1
00:00:17,120 --> 00:00:20,920
No digo que hiciera bien
al matar a una persona...
2
00:00:22,840 --> 00:00:24,640
...pero a veces es inevitable.
3
00:00:27,320 --> 00:00:30,160
Los mexicanos vivimos
la vida de cierta manera
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,600
y somos muy machitos.
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,720
No podía dejar que le pegasen a una mujer.
6
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Ni hablar.
7
00:00:45,800 --> 00:00:51,080
DESDE QUE SE REINSTAURÓ
LA PENA CAPITAL EN EE. UU. EN 1976,
8
00:00:53,560 --> 00:00:58,720
SE HA CONDENADO A MUERTE POR ASESINATO
A MÁS DE 8000 PERSONAS.
9
00:01:00,200 --> 00:01:05,440
ESTA ES LA HISTORIA
DEL CONDENADO A MUERTE No 999254.
10
00:01:10,320 --> 00:01:11,800
Cuando lo vi venir...
11
00:01:13,360 --> 00:01:14,440
...lo miré.
12
00:01:15,360 --> 00:01:17,840
A ver quién mata a quién.
13
00:01:22,320 --> 00:01:23,680
Es difícil de explicar.
14
00:01:23,760 --> 00:01:26,200
Crees que estarás nervioso,
pero es más...
15
00:01:26,640 --> 00:01:30,000
Va a pasar.
Es casi como dar tu primer beso.
16
00:01:42,040 --> 00:01:44,560
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
17
00:01:46,560 --> 00:01:48,120
Esta es una historia real.
18
00:01:50,040 --> 00:01:51,480
Empecé así.
19
00:01:52,520 --> 00:01:54,840
Solo quería rebelarme,
provocar el caos.
20
00:01:55,120 --> 00:01:57,720
Lo miré. A ver quién mata a quién.
21
00:01:57,800 --> 00:01:59,280
Tomé la decisión.
22
00:02:00,360 --> 00:02:01,800
Le quité la vida.
23
00:02:01,880 --> 00:02:05,440
No era algo que quisiera hacer.
24
00:02:05,520 --> 00:02:07,080
Ojalá no lo hubiera hecho.
25
00:02:10,920 --> 00:02:14,000
Sabía que al salir de ese coche
iba a matar a esos hombres.
26
00:02:14,880 --> 00:02:16,520
Al ponerse de rodillas,
27
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
solo recuerdo apretar el gatillo.
28
00:02:20,560 --> 00:02:22,920
Me cargué a los dos.
29
00:02:23,960 --> 00:02:25,360
Los cosí a puñaladas.
30
00:02:37,880 --> 00:02:44,320
INTENCIONES HONESTAS
31
00:02:50,320 --> 00:02:53,600
CARRETERA DE CIRCUNVALACIÓN
DE HOUSTON, TEXAS
32
00:03:04,960 --> 00:03:07,560
Me llamaron muy temprano.
33
00:03:11,520 --> 00:03:14,200
Cogí el coche y fui hasta aquí.
34
00:03:14,280 --> 00:03:17,200
Esto era lo más al sur
35
00:03:17,680 --> 00:03:20,200
que había ido por un crimen
en bastante tiempo.
36
00:03:24,120 --> 00:03:26,320
Llevaba diez años en Homicidios.
37
00:03:26,680 --> 00:03:28,520
Nunca sabes qué te vas a encontrar.
38
00:03:28,600 --> 00:03:31,720
Nunca sabes qué sorpresa te espera.
39
00:03:43,440 --> 00:03:46,400
Había un coche contra la mediana.
40
00:03:52,720 --> 00:03:56,600
El cuerpo del conductor
estaba tras el volante.
41
00:04:00,520 --> 00:04:03,160
Los tiroteos desde un coche,
42
00:04:03,240 --> 00:04:04,480
con coches en marcha,
43
00:04:04,560 --> 00:04:06,520
suelen ser difíciles de resolver.
44
00:04:09,720 --> 00:04:12,080
Había casquillos en el suelo,
45
00:04:12,840 --> 00:04:14,000
lo que cambió
46
00:04:14,920 --> 00:04:16,360
mi teoría inicial
47
00:04:16,440 --> 00:04:19,600
de que habían disparado
desde un coche.
48
00:04:22,560 --> 00:04:25,480
Alguien se había acercado a la ventanilla
49
00:04:25,560 --> 00:04:28,080
donde ese hombre
estaba indefenso tras el volante
50
00:04:28,320 --> 00:04:29,920
y le volvió a disparar.
51
00:04:32,720 --> 00:04:35,680
Quienquiera que fuera,
quería matar a esa persona.
52
00:04:49,000 --> 00:04:51,320
UNIDAD MARK W. MICHAEL
TENNESEE COLONY (TEXAS)
53
00:04:56,320 --> 00:05:00,480
EN 1996, MARK ARTHUR MATÓ A TIROS
A ESEQUIEL FONSECA PADRE.
54
00:05:00,640 --> 00:05:01,480
¿Me oyes?
55
00:05:14,760 --> 00:05:19,520
ARTHUR TENÍA 17 AÑOS
CUANDO COMETIÓ EL ASESINATO.
56
00:05:21,920 --> 00:05:23,760
Me llamo Mark Sam Arthur
57
00:05:23,840 --> 00:05:28,400
y estoy condenado a cadena perpetua
por asesinato.
58
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
Tuvo lugar en Houston, Texas.
59
00:05:39,840 --> 00:05:43,200
ESTÁ ENTRANDO EN HOUSTON
60
00:05:46,520 --> 00:05:50,080
De pequeño, iba a ver
a mi familia en México y Chicago.
61
00:05:50,760 --> 00:05:52,560
Pero me pasé casi toda mi vida
62
00:05:52,640 --> 00:05:54,480
en Houston y en su periferia.
63
00:05:58,240 --> 00:05:59,840
No era una zona acaudalada,
64
00:05:59,920 --> 00:06:01,640
pero mi madre se esforzaba.
65
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Trabajaba mucho para cuidarnos.
66
00:06:08,640 --> 00:06:10,280
Mi madre es india mexicana.
67
00:06:12,200 --> 00:06:16,080
Siempre intentó cuidar de mí,
pero yo era algo rebelde.
68
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
Nunca conocí a mi padre biológico.
69
00:06:25,760 --> 00:06:29,240
DURANTE SU INFANCIA,
LA MADRE DE MARK ARTHUR
70
00:06:29,320 --> 00:06:31,680
TUVO VARIAS RELACIONES.
71
00:06:32,680 --> 00:06:39,000
UNO DE ESOS HOMBRES
AGREDIÓ FÍSICAMENTE A MARK.
72
00:06:40,840 --> 00:06:43,800
Era muy violento.
No sé por qué me odiaba tanto.
73
00:06:46,920 --> 00:06:48,560
Me pegaba puñetazos.
