matara a su hijo. 374 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 Ojo por ojo. 375 00:31:17,480 --> 00:31:19,080 DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO, 376 00:31:19,160 --> 00:31:23,040 LOS INSPECTORES TENÍAN UNA TEORÍA SOBRE EL MÓVIL DE MARK ARTHUR. 377 00:31:27,200 --> 00:31:28,440 Me llamo Kyle Brown. 378 00:31:29,080 --> 00:31:30,800 Investigaba homicidios. 379 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 Fui el inspector pricipal de este caso. 380 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 MIEMBRO VITALICIO 381 00:31:41,320 --> 00:31:44,760 Durante la investigación del asesinato de Esequiel Fonseca 382 00:31:45,280 --> 00:31:49,000 descubrimos que su asesino, Mark Arthur, 383 00:31:49,080 --> 00:31:52,120 mantenía una relación con Carmen, la mujer de Esequiel. 384 00:31:54,560 --> 00:31:56,480 La mujer de Esequiel convenció a Mark 385 00:31:57,560 --> 00:31:59,480 de que si mataba a su marido, 386 00:32:00,080 --> 00:32:04,240 él se quedaría con el coche nuevo de Esequiel, 387 00:32:04,440 --> 00:32:06,920 podría vivir en la casa 388 00:32:07,000 --> 00:32:09,920 y seguiría siendo su novio, su amante. 389 00:32:10,240 --> 00:32:15,400 Tendría la seguridad de no tener que estar pendiente de Esequiel 390 00:32:15,920 --> 00:32:21,200 y podría continuar con su vida delictiva y vivir en la casa. 391 00:32:22,040 --> 00:32:25,240 El móvil de Carmen era deshacerse de Esequiel 392 00:32:25,800 --> 00:32:28,000 y recibir el dinero del seguro. 393 00:32:33,440 --> 00:32:36,800 Trazaron un plan que habían ideado los dos. 394 00:32:38,640 --> 00:32:42,280 Sabemos todo esto porque Mark Arthur nos lo dijo. 395 00:32:49,160 --> 00:32:51,960 POCO DESPUÉS DE SU DETENCIÓN, 396 00:32:52,040 --> 00:32:54,960 MARK ARTHUR ACCEDIÓ A HABLAR CON LOS INSPECTORES. 397 00:33:00,120 --> 00:33:01,800 Cuando interrogamos a Mark, 398 00:33:03,040 --> 00:33:07,120 enseguida nos contó todo lo que había hecho. 399 00:33:08,320 --> 00:33:12,160 Mark nos habló de su móvil, 400 00:33:12,240 --> 00:33:16,200 de la trampa a Esequiel Fonseca 401 00:33:16,640 --> 00:33:19,160 y de que le pidieron que cometiera el crimen. 402 00:33:20,480 --> 00:33:22,560 ¿Cuántas veces te pidió que lo matases? 403 00:33:22,720 --> 00:33:24,000 Esa fue la primera vez. 404 00:33:24,080 --> 00:33:27,360 Me dijo que no le importaría que lo mataran. 405 00:33:27,440 --> 00:33:30,840 Nunca me había dicho nada hasta aquel día. 406 00:33:33,240 --> 00:33:37,200 Inmediatamente se puso a hablar del móvil, 407 00:33:38,320 --> 00:33:40,520 que ella se lo había pedido. 408 00:33:40,600 --> 00:33:43,880 Le dijo que lo hiciera y que se lo recompensaría. 409 00:33:45,360 --> 00:33:47,720 No cabe duda. De hecho, nosotros... 410 00:33:47,840 --> 00:33:51,800 Me he referido a este caso, cuando me preguntaban por él, 411 00:33:51,880 --> 00:33:53,600 como un asesinato por encargo 412 00:33:55,240 --> 00:33:57,160 más que como un crimen pasional. 413 00:33:58,840 --> 00:34:00,920 Le pregunté: "¿Cuándo?". Y ella dijo: "Ahora". 