1 00:00:14,240 --> 00:00:18,120 ‎ผมไม่เคยตั้งใจจะทำอย่างนั้นเลย 2 00:00:18,840 --> 00:00:20,800 ‎ผมไม่อยากให้มันเกิดขึ้น 3 00:00:22,440 --> 00:00:25,520 ‎ถ้าผมสามารถแก้ไขได้ ‎ผมก็จะทำ 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,880 ‎แต่ก็อย่างที่รู้ว่าเป็นไปไม่ได้ 5 00:00:36,760 --> 00:00:42,360 ‎(ในปี 1976 สหรัฐฯ ได้นำ ‎โทษประหารชีวิตกลับมาใช้ใหม่) 6 00:00:43,560 --> 00:00:49,040 ‎(นักโทษกว่า 8,000 รายถูกตัดสินประหารชีวิต ‎ในข้อหาฆาตกรรม) 7 00:00:50,200 --> 00:00:55,680 ‎(นี่คือเรื่องราวของนักโทษประหาร ‎หมายเลข 199042) 8 00:01:06,120 --> 00:01:08,840 ‎ผมค่อนข้างดีใจที่ได้อยู่ในคุก ‎สำหรับนักโทษประหาร 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,640 ‎เพราะว่าผมได้รับการปฏิบัติ ‎ดีกว่าตอนอยู่ที่บ้านเสียอีก 10 00:01:15,520 --> 00:01:18,880 ‎ผมแค่หวังว่าจะไม่ต้องฆ่าใคร ‎เพื่อจะได้ไปอยู่ที่นั่น 11 00:01:21,600 --> 00:01:23,720 ‎ผมสวดภาวนาให้เธอทุกวัน 12 00:01:23,800 --> 00:01:26,720 ‎และอธิษฐานขอให้พระเจ้าปกป้อง ‎ดวงวิญญาณและดูแลเธอ 13 00:01:28,920 --> 00:01:33,080 ‎ผมรู้ดีว่า ‎เธอก็กำลังเฝ้าดูผมอยู่เหมือนกัน 14 00:01:37,240 --> 00:01:40,120 ‎(ผลงานซีรีส์ของ NETFLIX) 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,200 ‎เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง 16 00:01:45,440 --> 00:01:46,760 ‎ผมเริ่มจากตรงนั้น 17 00:01:47,920 --> 00:01:50,480 ‎ผมแค่อยากต่อต้าน ‎อยากสร้างความโกลาหล 18 00:01:50,560 --> 00:01:53,240 ‎และผมก็บอกเธอว่า ‎"เดี๋ยวก็รู้ว่าใครฆ่าใคร" 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,680 ‎ฉันตัดสินใจแล้ว 20 00:01:55,560 --> 00:01:56,720 ‎ฉันฆ่าเขา 21 00:01:57,320 --> 00:02:02,640 ‎ผมไม่เคยตั้งใจจะทำอย่างนั้นเลย ‎ผมไม่อยากให้มันเกิดขึ้น 22 00:02:06,320 --> 00:02:09,200 ‎ผมรู้ตัวว่าผมออกมาจากรถ ‎แล้วฆ่าสองคนนั้น 23 00:02:09,840 --> 00:02:11,280 ‎ตอนที่เขาคุกเข่าอยู่ตรงหน้า 24 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 ‎สิ่งเดียวที่ผมจำได้คือ ผมเหนี่ยวไก 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 ‎ผมฆ่าทั้งคู่ 26 00:02:19,400 --> 00:02:20,840 ‎แทงพวกเขาจนตาย 27 00:02:31,920 --> 00:02:37,160 ‎(PYRO JOE) 28 00:02:52,360 --> 00:02:55,760 ‎(แมนส์ฟิลด์ โอไฮโอ) 29 00:02:55,840 --> 00:02:59,680 ‎(ทัณฑสถานริชแลนด์) 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,000 ‎สวัสดีโจ ‎คุณช่วยใส่นี่เข้าไปในเสื้อของคุณได้ไหม 31 00:03:04,480 --> 00:03:05,600 ‎แค่ด้านหน้าก็พอ 32 00:03:09,880 --> 00:03:16,160 ‎(ในปี 1987 โจเซฟ เมอร์ฟีฆาตกรรม ‎รุธ เพรดมอร์วัย 72 ปี) 33 00:03:21,920 --> 00:03:23,640 ‎ผมชื่อโจเซฟ เมอร์ฟี 34 00:03:24,240 --> 00:03:26,480 ‎หมายเลข 199042 35 00:03:27,560 --> 00:03:30,400 ‎ผมถูกจำคุกอยู่ในทัณฑสถานในรัฐโอไฮโอ 36 00:03:38,960 --> 00:03:41,640 ‎เคลย์เคาน์ตี้ เวสต์เวอร์จิเนียร์ 37 00:03:41,720 --> 00:03:46,200 ‎บ้านของเราในเคลย์เคาน์ตี้ เวสต์เวอร์จิเนียร์ ‎เป็นกระท่อมที่สร้างจาก 38 00:03:46,760 --> 00:03:49,480 ‎ไม้ขนาดสองคูณสี่นิ้ว ‎พันรอบด้วยกระดาษเคลือบน้ำมันดินทั้งหลัง 39 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 ‎เราอาศัยอยู่ที่นั่น 40 00:03:52,520 --> 00:03:57,480 ‎บ้านของเรามีสามห้องได้แก่ ‎ห้องนั่งเล่น ห้องครัว และห้องนอนหนึ่งห้อง 41 00:03:57,560 --> 00:03:58,920 ‎สำหรับสมาชิกแปดคน 42 00:04:01,920 --> 00:04:04,080 ‎แม่มาจากครอบครัว 43 00:04:04,840 --> 00:04:06,760 ‎ที่มีพี่น้อง 17 คน 44 00:04:06,840 --> 00:04:09,920 ‎แม่ต้องการออกจากบ้านที่อาศัยอยู่ 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,320 ‎เพราะงั้นแม่จึงตั้งครรภ์ตั้งแต่อายุยังน้อย 46 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 ‎แล้วแต่งงานกับพ่อ 47 00:04:15,640 --> 00:04:17,040 ‎เจอร์รี เมอร์ฟี 48 00:04:17,560 --> 00:04:20,160 ‎พวกเขามีลูกเยอะ 49 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 ‎พวกเขาไม่มีรายได้หรือการวางแผนใดๆ 50 00:04:26,240 --> 00:04:30,080 ‎พวกเราไม่มีน้ำ ไฟฟ้า แก๊ส ‎และโทรศัพท์ใช้ 51 00:04:32,440 --> 00:04:34,640 ‎พวกเราใช้น้ำจากลำธาร 52 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 ‎และเมื่อต้องการใช้ห้องส้วม 53 00:04:37,640 --> 00:04:43,560 ‎พวกเราจะถ่ายปัสสาวะและอุจจาระ ‎ลงในกระป๋อง 54 00:04:43,640 --> 00:04:45,480 ‎หรือถังแกลลอน 55 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 ‎พวกเขาจะวางมันไว้ทั่วทั้งบ้าน 56 00:04:51,960 --> 00:04:53,880 ‎พ่อเป็นคนที่ 57 00:04:53,960 --> 00:04:56,800 ‎ถ้าผมเห็นว่าเขาไม่เมา... 58 00:04:57,400 --> 00:05:00,120 ‎หรือว่าไม่ดื่ม ผมต้องคิดว่า ‎เขาเป็นอะไรแน่ๆ 59 00:05:00,200 --> 00:05:04,320 ‎เพราะผมมักเห็นพ่อเมา ‎อยู่ตลอดเวลาและ 60 00:05:04,800 --> 00:05:05,920 ‎เขามักชอบ 61 00:05:06,440 --> 00:05:07,880 ‎ทำร้ายร่างกายเวลาที่เมา 62 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 ‎เขาไม่สนใจอะไรทั้งนั้น 63 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 ‎พ่อกับแม่พูดเสมอว่าผมปัญญาอ่อน 64 00:05:18,840 --> 00:05:20,360 ‎ผมไม่รู้หรอกว่ามันหมายถึงอะไร 65 00:05:20,920 --> 00:05:22,880 ‎ผมแค่คิดว่า 66 00:05:23,360 --> 00:05:25,720 ‎มันคงต้องเกี่ยวกับสิ่งที่ผมเป็นอยู่ 67 00:05:26,920 --> 00:05:29,680 ‎แม่ได้รับเช็คสวัสดิการสังคม 68 00:05:29,760 --> 00:05:31,880 ‎สำหรับเด็กปัญญาอ่อน 69 00:05:34,120 --> 00:05:36,520 ‎พวกเขาไม่ให้ผมเล่นกับพี่น้องคนอื่นๆ 70 00:05:36,600 --> 00:05:39,080 ‎แม่บอกพวกเขาว่าผมป่วย 71 00:05:39,160 --> 00:05:42,800 ‎ถ้าพวกเขาคุยหรือเล่นกับผม ‎พวกเขาก็จะต้องป่วยเหมือนกัน 72 00:05:42,880 --> 00:05:45,560 ‎เพราะงั้นเธอจึงไม่อนุญาตให้ ‎พวกเขาคุยหรือเล่นกับผม 73 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 ‎ผมจึงต้องอยู่คนเดียวเสมอ 74 00:05:48,960 --> 00:05:52,120 ‎แต่บางครั้งพี่สาวของผมจะ 75 00:05:53,080 --> 00:05:55,600 ‎ขโมยกระป๋องซอสแอปเปิลจากห้องครัว 76 00:05:56,120 --> 00:05:59,760 ‎แล้วเอาขึ้นไปบนภูเขา เปิดกระป๋อง ‎ด้วยการกระแทกกับหินแล้วเอาให้ผมกิน 77 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 ‎เพราะเห็นว่าแม่ไม่เอาให้ผมกิน 78 00:06:02,760 --> 00:06:05,080 ‎แม่แค่ดูให้แน่ใจว่า 79 00:06:05,720 --> 00:06:08,000 ‎ผมจะไม่อดตายก็แค่นั้น 80 00:06:12,040 --> 00:06:15,400 ‎โดยปกติแล้ว ‎ผมจะนอนที่ปลายเตียงของแม่ 81 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 ‎โดยถูกมัดไว้กับเตียง 82 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 ‎ผมคิดมาตลอดว่าเป็นเรื่องปกติ 83 00:06:22,280 --> 00:06:26,400 ‎มีอยู่ครั้งหนึ่ง ‎นักสงคมสงเคราะห์ให้เสื้อผ้าผม 84 00:06:27,040 --> 00:06:29,280 ‎พร้อมทั้งหีบอันใหญ่สำหรับเก็บเสื้อผ้า 85 00:06:29,840 --> 00:06:33,120 ‎แล้วพอเรากลับถึงบ้าน ‎แม่ก็ทำเหมือนทุกครั้ง 86 00:06:33,200 --> 00:06:35,800 ‎แม่แจกจ่ายเสื้อผ้าให้พี่น้องคนอื่นๆ 87 00:06:35,880 --> 00:06:37,880 ‎เพื่อที่พวกเขาจะได้ด‎ู‎ดีเวลาไปโรงเรียน 88 00:06:40,280 --> 00:06:44,440 ‎แม่วางหีบไว้ที่ปลายเตียง ‎แล้ววางผมลงนอนในนั้น 89 00:06:44,520 --> 00:06:47,200 ‎แม่รู้ว่าวิธีนั้นจะทำให้ ‎ผมออกมาวิ่งเล่นหรือทำอะไรก็ตาม 90 00:06:47,280 --> 00:06:48,800 ‎ในเวลากลางคืนไม่ได้ 91 00:06:50,040 --> 00:06:53,320 ‎หารู้ไม่ว่ามันสบายกว่า ‎การนอนบนพื้น 92 00:07:03,520 --> 00:07:05,200 ‎นักสังคมสงเคราะห์ 93 00:07:05,720 --> 00:07:09,680 ‎จะมาที่บ้านเป็นประจำ ‎เพื่อดูให้แน่ใจว่าผมสบายดี 94 00:07:10,240 --> 00:07:12,720 ‎มีอยู่วันหนึ่ง แม่ตีผมอย่างหนัก 95 00:07:12,800 --> 00:07:17,040 ‎จนเป็นรอยจ้ำเลือดบนหลัง ‎และด้านหลังของขา 96 00:07:17,120 --> 00:07:20,120 ‎แม่บอกพ่อว่า ‎"เธอต้องจัดการเรื่องนี้ 97 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 ‎เพราะนักสังคมสงเคราะห์จะมาพรุ่งนี้ ‎เธอจะต้องเห็นรอย 98 00:07:22,880 --> 00:07:26,400 ‎และเธอจะต้องเอาตัวโจอี้ไป ‎แล้วเราก็จะไม่ได้เช็คของเขาเดือนนี้" 99 00:07:29,120 --> 00:07:32,600 ‎พ่อจึงบอกว่าเขาจะจัดการเอง ‎เขาพาผมไปหลังบ้าน 100 00:07:34,440 --> 00:07:37,120 ‎มัดผมไว้กับฐานรองที่นอน 101 00:07:39,400 --> 00:07:42,000 ‎หลังจากที่มัดผมแล้ว 102 00:07:42,080 --> 00:07:44,680 ‎เขาก็ราดน้ำมันบนหลังของผม ‎แล้วจุดไฟ 103 00:07:49,520 --> 00:07:52,600 ‎ผมส่งเสียงกรีดร้อง ‎เพราะผิวที่ไหม้อย่างรุนแรง 104 00:08:02,040 --> 00:08:07,640 ‎(นักสังคมสงเคราะห์เห็นรอยไหม้ ‎จึงพาเขาไปโรงพยาบาล) 105 00:08:07,720 --> 00:08:13,680 ‎(ภายหลังเขาถูกส่งไปอยู่สถานสงเคราะห์) 106 00:08:17,280 --> 00:08:22,080 ‎ผมอยู่ในสถานพินิจทั้งหมด 17 แห่งในสี่รัฐ 107 00:08:25,120 --> 00:08:31,040 ‎ผมถูกล่วงละเมิดทางเพศทุกครั้ง ‎ที่ไปอยู่สถานพินิจ 108 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 ‎ผมคิดว่ามันเป็นสิ่งที่ 109 00:08:34,920 --> 00:08:37,160 ‎ทุกคนต้องเจอและทนรับสภาพ 110 00:08:40,240 --> 00:08:43,360 ‎ผมดีใจที่ได้อยู่สถานพินิจ 111 00:08:43,440 --> 00:08:45,960 ‎เพราะพวกเขาให้เสื้อผ้าและอาหารผม 112 00:08:46,040 --> 00:08:49,600 ‎ผมไม่ต้องโดนตีทุกวัน ‎ผมทานอาหารได้ 113 00:08:51,440 --> 00:08:53,600 ‎พวกเขาจะให้ผมอยู่ที่นั่นสักพักหนึ่ง 114 00:08:54,440 --> 00:08:58,320 ‎ก่อนที่ผู้พิพากษาจะปล่อยตัวผม ‎ให้กลับไปอยู่กับพ่อแม่ 115 00:09:11,600 --> 00:09:15,320 ‎(ขณะที่โจเซฟอยู่สถานพินิจ ‎ในเพนซิลเวเนีย) 116 00:09:15,400 --> 00:09:17,960 ‎(ครอบครัวได้ทิ้งเขา ‎แล้วย้ายไปอยู่ที่แมริออน โอไฮโอ) 117 00:09:22,240 --> 00:09:26,880 ‎ครอบครัวไม่เคยติดต่อผม ‎ตอนที่ผมอยู่สถานพินิจ 118 00:09:29,120 --> 00:09:32,480 ‎พวกเขาย้ายที่อยู่โดยไม่บอกผม 119 00:09:36,760 --> 00:09:41,160 ‎(ในวันที่ปล่อยตัวโจเซฟ นักสังคมสงเคราะห์ ‎ต้องตามหาครอบครัวเมอร์ฟี) 120 00:09:41,240 --> 00:09:43,120 ‎(เพื่อจะส่งตัวโจเซฟให้พวกเขา) 121 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 ‎ตอนที่เราย้ายไปอยู่ที่แมริออน โอไฮโอ 122 00:09:50,640 --> 00:09:54,040 ‎เป็นครั้งแรกที่บ้านของเรามีห้องน้ำในตัว 123 00:09:55,920 --> 00:09:58,720 ‎มันเป็นเมืองที่สวย 124 00:10:00,480 --> 00:10:03,360 ‎ผมมักจะออกมาเดินบนถนน ‎ในเวลากลางคืน 125 00:10:03,440 --> 00:10:07,200 ‎เพื่อหาความสงบ ‎และหลบจากการถูกทำร้าย 126 00:10:11,840 --> 00:10:14,520 ‎มีอยู่ครั้งหนึ่ง แม่ส่งเสียงดัง 127 00:10:15,240 --> 00:10:19,200 ‎จนผมทำกองผ้าไหม้โดยไม่ได้ตั้งใจ 128 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 ‎ไฟไหม้ห้องครัว 129 00:10:22,120 --> 00:10:25,680 ‎ลามไปจนถึงผนัง 130 00:10:27,920 --> 00:10:31,800 ‎ตำรวจและรถดับเพลิงจำนวนมากมาที่บ้าน 131 00:10:31,880 --> 00:10:34,840 ‎เสียงหวอดัง ไฟโหมกระหน่ำ 132 00:10:36,880 --> 00:10:38,400 ‎พวกเราต้องไปอยู่ที่อื่น 133 00:10:38,480 --> 00:10:41,560 ‎แล้วผมก็นึกได้ว่าแม่ลืมที่จะตีผม 134 00:10:42,520 --> 00:10:46,480 ‎ผมจึงเรียนรู้ตั้งแต่เด็กว่า ‎ถ้าผมจุดไฟ 135 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 ‎ผมจะไม่โดนตี 136 00:10:53,280 --> 00:10:55,880 ‎หลังจากนั้น ผมคิดว่าผมถูกส่ง 137 00:10:56,440 --> 00:11:01,720 ‎ไปที่โรงพยาบาล พวกเขาทดสอบผมมากมาย ‎ก่อนจะบอกว่าผมเป็นโรคชอบจุดไฟ 138 00:11:02,640 --> 00:11:04,240 ‎ซึ่งไม่เป็นความจริงเลยสักนิด 139 00:11:06,000 --> 00:11:08,680 ‎ไม่มีใครรู้ว่า ‎จริงๆ แล้วทำไมผมถึงชอบจุดไฟ 140 00:11:14,960 --> 00:11:20,840 ‎(ถนนข้ามทางรถไฟ) 141 00:11:30,480 --> 00:11:36,800 ‎(ในปี 1987 เดรมา พี่สาวของโจเซฟ ‎ต้องนอนโรงพยาบาลหลังจากถูกรถไฟชน) 142 00:11:38,640 --> 00:11:45,440 ‎(ครอบครัวไม่มีเงินจ่ายค่ารักษา) 143 00:11:47,120 --> 00:11:52,480 ‎พี่เขยบอกผมว่าถ้าเราส่งเธอไปที่ ‎โรงพยาบาลโคลัมบัสได้ 144 00:11:52,560 --> 00:11:55,960 ‎เธอก็จะรอดเพราะ ‎พวกเขาจะรักษาเธอได้ดีกว่านี้ 145 00:11:56,520 --> 00:12:00,960 ‎เขาบอกว่าเราจะต้องไปทุบกระจก ‎ร้านไหนสักแห่งแล้วขโมยของออกมา 146 00:12:01,040 --> 00:12:03,160 ‎แค่คว้าของแล้วก็วิ่งออกมา 147 00:12:03,240 --> 00:12:05,080 ‎แล้วเขาก็นึกถึง 148 00:12:06,600 --> 00:12:09,080 ‎ของอย่างเครื่องบันทึกเทปวีดีโอ 149 00:12:09,160 --> 00:12:13,000 ‎ผมบอกเขาว่าผม "รู้ว่าใครมี ‎ผมมั่นใจว่าเธอมี" 150 00:12:13,080 --> 00:12:15,600 ‎เขาถามว่า "ใคร" ‎ผมตอบว่า "รุธ เพรดมอร์" 151 00:12:16,280 --> 00:12:19,200 ‎ผู้หญิงที่เราเคยทำงานให้ 152 00:12:27,240 --> 00:12:29,080 ‎เพราะงั้นเราจึงไปที่บ้านของเธอ 153 00:12:30,120 --> 00:12:34,000 ‎เขาพยายามเข้าทางประตูหลังบ้าน ‎ในขณะที่ผมพยายามเข้าทางประตูหน้าบ้าน 154 00:12:35,680 --> 00:12:38,400 ‎ผมคิดว่า "เอาล่ะ ถ้าเธออยู่ในบ้าน ‎เธอจะต้องได้ยินเสียง" 155 00:12:38,480 --> 00:12:39,960 ‎และเธออาจเรียกตำรวจ 156 00:12:42,360 --> 00:12:45,720 ‎ผมจึงชักมีดออกมาจากกระเป๋า 157 00:12:45,800 --> 00:12:48,280 ‎แล้วเดินไปด้านข้างของตัวบ้าน ‎เพื่อตัดสายโทรศัพท์ 158 00:12:50,200 --> 00:12:53,240 ‎เมื่อผมเดินกลับไปที่ ‎เฉลียงหน้าประตูเข้าบ้าน 159 00:12:53,320 --> 00:12:57,680 ‎รุธ เพรดมอร์ยืนอยู่ที่นั่น เธอพูดว่า ‎"มาทำอะไร ไปให้พ้น" 160 00:12:57,760 --> 00:13:01,920 ‎ผมตกใจกลัวจึงเหวี่ยงมีดแล้ววิ่งหนีไป 161 00:13:14,040 --> 00:13:16,840 ‎ประมาณอีกสองชั่วโมงต่อมา ‎ผมกลับไปที่บ้านหลังนั้น 162 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 ‎ผมเดิน 163 00:13:19,840 --> 00:13:23,520 ‎ช้ามาก รู้สึกกลัว ‎ไม่รู้ว่าจะเจอกับอะไร 164 00:13:23,600 --> 00:13:26,400 ‎และเมื่อไปถึงหน้าประตู ‎ผมเปิดมันออกอย่างช้าๆ 165 00:13:26,480 --> 00:13:29,120 ‎แล้วผมก็เห็นร่างของเธออยู่บนพื้น 166 00:13:32,040 --> 00:13:33,200 ‎ผมรู้สึกกลัว 167 00:13:34,440 --> 00:13:39,440 ‎แต่เพราะต้องการช่วยพี่สาว 168 00:13:39,520 --> 00:13:42,360 ‎ผมจึงเดินเข้าไปในบ้าน 169 00:13:42,440 --> 00:13:46,800 ‎หยิบของมีค่า ‎แล้วเดินออกทางประตูหลังบ้าน 170 00:13:51,600 --> 00:13:58,160 ‎(โจเซฟขโมยเสื้อคลุม กระเป๋าถือ ‎และโถใส่เหรียญ) 171 00:14:06,480 --> 00:14:11,760 ‎(เขาถูกจับกุมใน 48 ชั่วโมงต่อมาและ ‎ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมแบบอุกฉกรรจ์) 172 00:14:11,840 --> 00:14:15,920 ‎(พี่เขยของเขาไม่ถูกตั้งข้อหาใดๆ ทั้งสิ้น) 173 00:14:21,520 --> 00:14:24,160 ‎ผมไม่น่าฆ่า 174 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 ‎คุณเพรดมอร์เลย 175 00:14:27,640 --> 00:14:31,280 ‎เธอเป็นคนน่ารัก จิตใจดี มีน้ำใจ ‎และใจกว้าง 176 00:14:31,360 --> 00:14:34,480 ‎ผมรู้สึกผิดกับสิ่งที่ทำลงไป 177 00:14:35,080 --> 00:14:37,760 ‎มันไม่ควรจะเกิดขึ้น 178 00:14:45,520 --> 00:14:50,720 ‎ในการพิจารณาคดี มีเจ้าหน้าที่ผู้ดูแลคดี ‎และนักสังคมสงเคราะห์มาที่ศาล 179 00:14:50,800 --> 00:14:51,960 ‎เพื่อให้การ 180 00:14:52,440 --> 00:14:57,120 ‎และนั่นเป็นตอนที่ผมรู้ว่า ‎"สิ่งที่ผมประสบมา มันไม่ปกติ 181 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 ‎มันไม่ถูกต้องและ 182 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 ‎ตอนนี้ผมก็กำลังจะถูกตัดสินประหารชีวิต 183 00:15:02,480 --> 00:15:05,200 ‎โดยไม่รู้ด้วยซ้ำว่า ‎ครอบครัวที่แท้จริงนั้นเป็นอย่างไร" 184 00:15:19,680 --> 00:15:23,920 ‎(แมริออน โอไฮโอ) 185 00:15:35,240 --> 00:15:36,080 ‎ผู้คนเรียกมันว่า 186 00:15:36,720 --> 00:15:38,040 ‎"เมืองชิคาโกจำลอง" 187 00:15:38,120 --> 00:15:41,640 ‎เพราะชิคาโกเต็มไปด้วยยาเสพติด ‎พวกมิจฉาชีพและอะไรเทือกนั้น 188 00:15:41,720 --> 00:15:42,600 ‎ตอนนี้แมริออน 189 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 ‎ก็เป็นอย่างนั้นแล้วเหมือนกัน 190 00:15:51,120 --> 00:15:54,680 ‎นี่เป็นบาร์ที่ผมโดนชกฟันร่วง 191 00:15:59,440 --> 00:16:04,720 ‎คุณเพรดมอร์ ผู้หญิงที่เขาฆ่าอาศัยอยู่ที่นี่ 192 00:16:06,240 --> 00:16:07,720 ‎บ้านหลังเล็กๆ ตรงนั้น 193 00:16:20,600 --> 00:16:23,320 ‎ผมชื่อไมเคิล เมอร์ฟี ‎น้องชายของโจอี้ เมอร์ฟี 194 00:16:24,320 --> 00:16:26,760 ‎ผมเป็นลูกคนสุดท้อง 195 00:16:29,440 --> 00:16:33,720 ‎ตอนที่เราย้ายจากเวสต์เวอร์จิเนีย ‎มาที่แมริออน โลกของเราเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง 196 00:16:33,800 --> 00:16:37,040 ‎ที่เวสต์เวอร์จิเนียมีแต่คนภูเขา 197 00:16:37,800 --> 00:16:41,080 ‎แต่ที่นี่มีคนมากมาย ‎หลากหลายแตกต่างกันออกไป 198 00:16:41,800 --> 00:16:44,160 ‎เป็นกลุ่มคนที่คุณจะไม่เจอ ‎ในเวสต์เวอร์จิเนีย 199 00:16:44,240 --> 00:16:47,960 ‎ทุกคนค่อนแคะพวกเราอยู่เสมอ ‎เพราะเรามีสำเนียงของคนภูเขา 200 00:16:48,040 --> 00:16:52,240 ‎ไม่อย่างงั้นก็เพราะเราไม่มีรองเท้าดีๆ ‎ไม่มีเสื้อผ้าสวยๆ ไม่มีอะไรสักอย่าง 201 00:16:54,720 --> 00:16:56,560 ‎พ่อติดเหล้า 202 00:16:56,640 --> 00:17:00,320 ‎เวลาที่เขาหาเหล้าดื่มไม่ได้ ‎เขาจะไปที่ห้องน้ำ 203 00:17:00,400 --> 00:17:04,200 ‎แล้วหยิบขวดแอลกอฮอล์เช็ดแผลมาดื่ม ‎สองสามอึกใหญ่ 204 00:17:04,760 --> 00:17:07,080 ‎จากนั้นก็ป่วย แต่ก็ยังดื่มอยู่ดี 205 00:17:08,520 --> 00:17:14,000 ‎เราอาจจะซื้อไมโครเวฟราคา 100 ดอลลาร์ ‎แล้วในวันถัดไปก็กลายสภาพเป็น 206 00:17:14,560 --> 00:17:16,080 ‎ไวน์ขวดละสองดอลลาร์ 207 00:17:21,360 --> 00:17:24,560 ‎โจอี้เป็นเด็กที่มีปัญหา 208 00:17:25,400 --> 00:17:26,640 ‎เขามักจะมีเรื่องมีราว 209 00:17:27,160 --> 00:17:29,040 ‎ลักขโมยหรืออะไรก็แล้วแต่ 210 00:17:29,640 --> 00:17:33,440 ‎แล้วก็จะถูกส่งไปอยู่ที่อื่น ‎ครั้งละหกเดือนหรือไม่ก็หนึ่งปี 211 00:17:33,960 --> 00:17:36,400 ‎ผมอยากให้เขาอยู่แต่ที่บ้าน ‎แต่เขาก็ไม่เคยอยู่ 212 00:17:38,400 --> 00:17:40,120 ‎เขาจะจุดไฟหรือไม่ก็... 213 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 ‎เขาฆ่าสุนัข 214 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 ‎เขาฆ่าสนูปปี้ สุนัขของผม ‎ตอนเราอยู่ที่เวสต์เวอร์จิเนีย 215 00:17:46,880 --> 00:17:48,200 ‎หน้ารถบรรทุก 216 00:17:48,280 --> 00:17:50,200 ‎และอีกครั้งหนึ่ง ตอนที่ผมเดินขึ้นภูเขา 217 00:17:50,280 --> 00:17:52,480 ‎เขาจับสุนัขที่อยู่ตรงนั้นแขวนคอ 218 00:17:53,760 --> 00:17:55,040 ‎เขาถูกเฆี่ยน 219 00:17:55,520 --> 00:17:58,000 ‎โจอี้ไม่รู้สึกอะไรทั้งสิ้น ‎เขาไม่ร้องไห้ 220 00:17:58,080 --> 00:18:00,440 ‎เขามองเธอแล้วพูดว่า ‎"ผมจะทำอีก" 221 00:18:07,840 --> 00:18:11,200 ‎มีเหตุการณ์ไฟไหม้ ‎เกิดขึ้นหลายครั้งในแมริออน 222 00:18:12,040 --> 00:18:14,520 ‎ตึกหลายแห่ง 223 00:18:15,080 --> 00:18:15,920 ‎ถูกวางเพลิง 224 00:18:16,000 --> 00:18:19,520 ‎หนังสือพิมพ์หลายฉบับต่างบอกว่า ‎คนลอบวางเพลิงอยู่ในแมริออน 225 00:18:19,600 --> 00:18:20,920 ‎และกลายเป็นว่าคนนั้นคือเขา 226 00:18:22,320 --> 00:18:24,120 ‎จากสิ่งที่ผมรู้ เขาคือคนนั้น 227 00:18:25,120 --> 00:18:26,960 ‎ตอนเป็นเด็ก ผมชอบลูกกวาด 228 00:18:28,440 --> 00:18:29,320 ‎เขาชอบไฟ 229 00:18:38,400 --> 00:18:41,560 ‎โจอี้ถามผมว่า "ถ้านายจะปล้นใครสักคน ‎นายจะทำยังไง" 230 00:18:42,200 --> 00:18:43,240 ‎ผมตอบว่า "ไม่ทำยังไง 231 