1 00:00:17,120 --> 00:00:20,920 En väitä, että on oikein tappaa joku, 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,440 mutta joskus on pakko. 3 00:00:27,320 --> 00:00:31,600 Me meksikolaiset elämme tietyllä macholla tavalla. 4 00:00:35,200 --> 00:00:37,720 En voinut antaa tyypin hakata naista. 5 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 Ei käy päinsä. 6 00:00:45,800 --> 00:00:51,080 KUOLEMANRANGAISTUS OTETTIIN USA:SSA TAAS KÄYTTÖÖN 1976 7 00:00:53,560 --> 00:00:58,720 SEN JÄLKEEN YLI 8 000 IHMISTÄ ON TUOMITTU KUOLEMAAN MURHASTA 8 00:01:00,200 --> 00:01:05,440 JAKSO KERTOO KUOLEMAANTUOMITUSTA VANGISTA #999254 9 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 Kun näin hänen tulevan, 10 00:01:13,360 --> 00:01:17,840 halusin selvittää, kuka tappaa kenet. 11 00:01:22,320 --> 00:01:26,160 On vaikea selittää. Siinä luulisi olevan enemmän hermona, 12 00:01:26,640 --> 00:01:30,000 mutta se pitää kohdata kuin ensimmäinen suudelma. 13 00:01:42,040 --> 00:01:44,560 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 14 00:01:46,560 --> 00:01:47,760 Tämä on tositarina. 15 00:01:50,160 --> 00:01:51,720 Aloitetaan siitä. 16 00:01:52,520 --> 00:01:55,040 Halusin kapinoida ja aiheuttaa kaaosta. 17 00:01:55,120 --> 00:01:59,280 -Halusin selvittää, kuka tappaa kenet. -Tein valinnan. 18 00:02:00,120 --> 00:02:01,800 Riistin hänen henkensä. 19 00:02:01,880 --> 00:02:07,040 En ikinä suunnitellut tekeväni niin. Kunpa en olisi tehnyt niin. 20 00:02:10,920 --> 00:02:14,120 Tiesin nousevani autosta ja murhaavani ne kaksi miestä. 21 00:02:14,880 --> 00:02:19,120 Hän polvistui edessäni, ja muistan vain, että painoin liipaisinta. 22 00:02:20,560 --> 00:02:22,920 Tapoin heidät molemmat. 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,400 Puukotin kuoliaaksi. 24 00:02:37,880 --> 00:02:44,320 REHELLISET AIKEET 25 00:02:50,320 --> 00:02:53,600 HOUSTONIN KEHÄTIE, TEXAS 26 00:03:04,960 --> 00:03:07,560 Ilmoitus tuli aikaisin aamulla. 27 00:03:11,520 --> 00:03:14,200 Ajoin autolla tänne asti. 28 00:03:14,280 --> 00:03:19,800 Näin etelässä ei ollut sattunut rikoksia vähään aikaan. 29 00:03:24,120 --> 00:03:26,800 Olin ollut rikosetsivä kymmenisen vuotta. 30 00:03:26,880 --> 00:03:31,720 Ikinä ei voi odottaa tulevaa eikä arvata yllätystä. 31 00:03:43,440 --> 00:03:46,400 Auto oli vasten keskellä olevaa betonimuuria. 32 00:03:52,720 --> 00:03:56,600 Ajajan ruumis oli ratin takana. 33 00:04:00,520 --> 00:04:06,400 Ammuskeluja, joissa raivostunut ajaja karkaa paikalta, on vaikea selvittää. 34 00:04:09,720 --> 00:04:14,000 Maassa oli hylsyjä. Se muutti asian. 35 00:04:14,920 --> 00:04:19,600 Olin aiemmin luullut, että jotakuta ammuttiin tiellä. 36 00:04:22,560 --> 00:04:27,880 Joku tuli auton ikkunalle avuttoman uhrin luo - 37 00:04:28,320 --> 00:04:30,040 ja ampui uudelleen. 38 00:04:32,720 --> 00:04:35,480 Tekijä todella halusi henkilön kuolevan. 39 00:04:49,000 --> 00:04:53,640 MARK W. MICHAEL UNITIN VANKILA 40 00:04:56,320 --> 00:05:00,480 VUONNA 1996 MARK ARTHUR AMPUI KUOLIAAKSI ESEQUIEL FONSECA VANHEMMAN 41 00:05:00,640 --> 00:05:01,480 Kuuluuko? 42 00:05:14,760 --> 00:05:19,520 ARTHUR OLI 17-VUOTIAS SYYLLISTYESSÄÄN MURHAAN 43 00:05:21,920 --> 00:05:24,440 Olen Mark Sam Arthur. 44 00:05:24,840 --> 00:05:30,680 Istun elinkautista murhasta. Se tapahtui Texasin Houstonissa. 45 00:05:46,520 --> 00:05:50,080 Lapsena vierailin sukulaisten luona Meksikossa ja Chicagossa, 46 00:05:50,800 --> 00:05:54,480 mutta olin enimmäkseen Houstonissa ja sen ympäristössä. 47 00:05:58,320 --> 00:06:01,640 Emme olleet rikkaita, mutta äitini teki parhaansa - 48 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 ja teki kovasti töitä eteemme. 49 00:06:08,720 --> 00:06:10,400 Äitini on Meksikon intiaani. 50 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Hän yritti aina pitää huolta minusta, mutta olin kapinoiva. 51 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 En ole tavannut biologista isääni. 52 00:06:25,760 --> 00:06:31,680 MARK ARTHURIN LAPSUUDESSA HÄNEN ÄIDILLÄÄN OLI MONIA SUHTEITA 53 00:06:32,680 --> 00:06:39,000 YKSI MIEHISTÄ PAHOINPITELI FYYSISESTI MARKIA 54 00:06:40,840 --> 00:06:43,800 Hän kohteli kaltoin eikä pitänyt minusta. 55 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 Hän löi minua nyrkillään. 