414 00:34:01,440 --> 00:34:04,640 Le dije: "¿Cuando salga de trabajar?". 415 00:34:04,720 --> 00:34:07,840 Y dijo: "Sí, sale a las siete y va por la circunvalación". "Vale". 416 00:34:08,840 --> 00:34:11,800 Fue muy sincero 417 00:34:11,880 --> 00:34:16,480 y nos contó su relación con la mujer de la víctima. 418 00:34:16,720 --> 00:34:19,440 Nos dijo que tenían un plan. 419 00:34:19,520 --> 00:34:22,640 Nos contó qué planes tenían 420 00:34:23,440 --> 00:34:26,200 para la víctima, para el marido. 421 00:34:27,240 --> 00:34:28,680 No paraba de hablar. 422 00:34:30,400 --> 00:34:32,880 Me acerqué al coche y le disparé más veces. 423 00:34:33,200 --> 00:34:36,600 - ¿Viste sangre o algo así? - Vi el agujero en la sien. 424 00:34:38,360 --> 00:34:41,280 Me acerqué y puse una pierna pegada al coche. 425 00:34:41,360 --> 00:34:44,840 Tengo las piernas largas. Me senté en el medio a horcajadas. 426 00:34:45,160 --> 00:34:49,160 Lo moví con una mano y con la otra le quité la cartera. 427 00:34:50,120 --> 00:34:52,560 - ¿Alguien te prometió algo? - No. 428 00:34:55,040 --> 00:34:56,240 Le gustaba presumir. 429 00:34:57,240 --> 00:35:00,960 Le gustaba alardear de sus crímenes 430 00:35:02,000 --> 00:35:04,400 hasta el punto de que casi fuera algo honorable. 431 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 Casi como si aquello 432 00:35:07,040 --> 00:35:08,840 le convirtiese en un mafioso. 433 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 Lo dijo tan tranquilo. 434 00:35:11,160 --> 00:35:14,200 Dijo: "He estado... 435 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 Me he divertido, 436 00:35:16,440 --> 00:35:18,880 me encerrarán una temporada... 437 00:35:20,480 --> 00:35:23,160 ...y luego... saldré". 438 00:35:33,320 --> 00:35:36,760 No me dio la impresión 439 00:35:37,520 --> 00:35:40,400 de que fuera el salvador de nadie. 440 00:35:40,920 --> 00:35:43,320 Más bien me dio la impresión de que era 441 00:35:43,640 --> 00:35:45,800 alguien que usaba a la gente 442 00:35:45,880 --> 00:35:50,480 para cogerles lo que quería cuando quería al precio que fuese. 443 00:35:55,160 --> 00:35:59,560 MARK ACCEDIÓ A AYUDAR A LA POLICÍA A PREPARAR UN CASO CONTRA CARMEN FONSECA. 444 00:35:59,640 --> 00:36:00,520 Gracias. 445 00:36:01,120 --> 00:36:02,800 - Cariño. - ¿Sí? 446 00:36:03,480 --> 00:36:04,800 Llamada a cobro revertido. 447 00:36:05,760 --> 00:36:08,960 MARK LLAMÓ A CARMEN 448 00:36:09,040 --> 00:36:13,640 SIN DECIRLE QUE LOS INSPECTORES LES ESTABAN GRABANDO. 449 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 Déjate de chorradas. Sabes que lo hice. 450 00:36:18,200 --> 00:36:19,800 - ¿Qué? - Sabes que lo hice. 451 00:36:20,520 --> 00:36:22,160 Y que lo hice por ti. 452 00:36:22,680 --> 00:36:24,280 Dices muchas cosas, Mark. 453 00:36:24,360 --> 00:36:26,560 Y muchas son mentira. 454 00:36:27,440 --> 00:36:28,800 No intentes joderme. 