1 00:00:12,120 --> 00:00:16,200 ‎ずっと前に俺が ‎家族を壊したと言える 2 00:00:18,320 --> 00:00:21,720 ‎父を撃った時も ‎それ以前さえもだ 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,400 ‎その後でまた家族を苦しめた 4 00:00:30,840 --> 00:00:31,800 ‎心が… 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,520 ‎張り裂けそうな痛みだ 6 00:00:41,440 --> 00:00:47,760 ‎米国では1976年の ‎死刑再導入後‎― 7 00:00:49,560 --> 00:00:55,760 ‎8000人以上が ‎死刑判決を受けた 8 00:00:57,520 --> 00:01:03,720 ‎これは ある死刑囚の物語 9 00:01:08,160 --> 00:01:10,680 ‎人はいつも謝るけど… 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 ‎それでは遅い 11 00:01:14,720 --> 00:01:17,680 ‎やった事の ‎取り返しはつかない 12 00:01:18,320 --> 00:01:20,400 ‎時間は戻せないんだ 13 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 14 00:01:30,440 --> 00:01:31,760 ‎本当の話だ 15 00:01:34,040 --> 00:01:35,600 ‎そこから始まった 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,920 ‎逆らって混乱させたかった 17 00:01:39,280 --> 00:01:41,720 どっちが どっちを殺すか? 18 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 ‎決心したの 19 00:01:44,280 --> 00:01:45,320 ‎彼を殺した 20 00:01:45,760 --> 00:01:49,280 意図していたことでは なかった 21 00:01:49,360 --> 00:01:51,200 反省している 22 00:01:55,000 --> 00:01:58,040 2人を殺すつもりで 車を降りた 23 00:01:58,760 --> 00:02:00,400 ひざまづく彼に 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,960 引き金を引いた 25 00:02:04,440 --> 00:02:06,960 ‎2人とも殺した 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 ‎刺し殺した 27 00:02:19,880 --> 00:02:25,560 ‎罪の償い方 28 00:02:31,680 --> 00:02:36,040 〝ミズーリ州章〞 29 00:02:36,120 --> 00:02:42,280 〝ポトシ矯正施設〞 30 00:02:57,080 --> 00:02:59,040 ‎チャールズ・ ‎アーメントラウトだ 31 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 ‎若い頃はビリーと呼ばれた 32 00:03:05,760 --> 00:03:11,920 ‎1995年ビリーは ‎家族の1人を殺害した 33 00:03:16,120 --> 00:03:17,480 ‎本当の話しだ 34 00:03:17,840 --> 00:03:19,120 ‎そこから始まった 35 00:03:23,880 --> 00:03:29,400 ‎セントルイス市で ‎1965年8月2日生まれだ 36 00:03:35,240 --> 00:03:37,880 ‎両親が別居したのは 37 00:03:38,240 --> 00:03:41,400 ‎多分6歳か7歳のときだった 38 00:03:44,440 --> 00:03:49,200 ‎継父と母親が ‎交際してたのを覚えてる 39 00:03:55,760 --> 00:03:58,240 ‎継父との関係が理由で 40 00:03:58,320 --> 00:04:01,720 ‎怒りで爆発するようになった 41 00:04:06,040 --> 00:04:08,640 ‎肉体的な虐待はなかった 42 00:04:09,040 --> 00:04:12,280 ‎でも言葉で ‎精神的に虐待された 43 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 ‎それで徐々に ‎神経がすり減った 44 00:04:15,880 --> 00:04:19,680 ‎大人から四六時中 ‎バカと言われると‎― 45 00:04:20,840 --> 00:04:24,240 ‎子どもの発育に影響する 46 00:04:24,720 --> 00:04:28,320 ‎だから それが理由で… 47 00:04:28,840 --> 00:04:31,560 ‎悪態をつき始めたんだ 48 00:04:35,320 --> 00:04:40,200 ‎18歳の時には ‎継父とはケンカばかりで‎― 49 00:04:40,760 --> 00:04:43,960 ‎殴り合いにまで発展した 50 00:04:44,040 --> 00:04:47,160 ‎そんな折 実の父から ‎電話があった 51 00:04:47,240 --> 00:04:50,920 ‎“18歳だし父と暮らして ‎いい”と言われ‎― 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,520 ‎父と住み始めた 53 00:04:58,920 --> 00:05:04,400 ‎最初は良かったが ‎今 思えば選択がまずかった 54 00:05:06,080 --> 00:05:10,000 ‎悪い環境で ‎不良になりたかった 55 00:05:14,000 --> 00:05:15,720 ‎強盗を始めた 56 00:05:18,360 --> 00:05:22,960 ‎初回の給油所強盗が ‎簡単だったのでまたやった 57 00:05:24,040 --> 00:05:26,360 ‎強盗を繰り返した 58 00:05:27,280 --> 00:05:28,720 ‎無鉄砲だった 59 00:05:29,240 --> 00:05:31,480 ‎すごいスリルだ 60 00:05:33,200 --> 00:05:37,320 ‎今でも鮮明に覚えてる ‎ことがある 61 00:05:37,400 --> 00:05:40,680 ‎自分に話しかけていた 62 00:05:42,440 --> 00:05:46,080 ‎“この道を進み続けたら‎―‎” 63 00:05:46,840 --> 00:05:52,280 ‎“最後は死ぬか ‎ひどい目にあうぞ”と 64 00:05:55,120 --> 00:05:58,840 ‎でも俺は ‎“クソくらえだ”と答えた 65 00:06:08,040 --> 00:06:11,000 ‎それ以降は悪化の一途だ 66 