56 00:06:50,720 --> 00:06:54,160 Hän paiskoi minua ympäriinsä ja potki. 57 00:06:56,080 --> 00:07:02,280 MARK ARTHUR NÄKI MYÖS, KUN TOINEN MIES PAHOINPITELI HÄNEN SISKOAAN 58 00:07:04,240 --> 00:07:05,920 Näin, kun siskoni hakattiin. 59 00:07:07,440 --> 00:07:12,120 Kun näin, miten niin sanottu mies - 60 00:07:12,200 --> 00:07:15,200 veti naista hiuksista ja hakkasi häntä... 61 00:07:18,800 --> 00:07:20,640 En pienenä voinut sille mitään. 62 00:07:24,360 --> 00:07:30,240 KUN MARK OLI 14, HÄNEN ÄITINSÄ MENI UUSIIN NAIMISIIN 63 00:07:31,240 --> 00:07:34,280 Mies, jota pidin isänäni, oli Homer Milbourn. 64 00:07:35,320 --> 00:07:40,120 Hän piti hyvää huolta äidistäni eikä halunnut hänen edes käyvän töissä, 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 koska vaimosta piti huolehtia. 66 00:07:44,320 --> 00:07:46,520 Opin häneltä paljon parissa vuodessa. 67 00:07:49,840 --> 00:07:52,040 En ole puhunut hänestä kuolemansa jälkeen. 68 00:07:54,320 --> 00:07:57,520 On outoa itkeä nyt, kun en ole itkenyt hänen kuoltuaan. 69 00:08:01,440 --> 00:08:04,720 Hän käski arvostaa äitiäni - 70 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 ja ryhdistäytyä. 71 00:08:25,440 --> 00:08:32,440 NUORENA TEININÄ MARK ARTHUR ALKOI VIETTÄÄ AIKAA HOUSTONIN KATUJENGISSÄ 72 00:08:34,520 --> 00:08:39,000 Liityin Maniac Latin Disciple Nationiin, joka on osa Folks Alliancea. 73 00:08:40,520 --> 00:08:42,600 Olemme veljeskunta. 74 00:08:42,680 --> 00:08:49,520 Uskomme naapurustomme, väkemme ja kulttuurimme edistämiseen. 75 00:08:55,320 --> 00:08:57,760 Pidämme yhtä ja suojelemme toisiamme. 76 00:09:03,920 --> 00:09:07,440 En ikinä pahemmin käyttänyt huumeita enkä juonut. 77 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 En ollut urheilullinen, 78 00:09:10,600 --> 00:09:14,240 joten yritin näyttää osaavani tapella tai ampua - 79 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 osoittaakseni valta-asemani. 80 00:09:28,120 --> 00:09:32,320 Noin 14-vuotiaana tutustuin Esequiel Fonsecaan. 81 00:09:34,680 --> 00:09:39,040 Osasimme molemmat saada tyttöjä ja ajautua tappeluihin - 82 00:09:39,120 --> 00:09:41,480 samojen jengien kanssa. 83 00:09:46,880 --> 00:09:49,800 Molemmat murtauduimme autoihin ja koteihin. 84 00:09:53,840 --> 00:09:57,240 Ryöstimme muutaman ihmisen. Yleensä ajatus oli minun. 85 00:09:57,320 --> 00:09:59,760 -"Tuletko mukaan?" -"Toki." 86 00:10:00,600 --> 00:10:06,200 Kukapa ei haluaisi olla niin jännittävässä seurassa? 87 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 Asuin hänen luonaan päiviä kerrallaan. 88 00:10:15,320 --> 00:10:20,280 Hänen äitinsä hyväksyi meidät ja piti meidät kylläisinä. 89 00:10:20,360 --> 00:10:22,440 Hän oli kaikille äitihahmo. 90 00:10:28,640 --> 00:10:30,680 Hän oli minulle läheinen. 91 00:10:35,800 --> 00:10:39,920 Hän ei kertonut Esequielin isälle, että jouduimme ongelmiin. 92 00:10:40,480 --> 00:10:44,440 Välttelin olemasta kotona, koska siellä oli liikaa sääntöjä. 93 00:10:48,520 --> 00:10:52,600 Minä ja "Pikku Zeke" Esequiel tulimme hyvin toimeen, 94 00:10:52,720 --> 00:10:57,680 kunnes hän joutui vankilaan, kun olin 16. En ole varma, mitä tapahtui. 95 00:11:03,960 --> 00:11:06,640 "PIKKU ZEKEN" OLLESSA NUORISOVANKILASSA - 96 00:11:06,720 --> 00:11:09,800 MARK KÄVI EDELLEEN HÄNEN ÄITINSÄ CARMENIN LUONA 97 00:11:11,040 --> 00:11:18,040 SIELLÄ KÄYDESSÄÄN MARK ALKOI EPÄILLÄ CARMENIN AVIOMIEHEN PAHOINPITELEVÄN HÄNTÄ 98 00:11:24,520 --> 00:11:27,480 Kävin Carmenin luona, ja hänet oli hakattu pahoin. 99 00:11:29,240 --> 00:11:33,440 Häneltä puuttui hiuksia, ja häntä oli poltettu kihartimella. 100 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 Silmät olivat mustina. Kysyin, onko hän tapellut miehen kanssa. 101 00:11:37,640 --> 00:11:41,440 Hän kertoi, että hakkaaja oli hänen aviomiehensä - 102 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 Esequiel Fonseca vanhempi. 103 00:11:47,600 --> 00:11:52,400 Olen naisten pahoinpitelyä vastaan, koska en voinut auttaa siskoani - 104 00:11:53,000 --> 00:11:58,080 silloin kerran. Nyt olin riittävän iso auttamaan ystäväni äitiä. 105 00:11:59,240 --> 00:12:02,000 Autoin häntä, kun en voinut auttaa siskoani. 106 00:12:03,440 --> 00:12:06,280 Yritin kai hyvittää sen. 107 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 Odotin miestä ja hakkasin hänet. 