455 00:36:28,880 --> 00:36:31,160 Si me jodes, yo te joderé a ti. 456 00:36:31,240 --> 00:36:32,560 No intento hacer nada. 457 00:36:32,640 --> 00:36:34,720 No voy a comerme el marrón yo solo. 458 00:36:36,360 --> 00:36:38,280 Puedes ayudarme a salir de aquí. 459 00:36:40,640 --> 00:36:41,960 ¿Cómo voy a sacarte? 460 00:36:42,040 --> 00:36:43,720 No lo sé. Busca la manera. 461 00:36:46,120 --> 00:36:48,480 No me contaste nada. ¿Qué quieres que les diga? 462 00:36:48,560 --> 00:36:49,720 No sé nada. 463 00:36:49,920 --> 00:36:51,160 Eso les he dicho. 464 00:36:51,720 --> 00:36:54,240 No sé qué más hacer. No sé cómo ayudarte. 465 00:36:56,880 --> 00:36:58,920 Si te fijas, él es culpable. 466 00:36:59,320 --> 00:37:01,400 Está intentando implicarla. 467 00:37:01,840 --> 00:37:03,040 Y ella no lo acepta. 468 00:37:04,480 --> 00:37:06,800 En cuanto se vio acorralado, 469 00:37:08,360 --> 00:37:12,240 pasó de ser un salvador romántico a lo que es, 470 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 es decir, 471 00:37:15,640 --> 00:37:19,440 un animal al que nadie ha disciplinado ni educado. 472 00:37:24,680 --> 00:37:26,080 Acusa a esa mujer... 473 00:37:29,520 --> 00:37:34,600 ...casi inmediatamente, para conseguir un mejor trato. 474 00:37:35,240 --> 00:37:37,600 Por eso ella aún está entre rejas. 475 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 MÁS TARDE, CARMEN LE DIJO A LOS INSPECTORES 476 00:37:44,680 --> 00:37:47,360 QUE HABÍA ESTADO EMBARAZADA DEL HIJO DE MARK 477 00:37:47,440 --> 00:37:53,360 Y RECONOCIÓ QUE CONOCÍA DE ANTEMANO SUS INTENCIONES. 478 00:38:02,320 --> 00:38:04,360 TRAS EL FALLO DEL TRIBUNAL SUPREMO 479 00:38:04,440 --> 00:38:07,400 QUE PROHÍBE EJECUTAR A LOS MENORES DE EDAD, 480 00:38:07,480 --> 00:38:10,720 LA CONDENA A MUERTE DE MARK ARTHUR SE REVOCÓ EN 2005. 481 00:38:13,280 --> 00:38:19,120 CARMEN Y MARK PODRÁN OPTAR A LA LIBERTAD CONDICIONAL EN 2037. 482 00:38:34,840 --> 00:38:37,400 MI PASTOR ALEMÁN ME PROTEGE 483 00:38:45,920 --> 00:38:48,200 Creo que acabará saliendo... 484 00:38:50,560 --> 00:38:53,680 ...pero no sé si se arrepentirá de lo que hizo. 485 00:38:55,120 --> 00:38:56,880 Ahora solo lamenta estar en la cárcel. 486 00:39:03,800 --> 00:39:07,600 Si no se arrepiente, 487 00:39:08,960 --> 00:39:14,200 no creo que alguien que esté en la cárcel, 488 00:39:14,920 --> 00:39:17,800 y mucho menos Mark, deba salir. 489 00:39:25,120 --> 00:39:30,520 Su mentalidad sigue siendo la de un crío, 490 00:39:30,680 --> 00:39:32,040 incluso en sus cartas. 491 00:39:33,120 --> 00:39:37,720 Y en sus cartas su mentalidad es: 492 00:39:37,800 --> 00:39:40,040 "Si quiero algo, lo cojo". 493 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 La vida no funciona así. 494 00:39:45,040 --> 00:39:48,560 No puedes desear algo y si alguien se interpone... 495 00:39:49,280 --> 00:39:50,160 ¡Pum! 496 00:39:50,240 --> 00:39:53,120 "Lo elimino y así obtengo lo que quiero". 497 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 La vida no es así y ya debería saberlo. 498 00:40:00,720 --> 00:40:03,560 Era un chico violento. 499 00:40:04,640 --> 00:40:08,080 Y aún lo es en la cárcel. 