74
00:06:50,720 --> 00:06:54,160
Se metía conmigo,
me zarandeaba y me daba patadas.
75
00:06:56,080 --> 00:06:59,000
MARK ARTHUR TAMBIÉN VIO A SU HERMANA
76
00:06:59,080 --> 00:07:02,280
SER VÍCTIMA DE UNA AGRESIÓN
POR OTRO HOMBRE.
77
00:07:04,240 --> 00:07:05,600
Vi cómo le pegaba.
78
00:07:07,440 --> 00:07:09,600
Cuando vi
79
00:07:09,680 --> 00:07:13,440
que un supuesto hombre
le pegaba a una mujer...
80
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
La agarró por el pelo y le pegó.
81
00:07:18,760 --> 00:07:20,760
Yo era demasiado pequeño
para hacer algo.
82
00:07:24,360 --> 00:07:29,480
CUANDO MARK TENÍA 14 AÑOS,
SU MADRE SE VOLVIÓ A CASAR.
83
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
Ese hombre, al que llamo mi padre,
era Homer Milbourn.
84
00:07:35,320 --> 00:07:38,200
Cuidaba de mi madre
y después de casarse,
85
00:07:38,280 --> 00:07:40,120
le dijo que no quería que trabajase.
86
00:07:40,840 --> 00:07:42,640
"El marido cuida de su mujer".
87
00:07:44,320 --> 00:07:46,520
En unos años, me enseñó muchas cosas.
88
00:07:49,840 --> 00:07:51,960
No había hablado de él
desde que falleció...
89
00:07:54,320 --> 00:07:57,520
Es raro que llore ahora
porque no lo había hecho antes.
90
00:08:01,440 --> 00:08:04,720
Fue él quien me dijo
que empezara a respetar a mi madre
91
00:08:05,720 --> 00:08:07,520
y que debía ponerme las pilas.
92
00:08:25,440 --> 00:08:28,760
EN SU ADOLESCENCIA,
MARK ARTHUR EMPEZÓ A RELACIONARSE
93
00:08:28,840 --> 00:08:31,760
CON UNA PANDILLA DE HOUSTON.
94
00:08:34,520 --> 00:08:39,000
Me uní a la Maniac Latin Disciple Nation,
que pertenece a la Folks Alliance.
95
00:08:40,520 --> 00:08:42,600
Somos una hermandad.
96
00:08:42,680 --> 00:08:46,520
Creemos en el crecimiento
y la mejora de nuestros barrios,
97
00:08:46,600 --> 00:08:49,520
de nuestra gente, nuestra cultura...
98
00:08:55,320 --> 00:08:57,880
Si te metes con uno, te metes con todos.
Somos una piña.
99
00:09:03,920 --> 00:09:07,680
Nunca me han gustado
las drogas ni el alcohol.
100
00:09:07,840 --> 00:09:10,280
No se me daban muy bien los deportes.
101
00:09:10,600 --> 00:09:14,240
Intentaba demostrar
que era bueno peleando o disparando
102
00:09:15,040 --> 00:09:18,080
o cualquier otra cosa
para demostrar mi poderío.
103
00:09:28,120 --> 00:09:29,320
A los 14 años,
104
00:09:29,920 --> 00:09:32,320
era muy amigo
de un tal Esequiel Fonseca.
105
00:09:34,680 --> 00:09:36,120
Se nos daba muy bien
106
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
ligar con chicas y pelearnos
107
00:09:39,120 --> 00:09:41,480
con miembros de las bandas rivales.
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
ATENCIÓN
VIGILANCIA VECINAL
109
00:09:46,880 --> 00:09:49,800
Robábamos coches, casas...
110
00:09:53,840 --> 00:09:54,960
Atracamos a gente.
111
00:09:55,520 --> 00:09:57,080
Casi siempre era idea mía.
112
00:09:57,320 --> 00:09:59,760
En plan: "¿Te apuntas?".
Y decía: "Fijo".
113
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
¿Quién no querría estar con alguien
114
00:10:03,840 --> 00:10:06,200
que siempre hacía algo emocionante?
115
00:10:10,520 --> 00:10:13,400
Dormía en su casa
o me quedaba allí unos días.
116
00:10:15,320 --> 00:10:16,800
Su madre era guay
117
00:10:16,880 --> 00:10:19,760
y nos daba algo de comer
o nos dejaba estar allí
118
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
y todos la considerábamos
una figura materna.
119
00:10:28,640 --> 00:10:30,520
Yo le tenía mucho cariño.
120
00:10:35,800 --> 00:10:39,800
Nunca le decía a su padre
que hacíamos cosas malas.
121
00:10:40,480 --> 00:10:44,440
Yo no iba mucho por mi casa
porque había demasiadas normas.
122
00:10:48,520 --> 00:10:50,200
"Little Zeke" y yo
123
00:10:50,600 --> 00:10:54,800
anduvimos juntos hasta que fue
al trullo cuando yo tenía 16 años.
124
00:10:55,280 --> 00:10:57,680
No estaba con él, así que no sé qué pasó.
125
00:11:03,960 --> 00:11:06,880
MIENTRAS "LITTLE ZEKE"
ESTABA EN UN REFORMATORIO,
126
00:11:06,960 --> 00:11:09,800
MARK SIGUIÓ VISITANDO
A SU MADRE CARMEN.
127
00:11:11,040 --> 00:11:14,040
DURANTE ESAS VISITAS,
MARK EMPEZÓ A SOSPECHAR
128
00:11:14,120 --> 00:11:18,080
QUE LA MADRE DE SU AMIGO SUFRÍA
MALOS TRATOS POR PARTE DE SU MARIDO.
129
00:11:24,520 --> 00:11:27,320
Fui a su casa y su madre estaba malherida.
130
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
Le faltaban mechones de pelo,
131
00:11:31,920 --> 00:11:34,240
la habían quemado con algo,
los ojos morados...
132
00:11:34,320 --> 00:11:37,160
Le dije: "¿Te has peleado con un hombre?".
133
00:11:37,520 --> 00:11:41,440
Y me dijo que sí,
que le había pegado su marido,
134
00:11:41,520 --> 00:11:43,440
que era Esequiel Fonseca padre.
135
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
Estoy en contra de la violencia de género
136
00:11:49,680 --> 00:11:54,400
porque no pude ayudar
a mi hermana años atrás.
137
00:11:54,480 --> 00:11:58,320
Pero entonces era lo bastante mayor
para ayudar a la madre de mi amigo.
138
00:11:59,200 --> 00:12:02,320
La defendí a ella
por lo de mi hermana.
139
00:12:03,440 --> 00:12:06,280
Diría que intenté redimirme.
140
00:12:23,840 --> 00:12:25,920
Le esperé y le di una paliza.
141
00:12:34,160 --> 00:12:35,680
Me cebé bastante.