108 00:12:34,160 --> 00:12:35,680 Hakkasin hänet pahoin. 109 00:12:37,360 --> 00:12:40,160 MARK VÄITTÄÄ, ETTÄ SAI YHTEENOTON JÄLKEEN - 110 00:12:40,240 --> 00:12:43,800 UHKAILEVIA PUHELUJA CARMENIN AVIOMIEHELTÄ "ISO ZEKELTÄ" 111 00:12:44,840 --> 00:12:47,760 Hakattuani hänet hän sanoi tappavansa minut. 112 00:12:48,440 --> 00:12:51,880 Jos minua uhkailee niin, vaarantaa oman henkensä. 113 00:13:02,720 --> 00:13:06,880 Pari viikkoa siitä, kun Iso Zeke uhkaili minua, 114 00:13:08,080 --> 00:13:12,040 päätin olla häntä askeleen edellä. 115 00:13:15,680 --> 00:13:18,760 JOULUKUUN 21. PÄIVÄNÄ 1996 - 116 00:13:18,840 --> 00:13:25,560 MARK PYYSI YSTÄVÄLTÄÄN MASON HUGHESILTA KYYDIN HOUSTONIN ETELÄLAIDALLE 117 00:13:27,800 --> 00:13:31,440 Olin pelkääjän paikalla. Mason ajoi autoa. 118 00:13:34,120 --> 00:13:36,480 En kertonut, mitä aion tehdä. 119 00:13:38,840 --> 00:13:42,440 Tiesin, että Iso Zeke tulisi kotiin auringon laskettua. 120 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 Tiesin paikan. 121 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Odotin häntä. 122 00:13:51,480 --> 00:13:55,120 Pian saapumiseni jälkeen näin hänen tulevan. 123 00:13:59,240 --> 00:14:02,960 Se oli tilaisuuteni näyttää. 124 00:14:05,960 --> 00:14:07,360 Olin vihainen hänelle. 125 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 Siitä, miten hän puhui minulle ja mitä teki ystäväni äidille. 126 00:14:16,640 --> 00:14:18,200 Ajoin hänen vierellensä. 127 00:14:19,840 --> 00:14:21,760 Ikkunamme olivat vierekkäin. 128 00:14:23,520 --> 00:14:29,200 Kun valo pääsi sisään kattoikkunasta, näin paremmin ja tunnistin hänet. 129 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 Mason yllättyi, kun otin esiin käsiaseen. 130 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Käännyin aseen kanssa - 131 00:14:41,280 --> 00:14:43,880 ja tyhjensin lippaan häneen. 132 00:14:46,400 --> 00:14:48,400 Ammuin, kunnes panokset loppuivat. 133 00:14:54,480 --> 00:14:56,840 Sitten oli pakko jatkaa matkaa. 134 00:14:58,920 --> 00:15:01,920 En halunnut keskittyä siihen. Se tuli tehtyä. 135 00:15:02,560 --> 00:15:07,400 Halusin yllättää viholliseni. Painukoon helvettiin. 136 00:15:22,240 --> 00:15:24,400 VIISI PÄIVÄÄ MURHAN JÄLKEEN - 137 00:15:24,480 --> 00:15:28,680 POLIISI PYSÄYTTI VARASTETUN AJONEUVON VIEREISESSÄ ANGLETON COUNTYSSA 138 00:15:29,600 --> 00:15:31,840 MARK ARTHUR OLI MATKUSTAJANA - 139 00:15:32,040 --> 00:15:36,920 MUKANAAN ASE, JOLLA TAPPOI ESEQUIEL FONSECAN 140 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 Meidät pidätettiin. 141 00:15:42,400 --> 00:15:48,680 Harris Countyn poliisi tuli hakemaan, kun kuuli minun olevan huostassa. 142 00:15:51,040 --> 00:15:55,600 Jäin kiinni rysän päältä, joten tunnustin tekoni. 143 00:15:58,000 --> 00:16:01,080 PÄIVIÄ MYÖHEMMIN ETSIVÄT SAIVAT TIETÄÄ, 144 00:16:01,160 --> 00:16:05,200 ETTÄ ESEQUIEL FONSECALLA OLI HUOMATTAVA HENKIVAKUUTUS 145 00:16:07,120 --> 00:16:13,040 KUOLTUAAN HÄNEN VAIMOLLEEN CARMENILLE OLI LUVASSA 220 000 DOLLARIA 146 00:16:22,080 --> 00:16:26,560 TAMMIKUUN 17. PÄIVÄNÄ 1997 CARMEN FONSECA PIDÄTETTIIN 147 00:16:32,240 --> 00:16:37,400 Lehdissä kerrottiin väärin, että meillä oli suhde, 148 00:16:38,080 --> 00:16:40,480 mutta hän oli vain ystäväni. 149 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 TEINI AMPUI RAKASTAJANSA PUOLISON RAHAN VUOKSI 150 00:16:44,640 --> 00:16:49,160 Harris Countyn sheriffin mukaan Carmen käski minun tappaa Esequielin - 151 00:16:49,240 --> 00:16:53,240 rahoja varten. Mitään sellaista ei tapahtunut. 152 00:16:53,320 --> 00:16:56,080 Tapoin hänet, koska hän sanoi tappavansa minut. 153 00:16:56,320 --> 00:16:58,400 En pitänyt hänestä. 154 00:17:04,440 --> 00:17:08,600 Sain lausunnossani sanoa, ettei Carmenilla ollut osaa asiassa. 155 00:17:09,480 --> 00:17:11,720 Yritin parhaani mukaan... 156 00:17:12,200 --> 00:17:17,680 Jos hän ei ollut osallinen, on turha vetää hänet mukaan rikoksiini. 157 00:17:30,720 --> 00:17:32,040 Hyvää työtä. 158 00:17:33,720 --> 00:17:34,760 Hyvä tyttö. 159 00:17:41,240 --> 00:17:44,480 Tapasin Markin tammikuussa 1993. 160 00:17:48,120 --> 00:17:51,680 Hän oli silloin 14 ja minä 18. 161 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 Mielenkiintoinen mies. 162 00:17:57,840 --> 00:17:59,200 Hän oli vielä poika. 