00:06:17,600 --> 00:06:19,760 ‎父の金をくすね始めた 67 00:06:21,320 --> 00:06:26,000 ‎父の小切手を切ったのが ‎バレてすごく怒られた 68 00:06:27,640 --> 00:06:29,960 ‎家を追い出されると思った 69 00:06:30,960 --> 00:06:31,800 ‎それに… 70 00:06:32,640 --> 00:06:35,920 ‎継父の家に戻されると ‎心配した 71 00:06:36,280 --> 00:06:39,000 ‎継父に攻撃されると ‎分かってた 72 00:06:39,640 --> 00:06:41,400 ‎帰るわけにいかない 73 00:06:48,240 --> 00:06:50,040 ‎窮地に立たされた 74 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 ‎逃げ場はない 75 00:06:59,120 --> 00:07:01,920 ‎正常な思考ではなかった 76 00:07:07,280 --> 00:07:09,400 ‎父を家へと手招きした 77 00:07:19,040 --> 00:07:22,320 ‎階段を上った所の ‎扉の裏に隠れていた 78 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 ‎扉を開ける父を撃った 79 00:07:48,320 --> 00:07:50,600 ‎何発か覚えてない 80 00:07:50,840 --> 00:07:55,080 ‎多分9発中 ‎6発か7発だ 81 00:08:00,200 --> 00:08:01,280 ‎不意打ちだ 82 00:08:09,120 --> 00:08:12,800 ‎父は何も悪いことをしてない 83 00:08:13,520 --> 00:08:15,760 ‎俺は自分本位だった 84 00:08:17,120 --> 00:08:18,400 ‎怪物だ 85 00:08:23,400 --> 00:08:26,520 ‎至近距離で6発 撃たれたが 86 00:08:26,600 --> 00:08:32,760 ‎ビリーの父は命を取り止めた 87 00:08:36,440 --> 00:08:40,960 ‎警察は起訴したがったが ‎父は拒否した 88 00:08:42,960 --> 00:08:44,080 ‎俺のことは 89 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 ‎正気でなかったと 90 00:08:52,160 --> 00:08:54,680 ‎父が撃たれた数時間後には 91 00:08:54,760 --> 00:08:58,360 ‎俺が給油所の強盗犯だと ‎警察にバレた 92 00:08:58,440 --> 00:08:59,400 〝アーメントラウト〞 93 00:08:59,400 --> 00:09:00,360 〝アーメントラウト〞 ‎それで逮捕され 94 00:09:00,360 --> 00:09:00,760 ‎それで逮捕され 95 00:09:00,840 --> 00:09:01,280 ‎その数ヶ月後に ‎19年の実刑判決を受けた 96 00:09:01,280 --> 00:09:04,320 ‎その数ヶ月後に ‎19年の実刑判決を受けた 〝刑務所へ移送〞 97 00:09:12,960 --> 00:09:16,080 ‎矯正施設で10年服役した 98 00:09:41,720 --> 00:09:43,480 ‎28歳で釈放される時 99 00:09:43,840 --> 00:09:46,640 ‎受け入れる人はただ1人だ 100 00:09:46,840 --> 00:09:50,120 ‎俺の仮釈放の受け入れ先は 101 00:09:50,280 --> 00:09:52,720 ‎祖母の ‎イネズ・ノッターだ 102 00:09:53,040 --> 00:09:54,280 ‎父方の祖母だ 103 00:09:55,120 --> 00:09:56,560 ‎恐れ知らずだ 104 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 ‎小柄なのに‎― 105 00:10:00,320 --> 00:10:01,440 ‎心が広い 106 00:10:04,120 --> 00:10:07,000 ‎息子を撃った俺を ‎許してくれた 107 00:10:08,760 --> 00:10:10,080 ‎半端ない 108 00:10:15,920 --> 00:10:19,600 ‎セントルイス南部の ‎ベボミル地区に住んだ 109 00:10:21,240 --> 00:10:23,160 ‎近所は静かだ 110 00:10:26,600 --> 00:10:29,880 ‎でも当時の俺は ‎悪い奴らとつるみ‎― 111 00:10:30,080 --> 00:10:32,720 ‎派手なパーティー生活だった 112 00:10:36,320 --> 00:10:40,280 ‎ロジャー・ブラナンは ‎風変わりだがカッコいい 113 00:10:41,440 --> 00:10:44,600 ‎ロジャーの家で ‎クサを吸ってた 114 00:10:46,320 --> 00:10:51,240 ‎リック・レイシーは ‎ロジャーと違い男に慕われる 115 00:10:53,640 --> 00:10:57,080 ‎麻薬常習者で 軽犯罪者だ 116 00:10:57,840 --> 00:11:02,000 ‎たむろして ‎四六時中クサを吸ってた 117 00:11:06,120 --> 00:11:08,240 ‎付き合い始めた女から‎― 118 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 ‎コカインを教わった 119 00:11:12,200 --> 00:11:17,000 ‎一旦始めると夢中になり ‎やめられなかった 120 00:11:22,760 --> 00:11:25,200 ‎28歳の時点でビリーは 121 00:11:25,280 --> 00:11:31,400 ‎コカインに毎日300ドル ‎費やす中毒になっていた 122 00:11:34,720 --> 00:11:37,000 ‎祖母に金をくれと言うと 123 00:11:37,880 --> 00:11:39,640 ‎金をくれていた 124 00:11:41,720 --> 00:11:43,960 ‎でも くれなくなった 125 00:11:44,520 --> 00:11:49,880 ‎それで祖母の小切手を切って ‎金を盗み始めた 126 00:11:51,520 --> 00:11:54,240 ‎祖母にバレて追求された時 127 00:11:54,320 --> 00:11:58,640 ‎“すまなかった 返すよ”と ‎答えた 128 00:12:04,120 --> 00:12:07,720 ‎1週間後に ‎車がレッカー移動された 129 00:12:07,960 --> 00:12:09,480 ‎罰金を払えない 130 00:12:11,120 --> 00:12:15,960 ‎祖母の家に金を取りに ‎帰ったら 131 00:12:17,360 --> 00:12:18,600 ‎断られた 132 00:12:27,480 --> 00:12:31,680 ‎金を得るには祖母を ‎強奪するしかないと思った 133 00:12:34,000 --> 00:12:35,040 ‎殴ろうと 134 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 ‎かなりゾッとするが 135 00:12:55,000 --> 00:12:58,880 ‎強奪に始まったことが ‎バットを振るに至った 136 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 ‎もう殺すしかない 137 00:13:08,760 --> 00:13:12,920 ‎寝室についていき ‎バットで殴った 138 00:13:16,880 --> 00:13:19,000 ‎意識を失うまで殴った 139 00:13:19,360 --> 00:13:21,120 ‎手足を縛って寝かせ 140 00:13:21,440 --> 00:13:24,360 ‎引き出しから金を ‎持ち逃げした 141 00:13:30,520 --> 00:13:33,800 ‎そうやって殺したんだ 142 00:13:49,040 --> 00:13:50,760 ‎次の日に帰宅した 143 00:13:51,560 --> 00:13:55,640 ‎遺体を地下に隠して ‎寝室を片付けた 144 00:14:00,800 --> 00:14:05,160 ‎2日後にイネズの遺体を ‎警察が発見した 145 00:14:05,280 --> 00:14:10,160 ‎家族から行方不明だと ‎通報があった 146 00:14:20,720 --> 00:14:27,200 ‎家族はビリーが怪しいと ‎警察に伝えた 147 00:14:41,920 --> 00:14:44,800 ‎ビリーの追跡を始めました 148 00:14:46,760 --> 00:14:52,320 ‎第一容疑者である彼の発見に ‎全力を注ぎました 149 00:14:53,080 --> 00:14:56,040 セントルイス市警(元) ビル・マクダナウ 150 00:14:56,040 --> 00:14:57,160 セントルイス市警(元) ビル・マクダナウ ビルです 151 00:14:57,160 --> 00:14:57,320 ビルです 152 00:14:57,400 --> 00:15:02,600 ‎この事件を初期から担当した ‎刑事でした 153 00:15:05,320 --> 00:15:07,920 ‎ビリーは祖母の小切手を 154 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 ‎換金しようとして ‎銀行に断られたと知りました 155 00:15:13,640 --> 00:15:15,600 ‎新しい足跡です 156 00:15:19,680 --> 00:15:23,680 ‎街をよく知る ‎情報提供者がいました 157 00:15:24,160 --> 00:15:30,120 ‎彼らに連絡をし この男を ‎探していると伝えたのです 158 00:15:30,200 --> 00:15:35,080 ‎“リッキーの家にいた”と ‎通報があったのを覚えてます 159 00:15:35,160 --> 00:15:39,080 ‎住所をもらって ‎すぐ車に飛び乗り… 160 00:15:39,600 --> 00:15:41,400 ‎急いで向かいました 161 00:15:43,440 --> 00:15:46,720 ‎私達は裏口に行くと ‎無線で伝えました 162 00:15:47,880 --> 00:15:49,840 ‎悪人は裏口を使います 163 00:15:54,320 --> 00:15:56,480 ‎ちょうどここでした 164 00:15:57,120 --> 00:15:59,280 ‎ここの1階です 165 00:16:01,480 --> 00:16:04,840 ‎殺人捜査課が ‎正面玄関と裏口につくと 166 00:16:05,120 --> 00:16:07,080 ‎ビリーが出てきました 167 00:16:07,520 --> 00:16:11,120 ‎まるで神の ‎思し召しのようですよ 168 00:16:12,200 --> 00:16:15,560 ‎少し抵抗しましたが ‎取り押さえました 169 00:16:15,640 --> 00:16:19,720 ‎ビリーを無事に ‎拘留したのです 170 00:16:30,720 --> 00:16:34,440 〝冷えたビール〞 171 00:16:36,520 --> 00:16:38,720 ‎“駅構内居酒屋” 172 00:16:49,640 --> 00:16:51,920 ‎矯正局に異動になり 173 00:16:52,200 --> 00:16:56,720 ‎ルビンと一緒に ‎すぐ配属になりました 174 00:16:58,400 --> 00:17:00,160 ‎すぐ全力で捜査です 175 00:17:00,920 --> 00:17:01,760 90年代は 麻薬戦争がありました 176 00:17:01,760 --> 00:17:04,440 90年代は 麻薬戦争がありました セントルイス警察(元) ルビン・ハマン 177 00:17:04,440 --> 00:17:05,240 セントルイス警察(元) ルビン・ハマン 178 00:17:05,240 --> 00:17:06,400 セントルイス警察(元) ルビン・ハマン 市内の年間殺人件数は 200人以上です 179 00:17:06,400 --> 00:17:10,840 市内の年間殺人件数は 200人以上です 180 00:17:15,760 --> 00:17:20,920 ‎ビリーの逮捕後に ‎話しをして分かったのは‎― 181 00:17:21,440 --> 00:17:24,240 ‎ひどいコカイン中毒でした 182 00:17:24,480 --> 00:17:27,080 ‎“祖母のことか?”と ‎言うので 183 00:17:27,640 --> 00:17:29,720 ‎“そうだ”と答えました 184 00:17:30,240 --> 00:17:36,200 ‎すると“コカインをくれたら ‎白状する”と言うのです 185 00:17:37,160 --> 00:17:39,600 ‎これには参りました 186 00:17:39,920 --> 00:17:43,400 ‎気分を害したので ‎こう言いました 187 00:17:43,920 --> 00:17:46,400 ‎“いつか気づくだろうが” 188 00:17:46,480 --> 00:17:49,080 ‎“祖母を殺害したんだぞ” 189 00:17:49,200 --> 00:17:52,320 ‎“コカインのせいでな” 190 00:17:58,880 --> 00:18:05,680 ‎1995年3月22日 ビリーは ‎取調べの撮影に応じた 191 00:18:08,920 --> 00:18:11,040 ‎黙秘権は分かってるな? 