142
00:12:37,360 --> 00:12:40,160
MARK AFIRMA QUE, TRAS EL ALTERCADO,
143
00:12:40,240 --> 00:12:43,800
"BIG ZEKE", EL MARIDO DE CARMEN,
LE LLAMÓ Y LE AMENAZÓ.
144
00:12:44,840 --> 00:12:47,760
Después de la paliza,
me dijo que iba a matarme.
145
00:12:48,440 --> 00:12:51,880
Si amenazas con matarme,
te juegas tu propia vida.
146
00:13:02,720 --> 00:13:04,640
Creo que pasaron dos semanas
147
00:13:04,720 --> 00:13:06,880
después de la amenaza de Big Zeke.
148
00:13:08,080 --> 00:13:12,040
Así que decidí que iría yo antes a por él.
149
00:13:15,680 --> 00:13:18,040
EL 21 DE DICIEMBRE DE 1996,
150
00:13:18,120 --> 00:13:21,480
MARK ARTHUR LE PIDIÓ
A SU AMIGO MASON HUGHES
151
00:13:21,560 --> 00:13:25,560
QUE LO LLEVARA EN COCHE
AL LÍMITE SUR DE HOUSTON.
152
00:13:27,720 --> 00:13:29,240
Yo iba en el asiendo de delante.
153
00:13:29,720 --> 00:13:31,440
Mason conducía el coche.
154
00:13:34,120 --> 00:13:36,480
No le conté lo que iba a hacer.
155
00:13:38,840 --> 00:13:42,440
Sabía que Big Zeke iría a casa
pasado el atardecer.
156
00:13:44,040 --> 00:13:46,120
Sabía dónde encontrarlo.
157
00:13:48,520 --> 00:13:49,720
Le estuve esperando.
158
00:13:51,480 --> 00:13:55,120
Y entonces, al poco de llegar al sitio,
le vi pasar.
159
00:13:59,240 --> 00:14:02,960
Aquella era mi oportunidad
de hacer lo que pretendía.
160
00:14:05,960 --> 00:14:07,360
Estaba cabreado con él.
161
00:14:10,880 --> 00:14:14,200
Por lo que me había dicho
y por pegarle a la madre de mi amigo.
162
00:14:16,640 --> 00:14:18,200
Me acerqué a él.
163
00:14:19,840 --> 00:14:21,760
Las ventanillas estaban pegadas.
164
00:14:23,520 --> 00:14:26,240
Una luz entró por el techo solar,
165
00:14:26,680 --> 00:14:29,200
le pude ver bien y dije: "Sí, es él".
166
00:14:32,520 --> 00:14:34,760
Mason se sorprendió
cuando saqué la pistola.
167
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Me di la vuelta con la pistola...
168
00:14:41,280 --> 00:14:43,880
...y descargué todo el cargador contra él.
169
00:14:46,400 --> 00:14:48,360
Disparé hasta quedarme sin balas.
170
00:14:54,480 --> 00:14:57,080
Luego no me quedó otra
que seguir conduciendo.
171
00:14:58,920 --> 00:15:01,920
No quise darle más vueltas.
Lo hecho, hecho está.
172
00:15:02,560 --> 00:15:04,120
Fue en plan: "¿Me recuerdas?".
173
00:15:04,200 --> 00:15:07,400
Era mi enemigo,
así que adiós y hasta nunca.
174
00:15:22,240 --> 00:15:26,200
CINCO DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO,
LA POLICÍA PARÓ UN COCHE ROBADO
175
00:15:26,280 --> 00:15:28,680
EN EL CONDADO DE ANGLETON.
176
00:15:29,600 --> 00:15:31,840
MARK ARTHUR IBA DENTRO
177
00:15:32,040 --> 00:15:36,920
Y LLEVABA EL ARMA CON LA QUE HABÍA MATADO
A ESEQUIEL FONSECA.
178
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
Nos detuvieron.
179
00:15:42,400 --> 00:15:46,760
La policía del condado de Harris
se presentó cuando me detuvieron.
180
00:15:47,440 --> 00:15:49,040
Me llevaron al condado de Harris.
181
00:15:50,960 --> 00:15:53,160
Sabía que me habían pillado,
182
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
así que se lo conté todo.
183
00:15:58,000 --> 00:16:01,080
DÍAS DESPUÉS,
LOS INSPECTORES DESCUBRIERON
184
00:16:01,160 --> 00:16:05,200
QUE ESEQUIEL FONSECA
TENÍA UN SEGURO DE VIDA CONSIDERABLE.
185
00:16:07,120 --> 00:16:13,040
SI MORÍA, SU MUJER CARMEN
RECIBIRÍA 220 000 DÓLARES.
186
00:16:14,960 --> 00:16:18,680
DEPT. DEL SHERIFF DEL CONDADO DE HARRIS
187
00:16:22,080 --> 00:16:26,560
EL 17 DE ENERO DE 1997
DETUVIERON A CARMEN FONSECA.
188
00:16:32,240 --> 00:16:37,400
La prensa lo malinterpretó todo
al decir que éramos amantes.
189
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
Yo la consideraba una amiga.
190
00:16:40,640 --> 00:16:44,240
ADOLESCENTE MATA
AL MARIDO DE SU AMANTE POR DINERO
191
00:16:44,640 --> 00:16:46,080
El departamento del sheriff
192
00:16:46,160 --> 00:16:50,360
dijo que ella me había dicho:
"Mátalo y nos repartiremos el dinero".
193
00:16:50,600 --> 00:16:53,240
Y yo... Eso no fue lo que pasó.
194
00:16:53,320 --> 00:16:56,080
Maté a aquel tío
porque dijo que iba a matarme.
195
00:16:56,320 --> 00:16:58,200
Y no me caía bien.
196
00:17:04,440 --> 00:17:06,120
Podía hacer una declaración
197
00:17:06,200 --> 00:17:08,360
afirmando que ella no tenía nada que ver.
198
00:17:09,480 --> 00:17:11,720
Hice todo lo posible...
199
00:17:12,200 --> 00:17:13,640
No planeamos hacerlo juntos
200
00:17:13,720 --> 00:17:17,680
y no había motivos
para implicarla... en mis movidas.
201
00:17:30,720 --> 00:17:32,040
Bien hecho.
202
00:17:33,720 --> 00:17:34,760
Buena chica.
203
00:17:41,240 --> 00:17:44,480
Conocí a Mark en enero de 1993.
204
00:17:48,120 --> 00:17:49,840
Él tenía 14 años.
205
00:17:50,120 --> 00:17:51,680
Yo tenía 18.
206
00:17:54,680 --> 00:17:56,160
Era un chico interesante.
207
00:17:57,840 --> 00:17:59,200
Aún era un crío.
208
00:18:00,240 --> 00:18:04,200
Pero hacía lo mismo que nosotros,
209
00:18:04,280 --> 00:18:06,800
así que parecía mayor.
210
00:18:09,640 --> 00:18:12,440
Iba en plan: "Soy un tipo duro".