163 00:17:59,360 --> 00:18:01,600 MARK ARTHURIN YSTÄVÄ 164 00:18:01,680 --> 00:18:06,800 Hän oli mukana jutuissamme ja tunsi olevansa aikuinen. 165 00:18:09,640 --> 00:18:12,440 Hän esitti olevansa kovis. 166 00:18:16,080 --> 00:18:19,760 En tavannut hänen mainitsemiaan ystäviä. 167 00:18:20,120 --> 00:18:23,560 He kuulemma olivat gangstereita ja jengiläisiä. 168 00:18:24,720 --> 00:18:26,600 Emme ikinä tavanneet heitä. 169 00:18:27,960 --> 00:18:30,600 En täysin uskonut hänen puheitaan. 170 00:18:32,520 --> 00:18:36,880 Hän luuli olevansa gangsteri. Varmaankin. 171 00:18:39,800 --> 00:18:46,640 NICOLE TUNSI MARKIN KAHDEKSAN KUUKAUTTA, MUTTA VÄLIT KATKESIVAT NICOLEN MUUTETTUA 172 00:18:47,640 --> 00:18:52,080 HÄN KUULI MARKISTA UUDELLEEN VASTA, 173 00:18:52,160 --> 00:18:55,440 KUN MARK OLI PIDÄTETTY 174 00:19:02,800 --> 00:19:08,240 Yhtäkkiä eräänä päivänä sain postissa kirjeen Markilta. 175 00:19:10,320 --> 00:19:14,800 Hän ei tiennyt uutta osoitettani, mutta löysi minut jotenkin. 176 00:19:15,920 --> 00:19:19,880 Jos vankilassa tahtoo jotain, sen taitaa saada. 177 00:19:23,720 --> 00:19:27,720 Hän kertoi, että joutui pulaan, 178 00:19:32,040 --> 00:19:38,960 ja kysyi, voinko kirjoittaa hänelle ja auttaa hänet vapaaksi. 179 00:19:41,320 --> 00:19:43,000 Se yllätti. 180 00:19:45,040 --> 00:19:50,640 Murha on vakava rikos. 181 00:19:54,320 --> 00:19:56,360 Kirjoitin takaisin. 182 00:19:57,720 --> 00:19:59,360 Sitten hän selitti, 183 00:20:00,160 --> 00:20:05,680 että oli rakastunut vanhempaan naiseen Carmeniin - 184 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 eikä enää ikinä näkisi häntä. 185 00:20:10,720 --> 00:20:12,320 Se oli surullisin asia - 186 00:20:13,640 --> 00:20:16,880 hänen elämässään sillä hetkellä. 187 00:20:18,800 --> 00:20:19,720 Surullisin. 188 00:20:21,720 --> 00:20:22,600 Enpä tiedä. 189 00:20:26,240 --> 00:20:30,600 Ei ensimmäistä sydänsurua eikä ensirakkautta - 190 00:20:32,280 --> 00:20:33,880 unohda ikinä. 191 00:21:11,520 --> 00:21:13,680 Olen Jesse Sanchez vanhempi. 192 00:21:13,760 --> 00:21:18,800 Olen Markin eno. Hänen äitinsä on siskoni. 193 00:21:21,760 --> 00:21:26,960 Mark ei saanut huomiota äidiltään. Hänellä ei ollut isää, 194 00:21:27,040 --> 00:21:29,720 eikä hän saanut huomiota äidiltään, 195 00:21:30,280 --> 00:21:34,880 joka jätti hänet lapsenvahdin tai sukulaisten luo. 196 00:21:35,360 --> 00:21:38,360 Äiti oli suhteessa kerta toisensa perään - 197 00:21:39,200 --> 00:21:41,280 ja sysäsi hänet sivuun. 198 00:21:43,160 --> 00:21:46,240 Se varmasti vaikutti Markiin. 199 00:21:48,160 --> 00:21:51,280 Mark ei uskonut, että hänestä välitettiin, 200 00:21:52,160 --> 00:21:54,400 ja varmasti haki hyväksyntää - 201 00:21:55,160 --> 00:21:59,520 ja rakkautta perheensä ulkopuolelta. 202 00:22:01,520 --> 00:22:05,440 Carmen myi itseään. Harrasti seksiä rahasta. 203 00:22:05,840 --> 00:22:10,000 Hän ei painanut liipaisinta, mutta sai Markin - 204 00:22:11,080 --> 00:22:15,200 toimimaan oman tahtonsa mukaan. 205 00:22:18,520 --> 00:22:24,120 Mark luuli saaneensa Carmenin hyväksynnän ja teki sen hänen puolestaan. 206 00:22:26,920 --> 00:22:29,360 Hänet manipuloitiin tekemään jotain, 207 00:22:30,640 --> 00:22:34,480 mistä hän maksaa nyt hengellään. 208 00:22:55,520 --> 00:22:58,920 Kerran vankilassa ajattelin ystäväni äitiä Carmenia. 209 00:22:59,640 --> 00:23:02,840 Lehdissä kerrottiin väärin, 210 00:23:03,120 --> 00:23:06,640 että meillä oli suhde, mutta hän oli vain ystäväni. 211 00:23:08,120 --> 00:23:12,640 Harris Countyn sheriffin mukaan Carmen käski minun tappaa Esequielin - 212 00:23:12,720 --> 00:23:16,680 rahoja varten. Mitään sellaista ei tapahtunut. 213 00:23:16,760 --> 00:23:19,760 Tapoin hänet, koska hän sanoi tappavansa minut. 214 00:23:19,880 --> 00:23:21,840 En pitänyt hänestä. 215 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 Hän ei puhu totta. 216 00:23:32,440 --> 00:23:37,560 On vaikea ymmärtää, miksi joku monen vankeusvuoden jälkeen - 217 00:23:37,640 --> 00:23:40,680 yhä sanoisi, ettei Carmen liittynyt asiaan. 218 00:23:42,800 --> 00:23:46,560 Minusta hän vain yrittää - 219 00:23:47,680 --> 00:23:52,240 olla kunniallinen ja ottaa kaiken vastuun sotkematta muita mukaan. 