500 00:40:09,160 --> 00:40:11,120 Eso no significa que cuando salga 501 00:40:11,200 --> 00:40:13,160 deje de ser violento de repente. 502 00:40:14,120 --> 00:40:15,880 Y eso me asusta. 503 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 Nunca me haría daño. 504 00:40:23,720 --> 00:40:24,560 No. 505 00:40:25,440 --> 00:40:27,040 No, nunca me haría daño. 506 00:40:27,600 --> 00:40:28,760 Creo que no. 507 00:40:30,440 --> 00:40:33,400 Pero podría hacérselo a quienes me rodean. 508 00:40:38,000 --> 00:40:39,040 Eso es aterrador. 509 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Hice algo malo 510 00:40:54,000 --> 00:40:56,400 y me han castigado por ello. 511 00:40:56,600 --> 00:40:59,280 Hice lo más horrible posible: matar a alguien. 512 00:41:02,680 --> 00:41:07,840 No puedo... recalcar lo bastante que ya no soy la misma persona. 513 00:41:10,720 --> 00:41:12,600 Al estar entre rejas 514 00:41:12,680 --> 00:41:14,040 te ves obligado a pararte, 515 00:41:14,320 --> 00:41:16,200 analizarte, examinarte... 516 00:41:16,600 --> 00:41:19,440 "Si quiero salir de aquí, ¿cómo salgo de aquí?". 517 00:41:22,640 --> 00:41:24,600 Para empezar, debo hacer cambios. 518 00:41:25,120 --> 00:41:27,760 Porque lo que hacía antes me ha llevado aquí. 519 00:41:30,320 --> 00:41:32,400 DESPUÉS DE UNA ESPERA OBLIGATORIA DE 90 DÍAS, 520 00:41:32,480 --> 00:41:34,440 EL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA PENAL DE TEXAS 521 00:41:34,520 --> 00:41:36,720 AUTORIZÓ UNA SEGUNDA ENTREVISTA CON MARK ARTHUR. 522 00:41:43,360 --> 00:41:44,960 Carmen utilizó su cuerpo, 523 00:41:45,200 --> 00:41:47,200 el sexo y el dinero. 524 00:41:48,440 --> 00:41:50,000 Ella no apretó el gatillo, 525 00:41:50,080 --> 00:41:52,400 pero le comió la cabeza hasta tal punto 526 00:41:53,640 --> 00:41:55,360 que consiguió que hiciera 527 00:41:56,240 --> 00:41:57,800 lo que ella deseaba. 528 00:41:59,320 --> 00:42:02,760 Hasta cierto punto, diré que mi familia tiene razón 529 00:42:02,920 --> 00:42:04,840 porque ella me importaba. 530 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 Era mi amiga. 531 00:42:08,840 --> 00:42:11,080 Teníamos vínculos emocionales. 532 00:42:11,440 --> 00:42:14,040 Sí, quería que se sintiera mejor. 533 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 Al ver que le habían hecho daño, 534 00:42:16,280 --> 00:42:20,200 quería hacer lo que fuese para que no volviera a pasarle nada. 535 00:42:25,600 --> 00:42:31,080 Es normal que la gente piense que estábamos liados, 536 00:42:31,160 --> 00:42:32,560 pero no era así. 537 00:42:32,640 --> 00:42:35,000 Era la madre de mi amigo 538 00:42:35,080 --> 00:42:39,280 y diría que éramos más amigos que si fuera una novia o una amante. 539 00:42:39,360 --> 00:42:44,400 Nos acostamos, pero solo fue un par de veces y no se volvió a repetir. 540 00:42:45,760 --> 00:42:48,800 Con respecto a que me pidiera que lo matara... No. 541 00:42:49,000 --> 00:42:49,840 Nada de eso. 542 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 No sé de dónde ha salido eso. 543 00:42:58,040 --> 00:43:00,160 ¿Cuántas veces te pidió que lo matases? 