211
00:18:16,080 --> 00:18:19,760
Nunca conocí a los amigos
de los que hablaba.
212
00:18:20,120 --> 00:18:22,000
"Sí, somos pandilleros.
213
00:18:22,480 --> 00:18:23,680
Parte de una banda".
214
00:18:24,640 --> 00:18:26,600
Nunca vimos nada de aquello.
215
00:18:27,960 --> 00:18:30,600
No creía que dijera la verdad.
216
00:18:32,520 --> 00:18:33,680
Pensaba que era...
217
00:18:34,840 --> 00:18:36,880
No sé, un pandillero.
218
00:18:39,800 --> 00:18:42,640
NICOLE CONOCIÓ A MARK
DURANTE OCHO MESES,
219
00:18:42,720 --> 00:18:46,640
PERO PERDIERON EL CONTACTO
CUANDO ELLA SE MUDÓ.
220
00:18:47,640 --> 00:18:52,080
NO VOLVIÓ A SABER NADA DE MARK
221
00:18:52,160 --> 00:18:55,440
HASTA DESPUÉS DE SU DETENCIÓN.
222
00:19:02,800 --> 00:19:04,680
De repente, un día,
223
00:19:04,760 --> 00:19:08,240
recibí una carta de Mark.
224
00:19:10,320 --> 00:19:12,120
No conocía mi dirección nueva.
225
00:19:13,240 --> 00:19:14,960
Pero no sé cómo, me encontró.
226
00:19:15,920 --> 00:19:19,880
Si quieres algo cuando estás
en la cárcel, puedes conseguirlo.
227
00:19:23,720 --> 00:19:27,720
Me decía que había hecho algo malo
228
00:19:28,160 --> 00:19:29,560
y...
229
00:19:32,000 --> 00:19:33,320
...si podía escribirle.
230
00:19:33,840 --> 00:19:35,720
Ayudarle de algún modo.
231
00:19:35,800 --> 00:19:38,960
Escribirle, hablar con él
para ver si podía sacarlo.
232
00:19:41,320 --> 00:19:43,000
Me sorprendió mucho.
233
00:19:45,040 --> 00:19:48,600
Un asesinato... es un...
234
00:19:49,640 --> 00:19:50,760
Es un crimen grave.
235
00:19:54,320 --> 00:19:56,360
Le escribí. Le contesté.
236
00:19:57,720 --> 00:20:01,440
Y entonces me dijo que estaba enamorado
237
00:20:01,920 --> 00:20:05,680
de una mujer mayor que él
que se llamaba Carmen.
238
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Y que nunca volvería a verla.
239
00:20:10,720 --> 00:20:12,400
Aquello era lo más triste...
240
00:20:13,640 --> 00:20:16,880
...de su vida por entonces.
241
00:20:18,800 --> 00:20:19,720
Lo más triste.
242
00:20:21,720 --> 00:20:22,600
No sé yo.
243
00:20:26,160 --> 00:20:28,120
Tu primer desengaño, tu primer...
244
00:20:29,440 --> 00:20:30,600
Tu primer amor.
245
00:20:32,280 --> 00:20:33,880
Nunca desaparece.
246
00:21:11,520 --> 00:21:16,760
Me llamo Jesse Sanchez
y soy el tío de Mark.
247
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
Su madre es mi hermana.
248
00:21:21,760 --> 00:21:24,600
Mark no recibió atención de su madre.
249
00:21:25,240 --> 00:21:26,960
No tenía padre,
250
00:21:27,040 --> 00:21:31,040
y su madre tampoco
le prestaba atención porque ella
251
00:21:31,800 --> 00:21:34,880
lo dejaba con niñeras o parientes,
252
00:21:35,360 --> 00:21:38,360
ya que saltaba de una relación a otra.
253
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
Le hizo bastante vacío.
254
00:21:43,160 --> 00:21:46,240
Eso debió de afectar a Mark.
255
00:21:48,160 --> 00:21:51,280
No creía que nadie le quisiera
256
00:21:52,160 --> 00:21:54,400
y seguro que buscaba ser aceptado,
257
00:21:55,160 --> 00:21:59,520
además de cierto afecto
fuera de su familia.
258
00:22:01,520 --> 00:22:03,160
Carmen utilizó su cuerpo,
259
00:22:03,280 --> 00:22:05,440
el sexo y el dinero...
260
00:22:05,520 --> 00:22:07,080
Ella no apretó el gatillo,
261
00:22:07,320 --> 00:22:10,000
pero le comió la cabeza hasta tal punto...
262
00:22:11,080 --> 00:22:15,200
...que consiguió que hiciera
lo que ella deseaba.
263
00:22:18,520 --> 00:22:19,640
Él pensó:
264
00:22:20,000 --> 00:22:24,120
"Me acepta y me quiere,
así que haré esto por ella".
265
00:22:26,920 --> 00:22:29,360
Lo manipularon para hacer algo
266
00:22:30,640 --> 00:22:31,760
que está pagando...
267
00:22:33,240 --> 00:22:34,480
Que paga con su vida.
268
00:22:55,520 --> 00:22:59,080
Una vez entre rejas,
pensé en Carmen, la madre de mi amigo.
269
00:22:59,640 --> 00:23:02,840
La prensa lo malinterpretó todo
270
00:23:03,000 --> 00:23:04,920
al decir que éramos amantes.
271
00:23:05,160 --> 00:23:06,640
La consideraba una amiga.
272
00:23:08,120 --> 00:23:09,720
El departamento del sheriff
273
00:23:09,800 --> 00:23:13,760
dijo que ella me había dicho:
"Mátalo y nos repartiremos el dinero".
274
00:23:13,920 --> 00:23:16,680
Y eso no fue lo que pasó.
275
00:23:16,760 --> 00:23:19,760
Maté a aquel tío
porque dijo que iba a matarme.
276
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
Y no me caía bien.
277
00:23:28,640 --> 00:23:29,840
No dice la verdad.
278
00:23:32,440 --> 00:23:34,520
No sé por qué alguien diría eso
279
00:23:35,080 --> 00:23:37,560
tras pasar tantos años encerrado.
280
00:23:37,640 --> 00:23:40,680
Que aún diga:
"No, ella no tuvo nada que ver".
281
00:23:42,800 --> 00:23:44,560
Para mí es...
282
00:23:45,000 --> 00:23:46,560
Está intentando
283
00:23:47,440 --> 00:23:50,160
hacer lo más honorable,
cargar con la culpa
284
00:23:50,480 --> 00:23:52,080
y no implicar a nadie más.
285
00:23:53,120 --> 00:23:53,960
Pero eso no...
286
00:23:54,920 --> 00:23:57,080
No es muy honorable proteger a alguien
287
00:23:57,160 --> 00:24:00,560
que te utilizó y manipuló
para hacer algo así.
288
00:24:01,120 --> 00:24:02,880
Aún sigue afirmándolo hoy...
289
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
...y cuesta entenderlo.