220 00:23:53,120 --> 00:23:57,720 Mutta ei ole kunniallista suojella jotakuta, joka käytti hyväkseen - 221 00:23:57,800 --> 00:24:00,560 ja manipuloi tekemään niin. 222 00:24:01,120 --> 00:24:02,880 Jos hän yhä väittää noin, 223 00:24:04,680 --> 00:24:06,160 on vaikea ymmärtää syytä. 224 00:24:16,720 --> 00:24:19,400 Sen väittäminen, että hän toimi yksin, 225 00:24:20,520 --> 00:24:23,040 on järjetöntä. Hänen täytyy - 226 00:24:25,120 --> 00:24:27,440 myöntää asia ja kertoa totuus. 227 00:24:29,080 --> 00:24:33,280 Nimittäin uskollisuus ja kunniallisuus on hyödytöntä telkien takana. 228 00:24:43,080 --> 00:24:46,600 MARK ARTHURIA SYYTETTIIN ENSIMMÄISEN ASTEEN MURHASTA 229 00:24:46,960 --> 00:24:51,640 HÄNET TODETTIIN SYYLLISEKSI JA TUOMITTIIN KUOLEMAAN - 230 00:24:51,720 --> 00:24:53,880 17. JOULUKUUTA 1997 231 00:25:02,440 --> 00:25:05,720 HOUSTONIN KESKUSTA, TEXAS 232 00:25:09,160 --> 00:25:13,160 MAALISKUUSSA 1998 CARMEN FONSECA JOUTUI OIKEUDEN ETEEN - 233 00:25:13,280 --> 00:25:17,240 SYYTETTYNÄ AVIOMIEHENSÄ MURHAN MÄÄRÄYKSESTÄ 234 00:25:30,280 --> 00:25:33,000 Olen Patrick McCann, rikospuolustusasianajaja. 235 00:25:33,280 --> 00:25:37,600 Olin toinen asianajajista, jotka puolustivat Carmen Fonsecaa. 236 00:25:41,920 --> 00:25:47,480 Hänet yritettiin maalata pahaksi vietteleväksi rikollisneroksi. 237 00:25:49,040 --> 00:25:52,400 Syyttäjän teoria oli se, että hän laittoi Markin asialle - 238 00:25:53,000 --> 00:25:57,440 ja tarjosi siitä hyvästä joko seksuaalisia palveluksia - 239 00:25:58,520 --> 00:25:59,400 tai rahaa. 240 00:26:01,080 --> 00:26:06,400 Meidän teoriamme mukaan Mark halusi Esequielin naisen, talon ja auton. 241 00:26:10,720 --> 00:26:12,240 Se oli järjetöntä. 242 00:26:12,840 --> 00:26:17,360 Heidän kehittämänsä tarina oli viihdyttävä ja mielenkiintoinen - 243 00:26:17,440 --> 00:26:20,600 ja kenties sopi elokuvaan, muttei ollut todellinen. 244 00:26:22,120 --> 00:26:23,960 Jos Mark oikeasti vihasi häntä, 245 00:26:24,920 --> 00:26:29,200 siitä olisi pitänyt olla näyttöä perhehistoriassa, 246 00:26:29,280 --> 00:26:34,200 muttei ollut. Siitä oli todisteita, ettei avioliitto sujunut hyvin, 247 00:26:36,120 --> 00:26:40,480 mutta se pätee puoliin kaikista avioliitoista. 248 00:26:41,440 --> 00:26:43,080 Jos Carmenin tunsi, 249 00:26:44,640 --> 00:26:48,080 hän ei ollut sivistyneemmästä päästä, muttei myöskään - 250 00:26:48,920 --> 00:26:51,000 lainkaan väkivaltainen. 251 00:26:57,520 --> 00:27:02,200 HUHTIKUUN 3. PÄIVÄNÄ 1998 CARMEN FONSECA TODETTIIN SYYLLISEKSI MURHAAN 252 00:27:02,280 --> 00:27:06,920 HÄN SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION 253 00:27:13,520 --> 00:27:15,880 Uskon, että Carmen Fonseca oli syytön. 254 00:27:18,120 --> 00:27:20,960 Minusta Mark oli tämän takana. 255 00:27:22,240 --> 00:27:27,000 Hän päätti jollain kierolla tavalla - 256 00:27:28,120 --> 00:27:30,960 antaa romanttisen lahjan Carmenille. 257 00:27:31,040 --> 00:27:36,600 Uuden elämän, jossa olisi itse mukana. Mutta se oli vain Markin fantasiaa. 258 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 Saan joka syntymäpäivä taidetta. 259 00:28:06,840 --> 00:28:08,120 "Hyvää halloweenia." 260 00:28:08,720 --> 00:28:12,280 Hän pitää ystävänpäivästä ja halloweenista. 261 00:28:14,920 --> 00:28:17,040 En tiedä, miksi hän lähetti tämän. 262 00:28:19,760 --> 00:28:22,200 Kuvassa vampyyrinainen - 263 00:28:22,960 --> 00:28:24,880 puree toisen naisen rintaa. 264 00:28:29,840 --> 00:28:36,680 TUOMION SAATUAAN MARK ALKOI KIRJOITTAA NICOLELLE SÄÄNNÖLLISESTI 265 00:28:40,360 --> 00:28:43,040 Kirjeitä on 350. 266 00:28:44,120 --> 00:28:46,960 Hän kirjoittaa minulle enemmän kuin minä hänelle. 267 00:28:47,720 --> 00:28:50,080 Olen pahoillani siitä. 268 00:28:51,040 --> 00:28:55,840 Täällä elämä tulee tielle. Hänellä on enemmän aikaa kirjoittaa. 269 00:28:58,440 --> 00:29:02,400 Tämä on tarina hänen elämästään vankilassa. 270 00:29:04,520 --> 00:29:09,360 Uskon, että se kertoo tarinan paikan tapahtumista, 271 00:29:09,440 --> 00:29:14,080 joskin vain yhdestä näkökulmasta. Markin näkökulmasta. 272 00:29:15,920 --> 00:29:18,280 Heinäkuun 19. päivä, 2001: 273 00:29:19,520 --> 00:29:22,280 "Postikorttisi käyvät minulle. 274 00:29:23,160 --> 00:29:26,840 Ainakin lähetät jotain ja kirjoitat kerran viikossa. 275 00:29:27,440 --> 00:29:32,480 Kiitos. Elämäni olisi syvältä ilman sinua. 