00:18:43,320 --> 00:18:45,800 ‎ฉันก็แค่ติดข้อความไว้ที่ประตูว่า ‎'เอาเงินทั้งหมดมาให้ฉัน 232 00:18:45,880 --> 00:18:47,280 ‎ใส่มันไว้ในถุงกระดาษสีน้ำตาล" 233 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 ‎เขาทำตามที่ผมบอก 234 00:18:50,000 --> 00:18:54,080 ‎เขาส่งข้อความถึงเธอว่า "เอาเงินทั้งหมด ‎ใส่มันไว้ในถุงกระดาษสีน้ำตาล" 235 00:18:54,600 --> 00:18:57,480 ‎แต่เธอไม่ทำ เขาจึงฆ่าเธอ 236 00:19:02,160 --> 00:19:04,920 ‎ผมคิดว่าเขาตั้งใจ 237 00:19:05,640 --> 00:19:07,000 ‎ที่จะกรีดคอเธออยู่แล้ว 238 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 ‎คุณเพรดมอร์ดีกับผม 239 00:19:11,240 --> 00:19:13,600 ‎ผมจะไปตัดหญ้าที่สนามและ 240 00:19:13,680 --> 00:19:15,240 ‎ถอนหญ้าริมทางเดินให้เธอทุกสัปดาห์ 241 00:19:15,320 --> 00:19:19,000 ‎เธอจะให้เงินผม ผมจะช่วยเธอหิ้วของ ‎กลับจากร้านค้า 242 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 ‎เธอเป็นเหมือนคุณยายของผม 243 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 ‎ตอนที่เกิดเหตุการณ์ ผม... 244 00:19:24,080 --> 00:19:25,480 ‎ผมทำตัวไม่ถูก 245 00:19:25,560 --> 00:19:28,000 ‎ผมชอบเธอ ‎แต่พี่ชายผมกลับเป็นคนที่ฆ่าเธอ 246 00:19:28,920 --> 00:19:29,760 ‎เพราะงั้น 247 00:19:30,280 --> 00:19:32,880 ‎มันจึงไม่ใช่เรื่องง่ายเลยที่จะต้องรับมือกับ 248 00:19:33,440 --> 00:19:38,480 ‎เรื่องของพี่ชายและคนที่คิดว่า ‎เป็นเหมือนยายตัวเอง 249 00:19:53,800 --> 00:19:58,520 ‎(ศูนย์กลางของเมืองแมริออน) 250 00:20:04,440 --> 00:20:06,080 ‎ผมชื่อเวย์น แครแซพ 251 00:20:07,440 --> 00:20:10,280 ‎ผมเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจที่เกษียนแล้ว ‎ของเมืองแมริออน 252 00:20:17,360 --> 00:20:20,800 ‎ทันทีที่เราระบุทรัพย์สิน ‎ที่สูญหายจากบ้านพักได้ 253 00:20:21,400 --> 00:20:23,840 ‎และสอบถามข้อมูลจากคนละแวกนั้น 254 00:20:24,480 --> 00:20:26,040 ‎ชื่อผู้ต้องสงสัยก็ขึ้นมาอย่างรวดเร็ว 255 00:20:28,320 --> 00:20:33,040 ‎โจ เมอร์ฟีเป็นที่รู้จักกันในแวดวง ‎ผู้บังคับใช้กฏหมายในแมริออนเคาน์ตี้เป็นอย่างดี 256 00:20:33,120 --> 00:20:38,640 ‎เจ้าหน้าที่หลายคนเรียกเขาว่า ‎"โจ นักจุดไฟ" 257 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 ‎ตอนอายุยังน้อย เขาชอบเล่นไฟ 258 00:20:42,720 --> 00:20:46,080 ‎ทุกคนรู้ดีว่า ‎เขาชอบจุดไฟฆ่าสัตว์ตัวเล็กๆ 259 00:20:47,400 --> 00:20:48,560 ‎ขโมยของเล็กๆ น้อยๆ 260 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 ‎ชอบมีเรื่องมีราว 261 00:20:55,320 --> 00:20:59,840 ‎โจเซฟ เมอร์ฟีอาศัยอยู่ห่างจาก ‎บ้านของคุณเพรดมอร์ไปไม่กี่หลัง 262 00:20:59,920 --> 00:21:05,320 ‎เราพบว่าเขาเขียนข้อความ ‎ถึงคุณเพรดมอร์ 263 00:21:05,400 --> 00:21:07,720 ‎ก่อนวันที่เราจะพบศพของเธอ 264 00:21:10,560 --> 00:21:13,160 ‎ข้อความบอกแค่ว่า 265 00:21:13,240 --> 00:21:17,200 ‎"เตรียมเงินไว้ ไม่งั้นผมจะฆ่าคุณ" 266 00:21:17,720 --> 00:21:20,360 ‎(ไม่มีเงิน) 267 00:21:20,440 --> 00:21:23,080 ‎(ตาย) 268 00:21:23,320 --> 00:21:28,400 ‎ตอนที่ไม่เห็นเงินวางอยู่ที่นั่น ‎เขาจึงทำตามที่ข่มขู่ไว้ 269 00:21:40,280 --> 00:21:42,480 ‎นานแล้วที่ผมไม่เห็น ‎อะไรอย่างนี้ 270 00:21:44,480 --> 00:21:46,080 ‎ภาพของเธอ 271 00:21:46,720 --> 00:21:48,680 ‎ที่นอนอยู่บนพื้น 272 00:21:49,320 --> 00:21:50,400 ‎ยังคงติดอยู่ในใจของผม 273 00:21:50,480 --> 00:21:52,600 ‎เป็นภาพติดตาที่ไม่มีวันลืม 274 00:21:55,320 --> 00:21:57,920 ‎นี่เป็นคดีที่เขย่าขวัญมากๆ 275 00:21:58,720 --> 00:22:04,360 ‎ผมไม่เชื่อว่าเขาไม่ได้ตั้งใจ 276 00:22:05,040 --> 00:22:06,680 ‎ทำร้ายเธอ 277 00:22:07,280 --> 00:22:10,840 ‎เห็นอยู่ว่าเขายืนอยู่ข้างหลังเธอ 278 00:22:11,920 --> 00:22:15,440 ‎รอยกรีดที่คอของเธอลึกมาก 279 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 ‎จนศีรษะของเธออาจจะขาด 280 00:22:17,480 --> 00:22:20,000 ‎เสียเมื่อไหร่ก็ได้ 281 00:22:20,680 --> 00:22:22,440 ‎เพราะงั้นจะต้องใช้แรงมาก 282 00:22:22,520 --> 00:22:26,440 ‎แบบว่ายืนอยู่ข้างหลัง ‎กดมีดเข้าที่คอ 283 00:22:26,520 --> 00:22:28,840 ‎แล้วหมุนเธอไปรอบๆ ‎จนเฉือนคอหอยเธอ 284 00:22:34,880 --> 00:22:40,120 ‎(คณะลูกขุนมีมติเป็นเอกฉันท์ว่า ‎เมอร์ฟีมีความผิดจริง) 285 00:22:40,200 --> 00:22:46,760 ‎(การพิพากษาจะมีขึ้น ‎ในวันที่ 14 กันยายน 1987) 286 00:22:56,040 --> 00:22:58,640 ‎ผมคงพูดไม่ได้ว่าสงสารโจ 287 00:22:59,400 --> 00:23:01,880 ‎ทุกคนพยายามช่วยเหลือเขา ‎ในช่วงเวลาหลายปีที่ผ่านมา 288 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 ‎ผ่านหน่วยงานบริการเด็ก ‎เพื่อให้เขาปรับปรุงตัว 289 00:23:05,040 --> 00:23:08,400 ‎ให้เขาเลิกทำสิ่งที่ผิดกฏหมาย 290 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 ‎ช่วยเหลือเขาและครอบครัว 291 00:23:14,040 --> 00:23:16,400 ‎เราจะช่วยคุณได้ ‎ก็ต่อเมื่อคุณยอมให้เราช่วย 292 00:23:29,760 --> 00:23:33,440 ‎(โคลัมบัส โอไฮโอ) 293 00:23:38,320 --> 00:23:42,800 ‎(ในการพิพากษาลงโทษ คณะลูกขุนต้องตัดสินว่า ‎เมอร์ฟีสมควรได้รับโทษประหารหรือไม่) 294 00:23:42,880 --> 00:23:48,120 ‎(คำตัดสินมีไว้สำหรับ "กรณีที่เลวร้ายที่สุด") 295 00:23:54,720 --> 00:23:56,160 ‎ฉันชื่อลินดา ริคเตอร์ 296 00:23:56,240 --> 00:24:00,880 ‎ฉันเป็นผู้ชำนาญพิเศษด้านการบรรเทาโทษ ‎ประจำรัฐโอไฮโอ 297 00:24:02,120 --> 00:24:05,640 ‎งานของฉันคือการอธิบายว่า ‎พื้นฐานของคน 298 00:24:05,720 --> 00:24:08,760 ‎สามารถป้องกันอาชญากรรม ‎ที่น่ากลัวได้อย่างไร 299 00:24:08,840 --> 00:24:13,280 ‎การทำให้คณะลูกขุนได้เห็นว่า ‎นักโทษเหล่านี้ต้องตกเป็นเหยื่อมาเป็นเวลานาน 300 00:24:13,360 --> 00:24:15,600 ‎ก่อนที่พวกเขาจะทำร้ายผู้อื่น 301 00:24:18,240 --> 00:24:23,600 ‎ฉันคิดว่าโจอี้อาจจะเป็น ‎นักโทษที่ลำบาก 302 00:24:23,680 --> 00:24:28,880 ‎และมีปัญหาทางด้านอารมณ์มากที่สุด ‎เท่าที่ฉันเคยเจอ 303 00:24:29,520 --> 00:24:31,600 ‎ที่อยู่อาศัยสกปรก 304 00:24:32,080 --> 00:24:34,200 ‎แมลงสาบและสัตว์ต่างๆ 305 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 ‎มูลสัตว์ 306 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 ‎กลิ่นเหม็น 307 00:24:38,000 --> 00:24:42,160 ‎นี่คือแมริออน ฉันหมายถึงว่า ‎ที่นี่ดีกว่าที่ที่พวกเขาเคยอยู่ 308 00:24:42,640 --> 00:24:46,480 ‎อ่า เรารู้ว่าพวกเขามาจาก 309 00:24:46,560 --> 00:24:49,360 ‎เซาท์เซ็นทรัล เวสต์เวอร์จิเนีย 310 00:24:49,440 --> 00:24:51,360 ‎ภูมิภาคที่มีอัตราความยากจน ‎อยู่ในระดับที่สูง 311 00:24:53,480 --> 00:24:57,320 ‎เราถ่ายภาพเหล่านี้ ‎เพราะอยากให้คนรู้ว่า 312 00:24:57,400 --> 00:25:01,880 ‎ที่นี่ไม่ได้ดีไปกว่ากระต๊อบหลังเก่าเลย 313 00:25:02,640 --> 00:25:07,880 ‎เรากำลังพูดถึงความจนในแบบที่ ‎ฉันไม่เคยเห็นหรือสัมผัสมาก่อนในชีวิต 314 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 ‎นักจิตวิทยาที่ร่วมทำงานกับเราในคดีนี้ 315 00:25:16,160 --> 00:25:20,920 ‎คิดว่าความโกรธแค้นที่โจอี้แสดงออกมา 316 00:25:21,000 --> 00:25:23,040 ‎ด้วยการจุดไฟและฆ่าสัตว์ 317 00:25:23,120 --> 00:25:26,080 ‎ใกล้เคียงกับความรู้สึก ‎ที่เขาถูกล่วงละเมิดทางเพศ 318 00:25:26,160 --> 00:25:30,560 ‎และนั่นเป็นตัวกระตุ้นความโกรธแค้น 319 00:25:30,640 --> 00:25:34,200 ‎ให้ระเบิดอารมณ์และฆาตกรรม ‎โดยขาดการยั้งคิด 320 00:25:37,720 --> 00:25:40,520 ‎(หลังจากการพิจารณาหารือเพียงแค่แปดชั่วโมง) 321 00:25:40,600 --> 00:25:44,920 ‎(คณะลูกขุนเสนอให้ตัดสินโทษประหารชีวิต ‎แก่โจเซฟ เมอร์ฟี) 322 00:25:49,040 --> 00:25:52,400 ‎ฉันรู้สึกผิดหวังมากตอนที่คณะลูกขุน ‎ตัดสินโทษประหารชีวิต 323 00:25:53,440 --> 00:25:56,720 ‎ฉันไม่คิดว่า ‎โจอี้เป็นคนเลวร้ายขนาดนั้น 324 00:25:57,320 --> 00:25:59,280 ‎แต่เขาจำเป็นต้องอยู่ในคุก 325 00:25:59,920 --> 00:26:03,320 ‎ฉันไม่เห็นว่าการเอาชีวิตของโจอี้ ‎จะมีประโยชน์อะไร 326 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 ‎นอกเสียจากการทำให้ ‎เขาต้องต้องตกเป็นเหยื่ออีกครั้ง 327 00:26:06,720 --> 00:26:08,880 ‎แม้ว่าเขาจะก่ออาชญากรรม ‎ร้ายแรงก็เถอะ 328 00:26:17,200 --> 00:26:20,240 ‎ผมถูกล่วงละเมิดทางเพศครั้งแรก 329 00:26:20,320 --> 00:26:23,200 ‎โดยชายผิวดำในเคลย์เคาน์ตี้ 330 00:26:24,040 --> 00:26:27,800 ‎เขาทำเหล้าเถื่อนขายชาวบ้าน ‎ที่อาศัยอยู่ละแวกนั้น 331 00:26:27,880 --> 00:26:29,400 ‎ผู้คนเรียกเขาว่าคนขายเหล้าเถื่อน 332 00:26:30,120 --> 00:26:33,600 ‎พ่อชอบไปดื่มที่นั่น 333 00:26:33,680 --> 00:26:36,080 ‎มีอยู่วันหนึ่งที่พ่อพาผมไปด้วย 334 00:26:36,760 --> 00:26:40,000 ‎เราไปที่รถประจำทางซึ่งถูก 335 00:26:40,640 --> 00:26:43,080 ‎ทิ้งร้างไว้ข้างถนน ‎อัล คนทำเหล้าเถื่อน 336 00:26:43,600 --> 00:26:46,200 ‎อาศัยอยู่ที่นั่น 337 00:26:46,760 --> 00:26:50,480 ‎พ่อพาผมขึ้นไปบนรถแล้วบอกว่า ‎เขาต้องการเหล้า 338 00:26:50,560 --> 00:26:52,640 ‎อัลบอกว่าเขาไม่มีเลย 339 00:26:52,720 --> 00:26:55,800 ‎พ่อของผมเลยบอกว่า ‎"ฉันเอาลูกชายมาด้วย 340 00:26:55,880 --> 00:26:58,320 ‎นายอยากทำอะไรก็ตามใจ 341 00:26:58,400 --> 00:27:00,160 ‎ขอแค่เอาเหล้ามาให้ฉัน" 342 00:27:00,800 --> 00:27:01,720 ‎ดังนั้น 343 00:27:03,040 --> 00:27:06,000 ‎อัลจึงพาผมไปที่ฟูกหลังรถ 344 00:27:06,080 --> 00:27:07,840 ‎เขาถอดเสื้อผ้าผม 345 00:27:08,520 --> 00:27:11,120 ‎ผมปล่อยให้เขาทำ 346 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 ‎แล้วเขาก็ถอดเสื้อผ้าตัวเอง ‎แล้วให้ผมนอนลงบนฟูก 347 00:27:14,200 --> 00:27:15,560 ‎เขาขึ้นมาบนตัวผมแล้วก็ 348 00:27:16,120 --> 00:27:17,520 ‎ข่มขืนผมทางประตูหลัง 349 00:27:18,120 --> 00:27:19,720 ‎ผมส่งเสียงร้องเรียกพ่อ 350 00:27:19,800 --> 00:27:22,040 ‎"พ่อ ผมเจ็บ ช่วยผมด้วย" 351 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 ‎แต่เขาเอาแต่นั่งดื่มเหล้า 352 00:27:23,480 --> 00:27:26,560 ‎อยู่บนเก้าอี้ ‎แล้วทำเป็นไม่ได้ยินเสียงผม 353 00:27:27,040 --> 00:27:27,920 ‎และ 354 00:27:28,600 --> 00:27:31,640 ‎หลังจากที่เขาส่งเสียงครางเหมือนหมู ‎เขาก็ลงไปจากตัวผม 355 00:27:31,720 --> 00:27:34,840 ‎ผมวิ่งออกมาจากรถ ‎และกลับบ้านทั้งที่ยังไม่ได้ใส่กางเกง 356 00:27:34,920 --> 00:27:36,840 ‎เป็นระยะทางเกือบหนึ่งกิโล 357 00:27:37,440 --> 00:27:40,520 ‎ตอนที่ผมกลับถึงบ้าน ผมตะโกน ‎"แม่ ช่วยผมด้วย!" 358 00:27:40,600 --> 00:27:43,560 ‎เธอออกมาที่เฉลียงหน้าบ้าน 359 00:27:43,640 --> 00:27:44,760 ‎ถามว่า "เกิดอะไรขึ้น" 360 00:27:44,840 --> 00:27:47,200 ‎ผมบอกว่า "เขาทำร้ายผม" 361 00:27:47,280 --> 00:27:49,800 ‎แม่พาผมเข้าไปในบ้านแล้วตวาดผม 362 00:27:49,880 --> 00:27:53,080 ‎เพราะเธอคิดว่าผมถอดเสื้อผ้า ‎เล่นน้ำในลำธาร 363 00:27:53,160 --> 00:27:55,680 ‎แล้วถูกเศษแก้วบาด 364 00:27:55,760 --> 00:27:59,040 ‎ที่ก้นและที่ด้านหลังของขาจนเลือดออก 365 00:28:01,840 --> 00:28:04,520 ‎ผมอายุหกขวบตอนที่เกิดเหตุการณ์ 366 00:28:14,840 --> 00:28:16,560 ‎ฉันเคยได้ยินเรื่องนั้น 367 00:28:17,840 --> 00:28:20,840 ‎และมันก็ยังทำให้ฉันรู้สึกสะเทือนใจ ‎เช่นเดียวกับครั้งแรกที่ได้ยิน 368 00:28:21,680 --> 00:28:23,360 ‎ฉันนึกภาพ 369 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 ‎ความรู้สึก 370 00:28:27,680 --> 00:28:29,160 ‎ของการที่ถูกทรยศและถูกทอดทิ้ง 371 00:28:29,240 --> 00:28:32,240 ‎จากคนที่ควรรักและปกป้องคุณ 372 00:28:32,320 --> 00:28:34,200 ‎และคุ้มครองคุณให้ปลอดภัยไม่ออก 373 00:28:37,800 --> 00:28:39,080 ‎ทั้งหมดนี้เพียงเพื่อเหล้าเถื่อน 374 00:28:41,920 --> 00:28:45,560 ‎เมื่อคุณเป็นเด็ก ‎ที่ต้องผ่านเรื่องบอบช้ำอย่างนั้น 375 00:28:46,240 --> 00:28:47,480 ‎ความรู้สึกปลอดภัย 376 00:28:47,560 --> 00:28:51,960 ‎ความรู้สึกมั่นคง ‎ความรู้สึกมีมนุษยธรรม 377 00:28:52,840 --> 00:28:53,760 ‎ก็จะพังทลาย 378 00:28:55,120 --> 00:28:56,440 ‎ฉันไม่รู้ว่า 379 00:28:58,120 --> 00:29:00,880 ‎คนที่อายุน้อยอย่างนั้นสามารถผ่าน 380 00:29:01,640 --> 00:29:04,480 ‎เหตุการณ์โหดร้าย ‎ที่สร้างตราบาปให้เขาได้อย่างไร 381 00:29:05,520 --> 00:29:07,760 ‎แล้วมันก็เกิดขึ้นในโลกอย่างเป็นเรื่องธรรมดา 382 00:29:08,720 --> 00:29:10,880 ‎เพราะว่าเดี๋ยวนี้โลกได้ผิดเพี้ยนไปแล้ว 383 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 ‎เป็นสถานที่ที่น่ากลัว โหดร้ายและไม่เป็นมิตร 384 00:29:21,680 --> 00:29:27,880 ‎(โจเซฟ เมอร์ฟีใช้ชีวิตในอีก 24 ปีข้างหน้า ‎ในคุกสำหรับนักโทษประหาร) 385 00:29:27,960 --> 00:29:34,920 ‎(เขาถูกขังเดี่ยวอยู่ในห้องวันละ 23 ชั่วโมง) 386 00:29:46,520 --> 00:29:47,880 ‎ฉันชืื่อแคทริน แซนฟอร์ด 387 00:29:48,400 --> 00:29:49,640 ‎ฉันเป็นทนายของรัฐ 388 