290
00:24:16,720 --> 00:24:19,400
Que siga diciendo que solo fue él
291
00:24:20,520 --> 00:24:21,640
no tiene sentido.
292
00:24:22,000 --> 00:24:23,040
Necesita...
293
00:24:25,120 --> 00:24:27,440
...sincerarse y decir la verdad.
294
00:24:29,080 --> 00:24:33,280
Porque la lealtad y el honor
es inútil entre rejas.
295
00:24:43,080 --> 00:24:46,600
ACUSARON A MARK ARTHUR DE ASESINATO.
296
00:24:46,960 --> 00:24:50,880
LO DECLARARON CULPABLE
Y LO CONDENARON A MUERTE
297
00:24:50,960 --> 00:24:53,880
EL 17 DE DICIEMBRE DE 1997.
298
00:25:02,440 --> 00:25:05,720
CENTRO DE HOUSTON, TEXAS
299
00:25:09,160 --> 00:25:13,160
EN MARZO DE 1998,
CARMEN FONSECA FUE A JUICIO
300
00:25:13,280 --> 00:25:17,240
ACUSADA DE ORDENAR
EL ASESINATO DE SU MARIDO.
301
00:25:30,280 --> 00:25:31,520
Me llamo Patrick McCann.
302
00:25:31,680 --> 00:25:33,000
Soy abogado defensor
303
00:25:33,280 --> 00:25:35,000
y fui uno de los dos letrados
304
00:25:35,080 --> 00:25:37,720
que representó
a Carmen Fonseca en su juicio.
305
00:25:41,920 --> 00:25:44,840
La fiscalía intentó mostrarla
306
00:25:44,920 --> 00:25:47,280
como mujer maquiavélica y seductora.
307
00:25:49,040 --> 00:25:52,400
Decían que había convencido a Mark
para que lo hiciera
308
00:25:53,000 --> 00:25:59,400
a cambio... de sus favores sexuales
o parte del dinero.
309
00:26:01,080 --> 00:26:04,320
Nosotros creemos que Mark
quería matar a Esequiel
310
00:26:04,400 --> 00:26:06,680
para quedarse con su mujer,
su casa y su coche.
311
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
No tenía ningún sentido.
312
00:26:12,800 --> 00:26:14,600
La historia que se inventaron,
313
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
aunque divertida e interesante
314
00:26:17,440 --> 00:26:20,600
y un buen guion para una película,
no era la verdad.
315
00:26:22,120 --> 00:26:23,840
Si odias realmente a alguien,
316
00:26:24,920 --> 00:26:26,920
entonces habría pruebas
317
00:26:27,880 --> 00:26:30,240
en el historial familiar
y no había ninguna.
318
00:26:30,320 --> 00:26:34,200
Había pruebas
de que su matrimonio no iba bien...
319
00:26:36,120 --> 00:26:40,480
...pero eso engloba
a la mitad de los matrimonios del país.
320
00:26:41,440 --> 00:26:43,080
Y Carmen no era...
321
00:26:44,640 --> 00:26:48,080
No era muy sofisticada y tampoco era...
322
00:26:48,920 --> 00:26:51,000
...nada violenta.
323
00:26:57,520 --> 00:26:58,840
EL 3 DE ABRIL DE 1998,
324
00:26:58,920 --> 00:27:02,280
UN JURADO DECLARÓ A CARMEN FONSECA
CULPABLE DE ASESINATO.
325
00:27:02,360 --> 00:27:06,920
LA CONDENARON A CADENA PERPETUA.
326
00:27:13,520 --> 00:27:15,880
Creo que Carmen Fonseca era inocente.
327
00:27:18,120 --> 00:27:20,960
Está claro que Mark fue el instigador.
328
00:27:22,240 --> 00:27:27,000
Decidió que ese sería su retorcido
329
00:27:28,120 --> 00:27:30,960
gesto romántico hacia Carmen
330
00:27:31,040 --> 00:27:33,560
para que tuviera una nueva vida
de la que formar parte.
331
00:27:34,240 --> 00:27:36,600
Pero esa era su fantasía, no la de ella.
332
00:28:02,600 --> 00:28:04,520
Por mi cumpleaños me manda un dibujo.
333
00:28:06,840 --> 00:28:07,960
"Feliz Halloween".
334
00:28:08,720 --> 00:28:10,760
Le gusta San Valentín
335
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
y también Halloween.
336
00:28:14,920 --> 00:28:17,040
No sé por qué me envió esto...
337
00:28:19,760 --> 00:28:22,080
...pero parece una vampiresa
338
00:28:22,880 --> 00:28:24,880
mordiéndole el pecho a otra mujer.
339
00:28:29,840 --> 00:28:36,680
TRAS SU CONDENA, MARK EMPEZÓ A ESCRIBIR
A NICOLE CON REGULARIDAD.
340
00:28:40,360 --> 00:28:43,040
Unas 350 cartas.
341
00:28:44,120 --> 00:28:46,800
Me escribe mucho más que yo a él.
342
00:28:47,720 --> 00:28:50,080
Lo siento mucho,
343
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
pero aquí la vida es así.
344
00:28:53,840 --> 00:28:56,200
Él tiene más tiempo para escribir que yo.
345
00:28:58,440 --> 00:29:02,400
Cuenta la historia
de su vida en la cárcel.
346
00:29:04,200 --> 00:29:05,480
Creo...
347
00:29:06,320 --> 00:29:09,360
...que refleja bastante bien
lo que pasa ahí dentro,
348
00:29:09,440 --> 00:29:11,440
pero solo desde su perspectiva.
349
00:29:12,240 --> 00:29:14,080
Desde la perspectiva de Mark.
350
00:29:15,920 --> 00:29:18,280
Diecinueve de julio de 2001.
351
00:29:19,520 --> 00:29:22,280
Dice: "Las postales me valen.
352
00:29:23,040 --> 00:29:26,840
Joder, al menos me envías algo
y me escribes una vez por semana.
353
00:29:27,360 --> 00:29:28,360
Gracias.
354
00:29:28,440 --> 00:29:32,480
Mi existencia sería una mierda
si no fuese por ti.
355
00:29:34,040 --> 00:29:37,880
Y no te sientas mal
porque sé que me quieres".
356
00:29:40,200 --> 00:29:42,160
Unas palabras interesantes.
357
00:29:44,720 --> 00:29:47,680
Dice: "Te agradezco que todos estos años
358
00:29:47,760 --> 00:29:50,160
hayas estado a mi lado".
359
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Pone eso.
360
00:29:55,040 --> 00:29:56,880
Para mí también era importante.
361
00:30:02,320 --> 00:30:03,720
A lo largo de los años,
362
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
Mark me ha escrito
363
00:30:06,720 --> 00:30:10,160
y me ha revelado
364
00:30:10,920 --> 00:30:15,680
los hechos que derivaron
en el asesinato de Esequiel.
365
00:30:17,720 --> 00:30:20,000
Lo que me dijo fue...