192 00:18:11,120 --> 00:18:11,960 ‎ああ 193 00:18:12,040 --> 00:18:16,480 ‎君の発言は裁判で ‎不利に使われる可能性がある 194 00:18:19,320 --> 00:18:21,200 ‎土曜の朝 何をした? 195 00:18:21,840 --> 00:18:24,160 ‎起きたところからだ 196 00:18:26,320 --> 00:18:27,560 ‎リックが来た 197 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 ‎苗字は? 198 00:18:31,520 --> 00:18:32,480 ‎レイシー 199 00:18:33,320 --> 00:18:36,760 ‎リック・レイシーが来て ‎ノックした 200 00:18:38,560 --> 00:18:40,240 ‎俺が返事した 201 00:18:41,120 --> 00:18:43,680 ‎金を工面する方法を相談した 202 00:18:44,400 --> 00:18:47,560 ‎“ばあさんをだまそうぜ”と ‎言った 203 00:18:48,680 --> 00:18:51,280 ‎リックが気絶させると言う 204 00:18:52,840 --> 00:18:56,320 ‎だから寝室に行って ‎バットを取り出し 205 00:18:56,920 --> 00:18:59,680 ‎リックに渡したんだ 206 00:19:00,320 --> 00:19:04,440 ‎リックが祖母の部屋に入り ‎大騒ぎが聞こえた 207 00:19:06,280 --> 00:19:10,120 ‎するとリックが ‎“逃げようぜ”と言い‎― 208 00:19:10,200 --> 00:19:11,280 ‎逃げた 209 00:19:11,360 --> 00:19:12,520 ‎凶器はどこ? 210 00:19:12,600 --> 00:19:15,680 ‎リックが川に捨てようと ‎言ったんだ 211 00:19:15,760 --> 00:19:17,040 ‎証言者は? 212 00:19:17,200 --> 00:19:17,880 ‎リック 213 00:19:17,960 --> 00:19:22,120 ‎ヘロインを買い ‎リックの家でハイになった 214 00:19:23,000 --> 00:19:24,680 ‎普通ではない 215 00:19:24,800 --> 00:19:28,520 ‎リックがしたと ‎ウソをつき続けてる 216 00:19:28,600 --> 00:19:32,440 ‎リックがバットで ‎祖母を殴ったと言ったが 217 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 ‎バット以外の凶器は? 218 00:19:35,680 --> 00:19:37,160 ‎バットだけだ 219 00:19:38,480 --> 00:19:41,760 ‎リックは無関係だと ‎確信してました 220 00:19:42,360 --> 00:19:46,280 ‎ビリーの祖母の家に ‎行ったことがありません 221 00:19:46,760 --> 00:19:51,440 ‎物理的証拠も ‎全くありませんでした 222 00:19:58,960 --> 00:20:04,840 ‎祖母の殺害はビリーが ‎単独で行ったと‎― 223 00:20:04,920 --> 00:20:09,000 ‎警察は結論付けた 224 00:20:11,440 --> 00:20:16,800 ‎1995年3月22日 ‎彼は第一級殺人で有罪判決 225 00:20:16,920 --> 00:20:23,880 ‎リックは無罪で釈放される 226 00:20:28,000 --> 00:20:31,800 ‎コカインを吸う男とは… 227 00:20:32,040 --> 00:20:34,520 ‎津波のようです 228 00:20:34,920 --> 00:20:37,600 ‎近所をうろつき 229 00:20:37,920 --> 00:20:41,880 ‎目に止まったものは ‎だますか暴力で奪います 230 00:20:43,520 --> 00:20:47,040 ‎祖母を殺害した時に ‎一線を超えたのです 231 00:20:48,920 --> 00:20:52,560 ‎81歳の小柄な女性を ‎殴ったのです 232 00:20:53,760 --> 00:20:57,920 ‎最も弱い人を選んで ‎犯行を繰り返すでしょう 233 00:20:58,920 --> 00:21:02,320 ‎邪悪ですが ‎臆病者だと思います 234 00:21:32,000 --> 00:21:33,320 アーメントラウトの 元友人 ロジャー・ブラナン 235 00:21:33,320 --> 00:21:35,880 アーメントラウトの 元友人 ロジャー・ブラナン ビリーのことを どう思うか? 236 00:21:35,880 --> 00:21:36,560 アーメントラウトの 元友人 ロジャー・ブラナン 237 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 ‎俺に言わせれば… 238 00:21:39,880 --> 00:21:45,880 ‎彼が祖母にしたことは ‎病的でムカムカする 239 00:21:48,920 --> 00:21:53,800 ‎彼の世話をしたのに ‎こんな仕打ちを受けて… 240 00:21:55,120 --> 00:22:00,000 ‎この街に二度と ‎釈放されてはならない 241 00:22:08,440 --> 00:22:10,360 ‎俺はロジャー・ブラナン 242 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 ‎ミズーリ州 ‎セントルイス在住だ 243 00:22:14,920 --> 00:22:19,600 ‎当時はビリーとも ‎リックとも友達だった 244 00:22:20,640 --> 00:22:25,880 ‎荒れていた時期だったと ‎言えるだろう 245 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 ‎パーティーばかりしてた 246 00:22:29,840 --> 00:22:31,880 ‎当時の俺が… 247 00:22:32,960 --> 00:22:38,040 ‎やっていた薬物は ‎マリファナだった 248 00:22:38,720 --> 00:22:44,040 ‎コカインやヘロインには ‎手を出さなかった 249 00:22:44,480 --> 00:22:46,080 ‎でも2人はちがう 250 00:22:47,360 --> 00:22:49,480 ‎リックの家にたむろした 251 00:22:49,880 --> 00:22:53,160 ‎ハイになれる場所なら ‎どこでもハイだ 252 00:23:04,240 --> 00:23:09,400 ‎殺人のことを ‎初めて聞いたとき 253 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 ‎俺が逮捕された 254 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 ‎ビリーの小切手を ‎換金しようとしたからだ 255 00:23:20,880 --> 00:23:25,720 ‎寝てたらドアをノックされ 256 00:23:26,160 --> 00:23:29,720 ‎警官が20人ほどいた 257 00:23:31,720 --> 00:23:33,880 ‎署に連行された 258 00:23:34,360 --> 00:23:39,400 ‎殺人と言った時に ‎聞かれたことに全て答えた 259 00:23:39,600 --> 00:23:45,160 ‎他人の犯行で刑務所行きなど ‎まっぴらだからだ 260 00:23:45,640 --> 00:23:46,680 ‎だろ? 261 00:23:46,760 --> 00:23:48,200 ‎怖かった 262 00:23:56,440 --> 00:23:59,360 ‎ビリーが1人でやったと ‎思った 263 00:23:59,800 --> 00:24:02,840 ‎リックが共犯で‎― 264 00:24:02,920 --> 00:24:09,000 ‎祖母の殺害を手伝うとは ‎考えられなかったんだ 265 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 ‎ビリーの発言を聞いて ‎初めて考えた 266 00:24:15,280 --> 00:24:19,800 ‎責任をリックに ‎なすりつけていた 267 00:24:41,560 --> 00:24:45,840 ‎ビリーは 1998年に ‎裁判にかけられた 268 00:24:46,120 --> 00:24:51,560 ‎祖母を殺したのは ‎リックだと主張し続けた 269 00:24:58,360 --> 00:25:01,640 ミズーリ州 コロンビア 270 00:25:12,640 --> 00:25:15,200 ‎ビリー・アーメントラウトは 271 00:25:15,840 --> 00:25:19,800 ‎麻薬を手に入れるため ‎ウソをつき 272 00:25:20,360 --> 00:25:23,000 ‎面倒を逃れるためウソをつき 273 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 ‎裁判所でも何もしてないと ‎ウソです 274 00:25:27,000 --> 00:25:30,960 ‎これは過去の行動と ‎何ら変わってません 275 00:25:32,840 --> 00:25:34,160 ‎私はクリス・スラッシャー 276 00:25:34,280 --> 00:25:36,080 ‎ここコロンビアで 277 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 ‎刑事事件の弁護士をして ‎25年です 278 00:25:40,840 --> 00:25:45,560 ‎ビリー・アーメントラウトは ‎自ら弁護したがりました 279 00:25:45,640 --> 00:25:47,440 弁護士の役割は 〝ハイブリッド〞でした 280 00:25:47,440 --> 00:25:49,680 弁護士の役割は 〝ハイブリッド〞でした 被告側弁護士 クリス・スラッシャー 281 00:25:49,680 --> 00:25:50,000 被告側弁護士 クリス・スラッシャー 282 00:25:50,000 --> 00:25:51,760 被告側弁護士 クリス・スラッシャー 最初は スタンバイ弁護士として 283 00:25:51,760 --> 00:25:54,080 最初は スタンバイ弁護士として 284 00:25:55,280 --> 00:25:58,520 ‎法廷にいて話を聞くだけです 285 00:25:58,720 --> 00:26:01,680 ‎必定な時だけ割り込むのです 286 00:26:06,520 --> 00:26:08,480 ‎リックがついていった 287 00:26:09,040 --> 00:26:11,600 ‎アーメントラウトの主張では 288 00:26:11,680 --> 00:26:17,800 ‎レイシーが殴打して ‎祖母を死なせたと言いました 289 00:26:17,880 --> 00:26:19,320 ‎呼ばれたんだ 290 00:26:19,400 --> 00:26:25,120 ‎アーメントラウトの発言を ‎判事は信じませんでした 291 00:26:25,720 --> 00:26:29,600 ‎彼の単独の犯行だと ‎感じていたのです 292 00:26:33,640 --> 00:26:38,520 ‎1998年2月14日 ビリーは ‎第一級殺人で 293 00:26:38,600 --> 00:26:41,040 ‎死刑を宣告される 294 00:26:41,240 --> 00:26:46,360 ‎しかし無罪を主張し続けた 295 00:26:50,040 --> 00:26:52,680 〝ミズーリ州最高裁〞 296 00:26:56,200 --> 00:27:01,280 ‎この種の裁判では多くの人が 297 00:27:01,720 --> 00:27:05,080 ‎自分の罪を認めるのを ‎恐れます 298 00:27:05,400 --> 00:27:08,000 ‎ひどいことをしたので 299 00:27:08,120 --> 00:27:12,080 ‎葛藤のため ‎認めたくないのです 300 00:27:13,520 --> 00:27:18,160 ‎自分の非を認められるよう ‎変わらなければなりません 301 00:27:18,440 --> 00:27:22,200 ‎アーメントラウト氏の場合 ‎裁判中には 302 00:27:22,280 --> 00:27:24,600 ‎それが見られませんでした 303 00:27:32,520 --> 00:27:39,040 ‎死刑囚監房で8年服役後に ‎罪状の再審理が行われた 304 00:27:39,160 --> 00:27:46,080 ‎法律の細かい規定を理由に ‎仮釈放なしの終身刑に減刑 305 00:27:56,480 --> 00:28:02,440 ‎2006年に一般囚人と同じ ‎ポトシ矯正施設に移送される 306 00:28:07,240 --> 00:28:11,280 ‎ビリーは常に ‎無罪を主張していました 307 00:28:13,840 --> 00:28:16,080 ‎彼のとった立場は‎― 308 00:28:16,320 --> 00:28:20,200 ‎“俺はやってないのに ‎不当な仕打ちだ”です 309 00:28:20,440 --> 00:28:23,680 ‎だから悔しさを ‎感じたのでしょう 310 00:28:24,720 --> 00:28:29,240 ‎法制度に怒りを感じ‎― 311 00:28:29,320 --> 00:28:32,760 ‎無実を証明できず ‎不満なのは納得です 312 00:28:36,920 --> 00:28:38,560 ‎ランドール・ニースだ 313 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 ‎通称ランディ 314 00:28:40,840 --> 00:28:41,480 1997年に ペトシ矯正施設に来た 315 00:28:41,480 --> 00:28:46,040 1997年に ペトシ矯正施設に来た ペトシ矯正施設の囚人 ランディ・ニース 316 00:28:46,040 --> 00:28:46,800 1997年に ペトシ矯正施設に来た 317 00:28:47,720 --> 00:28:49,800 ‎ビリーと知り合い 318 00:28:50,240 --> 00:28:53,600 ‎同じ棟で生活し ‎仲良くしていた 319 00:29:04,720 --> 00:29:06,680 ‎ミズーリ矯正施設には 320 00:29:06,760 --> 00:29:13,400 ‎ICVCと呼ぶ講習で ‎“被害者の影響”を学ぶ 321 00:29:14,920 --> 00:29:17,960 ‎最後に被害者が来て 322 00:29:18,240 --> 00:29:21,160 ‎愛する人が殺害された ‎体験を話す 323 00:29:22,640 --> 00:29:24,440 ‎何というか… 324 00:29:26,840 --> 00:29:30,720 ‎もう隠れて ‎いられなくなるんだ 325 00:29:31,720 --> 00:29:36,880 ‎“くそっ ‎俺がしたことじゃないか” 326 00:29:38,320 --> 00:29:41,800 ‎“家族は ‎こう感じていたのか…”と 327 00:29:42,200 --> 00:29:47,360 ‎ビリーにはどういう訳か ‎変化が起きていた 328 00:29:47,440 --> 00:29:49,240 ‎でも話さなかった 329 00:29:49,520 --> 00:29:54,120 ‎ある日 ICVC講習を ‎受けると言い出した 330 00:29:54,400 --> 00:29:56,800 ‎俺もその講習に参加して 331 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 ‎本当のことを知ろうと思った 332 00:30:02,920 --> 00:30:06,040 ‎ビリーは祖母を殺した ‎自分とは 333 00:30:06,280 --> 00:30:09,120 ‎別人になれるだろうか? 334 00:30:15,440 --> 00:30:20,640 ‎罪を犯した人物から ‎足を洗えるだろうか? 335 00:30:27,080 --> 00:30:29,880 ‎ICVCの何かが彼に響いた 336 00:30:30,080 --> 00:30:32,480 ‎彼がひらめく瞬間があり 337 00:30:32,800 --> 00:30:34,920 ‎全員が驚いた 338 00:30:38,120 --> 00:30:39,680 ‎ICVCの最中だ 339 00:30:40,320 --> 00:30:44,280 ‎何人かは俺のことを ‎よく知ってる 340 00:30:44,720 --> 00:30:48,280 ‎最後の殺人の時間に ‎ランディから順番に 341 00:30:49,640 --> 00:30:53,600 ‎自分のした犯行について ‎話をした 342 00:30:56,240 --> 00:30:59,080 ‎“祖母を殺した”と ‎やっと言った 343 00:31:01,400 --> 00:31:04,840 ‎部屋の全員が仰天した 344 00:31:08,280 --> 00:31:13,080 ‎“イネズ・ノッターを ‎バットで殴殺した” 345 00:31:14,720 --> 00:31:16,000 ‎そう言うと 346 00:31:16,320 --> 00:31:21,440 ‎参加していた人全員が ‎分かっていた 347 00:31:21,920 --> 00:31:28,080 ‎人生で初めて俺が ‎自分の行動に責任をとったと 348 00:31:29,760 --> 00:31:33,400 ‎殺したと知らなかった ‎わけではない 349 00:31:33,960 --> 00:31:39,000 ‎すごく辛くて… 350 00:31:42,040 --> 00:31:46,680 ‎どうしても認められなかった 351 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 ‎反省してる 352 00:31:49,920 --> 00:31:52,880 ‎でもそれを表現できない 353 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 ‎とはいえ… 354 00:31:55,320 --> 00:31:58,400 ‎生まれ変わることはできる 355 00:31:59,040 --> 00:32:03,320 ‎元の人物とは ‎全くの別人になれる 356 00:32:03,640 --> 00:32:06,120 ‎行為も考え方も… 357 00:32:07,480 --> 00:32:08,920 ‎自分の行動もだ 358 00:32:16,320 --> 00:32:19,200 ‎自分がやったと認めたね 359 00:32:20,480 --> 00:32:23,120 ‎こんなに経ってから 360 00:32:24,640 --> 00:32:29,280 ‎自分の過ちを ‎しっかり分かっていた 361 00:32:29,640 --> 00:32:31,080 ‎不思議だが… 362 00:32:35,440 --> 00:32:37,200 ‎彼を信じるよ 363 00:32:38,440 --> 00:32:39,400 ‎本当に 364 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 ‎気の毒に思う 365 00:32:53,120 --> 00:32:56,880 ‎でも過ちを犯せば… 366 00:32:58,440 --> 00:33:00,840 ‎償うべきだ 367 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 ‎それしか言えない 368 00:33:05,360 --> 00:33:06,560 ‎それだけだ 369 00:33:20,440 --> 00:33:23,080 ‎こんなことに涙するなんて 370 00:33:28,960 --> 00:33:29,960 ‎可能なら‎― 371 00:33:30,720 --> 00:33:36,400 ‎彼には刑務所の中で ‎幸せを見つけてほしい 372 00:33:36,600 --> 00:33:39,280 ‎悪人だったのは分かってる 373 00:33:39,520 --> 00:33:44,200 ‎改心したと言うが ‎それでは出所できない 374 00:33:44,280 --> 00:33:48,000 ‎祖母は帰って来ないからね 375 00:34:07,240 --> 00:34:09,720 ‎人はいつも謝るけど 376 00:34:12,200 --> 00:34:13,400 ‎それでは遅い 377 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 ‎やった事の ‎取り返しはつかない 378 00:34:20,800 --> 00:34:23,000 ‎時間は戻せないんだ 379 00:34:27,440 --> 00:34:31,600 ‎ずっと前に俺が ‎家族を壊したと言える 380 00:34:33,720 --> 00:34:37,000 ‎父を撃った時も ‎それ以前さえもだ 381 00:34:55,080 --> 00:34:59,160 ネバダ州 ラスベガス 382 00:35:14,760 --> 00:35:17,600 ‎ビリーが ‎刑務所から電話くれた 383 00:35:17,680 --> 00:35:18,400 連絡を取ろうと してたみたい 384 00:35:18,400 --> 00:35:21,240 連絡を取ろうと してたみたい ビリーの継母 メアリー・エバハート 385 00:35:21,240 --> 00:35:21,480 ビリーの継母 メアリー・エバハート 386 00:35:21,480 --> 00:35:22,560 ビリーの継母 メアリー・エバハート 良い会話ができたわ 387 00:35:22,560 --> 00:35:23,520 良い会話ができたわ 388 00:35:23,600 --> 00:35:27,360 ‎でもビリーと話したのは ‎それが最後だった 389 00:35:31,600 --> 00:35:34,920 クリスマスカードが 2枚 送られてきた 390 00:35:34,920 --> 00:35:35,280 クリスマスカードが 2枚 送られてきた ビリーの義理の妹 ウェンディ・エバハート 391 00:35:35,280 --> 00:35:35,360 ビリーの義理の妹 ウェンディ・エバハート 392 00:35:35,360 --> 00:35:38,800 ビリーの義理の妹 ウェンディ・エバハート 返事してないことが 気になってる 393 00:35:43,600 --> 00:35:50,280 ‎有罪宣告されて以来 ‎ビリーは家族と接していない 394 00:35:53,120 --> 00:35:54,800 ‎これを見て笑った 395 00:35:54,920 --> 00:35:57,360 ‎変な顔をしてるから 396 00:35:57,440 --> 00:35:58,280 ‎そうね 397 00:36:01,120 --> 00:36:02,680 ‎私はメアリーです 398 00:36:02,800 --> 00:36:07,080 ‎ビルと結婚してから ‎息子のビリーを知っています 399 00:36:10,960 --> 00:36:12,920 ‎私は娘のウェンディ 400 00:36:15,320 --> 00:36:18,400 ‎ビリーが来る週末を ‎楽しみにしてた 401 00:36:18,840 --> 00:36:22,560 ‎悪友と一緒に ‎いたずらできるから 402 00:36:23,240 --> 00:36:25,600 ‎ビリーと楽しかったわ 403 00:36:28,560 --> 00:36:34,880 ‎初めて会った時は5歳で ‎かわいい子だったわ 404 00:36:39,000 --> 00:36:41,320 ‎父親と一緒にいたかったの 405 00:36:41,400 --> 00:36:42,680 ‎喜ばせてたわ 406 00:36:42,840 --> 00:36:44,200 ‎そうね 407 00:36:44,280 --> 00:36:47,280 ‎父との週末を ‎楽しみにしてた 408 00:36:49,720 --> 00:36:52,000 ‎でも父と一緒にいる時は 409 00:36:52,200 --> 00:36:54,760 ‎すごく悪い子だったわ 410 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 ‎凶暴な父親で 411 00:37:01,080 --> 00:37:03,600 ‎傷つけることをためらわない 412 00:37:03,680 --> 00:37:07,640 ‎母は女だし強くないから ‎そこまでではないわ 413 00:37:08,080 --> 00:37:13,440 ‎でも 邪魔をする人は ‎誰でも攻撃してたの 414 00:37:13,520 --> 00:37:15,600 ‎ぶつのを何度も見た 415 00:37:16,200 --> 00:37:19,280 ‎些細なことだったのに 416 00:37:20,520 --> 00:37:26,000 ‎ビリーは 愛情やしつけを ‎受けてなかった 417 00:37:26,440 --> 00:37:28,680 ‎それがないことで 418 00:37:28,760 --> 00:37:31,440 ‎冷酷になったのかもしれない 419 00:37:35,440 --> 00:37:39,600 ‎何年も虐待された後に ‎メアリーは1974年に離婚 420 00:37:39,720 --> 00:37:42,640 ‎ビリーは9歳だった 421 00:37:48,400 --> 00:37:49,840 ‎何年も経って 422 00:37:49,920 --> 00:37:54,320 ‎ビリーにずっと ‎会ってなかった 423 00:37:54,480 --> 00:37:58,480 ‎お兄ちゃんのように ‎慕っていたの 424 00:37:58,560 --> 00:38:01,400 ‎その後 戻ってきた時には 425 00:38:01,480 --> 00:38:05,560 ‎昔のお兄ちゃんではなかった 426 00:38:08,320 --> 00:38:10,800 ‎しばらくの間 訪れて来たわ 427 00:38:10,880 --> 00:38:16,360 ‎帰った後で ‎初めて気づいたの 428 00:38:16,480 --> 00:38:17,560 ‎物が… 429 00:38:17,640 --> 00:38:18,800 ‎なくなった 430 00:38:18,880 --> 00:38:20,000 ‎押し入りよ 431 00:38:20,080 --> 00:38:24,320 ‎ドアを外して ‎部屋中が破壊されていた 432 00:38:24,400 --> 00:38:28,200 ‎ただの強盗ではなく ‎怒りをぶつけてあった 433 00:38:32,120 --> 00:38:36,360 ‎その後で悪化したの ‎ビリーがドアの裏に立ち 434 00:38:36,440 --> 00:38:38,920 ‎拳銃を私に見せたの 435 00:38:39,320 --> 00:38:43,280 ‎冷たさを感じるため ‎私の顔に当てた 436 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 ‎本物だった 437 00:38:44,440 --> 00:38:46,320 ‎彼を恐ろしく感じ… 438 00:38:47,080 --> 00:38:50,320 ‎その後で引っ越しをしたの 439 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 ‎そうね 440 00:39:00,120 --> 00:39:04,080 ‎ビリーには3〜4年 ‎会ってなかった時に 441 00:39:04,160 --> 00:39:07,480 ‎ビリーに撃たれた父親が ‎電話してきた 442 00:39:09,640 --> 00:39:15,240 ‎“くそったれが ‎俺を殺したと思ってる”と 443 00:39:17,600 --> 00:39:23,640 ‎撃たれた数ヶ月後に ‎ビリーの父は亡くなった 444 00:39:27,440 --> 00:39:31,560 ‎自殺なのか事故なのか ‎分からない 445 00:39:31,640 --> 00:39:35,760 ‎ガレージ内のトラックで ‎発見されたそうよ 446 00:39:36,440 --> 00:39:37,760 ‎酒も飲んでた 447 00:39:37,840 --> 00:39:40,960 ‎ビリーに撃たれて4ヶ月後よ 448 00:39:41,040 --> 00:39:45,080 ‎撃たれてからは ‎酒に溺れる一方だった 449 00:39:46,440 --> 00:39:51,160 ‎心のどこかで ‎撃たれて当然と思ったのよ 450 00:39:51,280 --> 00:39:52,840 ‎接し方のせいでね 451 00:39:56,000 --> 00:39:59,920 ‎“ポトシ矯正施設” 452 00:40:07,120 --> 00:40:08,800 ‎厳しい父だった 453 00:40:12,840 --> 00:40:15,920 ‎よその悪い父よりひどいか? 