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 ‎ประจำแผนกนักโทษประหาร 389 00:29:51,520 --> 00:29:54,680 ‎ฉันมีหน้าที่ขออุทธรณ์คดีให้ลูกความ 390 00:29:58,240 --> 00:30:00,960 ‎(การพ่ายแพ้ในการสู้คดีในศาลอุทธรณ์) 391 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 ‎(แคทรินได้รับมอบหมาย ‎ให้ทำคดีของเมอร์ฟีในปี 1997) 392 00:30:04,440 --> 00:30:07,360 ‎(เจ. เมอร์ฟี) 393 00:30:07,440 --> 00:30:11,440 ‎นี่คือเอกสารจำนวนห้ากล่องจากประมาณ ‎สิบห้ากล่องที่เรามี 394 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 ‎นี่เฉพาะของโจอี้ 395 00:30:15,080 --> 00:30:18,960 ‎ฉันไม่เคยพบหรืออ่านประวัติอันน่ากลัว ‎อย่างของเขามาก่อน 396 00:30:19,440 --> 00:30:21,520 ‎ทุกอย่างที่เขาเจอมาและ 397 00:30:22,440 --> 00:30:25,240 ‎เหตุการณ์อันเลวร้าย 398 00:30:27,640 --> 00:30:30,320 ‎เป็นที่แน่นอนว่า ‎โจอี้ได้กระทำการฆาตกรรม 399 00:30:30,960 --> 00:30:33,520 ‎(แคทริน แซนด์ฟอร์ด ‎ผู้ช่วยทนายความของรัฐ) 400 00:30:33,600 --> 00:30:35,600 ‎เราพยายามจะให้เขา ‎ได้รับคำตัดสินลงโทษใหม่ 401 00:30:37,440 --> 00:30:39,920 ‎ฉันเชื่อว่าเราไม่สามารถตัดสิน 402 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 ‎คนที่มีภูมิหลังไม่เหมือนกัน 403 00:30:42,040 --> 00:30:44,080 ‎ด้วยมาตรฐานเดียวกัน 404 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 ‎เพราะพวกเขาแตกต่างกัน 405 00:30:49,560 --> 00:30:56,360 ‎(ในเดือนกุมภาพันธ์ 2011 ‎โจเซฟ เมอร์ฟีถูกกำหนดวันประหารชีวิต) 406 00:30:57,280 --> 00:31:04,120 ‎(ความหวังสุดท้ายที่เหลืออยู่ของเขาคือ ‎การยื่นอุทธรณ์ขอลดหย่อนต่อผู้ว่าการรัฐ) 407 00:31:06,520 --> 00:31:08,600 ‎เราเริ่มทำเรื่องขอลดหย่อนโทษให้เขา 408 00:31:08,680 --> 00:31:12,200 ‎ประมาณแปดถึงสิบเดือน ‎ก่อนวันประหารชีวิต 409 00:31:14,520 --> 00:31:16,120 ‎ฉันจำที่ฉันคิดได้ว่า 410 00:31:16,680 --> 00:31:18,240 ‎ถ้าเขาถูกประหารชีวิต 411 00:31:18,320 --> 00:31:20,960 ‎ฉันจะยังทำงานนี้ต่อไปได้ไหม 412 00:31:22,160 --> 00:31:25,600 ‎เพราะฉันคิดว่าถ้าเป็นอย่่างนั้น ‎ความยุติธรรมก็ไม่มีอยู่จริง 413 00:31:51,040 --> 00:31:53,040 ‎นั่นผมเองที่ใส่แว่น 414 00:31:54,400 --> 00:31:56,160 ‎บัดดี้ใส่กางกางลายตาราง 415 00:31:56,240 --> 00:31:57,520 ‎เจอร์รีคือชื่อจริงของเขา 416 00:31:58,360 --> 00:32:00,400 ‎เดรมา แดริส 417 00:32:00,480 --> 00:32:02,680 ‎เดวิด แม่แล้วก็โจอี้ 418 00:32:08,680 --> 00:32:11,480 ‎แม่จะตีด้วยเข็มขัดหรือไม้เรียว 419 00:32:12,720 --> 00:32:14,040 ‎ย้อนไปในยุค 70's 420 00:32:14,120 --> 00:32:17,680 ‎ผมเดาว่าทุกคนคงโดนทำโทษแบบนั้น 421 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 ‎คุณจะจำไว้เป็นบทเรียน 422 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 ‎เด็กหลายคน 423 00:32:25,760 --> 00:32:29,360 ‎ไม่เคยโดนทำโทษ คุณจะเห็น ‎ความแตกต่างที่สำคัญของพฤติกรรมของ 424 00:32:29,440 --> 00:32:31,560 ‎เด็กที่โดนทำโทษ 425 00:32:32,040 --> 00:32:33,120 ‎และเด็กที่ไม่โดนทำโทษ 426 00:32:34,400 --> 00:32:36,560 ‎แต่สำหรับเขา ผมไม่รู้ 427 00:32:37,440 --> 00:32:40,760 ‎ผมจำได้ว่าเขาเล่าหลายเรื่อง 428 00:32:42,080 --> 00:32:44,040 ‎ส่วนใหญ่ก็ไม่จริงหรอก 429 00:32:44,120 --> 00:32:46,480 ‎แต่ก็มีบางส่วนที่เป็นความจริง 430 00:32:53,640 --> 00:32:56,800 ‎พ่อบอกว่าเขาจะจัดการเอง ‎แล้วเขาก็พาผมออกไปหลังบ้าน 431 00:32:57,840 --> 00:33:00,840 ‎มัดผมไว้กับฐานรองที่นอน 432 00:33:00,920 --> 00:33:06,440 ‎หลังจากที่เขามัดผมแล้ว ‎เขาก็ราดน้ำมันลงบนหลังของผมแล้วจุดไฟ 433 00:33:06,520 --> 00:33:09,440 ‎ผมส่งเสียงกรีดร้อง ‎เพราะผิวที่ไหม้อย่างรุนแรง 434 00:33:11,440 --> 00:33:13,880 ‎ผมจำที่เขาถูกไฟเผาได้ 435 00:33:14,360 --> 00:33:16,280 ‎ทุกคนอยู่ที่ห้องนั่งเล่น 436 00:33:16,360 --> 00:33:17,600 ‎เขาอยู่ในห้องนอน 437 00:33:17,680 --> 00:33:19,160 ‎ไม่มีใครมัดเขาไว้ 438 00:33:19,640 --> 00:33:21,080 ‎เขาจุดไฟเผาตัวเอง 439 00:33:22,720 --> 00:33:25,200 ‎ไม่มีใครอยู่ในห้องนั้นเลย 440 00:33:25,280 --> 00:33:26,760 ‎เขาทำให้ทุกคนกลัว 441 00:33:26,840 --> 00:33:28,800 ‎แม่พาเขาส่งห้องฉุกเฉิน 442 00:33:29,520 --> 00:33:31,280 ‎ผมจำได้อย่างชัดเจน 443 00:33:31,760 --> 00:33:35,040 ‎เขาพูดเรื่องนั้นตั้งแต่การพิจารณาคดี 444 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 ‎เป็นคำแก้ตัว 445 00:33:38,720 --> 00:33:40,000 ‎เพื่อให้รอดจากโทษประหาร 446 00:33:42,840 --> 00:33:46,560 ‎พ่อพาผมขึ้นไปบนรถแล้วบอกว่า ‎เขาต้องการเหล้า 447 00:33:46,640 --> 00:33:48,800 ‎อัลบอกว่าเขาไม่มี 448 00:33:48,880 --> 00:33:54,680 ‎พ่อของผมเลยบอกว่า "ฉันเอาลูกชายมาด้วย ‎นายอยากทำอะไรก็ตามใจ 449 00:33:54,760 --> 00:33:56,400 ‎แค่เอาเหล้ามาให้ฉัน" 450 00:34:01,040 --> 00:34:03,200 ‎ความจริงก็คือ ‎เขาไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เลย 451 00:34:04,440 --> 00:34:08,280 ‎พ่อพาแดริสไปหาชาร์ลสตัน ‎ไม่ใช่อัล 452 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 ‎แล้วขายเขาให้กับซ่อง 453 00:34:13,400 --> 00:34:14,280 ‎ทิ้งเขาไว้ที่นั่น 454 00:34:14,760 --> 00:34:15,600 ‎แล้วก็กลับบ้าน 455 00:34:17,440 --> 00:34:19,840 ‎แต่โจอี้สับสนเรื่อง... 456 00:34:20,320 --> 00:34:23,760 ‎พ่อขายแดริสเพื่อแลกกับไวน์หรือเหล้า 457 00:34:23,840 --> 00:34:24,680 ‎เป็นตัวเขา 458 00:34:24,760 --> 00:34:27,000 ‎เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม ‎เขาเอาสองเรื่อง 459 00:34:27,080 --> 00:34:29,600 ‎มารวมเข้าด้วยกัน ‎เพื่อทำให้ดูเหมือนว่าเป็นเขา 460 00:34:30,120 --> 00:34:31,360 ‎แต่เป็นแดริสต่างหาก 461 00:34:31,440 --> 00:34:33,200 ‎พ่อขายเขาเพื่อแลกกับวิสกี้จริง 462 00:34:37,800 --> 00:34:39,720 ‎ถ้าเรื่องที่เขาเล่าเป็นเรื่องจริง 463 00:34:41,400 --> 00:34:43,040 ‎ผมจะยิ่งรู้สึกเสียใจ 464 00:34:43,560 --> 00:34:44,440 ‎กับเขา 465 00:34:45,920 --> 00:34:48,760 ‎มันจะทำให้ผมสะเทือนใจ เขาเป็นพี่ชายผม ‎ผมรักเขา 466 00:34:50,760 --> 00:34:52,600 ‎ผมคงรับไม่ได้ 467 00:34:53,320 --> 00:34:55,600 ‎สุดท้ายก็อาจทำร้ายใครสักคน 468 00:35:10,920 --> 00:35:14,840 ‎(ชิคาโก อิลลินอยส์) 469 00:35:21,240 --> 00:35:24,680 ‎ผมชื่อไมเคิล เกลบอร์ท ‎ผมเป็นนักประสาทจิตวิทยาคลินิก 