366
00:30:22,040 --> 00:30:24,960
...que se veía
con una mujer mayor llamada Carmen
367
00:30:25,440 --> 00:30:27,880
que estaba casada con un tal Esequiel
368
00:30:29,120 --> 00:30:33,320
y que llevaba un tiempo
liado con Carmen
369
00:30:33,400 --> 00:30:37,640
y que ella se había quedado
embarazada de Mark.
370
00:30:38,960 --> 00:30:42,240
Esequiel se enteró y le dio tal paliza
371
00:30:42,640 --> 00:30:45,560
que tuvo un aborto a los ocho meses.
372
00:30:46,520 --> 00:30:50,680
Lo que interpreto de sus cartas
373
00:30:52,520 --> 00:30:56,600
es que quería vengarse
porque matara a su hijo.
374
00:30:57,680 --> 00:30:58,760
Ojo por ojo.
375
00:31:17,480 --> 00:31:19,080
DÍAS DESPUÉS DEL ASESINATO,
376
00:31:19,160 --> 00:31:23,040
LOS INSPECTORES TENÍAN UNA TEORÍA
SOBRE EL MÓVIL DE MARK ARTHUR.
377
00:31:27,200 --> 00:31:28,440
Me llamo Kyle Brown.
378
00:31:29,080 --> 00:31:30,800
Investigaba homicidios.
379
00:31:31,320 --> 00:31:33,720
Fui el inspector pricipal de este caso.
380
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
MIEMBRO VITALICIO
381
00:31:41,320 --> 00:31:44,760
Durante la investigación
del asesinato de Esequiel Fonseca
382
00:31:45,280 --> 00:31:49,000
descubrimos que su asesino, Mark Arthur,
383
00:31:49,080 --> 00:31:52,120
mantenía una relación
con Carmen, la mujer de Esequiel.
384
00:31:54,560 --> 00:31:56,480
La mujer de Esequiel convenció a Mark
385
00:31:57,560 --> 00:31:59,480
de que si mataba a su marido,
386
00:32:00,080 --> 00:32:04,240
él se quedaría
con el coche nuevo de Esequiel,
387
00:32:04,440 --> 00:32:06,920
podría vivir en la casa
388
00:32:07,000 --> 00:32:09,920
y seguiría siendo su novio, su amante.
389
00:32:10,240 --> 00:32:15,400
Tendría la seguridad de no tener
que estar pendiente de Esequiel
390
00:32:15,920 --> 00:32:21,200
y podría continuar con su vida delictiva
y vivir en la casa.
391
00:32:22,040 --> 00:32:25,240
El móvil de Carmen
era deshacerse de Esequiel
392
00:32:25,800 --> 00:32:28,000
y recibir el dinero del seguro.
393
00:32:33,440 --> 00:32:36,800
Trazaron un plan
que habían ideado los dos.
394
00:32:38,640 --> 00:32:42,280
Sabemos todo esto
porque Mark Arthur nos lo dijo.
395
00:32:49,160 --> 00:32:51,960
POCO DESPUÉS DE SU DETENCIÓN,
396
00:32:52,040 --> 00:32:54,960
MARK ARTHUR ACCEDIÓ
A HABLAR CON LOS INSPECTORES.
397
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
Cuando interrogamos a Mark,
398
00:33:03,040 --> 00:33:07,120
enseguida nos contó
todo lo que había hecho.
399
00:33:08,320 --> 00:33:12,160
Mark nos habló de su móvil,
400
00:33:12,240 --> 00:33:16,200
de la trampa a Esequiel Fonseca
401
00:33:16,640 --> 00:33:19,160
y de que le pidieron
que cometiera el crimen.
402
00:33:20,480 --> 00:33:22,560
¿Cuántas veces te pidió que lo matases?
403
00:33:22,720 --> 00:33:24,000
Esa fue la primera vez.
404
00:33:24,080 --> 00:33:27,360
Me dijo que no le importaría
que lo mataran.
405
00:33:27,440 --> 00:33:30,840
Nunca me había dicho nada
hasta aquel día.
406
00:33:33,240 --> 00:33:37,200
Inmediatamente
se puso a hablar del móvil,
407
00:33:38,320 --> 00:33:40,520
que ella se lo había pedido.
408
00:33:40,600 --> 00:33:43,880
Le dijo que lo hiciera
y que se lo recompensaría.
409
00:33:45,360 --> 00:33:47,720
No cabe duda. De hecho, nosotros...
410
00:33:47,840 --> 00:33:51,800
Me he referido a este caso,
cuando me preguntaban por él,
411
00:33:51,880 --> 00:33:53,600
como un asesinato por encargo
412
00:33:55,240 --> 00:33:57,160
más que como un crimen pasional.
413
00:33:58,840 --> 00:34:00,920
Le pregunté: "¿Cuándo?".
Y ella dijo: "Ahora".
414
00:34:01,440 --> 00:34:04,640
Le dije: "¿Cuando salga de trabajar?".
415
00:34:04,720 --> 00:34:07,840
Y dijo: "Sí, sale a las siete
y va por la circunvalación". "Vale".
416
00:34:08,840 --> 00:34:11,800
Fue muy sincero
417
00:34:11,880 --> 00:34:16,480
y nos contó su relación
con la mujer de la víctima.
418
00:34:16,720 --> 00:34:19,440
Nos dijo que tenían un plan.
419
00:34:19,520 --> 00:34:22,640
Nos contó qué planes tenían
420
00:34:23,440 --> 00:34:26,200
para la víctima, para el marido.
421
00:34:27,240 --> 00:34:28,680
No paraba de hablar.
422
00:34:30,400 --> 00:34:32,880
Me acerqué al coche
y le disparé más veces.
423
00:34:33,200 --> 00:34:36,600
- ¿Viste sangre o algo así?
- Vi el agujero en la sien.
424
00:34:38,360 --> 00:34:41,280
Me acerqué
y puse una pierna pegada al coche.
425
00:34:41,360 --> 00:34:44,840
Tengo las piernas largas.
Me senté en el medio a horcajadas.
426
00:34:45,160 --> 00:34:49,160
Lo moví con una mano
y con la otra le quité la cartera.
427
00:34:50,120 --> 00:34:52,560
- ¿Alguien te prometió algo?
- No.
428
00:34:55,040 --> 00:34:56,240
Le gustaba presumir.
429
00:34:57,240 --> 00:35:00,960
Le gustaba alardear de sus crímenes
430
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
hasta el punto de que casi
fuera algo honorable.
431
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
Casi como si aquello
432
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
le convirtiese en un mafioso.
433
00:35:09,760 --> 00:35:11,080
Lo dijo tan tranquilo.
434
00:35:11,160 --> 00:35:14,200
Dijo: "He estado...
435
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
Me he divertido,
436
00:35:16,440 --> 00:35:18,880
me encerrarán una temporada...
437
00:35:20,480 --> 00:35:23,160
...y luego... saldré".