276 00:29:34,040 --> 00:29:37,880 Älä sure sitä. Tiedän, että rakastat minua." 277 00:29:40,200 --> 00:29:42,160 Mielenkiintoisesti sanottu. 278 00:29:44,720 --> 00:29:50,160 "Arvostan sitä, että olet vuosia ollut rinnallani." 279 00:29:53,520 --> 00:29:56,680 Niin siinä lukee. Vaalin noita sanoja. 280 00:30:02,320 --> 00:30:06,160 Vuosien mittaan Mark on kirjoitellut - 281 00:30:06,720 --> 00:30:10,320 ja kuvaillut minulle - 282 00:30:10,920 --> 00:30:15,680 Esequielin murhaa edeltävät tapahtumat. 283 00:30:17,720 --> 00:30:20,000 Hän kertoi suurin piirtein, 284 00:30:22,040 --> 00:30:27,880 että tapaili vanhempaa naista Carmenia, joka oli naimisissa Esequielin kanssa. 285 00:30:29,120 --> 00:30:33,320 Mark oli tapaillut Carmenia jonkin aikaa - 286 00:30:33,400 --> 00:30:37,640 ja sai hänet raskaaksi. 287 00:30:38,960 --> 00:30:42,240 Esequiel sai tietää siitä ja hakkasi Carmenin, 288 00:30:42,640 --> 00:30:45,560 joka sai keskenmenon kahdeksannella kuulla. 289 00:30:46,520 --> 00:30:50,680 Näiden kirjeiden perusteella - 290 00:30:52,520 --> 00:30:56,600 Mark halusi kostaa lapsensa kuoleman. 291 00:30:57,680 --> 00:30:59,120 Elämä elämästä. 292 00:31:17,480 --> 00:31:21,080 PÄIVIEN SISÄÄN MURHASTA ETSIVÄT KEHITTIVÄT OMAN TEORIANSA - 293 00:31:21,160 --> 00:31:23,040 MARK ARTHURIN MOTIIVISTA 294 00:31:27,200 --> 00:31:33,720 Olen Kyle Brown. Tutkin ennen murhia. Olin tässä tapauksessa johtava tutkija. 295 00:31:41,320 --> 00:31:44,760 Tutkiessamme Esequiel Fonsecan murhaa - 296 00:31:45,280 --> 00:31:49,000 saimme tietää, että hänet tappanut Mark Arthur - 297 00:31:49,080 --> 00:31:51,960 oli suhteessa hänen vaimonsa Carmenin kanssa. 298 00:31:54,560 --> 00:31:59,480 Esequielin vaimo vakuutti Markille, että tappamalla aviomiehen - 299 00:32:00,080 --> 00:32:04,240 Mark saisi Esequielin uuden auton, 300 00:32:04,440 --> 00:32:09,920 voisi elää hänen talossaan ja jatkaa Carmenin poikaystävänä. 301 00:32:10,240 --> 00:32:15,200 Mark voisi elää ilman Esequielin valvontaa - 302 00:32:15,920 --> 00:32:21,160 ja jatkaa rikollista elämäänsä hänen kotonaan. 303 00:32:22,040 --> 00:32:28,000 Carmen pääsisi eroon Esequielista ja saisi vakuutusrahoja. 304 00:32:33,440 --> 00:32:36,800 Heillä oli yksityiskohtainen suunnitelma. 305 00:32:38,640 --> 00:32:42,280 Tiedämme sen, koska Mark Arthur kertoi meille. 306 00:32:49,160 --> 00:32:54,960 PIAN JOUDUTTUAAN PIDÄTETYKSI MARK ARTHUR SUOSTUI PUHUMAAN TUTKIJOILLE 307 00:33:00,120 --> 00:33:01,800 Kun kuulustelimme Markia, 308 00:33:03,040 --> 00:33:07,120 hän kertoi meille heti kaiken tekemänsä. 309 00:33:08,320 --> 00:33:12,160 Hän kertoi kaiken motiivistaan, 310 00:33:12,240 --> 00:33:19,160 Esequielin ottamisesta kohteeksi ja siitä, miten hänet pyydettiin tekemään rikos. 311 00:33:20,480 --> 00:33:26,240 -Monestiko Carmen pyysi tappamaan hänet? -Hän sanoi ensin, 312 00:33:26,320 --> 00:33:30,840 ettei tappaminen haittaisi. Carmen ei sanonut muuta sitä ennen. 313 00:33:33,240 --> 00:33:37,200 Mark sanoi heti motiivikseen sen, 314 00:33:38,320 --> 00:33:43,880 että Carmen pyysi tekemään niin ja hänet palkittaisiin siitä. 315 00:33:45,360 --> 00:33:49,920 Ei epäilystäkään. Itse asiassa olen puhunut tästä - 316 00:33:50,000 --> 00:33:53,600 vuosien mittaan palkkamurhana - 317 00:33:55,240 --> 00:33:56,960 enkä intohimorikoksena. 318 00:33:58,960 --> 00:34:04,640 Kysyin, että milloin. Hän sanoi, että nyt. Kysyin, moneltako Esequiel tulee töistä. 319 00:34:04,720 --> 00:34:07,640 Hän sanoi, että seitsemältä kehätien kautta. 320 00:34:08,840 --> 00:34:12,920 Hän puhui meille hyvin suoraan siitä, 321 00:34:13,080 --> 00:34:16,640 kuinka oli mukana uhrin vaimon kanssa. 322 00:34:16,720 --> 00:34:20,360 Hän kertoi suunnitelmasta - 323 00:34:20,440 --> 00:34:26,200 ja kuvaili tarkkaan valmistelunsa aviomiehen pään menoksi. 324 00:34:27,240 --> 00:34:28,680 Hän sen kuin puhui. 325 00:34:30,400 --> 00:34:33,120 Menin auton toiselle puolelle ja ammuin lisää. 326 00:34:33,200 --> 00:34:36,600 -Näitkö verta tai muuta? -Näin reiän ohimossa. 327 00:34:38,360 --> 00:34:42,560 Kurotin sisään toinen jalka autoa vasten. Jalkani ovat hoikat. 328 00:34:42,640 --> 00:34:46,760 Olin siinä kuin satulalla. Nostin häntä - 329 00:34:47,000 --> 00:34:49,160 ja otin lompakon toisella kädellä. 