544 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Esa fue la primera vez. 545 00:43:03,400 --> 00:43:06,400 Me dijo que no le importaría que lo mataran. 546 00:43:06,480 --> 00:43:09,920 Nunca me había dicho nada hasta aquel día. 547 00:43:12,560 --> 00:43:15,880 Me dijo que aquel era un buen día para matarle. 548 00:43:18,080 --> 00:43:19,520 Hice una declaración. 549 00:43:19,600 --> 00:43:21,600 Dejé que me grabasen, 550 00:43:21,680 --> 00:43:23,240 pero fue bajo falsas promesas. 551 00:43:23,320 --> 00:43:26,840 Dejé... que me engañaran para que creyera 552 00:43:26,920 --> 00:43:28,880 que si los ayudaba, ellos me ayudarían 553 00:43:28,960 --> 00:43:31,880 y me caerían diez años y luego la condicional. 554 00:43:32,320 --> 00:43:34,800 Ojalá que cuando me detuvieron 555 00:43:34,880 --> 00:43:38,240 hubiese cerrado el pico y que pasara lo que pasase. 556 00:43:38,760 --> 00:43:41,800 Eso no debía salir de allí. Se suponía que era... 557 00:43:42,920 --> 00:43:44,560 No iban a usarlo en su contra. 558 00:43:44,640 --> 00:43:47,760 Nada de eso... No iban a ir a por ella. 559 00:43:51,920 --> 00:43:54,120 Aquello le jodió la vida. 560 00:43:54,920 --> 00:43:55,920 Me lo tragué. 561 00:43:59,320 --> 00:44:00,760 Y arruiné muchas vidas: 562 00:44:00,840 --> 00:44:03,400 la mía, la de mi familia, la de Carmen... 563 00:44:04,360 --> 00:44:06,440 ...y de la gente que nos quería. 564 00:44:15,640 --> 00:44:20,280 Me dijo que llevaba un tiempo liado con Carmen 565 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 y que se había quedado embarazada 566 00:44:23,480 --> 00:44:24,440 de Mark. 567 00:44:26,120 --> 00:44:28,680 Esequiel se enteró 568 00:44:28,800 --> 00:44:32,600 y le dio tal paliza que tuvo un aborto a los ocho meses. 569 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 Así que... 570 00:44:35,320 --> 00:44:38,240 ...lo que interpreto de sus cartas 571 00:44:39,120 --> 00:44:43,040 es que quería vengarse porque matara a su hijo. 572 00:44:44,040 --> 00:44:45,200 Ojo por ojo. 573 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Vamos a dejar claro este tema. 574 00:44:52,160 --> 00:44:55,080 Esequiel Fonseca murió por amenazarme de muerte. 575 00:44:55,520 --> 00:44:58,640 Le di una paliza porque pegaba a la madre de mi amigo. 576 00:44:59,520 --> 00:45:01,680 En cuanto a la posibilidad 577 00:45:02,240 --> 00:45:04,840 de fuera porque estaba embarazada... 578 00:45:06,240 --> 00:45:08,520 ¿A quién no le cabrearía eso? 579 00:45:08,640 --> 00:45:11,840 No sé si era hijo mío. Si yo la había dejado embarazada. 580 00:45:14,800 --> 00:45:18,360 Si fuera mi hijo... Sí, aquello me cabrearía. 581 00:45:19,320 --> 00:45:22,920 Pienso en que es posible que fuera hijo mío. 582 00:45:23,800 --> 00:45:27,880 No sé si era mi hijo, pero si lo fuera, sin duda se lo merecía. 583 00:45:28,440 --> 00:45:29,800 Habría muerto por ello. 584 00:45:45,760 --> 00:45:47,760 Subtítulos: M. Fuentes