438
00:35:33,320 --> 00:35:36,760
No me dio la impresión
439
00:35:37,520 --> 00:35:40,400
de que fuera el salvador de nadie.
440
00:35:40,920 --> 00:35:43,320
Más bien me dio la impresión
de que era
441
00:35:43,640 --> 00:35:45,800
alguien que usaba a la gente
442
00:35:45,880 --> 00:35:50,480
para cogerles lo que quería cuando quería
al precio que fuese.
443
00:35:55,160 --> 00:35:59,560
MARK ACCEDIÓ A AYUDAR A LA POLICÍA
A PREPARAR UN CASO CONTRA CARMEN FONSECA.
444
00:35:59,640 --> 00:36:00,520
Gracias.
445
00:36:01,120 --> 00:36:02,800
- Cariño.
- ¿Sí?
446
00:36:03,480 --> 00:36:04,800
Llamada a cobro revertido.
447
00:36:05,760 --> 00:36:08,960
MARK LLAMÓ A CARMEN
448
00:36:09,040 --> 00:36:13,640
SIN DECIRLE QUE LOS INSPECTORES
LES ESTABAN GRABANDO.
449
00:36:14,800 --> 00:36:16,800
Déjate de chorradas. Sabes que lo hice.
450
00:36:18,200 --> 00:36:19,800
- ¿Qué?
- Sabes que lo hice.
451
00:36:20,520 --> 00:36:22,160
Y que lo hice por ti.
452
00:36:22,680 --> 00:36:24,280
Dices muchas cosas, Mark.
453
00:36:24,360 --> 00:36:26,560
Y muchas son mentira.
454
00:36:27,440 --> 00:36:28,800
No intentes joderme.
455
00:36:28,880 --> 00:36:31,160
Si me jodes, yo te joderé a ti.
456
00:36:31,240 --> 00:36:32,560
No intento hacer nada.
457
00:36:32,640 --> 00:36:34,720
No voy a comerme el marrón yo solo.
458
00:36:36,360 --> 00:36:38,280
Puedes ayudarme a salir de aquí.
459
00:36:40,640 --> 00:36:41,960
¿Cómo voy a sacarte?
460
00:36:42,040 --> 00:36:43,720
No lo sé. Busca la manera.
461
00:36:46,120 --> 00:36:48,480
No me contaste nada.
¿Qué quieres que les diga?
462
00:36:48,560 --> 00:36:49,720
No sé nada.
463
00:36:49,920 --> 00:36:51,160
Eso les he dicho.
464
00:36:51,720 --> 00:36:54,240
No sé qué más hacer.
No sé cómo ayudarte.
465
00:36:56,880 --> 00:36:58,920
Si te fijas, él es culpable.
466
00:36:59,320 --> 00:37:01,400
Está intentando implicarla.
467
00:37:01,840 --> 00:37:03,040
Y ella no lo acepta.
468
00:37:04,480 --> 00:37:06,800
En cuanto se vio acorralado,
469
00:37:08,360 --> 00:37:12,240
pasó de ser
un salvador romántico a lo que es,
470
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
es decir,
471
00:37:15,640 --> 00:37:19,440
un animal al que nadie
ha disciplinado ni educado.
472
00:37:24,680 --> 00:37:26,080
Acusa a esa mujer...
473
00:37:29,520 --> 00:37:34,600
...casi inmediatamente,
para conseguir un mejor trato.
474
00:37:35,240 --> 00:37:37,600
Por eso ella aún está entre rejas.
475
00:37:42,000 --> 00:37:44,600
MÁS TARDE, CARMEN
LE DIJO A LOS INSPECTORES
476
00:37:44,680 --> 00:37:47,360
QUE HABÍA ESTADO EMBARAZADA
DEL HIJO DE MARK
477
00:37:47,440 --> 00:37:53,360
Y RECONOCIÓ QUE CONOCÍA
DE ANTEMANO SUS INTENCIONES.
478
00:38:02,320 --> 00:38:04,360
TRAS EL FALLO DEL TRIBUNAL SUPREMO
479
00:38:04,440 --> 00:38:07,400
QUE PROHÍBE EJECUTAR
A LOS MENORES DE EDAD,
480
00:38:07,480 --> 00:38:10,720
LA CONDENA A MUERTE DE MARK ARTHUR
SE REVOCÓ EN 2005.
481
00:38:13,280 --> 00:38:19,120
CARMEN Y MARK PODRÁN OPTAR
A LA LIBERTAD CONDICIONAL EN 2037.
482
00:38:34,840 --> 00:38:37,400
MI PASTOR ALEMÁN ME PROTEGE
483
00:38:45,920 --> 00:38:48,200
Creo que acabará saliendo...
484
00:38:50,560 --> 00:38:53,680
...pero no sé si se arrepentirá
de lo que hizo.
485
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
Ahora solo lamenta estar en la cárcel.
486
00:39:03,800 --> 00:39:07,600
Si no se arrepiente,
487
00:39:08,960 --> 00:39:14,200
no creo que alguien que esté en la cárcel,
488
00:39:14,920 --> 00:39:17,800
y mucho menos Mark, deba salir.
489
00:39:25,120 --> 00:39:30,520
Su mentalidad sigue siendo la de un crío,
490
00:39:30,680 --> 00:39:32,040
incluso en sus cartas.
491
00:39:33,120 --> 00:39:37,720
Y en sus cartas su mentalidad es:
492
00:39:37,800 --> 00:39:40,040
"Si quiero algo, lo cojo".
493
00:39:41,920 --> 00:39:44,120
La vida no funciona así.
494
00:39:45,040 --> 00:39:48,560
No puedes desear algo
y si alguien se interpone...
495
00:39:49,280 --> 00:39:50,160
¡Pum!
496
00:39:50,240 --> 00:39:53,120
"Lo elimino y así obtengo lo que quiero".
497
00:39:53,840 --> 00:39:56,640
La vida no es así y ya debería saberlo.
498
00:40:00,720 --> 00:40:03,560
Era un chico violento.
499
00:40:04,640 --> 00:40:08,080
Y aún lo es en la cárcel.
500
00:40:09,160 --> 00:40:11,120
Eso no significa que cuando salga
501
00:40:11,200 --> 00:40:13,160
deje de ser violento de repente.
502
00:40:14,120 --> 00:40:15,880
Y eso me asusta.
503
00:40:21,720 --> 00:40:23,160
Nunca me haría daño.
504
00:40:23,720 --> 00:40:24,560
No.
505
00:40:25,440 --> 00:40:27,040
No, nunca me haría daño.
506
00:40:27,600 --> 00:40:28,760
Creo que no.
507
00:40:30,440 --> 00:40:33,400
Pero podría hacérselo a quienes me rodean.
508
00:40:38,000 --> 00:40:39,040
Eso es aterrador.
509
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
Hice algo malo
510
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
y me han castigado por ello.