330 00:34:50,120 --> 00:34:53,160 -Luvattiinko sinulle tästä mitään? -Ei. 331 00:34:55,040 --> 00:35:00,960 Hän tykkäsi leveillä ja puhua rikoksistaan - 332 00:35:02,120 --> 00:35:08,840 kuin ne olisivat kunniamerkkejä tai tekisivät hänestä koviksen. 333 00:35:09,800 --> 00:35:16,040 Hän sanoi ohimennen: "Olen pitänyt hauskaa - 334 00:35:16,440 --> 00:35:18,880 ja nyt istun jonkin aikaa. 335 00:35:20,480 --> 00:35:23,160 Sitten vapaudun." 336 00:35:33,320 --> 00:35:36,760 Hän ei minusta vaikuttanut - 337 00:35:37,520 --> 00:35:40,400 kenenkään pelastajalta. 338 00:35:40,920 --> 00:35:44,760 Hän oli minusta enemmänkin henkilö, 339 00:35:44,840 --> 00:35:50,480 joka vei muilta haluamansa välittämättä seuraamuksista. 340 00:35:55,160 --> 00:35:59,520 KUULUSTELUN JÄLKEEN MARK SUOSTUI AUTTAMAAN POLIISIA CARMENIA VASTAAN 341 00:35:59,600 --> 00:36:01,680 -Kiitos. -Kulta? 342 00:36:03,480 --> 00:36:04,800 Teille on vastapuhelu. 343 00:36:05,760 --> 00:36:08,960 MARK SOITTI CARMENILLE - 344 00:36:09,040 --> 00:36:13,640 KERTOMATTA SIJAINTIAAN TAI SITÄ, ETTÄ ETSIVÄT NAUHOITTIVAT PUHELUN 345 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 Paskapuhe sikseen. Tein sen. 346 00:36:18,200 --> 00:36:22,160 -Mitä? -Tiedät kyllä, että tein sen vuoksesi. 347 00:36:22,680 --> 00:36:26,560 Puhut paljon läpiä päähäsi, Mark. Olet valehdellut paljon. 348 00:36:27,440 --> 00:36:31,160 Jos yrität pettää minut, saat samalla mitalla, helvetti. 349 00:36:31,240 --> 00:36:34,600 -En yritä. -En ota syytä niskoilleni yksin. 350 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 Saat minut helvettiin täältä. 351 00:36:40,640 --> 00:36:43,720 -Miten muka? -En tiedä. Keksi jokin tapa. 352 00:36:46,120 --> 00:36:51,160 Et kertonut mitään. Mitä muka sanoisin? En tiedä mitään. En sanonut heille muuta. 353 00:36:51,720 --> 00:36:54,240 En tiedä, miten muuten auttaa. 354 00:36:56,880 --> 00:37:01,400 Tästä kuulee, että Mark on syyllinen ja yrittää sotkea hänet mukaan. 355 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 Carmen ei sulata sitä. 356 00:37:04,480 --> 00:37:06,800 Heti jouduttuaan pulaan - 357 00:37:08,360 --> 00:37:13,080 Mark muuttui romanttisesta pelastajasta todelliseksi itsekseen - 358 00:37:15,640 --> 00:37:19,440 eli eläimeksi, jota ei ole ikinä koulutettu. 359 00:37:24,680 --> 00:37:26,360 Hän kääntyi naista vastaan - 360 00:37:29,520 --> 00:37:34,600 lähes välittömästi saadakseen paremman sopimuksen. 361 00:37:35,240 --> 00:37:37,600 Siksi Carmen on yhä vankilassa. 362 00:37:42,000 --> 00:37:47,360 MYÖHEMMIN CARMEN KERTOI ETSIVILLE KANTAVANSA MARKIN LASTA - 363 00:37:47,440 --> 00:37:54,080 JA MYÖNSI TIENNEENSÄ MARKIN AIKEET ETUKÄTEEN 364 00:38:02,320 --> 00:38:06,920 KORKEIMMAN OIKEUDEN KIELLETTYÄ ALAIKÄISTEN TELOITTAMINEN - 365 00:38:07,000 --> 00:38:10,720 MARK ARTHURIN KUOLEMANTUOMIO PERUTTIIN VUONNA 2005 366 00:38:13,280 --> 00:38:19,120 SEKÄ CARMENILLA ETTÄ MARKILLA ON OIKEUS EHDONALAISEEN VAPAUTEEN VUONNA 2037 367 00:38:45,920 --> 00:38:48,200 Uskon, että hän vapautuu vielä. 368 00:38:50,560 --> 00:38:53,680 Mutten tiedä, katuuko hän ikinä tekoaan. 369 00:38:55,120 --> 00:38:57,040 Hän katuu vain olevansa vankilassa. 370 00:39:03,800 --> 00:39:07,600 Jos ei tunne katumusta, 371 00:39:08,960 --> 00:39:14,200 minusta kenenkään vankilassa olevan, 372 00:39:14,920 --> 00:39:17,800 etenkään Markin, ei pitäisi vapautua. 373 00:39:25,120 --> 00:39:32,040 Hän ajattelee minusta yhä kuin nuori mies. Myös kirjoituksissaan. 374 00:39:33,120 --> 00:39:37,720 Kirjoituksissaan hän minusta on sitä mieltä, 375 00:39:37,800 --> 00:39:40,040 että ansaitsee haluamansa. 376 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 Elämä ei toimi sillä tavalla. 377 00:39:45,040 --> 00:39:48,560 Jos haluaa jotain ja kohtaa esteen, 378 00:39:49,280 --> 00:39:53,120 ei voi vain listiä ja saada haluamaansa. 379 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 Se ei toimi niin. Se olisi pitänyt oppia kauan sitten. 380 00:40:00,720 --> 00:40:03,560 Hän oli väkivaltainen nuorena - 381 00:40:04,640 --> 00:40:08,080 ja on yhä väkivaltainen vankilassa. 382 00:40:09,240 --> 00:40:13,000 Se ei tarkoita, ettei hän yhtäkkiä enää ole vapautuessaan. 383 00:40:14,120 --> 00:40:15,880 Se pelottaa minua. 384 00:40:21,720 --> 00:40:27,040 Hän ei ikinä satuttaisi minua. 