470 00:35:28,280 --> 00:35:32,720 ‎ผมได้เข้ามาทำคดีของโจอี้ เมอร์ฟี 471 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 ‎เพราะว่าเคธี แซนฟอร์ด ทนายของเขา 472 00:35:35,480 --> 00:35:39,400 ‎กำลังมองหาคนประเมินผลลูกความ ‎เพื่อจะได้รู้จักและเข้าใจตัวตนของเขา 473 00:35:40,600 --> 00:35:41,880 ‎โจอี้ผ่านการทดสอบ 474 00:35:41,960 --> 00:35:43,600 ‎เขาดูปกติใช้ได้ 475 00:35:43,680 --> 00:35:47,280 ‎แต่ในแง่ของการเข้าใจความแตกต่าง ‎หรือความละเอียดอ่อน 476 00:35:48,240 --> 00:35:50,360 ‎ประเด็นที่ซับซ้อนขึ้น 477 00:35:51,080 --> 00:35:55,000 ‎ถ้าคุณนำคน 100 คนมาเรียงกัน ‎โดยเริ่มจากฉลาดมากที่สุดไปหาฉลาดน้อยที่สุด 478 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 ‎เขาจะอยู่ลำดับท้ายๆ 479 00:35:58,520 --> 00:36:00,200 ‎มีคนเล่าว่า 480 00:36:01,240 --> 00:36:02,680 ‎พ่อของเขา 481 00:36:02,760 --> 00:36:06,960 ‎ซึ่งเป็นที่รู้กันว่าติดเหล้าอย่างหนัก 482 00:36:07,840 --> 00:36:11,840 ‎ขายโจอี้เพื่อแลกกับเหล้า 483 00:36:12,840 --> 00:36:15,600 ‎ผมจะไม่เชื่อสิ่งที่โจอี้พูด 484 00:36:16,240 --> 00:36:17,480 ‎อย่างแน่นอน 485 00:36:18,440 --> 00:36:20,680 ‎แต่ในอีกแง่หนึ่งมันก็ดูสอดคล้อง 486 00:36:20,760 --> 00:36:23,080 ‎และเข้ากับพฤติกรรมของเขา 487 00:36:23,160 --> 00:36:26,520 ‎อย่างที่ผมสงสัย ‎โดยรวมก็ดูแม่นยำอยู่ 488 00:36:27,040 --> 00:36:30,760 ‎ผมพูดได้อย่างมั่นใจว่า ‎เรื่องการถูกทำร้ายในอดีตที่เขาเล่า 489 00:36:30,840 --> 00:36:32,360 ‎เป็นไปอย่างที่คาดไว้ 490 00:36:36,640 --> 00:36:38,680 ‎เป็นเรื่องปกติมาก 491 00:36:39,440 --> 00:36:41,560 ‎สำหรับสมาชิกในครอบครัว 492 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 ‎ที่จะเล่าเรื่องไม่ตรงกัน 493 00:36:45,000 --> 00:36:46,680 ‎มันจะเป็นอีกเรื่องหนึ่งเลยถ้า 494 00:36:47,160 --> 00:36:50,800 ‎น้องชายของโจอี้บอกว่า "ไม่มีทาง ‎พ่อของเขาไม่มีทางทำเรื่องอย่างว่า 495 00:36:50,880 --> 00:36:52,600 ‎เขาไม่ใช่คนอย่างนั้น" 496 00:36:52,680 --> 00:36:57,520 ‎แต่ความจริงที่น้องชายเขาบอกคือว่า ‎มันเกิดขึนจริงเพียงแค่ไม่ใช่กับโจอี้ 497 00:36:57,600 --> 00:37:00,760 ‎เขายอมรับว่าพ่อ 498 00:37:00,840 --> 00:37:03,280 ‎เป็นคนที่สามารถจะทำเรื่องแบบนั้นได้ 499 00:37:03,360 --> 00:37:05,200 ‎ไม่มีใครรู้ว่ามันเกิดขึ้นกับโจอี้ด้วยหรือเปล่า 500 00:37:05,280 --> 00:37:07,360 ‎หรืออาจจะไม่เกิดขึ้นก็ได้ 501 00:37:07,920 --> 00:37:10,760 ‎แต่อย่างน้อยที่สุด ‎น้องชายก็ยอมรับว่า 502 00:37:10,840 --> 00:37:13,080 ‎"พ่อทำอย่างนั้นจริง" 503 00:37:16,320 --> 00:37:20,080 ‎มันไม่เกี่ยวกับที่ว่า ‎เราสงสารเขาหรือไม่ 504 00:37:20,560 --> 00:37:25,880 ‎แต่อาจจะเป็นเพราะว่าเขาไม่มีทักษะ ‎การใช้ชีวิตเพราะขาดการเลี้ยงดูที่ดี 505 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 ‎หรือไม่สามารถ 506 00:37:27,840 --> 00:37:29,520 ‎ที่จะทำได้ดีกว่านี้ 507 00:37:31,320 --> 00:37:35,320 ‎ผมคิดว่าเราอยู่ในยุคใหม่กันแล้วและ 508 00:37:36,040 --> 00:37:38,280 ‎สิ่งที่เราได้เรียนรู้จากคนที่อยู่รอบตัว 509 00:37:38,360 --> 00:37:42,200 ‎มีความสำคัญมาก ‎ในการที่จะกำหนดทิศทางว่าเราจะเป็นอย่างไร 510 00:37:45,040 --> 00:37:47,480 ‎นี่ไม่ใช่คนโรคจิต 511 00:37:48,520 --> 00:37:50,880 ‎นี่ไม่ใช่ฆาตกร 512 00:37:51,440 --> 00:37:55,440 ‎แต่นี่คือคนที่ตกเป็นเหยื่อ 513 00:37:55,520 --> 00:37:59,080 ‎และผมรู้ว่า มีคนที่เข้าใจว่า ‎"เขาเป็นเหยื่อ 514 00:37:59,160 --> 00:38:00,680 ‎แต่ไม่ว่ายังไง เขาก็ไม่ควรฆ่าคน" 515 00:38:01,360 --> 00:38:04,800 ‎ไม่ใช่เพราะภูมิหลังที่ทำให้เขาฆ่าคน 516 00:38:05,720 --> 00:38:08,000 ‎ไม่ใช่ว่าใครที่มีภูมิหลังอย่างนี้ 517 00:38:08,080 --> 00:38:09,800 ‎จะต้องฆ่าคน 518 00:38:10,640 --> 00:38:12,560 ‎แต่ก็มีโอกาสที่จะเป็นไปได้มาก 519 00:38:12,640 --> 00:38:16,680 ‎พวกเขามักมีเรื่องมีราว 520 00:38:16,760 --> 00:38:19,200 ‎หรือไม่ก็มีปัญหาในการปรับตัวให้เข้ากับสังคม 521 00:38:19,720 --> 00:38:23,720 ‎พวกเขารู้สึกกดดันและ ‎บางคนอาจถึงกับทนไม่ไหว 522 00:38:25,960 --> 00:38:27,200 ‎เพราะงั้นเขาจึงขาดสติ 523 00:38:35,000 --> 00:38:38,200 ‎(หลังจากดร. เกลบอร์ท ‎ทำการวิเคราะห์เสร็จสมบูรณ์) 524 00:38:38,280 --> 00:38:42,840 ‎(วันที่ 15 กันยายน 2011 ถูกกำหนดให้เป็น ‎วันรับฟังคำตัดสินการขอลดหย่อนโทษของเมอร์ฟี) 525 00:38:50,760 --> 00:38:54,400 ‎เรามีข้อมูลทุกอย่างที่พร้อมจะยื่น ‎ในวันรับฟังการขอลดหย่อนโทษของโจอี้ 526 00:38:56,720 --> 00:38:58,640 ‎แต่คุณไม่มีทางรู้เลยว่า 527 00:38:59,160 --> 00:39:00,640 ‎คณะกรรมการจะว่าอย่างไร 528 00:39:00,720 --> 00:39:03,520 ‎ผู้ว่าการรัฐจะตัดสินอย่างไร 529 00:39:06,720 --> 00:39:09,440 ‎หลายปีก่อนฉันได้อ่านบทความ 530 00:39:09,520 --> 00:39:13,080 ‎ที่หลานสาวของเหยื่อบอกว่า ‎เธอไม่เคยได้ยินข่าวคราวจากโจอี้ 531 00:39:13,160 --> 00:39:14,760 ‎เธอไม่รู้ว่าเขารู้สึกสำนึกผิดหรือไม่ 532 00:39:16,520 --> 00:39:18,680 ‎ฉันจึงคิดว่า ‎"เราควรจะต้องติดต่อเธอ" 533 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 ‎ในที่สุดเธอกับโจอี้ก็ได้พบ 534 00:39:21,720 --> 00:39:27,320 ‎และพูดคุยกันในฐานะครอบครัวของเหยื่อ ‎และผู้กระทำความผิด 535 00:39:30,520 --> 00:39:33,160 ‎ถ้าสมาชิกครอบครัวของเหยื่อ 536 00:39:33,240 --> 00:39:37,080 ‎ออกมาพูดว่าเขาหรือเธอ ‎ไม่สนับสนุนโทษประหารชีวิตลูกความของเรา 537 00:39:37,160 --> 00:39:38,600 ‎นั่นจะเป็นเรื่องใหญ่มาก 538 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 ‎เพราะงั้นทนายความของรัฐบาลกลาง 539 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 ‎จึงส่งคนไปบันทึกวีดีโอคุณคาวานาห์ 540 00:39:45,360 --> 00:39:49,880 ‎และเราได้รับวีดีโอในคืนก่อนวันรับฟัง ‎คำตัดสินการขอลดหย่อนโทษ 541 00:39:55,480 --> 00:39:57,880 ‎ตอนที่ฉันพบเขาครั้งแรก 542 00:39:57,960 --> 00:40:01,080 ‎ฉันนึกว่าจะเจอกับอาชญากรหัวแข็ง 543 00:40:02,320 --> 00:40:06,240 ‎แต่หลังจากที่ฉันได้รู้ ‎เรื่องราวในอดีตของโจอี้ 544 00:40:07,840 --> 00:40:09,720 ‎และการถูกทำร้าย 545 00:40:10,320 --> 00:40:15,920 ‎ฉันออกมาจากตรงนั้นด้วยความรู้สึกที่ว่า ‎ระบบของเราทำให้เขาผิดหวังอย่างร้ายกาจ 546 00:40:16,440 --> 00:40:19,200 ‎และก็ยังทำให้ป้าของฉัน ‎ผิดหวังด้วยเหมือนกัน 