511
00:40:56,600 --> 00:40:59,280
Hice lo más horrible posible:
matar a alguien.
512
00:41:02,680 --> 00:41:07,840
No puedo... recalcar lo bastante
que ya no soy la misma persona.
513
00:41:10,720 --> 00:41:12,600
Al estar entre rejas
514
00:41:12,680 --> 00:41:14,040
te ves obligado a pararte,
515
00:41:14,320 --> 00:41:16,200
analizarte, examinarte...
516
00:41:16,600 --> 00:41:19,440
"Si quiero salir de aquí,
¿cómo salgo de aquí?".
517
00:41:22,640 --> 00:41:24,600
Para empezar, debo hacer cambios.
518
00:41:25,120 --> 00:41:27,760
Porque lo que hacía antes
me ha llevado aquí.
519
00:41:30,320 --> 00:41:32,400
DESPUÉS DE UNA ESPERA OBLIGATORIA
DE 90 DÍAS,
520
00:41:32,480 --> 00:41:34,440
EL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA PENAL DE TEXAS
521
00:41:34,520 --> 00:41:36,720
AUTORIZÓ UNA SEGUNDA ENTREVISTA
CON MARK ARTHUR.
522
00:41:43,360 --> 00:41:44,960
Carmen utilizó su cuerpo,
523
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
el sexo y el dinero.
524
00:41:48,440 --> 00:41:50,000
Ella no apretó el gatillo,
525
00:41:50,080 --> 00:41:52,400
pero le comió la cabeza hasta tal punto
526
00:41:53,640 --> 00:41:55,360
que consiguió que hiciera
527
00:41:56,240 --> 00:41:57,800
lo que ella deseaba.
528
00:41:59,320 --> 00:42:02,760
Hasta cierto punto,
diré que mi familia tiene razón
529
00:42:02,920 --> 00:42:04,840
porque ella me importaba.
530
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
Era mi amiga.
531
00:42:08,840 --> 00:42:11,080
Teníamos vínculos emocionales.
532
00:42:11,440 --> 00:42:14,040
Sí, quería que se sintiera mejor.
533
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
Al ver que le habían hecho daño,
534
00:42:16,280 --> 00:42:20,200
quería hacer lo que fuese
para que no volviera a pasarle nada.
535
00:42:25,600 --> 00:42:31,080
Es normal que la gente piense
que estábamos liados,
536
00:42:31,160 --> 00:42:32,560
pero no era así.
537
00:42:32,640 --> 00:42:35,000
Era la madre de mi amigo
538
00:42:35,080 --> 00:42:39,280
y diría que éramos más amigos
que si fuera una novia o una amante.
539
00:42:39,360 --> 00:42:44,400
Nos acostamos, pero solo fue
un par de veces y no se volvió a repetir.
540
00:42:45,760 --> 00:42:48,800
Con respecto a que me pidiera
que lo matara... No.
541
00:42:49,000 --> 00:42:49,840
Nada de eso.
542
00:42:50,520 --> 00:42:53,080
No sé de dónde ha salido eso.
543
00:42:58,040 --> 00:43:00,160
¿Cuántas veces te pidió que lo matases?
544
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
Esa fue la primera vez.
545
00:43:03,400 --> 00:43:06,400
Me dijo que no le importaría
que lo mataran.
546
00:43:06,480 --> 00:43:09,920
Nunca me había dicho nada hasta aquel día.
547
00:43:12,560 --> 00:43:15,880
Me dijo que aquel
era un buen día para matarle.
548
00:43:18,080 --> 00:43:19,520
Hice una declaración.
549
00:43:19,600 --> 00:43:21,600
Dejé que me grabasen,
550
00:43:21,680 --> 00:43:23,240
pero fue bajo falsas promesas.
551
00:43:23,320 --> 00:43:26,840
Dejé... que me engañaran para que creyera
552
00:43:26,920 --> 00:43:28,880
que si los ayudaba, ellos me ayudarían
553
00:43:28,960 --> 00:43:31,880
y me caerían diez años
y luego la condicional.
554
00:43:32,320 --> 00:43:34,800
Ojalá que cuando me detuvieron
555
00:43:34,880 --> 00:43:38,240
hubiese cerrado el pico
y que pasara lo que pasase.
556
00:43:38,760 --> 00:43:41,800
Eso no debía salir de allí.
Se suponía que era...
557
00:43:42,920 --> 00:43:44,560
No iban a usarlo en su contra.
558
00:43:44,640 --> 00:43:47,760
Nada de eso... No iban a ir a por ella.
559
00:43:51,920 --> 00:43:54,120
Aquello le jodió la vida.
560
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
Me lo tragué.
561
00:43:59,320 --> 00:44:00,760
Y arruiné muchas vidas:
562
00:44:00,840 --> 00:44:03,400
la mía, la de mi familia, la de Carmen...
563
00:44:04,360 --> 00:44:06,440
...y de la gente que nos quería.
564
00:44:15,640 --> 00:44:20,280
Me dijo que llevaba un tiempo
liado con Carmen
565
00:44:20,360 --> 00:44:22,320
y que se había quedado embarazada
566
00:44:23,480 --> 00:44:24,440
de Mark.
567
00:44:26,120 --> 00:44:28,680
Esequiel se enteró
568
00:44:28,800 --> 00:44:32,600
y le dio tal paliza que tuvo un aborto
a los ocho meses.
569
00:44:33,720 --> 00:44:34,560
Así que...
570
00:44:35,320 --> 00:44:38,240
...lo que interpreto de sus cartas
571
00:44:39,120 --> 00:44:43,040
es que quería vengarse
porque matara a su hijo.
572
00:44:44,040 --> 00:44:45,200
Ojo por ojo.
573
00:44:49,640 --> 00:44:51,920
Vamos a dejar claro este tema.
574
00:44:52,160 --> 00:44:55,080
Esequiel Fonseca murió
por amenazarme de muerte.
575
00:44:55,520 --> 00:44:58,640
Le di una paliza
porque pegaba a la madre de mi amigo.
576
00:44:59,520 --> 00:45:01,680
En cuanto a la posibilidad
577
00:45:02,240 --> 00:45:04,840
de fuera porque estaba embarazada...
578
00:45:06,240 --> 00:45:08,520
¿A quién no le cabrearía eso?
579
00:45:08,640 --> 00:45:11,840
No sé si era hijo mío.
Si yo la había dejado embarazada.
580
00:45:14,800 --> 00:45:18,360
Si fuera mi hijo...
Sí, aquello me cabrearía.
581
00:45:19,320 --> 00:45:22,920
Pienso en que es posible
que fuera hijo mío.
582
00:45:23,800 --> 00:45:27,880
No sé si era mi hijo,
pero si lo fuera, sin duda se lo merecía.
583
00:45:28,440 --> 00:45:29,800
Habría muerto por ello.
584
00:45:45,760 --> 00:45:47,760
Subtítulos: M. Fuentes