385 00:40:27,600 --> 00:40:28,760 En usko niin. 386 00:40:30,440 --> 00:40:33,400 Mutta hän voisi satuttaa muita ympärilläni. 387 00:40:38,040 --> 00:40:38,960 Se pelottaa. 388 00:40:52,560 --> 00:40:56,400 Tein väärin ja sain rangaistuksen siitä. 389 00:40:56,600 --> 00:40:59,280 Tein kamalimman teon ja riistin hengen. 390 00:41:02,680 --> 00:41:07,840 En voi kyllin painottaa sitä, etten enää ole samanlainen. 391 00:41:10,720 --> 00:41:16,200 Vankilassa olemisessa on se hyvä puoli, että on pakko arvioida itsensä - 392 00:41:16,600 --> 00:41:19,440 ja miettiä, miten sieltä vapautuu. 393 00:41:22,640 --> 00:41:27,760 On ainakin tehtävä muutoksia, sillä tekojeni takia jouduin tänne. 394 00:41:30,320 --> 00:41:34,040 PAKOLLISEN 90 PÄIVÄN TAUON JÄLKEEN TEXASIN RIKOSOIKEUDELLINEN OSASTO - 395 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 SALLI TOISEN HAASTATTELUN MARK ARTHURIN KANSSA 396 00:41:43,360 --> 00:41:47,200 Carmen myi itseään. Harrasti seksiä rahasta. 397 00:41:48,520 --> 00:41:52,280 Hän ei painanut liipaisinta, mutta sai Markin - 398 00:41:53,640 --> 00:41:57,800 toimimaan oman tahtonsa mukaan. 399 00:41:59,320 --> 00:42:04,840 Jossain määrin perheeni on oikeassa, sillä välitin hänestä. 400 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 Hän oli ystäväni. 401 00:42:08,840 --> 00:42:14,040 Totta kai tunteita oli pelissä. Halusin hänelle paremman olon. 402 00:42:14,600 --> 00:42:20,200 Kun tiesin Carmenin olevan loukkaantunut, halusin tehdä kaikkeni korjatakseni sen. 403 00:42:25,600 --> 00:42:31,080 Ulkopuoliset elämässäni luulevat, että meillä oli jotain meneillään, 404 00:42:31,160 --> 00:42:33,200 muttei se mitään ollut. 405 00:42:33,840 --> 00:42:39,280 Hän oli ystäväni äiti ja enemmänkin ystävä kuin tyttöystävä tai rakastaja. 406 00:42:39,360 --> 00:42:40,840 Harrastimme seksiä, 407 00:42:41,840 --> 00:42:44,400 mutta vain muutaman kerran. 408 00:42:45,760 --> 00:42:48,800 Hän ei pyytänyt minua tappamaan miestään. 409 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 En tiedä, mistä se keksittiin. 410 00:42:58,160 --> 00:43:00,160 Monestiko Carmen pyysi tappamaan hänet? 411 00:43:01,800 --> 00:43:06,400 Hän sanoi ensin, ettei tappaminen haittaisi. 412 00:43:06,480 --> 00:43:09,920 Carmen ei sanonut muuta sitä ennen. 413 00:43:18,080 --> 00:43:21,600 Annoin lausuntoja ja annoin heidän nauhoittaa sen, 414 00:43:21,680 --> 00:43:24,320 mutta annoin väärää tietoa. Annoin heidän - 415 00:43:25,440 --> 00:43:29,520 uskotella minulle, että jos autan heitä, he auttavat - 416 00:43:29,600 --> 00:43:34,800 saamaan lyhyemmän tuomion ja ehdonalaista. Kunpa olisin heti pidätyshetkellä - 417 00:43:34,880 --> 00:43:38,240 pitänyt turpani kiinni ja asiat omana tietonani. 418 00:43:38,760 --> 00:43:41,800 Tämän ei pitänyt johtaa mihinkään. 419 00:43:42,920 --> 00:43:47,760 Tätä ei pitänyt käyttää häntä vastaan, eikä hänen pitänyt saada rangaistusta. 420 00:43:51,920 --> 00:43:55,920 Puhuin liikaa ja sain hänet pulaan. Menin halpaan. 421 00:43:59,320 --> 00:44:03,400 Pilasin oman elämäni, perheeni, Carmenin - 422 00:44:04,360 --> 00:44:06,560 ja kaikkien, jotka välittivät meistä. 423 00:44:15,640 --> 00:44:20,280 Mark kertoi, että oli tapaillut Carmenia jonkin aikaa - 424 00:44:20,360 --> 00:44:24,440 ja sai hänet raskaaksi. 425 00:44:26,120 --> 00:44:29,600 Esequiel sai tietää siitä ja hakkasi Carmenin, 426 00:44:29,920 --> 00:44:32,600 joka sai keskenmenon kahdeksannella kuulla. 427 00:44:35,320 --> 00:44:38,240 Näiden kirjeiden perusteella - 428 00:44:39,120 --> 00:44:43,040 Mark halusi kostaa lapsensa kuoleman. 429 00:44:44,040 --> 00:44:45,240 Elämä elämästä. 430 00:44:49,640 --> 00:44:51,920 Tehdään asia selväksi. 431 00:44:52,160 --> 00:44:55,080 Esequiel Fonseca kuoli, koska uhkasi tappaa minut. 432 00:44:55,640 --> 00:44:58,560 Hänet hakattiin, koska hän hakkasi ystäväni äidin. 433 00:44:59,520 --> 00:45:04,840 Onko mahdollista, että syynä oli raskaus? 434 00:45:05,640 --> 00:45:08,520 Kukapa ei suuttuisi siitä? 435 00:45:08,640 --> 00:45:11,600 En edes tiedä, oliko lapsi minun. 436 00:45:14,800 --> 00:45:18,360 Jos lapsi olisi minun, suuttuisin siitä. 437 00:45:19,320 --> 00:45:22,920 Mietin kyllä sitä, että lapsi saattoi olla minun. 438 00:45:24,120 --> 00:45:29,760 En tiedä, oliko lapsi minun, mutta jos oli, mies ansaitsi kuolla.