454 00:40:16,720 --> 00:40:18,000 ‎そうかもな 455 00:40:19,360 --> 00:40:21,600 ‎父も知らなかったのかも 456 00:40:24,520 --> 00:40:27,080 ‎継母を虐待するのを見たか? 457 00:40:27,160 --> 00:40:28,080 ‎ああ 458 00:40:28,200 --> 00:40:30,720 ‎俺も虐待された? もちろん 459 00:40:34,120 --> 00:40:38,800 ‎それが理由で父を撃った? ‎それもあるかもしれない 460 00:40:39,640 --> 00:40:43,480 ‎でも ひとつのこと ‎だけじゃない 461 00:40:44,520 --> 00:40:46,160 ‎積み重なりだ 462 00:40:53,200 --> 00:40:55,920 ‎初回のインタビューの ‎90日後に 463 00:40:56,000 --> 00:40:59,840 ‎追加質問への回答に ‎ビリーは同意した 464 00:41:01,560 --> 00:41:02,840 〝行き止まり〞 465 00:41:02,960 --> 00:41:06,120 〝州刑務所内 立ち入り禁止〞 466 00:41:06,240 --> 00:41:09,720 ‎祖母の殺害を ‎正直に語らなかった理由は 467 00:41:09,800 --> 00:41:11,240 ‎複数ある 468 00:41:13,000 --> 00:41:15,440 ‎まず一番には 469 00:41:16,240 --> 00:41:18,200 ‎自己の否認だ 470 00:41:18,720 --> 00:41:25,640 ‎愛してくれる人にした ‎行為を認められなかった 471 00:41:27,840 --> 00:41:29,600 ‎2つ目の理由は 472 00:41:30,520 --> 00:41:32,560 ‎直視したくなかった 473 00:41:34,960 --> 00:41:38,760 ‎認めずに ‎他人になすりつけたかった 474 00:41:40,200 --> 00:41:42,480 ‎こんな心理状態だった 475 00:41:43,520 --> 00:41:50,000 ‎現実と空想が ‎ごちゃ混ぜになる時があった 476 00:41:50,920 --> 00:41:56,880 ‎自分で考えても ‎分からないくらいまでだ 477 00:41:57,520 --> 00:42:00,240 ‎感情を奥深くに閉じ込めて 478 00:42:00,840 --> 00:42:06,200 ‎リックがやったと ‎本気で信じていた 479 00:42:13,720 --> 00:42:17,720 ‎リック・レイシーは ‎2014年に亡くなった 480 00:42:18,000 --> 00:42:24,200 ‎ビリーが祖母殺害を自白した ‎4年後のことだった 481 00:42:29,320 --> 00:42:33,400 リックに連絡する 機会はなかった 482 00:42:34,400 --> 00:42:36,280 ‎だから伝えてない 483 00:42:36,360 --> 00:42:41,320 ‎“なすりつけるはやめて ‎責任を受け入れた”とは 484 00:42:45,040 --> 00:42:47,000 ‎彼が亡くなったと聞き 485 00:42:48,720 --> 00:42:55,080 ‎また別の痛みを ‎背負うことになった 486 00:42:55,800 --> 00:42:59,400 ‎“すまない”と ‎言いそびれてしまった 487 00:43:00,080 --> 00:43:03,560 ‎“悪気はなかったが ‎やってしまった”と 488 00:43:18,200 --> 00:43:23,320 ‎つながってる家族は ‎ごく僅かだ 489 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 ‎俺のせいだ 490 00:43:24,680 --> 00:43:29,120 ‎こんなに苦しめたので ‎許してもらえると思ってない 491 00:43:29,440 --> 00:43:32,600 ‎連絡をとった家族は 492 00:43:33,440 --> 00:43:36,400 ‎叔父のボビー・ワッカ一だ 493 00:43:37,320 --> 00:43:38,960 ‎亡くなる前だった 494 00:43:39,360 --> 00:43:41,440 ‎それに… 495 00:43:41,560 --> 00:43:45,040 ‎義理の妹のウェンディと ‎継母のメアリー 496 00:43:45,360 --> 00:43:48,240 ‎でも少し連絡が途絶えた 497 00:43:51,880 --> 00:43:58,720 ‎でもインタビューの後で ‎妹からメールが来た 498 00:43:59,520 --> 00:44:00,880 ‎久しぶりだ 499 00:44:01,320 --> 00:44:03,360 ‎2009年以来 500 00:44:04,280 --> 00:44:05,200 ‎今日… 501 00:44:06,320 --> 00:44:08,480 ‎俺に会いに来る予定だ 502 00:44:09,440 --> 00:44:11,280 ‎妹に会うのは 503 00:44:11,800 --> 00:44:13,480 ‎若かった頃以来だ 504 00:44:21,240 --> 00:44:23,560 ‎いつも話したかった 505 00:44:30,600 --> 00:44:34,520 ‎あの頃の思い出が ‎俺の中で一番だから 506 00:44:44,320 --> 00:44:48,640 ‎週末に父親のところに行き ‎妹と遊ぶことが 507 00:44:48,760 --> 00:44:50,520 ‎何より楽しみだった 508 00:44:54,520 --> 00:44:57,960 ‎ずっと不名誉な人間だった 509 00:44:58,640 --> 00:45:01,600 ‎でも もうそうではない 510 00:45:02,760 --> 00:45:07,400 ‎これからは尊敬に値する ‎行動をする 511 00:45:09,120 --> 00:45:11,240 ‎本当に後悔すれば 512 00:45:11,840 --> 00:45:17,440 ‎人の命を奪うことで ‎与えた打撃を本当に認識する 513 00:45:18,000 --> 00:45:19,760 ‎その後 前に進める 514 00:45:22,920 --> 00:45:28,800 ‎本気で謝って償い ‎自分がやったと認める