547 00:40:19,840 --> 00:40:22,160 ‎ตอนที่คุณคาวานาห์พบโจอี้ครั้งแรก 548 00:40:22,240 --> 00:40:25,160 ‎เธอคิดว่าเขาควรถูกประหารชีวิต 549 00:40:25,840 --> 00:40:27,800 ‎แต่ในระหว่างที่เธอพูดคุยกับเขา 550 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 ‎เธอก็เปลี่ยนใจ 551 00:40:31,400 --> 00:40:33,160 ‎คุณอยากให้โจอี้ถูกประหารชีวิตไหมคะ 552 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 ‎ไม่ค่ะ 553 00:40:34,680 --> 00:40:35,520 ‎เพราะอะไรคะ 554 00:40:36,520 --> 00:40:40,400 ‎ฉันรู้สึกว่าเขา... ‎ฉันรู้สึกว่าเขาสำนึกผิด 555 00:40:41,240 --> 00:40:45,840 ‎และฉันก็รู้สึกว่า ‎เขาสามารถทำตัวให้เป็นประโยชน์ได้ 556 00:40:47,960 --> 00:40:53,360 ‎ฉันต้องการให้คณะกรรมการรู้ว่า ‎ฉันไม่พอใจกับระบบทั้งหมดนี้แค่ไหน 557 00:40:54,720 --> 00:40:56,760 ‎สิ่งที่ทำกับครอบครัวของฉัน 558 00:40:58,280 --> 00:41:00,960 ‎กับโจอี้และครอบครัว 559 00:41:01,040 --> 00:41:04,800 ‎ไม่ใช่แค่โจอี้ที่ต้องเป็นนักโทษประหาร ‎มาตลอด 25 ปี 560 00:41:04,880 --> 00:41:08,000 ‎ฉันและครอบครัวก็ตกอยู่ในสภาพเดียวกัน 561 00:41:25,640 --> 00:41:29,480 ‎การได้พบเพ็ก คาวานาห์ ‎หลานสาวของเหยื่อ 562 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 ‎เป็นเรื่องที่สะเทือนใจมาก 563 00:41:35,440 --> 00:41:38,360 ‎(สิบสัปดาห์หลังจากการสัมภาษณ์ครั้งแรก) 564 00:41:38,440 --> 00:41:42,240 ‎(โจเซฟ เมอร์ฟี ‎ตกลงที่จะตอบคำถามเพิ่มเติม) 565 00:41:44,360 --> 00:41:46,880 ‎ผมเริ่มร้องไห้ ‎แล้วเธอก็ร้องไห้ตาม 566 00:41:46,960 --> 00:41:50,040 ‎เธอพูดว่า "ที่รัก พ่อแม่ของเธอ ‎ควรเป็นคนที่ถูกขัง ไม่ใช่เธอ 567 00:41:51,040 --> 00:41:53,160 ‎แล้วเราก็กอดกัน 568 00:41:53,240 --> 00:41:58,200 ‎มันเป็นอ้อมกอดของการให้อภัย ความรัก ‎ความจริงใจ ความซื่อสัตย์และ 569 00:41:58,840 --> 00:42:00,880 ‎มันทำให้เราทั้งคู่ยิ่งร้องไห้หนักขึ้น 570 00:42:02,720 --> 00:42:03,680 ‎แล้วก็ เอ่อ 571 00:42:04,360 --> 00:42:07,200 ‎เธอมีส่วนทำให้ผมรอดพ้นจากโทษประหาร 572 00:42:11,400 --> 00:42:14,520 ‎(วันที่ 26 กันยายน 2011 ‎ผู้ว่าการรัฐจอห์น คาซิช) 573 00:42:14,600 --> 00:42:19,840 ‎(ลดหย่อนโทษให้เมอร์ฟีจากประหารชีวิต ‎เป็นจำคุกตลอดชีวิตโดยไม่พักการลงโทษ) 574 00:42:23,400 --> 00:42:25,800 ‎ผมมีเวลา 30 วันสุดท้ายในชีวิตของผม 575 00:42:27,720 --> 00:42:30,000 ‎ผมจึงถูกจับแยกออกจากทุกคน 576 00:42:30,520 --> 00:42:31,360 ‎แล้ว 577 00:42:31,840 --> 00:42:33,840 ‎ผู้คุมก็เข้ามาบอกว่า 578 00:42:34,480 --> 00:42:36,080 ‎"เมอร์ฟี เรามีบางอย่างจะบอกคุณ" 579 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 ‎ผมตอบว่า "ได้สิ มีอะไรล่ะ" 580 00:42:38,080 --> 00:42:40,880 ‎เขาบอกว่า "ผู้ว่าการรัฐยินยอมลดหย่อนโทษให้" 581 00:42:42,640 --> 00:42:43,480 ‎จากนั้น 582 00:42:44,240 --> 00:42:46,360 ‎ผมแทบล้มพับ 583 00:42:47,000 --> 00:42:50,320 ‎ผมเริ่มร้องไห้ ผู้คุมบอกว่า ‎"เมอร์ฟี ไม่ต้องมากอดฉันนะ" 584 00:42:50,400 --> 00:42:51,280 ‎ผมตอบว่า "ตกลง" 585 00:42:56,200 --> 00:42:57,840 ‎หลังจากนั้นเขาก็ถามผมว่า 586 00:42:58,320 --> 00:43:00,880 ‎ผมอยากโทรหาทนายไหม ผมตอบว่า ‎"ครับ" 587 00:43:01,800 --> 00:43:03,760 ‎จากเสียงที่ได้ยิน 588 00:43:03,840 --> 00:43:07,440 ‎มีคนอยู่ในห้องที่สำนักงานทนายความ ‎ของรัฐโอไฮโอเต็มไปหมด 589 00:43:07,520 --> 00:43:09,240 ‎ทุกคนกำลังฉลอง 590 00:43:10,120 --> 00:43:13,520 ‎เธอบอกว่า"เราทำได้ ในที่สุดเราก็ทำสำเร็จ ‎มันคุ้มค่าจริงๆ" 591 00:43:15,000 --> 00:43:17,480 ‎มันทำให้เธอร้องไห้เช่นเดียวกันกับผม 592 00:43:17,560 --> 00:43:20,480 ‎เพราะเธอทุ่มเทอย่างมาก ‎เพื่อให้ผมรอดพ้นจากโทษประหารชีวิต 593 00:43:23,920 --> 00:43:29,000 ‎เป็นเรื่องที่น่าซาบซึ้งและ ‎สะเทือนใจมากที่มีคนใส่ใจ 594 00:43:33,640 --> 00:43:38,920 ‎(เมอร์ฟีย้ายออกจากคุกนักโทษประหารไปยัง ‎คุกสำหรับนักโทษทั่วไป) 595 00:43:39,000 --> 00:43:42,120 ‎(ที่ทัณฑสถานริชแลนด์) 596 00:43:46,000 --> 00:43:50,480 ‎มีหลายครั้งที่ผมเดินอยู่บนทางเท้า ‎ผ่านสนามหญ้าของเรือนจำ 597 00:43:50,560 --> 00:43:53,000 ‎มองท้องฟ้า 598 00:43:53,080 --> 00:43:56,480 ‎แล้วก็ขอบคุณพระเจ้าที่ให้ผมมีชีวิตอยู่ 599 00:43:57,040 --> 00:44:00,160 ‎แต่จะมีวิธีไหนที่จะให้ ‎ผมได้มีโอกาสแก้ไขบ้างล่ะ 600 00:44:02,440 --> 00:44:04,480 ‎ตอนนี้ผมมีชีวิตใหม่แล้ว 601 00:44:04,560 --> 00:44:09,360 ‎เพราะงั้นผมจะใช้โอกาสนี้ทำทุกสิ่ง ‎ที่ผมสามารถทำได้ 602 00:44:09,440 --> 00:44:12,200 ‎เพื่อให้คุ้มค่ากับโอกาสที่ได้รับ 603 00:44:12,280 --> 00:44:15,000 ‎ทำสิ่งที่สร้างสรรค์และมีความหมาย 604 00:44:15,760 --> 00:44:19,480 ‎ทำความรู้จักกับนักโทษคนอื่นๆ ‎เรียนรู้ปัญหาของพวกเขาและ 605 00:44:20,080 --> 00:44:21,400 ‎พยายามช่วยเหลือ 606 00:44:26,320 --> 00:44:27,160 ‎ไง ดัฟ 607 00:44:29,040 --> 00:44:31,040 ‎นี่คือดัฟ แมวประจำห้องพักนักโทษ 608 00:44:31,840 --> 00:44:36,680 ‎ชื่อของมันมาจากชื่อเล่นของแอนดี้ ดูเฟรย์ ‎ในชิมชอม รีเด็มชั่น 609 00:44:37,280 --> 00:44:38,560 ‎มันเป็นแมวของพวกเรา 610 00:44:38,640 --> 00:44:42,240 ‎เราช่วยเหลือมันตอนที่มีอายุสี่วัน ‎มันเกือบจะแข็งตาย 611 00:44:42,920 --> 00:44:45,440 ‎มันชอบอยู่แถวๆ หัวไหล่ 612 00:44:47,040 --> 00:44:48,000 ‎หลายคน 613 00:44:48,480 --> 00:44:51,720 ‎รู้สึกผ่อนคลายและอารมณ์ดีขึ้น ‎จากการเล่น 614 00:44:51,800 --> 00:44:53,360 ‎และใช้เวลาอยู่กับมัน 615 00:44:54,120 --> 00:44:55,000 ‎เป็น 616 00:44:55,480 --> 00:44:57,560 ‎ความสบายใจที่ได้เล่นกับแมว 617 00:44:57,640 --> 00:44:58,800 ‎หรือมองมัน 618 00:45:00,240 --> 00:45:02,640 ‎วิ่งเล่นบนสนามหญ้าหรือไล่นก 619 00:45:09,840 --> 00:45:13,080 ‎ถ้าผมมีโอกาสได้ออกจากคุก ‎ก็คงเป็นเพราะความตั้งใจของพระเจ้า 620 00:45:13,160 --> 00:45:15,360 ‎และคงเป็นสิ่งที่ท่านต้องการ 621 00:45:15,440 --> 00:45:17,280 ‎แต่สำหรับตัวผม 622 00:45:17,360 --> 00:45:18,680 ‎ผมพอใจ 623 00:45:19,240 --> 00:45:21,440 ‎ที่ได้อยู่ในคุก 624 00:45:21,520 --> 00:45:24,120 ‎เพราะผมปรับตัวให้เข้ากับที่นี่ได้แล้ว 625 00:45:26,800 --> 00:45:28,520 ‎ผมยอมรับการลงโทษนี้ 626 00:45:29,120 --> 00:45:31,280 ‎และผมก็ไม่มีปัญหา 627 00:46:00,400 --> 00:46:02,920 ‎(คำบรรยายโดย ณัฏฐินี เจรจาศิลป์)