1
00:00:13,840 --> 00:00:18,200
Devo raccontare la mia storia
perché non mi sento un'assassina.
2
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
Ero solo una ragazzina ferita...
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,480
che aveva sofferto molto.
4
00:00:29,040 --> 00:00:32,240
Non sono cattiva,
ho solo commesso un errore.
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,080
OGNI ANNO NEGLI STATI UNITI
6
00:00:39,160 --> 00:00:43,360
OLTRE 8.000 PERSONE
SONO CONDANNATE PER OMICIDIO
7
00:00:44,480 --> 00:00:50,720
DI QUESTE, MENO DEL 10% SONO DONNE
8
00:00:51,840 --> 00:00:58,520
QUESTA È LA STORIA DEL DETENUTO
NEL BRACCIO DELLA MORTE N. 1218896
9
00:01:00,240 --> 00:01:01,720
Poteva andare diversamente.
10
00:01:02,400 --> 00:01:04,440
Sarei potuta andarmene,
11
00:01:04,520 --> 00:01:05,600
perché...
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,560
non è giusto togliere la vita a qualcuno.
13
00:01:08,640 --> 00:01:11,560
E se potessi cancellare tutto, lo farei.
14
00:01:12,720 --> 00:01:13,840
Sì, perché ...
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,120
ho sbagliato.
16
00:01:23,520 --> 00:01:26,400
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
17
00:01:28,200 --> 00:01:29,480
È una storia vera.
18
00:01:31,800 --> 00:01:33,040
Ho iniziato così.
19
00:01:34,160 --> 00:01:36,360
Volevo solo ribellarmi.
scatenare il caos.
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,520
L'ho guardato. Vediamo chi uccide chi.
21
00:01:39,600 --> 00:01:40,960
Ho preso la decisione.
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,000
L'ho ucciso.
23
00:01:43,600 --> 00:01:48,920
È una cosa che non avrei mai voluto fare,
vorrei non averla fatta.
24
00:01:52,480 --> 00:01:55,640
Sapevo che sarei sceso
dall'auto e li avrei uccisi.
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,560
Mentre lui si inginocchiava,
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,320
io ricordo solo il grilletto.
27
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
Li ho uccisi entrambi.
28
00:02:05,680 --> 00:02:07,120
Pugnalati a morte.
29
00:02:19,960 --> 00:02:25,040
SUPERARE IL CONFINE
30
00:02:34,240 --> 00:02:39,400
ISTITUTO CORREZIONALE CHILLICOTHE
LIVINGSTONE, MISSOURI
31
00:02:57,920 --> 00:02:59,600
Mi chiamo Cavona Flenoy.
32
00:03:01,240 --> 00:03:04,640
Sono in carcere da dieci anni
per una sparatoria.
33
00:03:10,160 --> 00:03:12,320
IL 9 MARZO 2010,
34
00:03:12,400 --> 00:03:18,520
CAVONA FLENOY SPARA E FERISCE
A MORTE HASSAN ABBAS
35
00:03:24,640 --> 00:03:28,640
KANSAS CITY, KANSAS
36
00:03:35,440 --> 00:03:37,600
Sono nata a Kansas City, Kansas.
37
00:03:40,640 --> 00:03:45,320
Sono cresciuta in una famiglia
di ceto medio, non mi mancava nulla.
38
00:03:45,800 --> 00:03:47,440
Avevo tutto ciò che volevo.
39
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
Mia madre era un ministro.
40
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
La aiutavo in chiesa,
41
00:03:54,040 --> 00:03:58,120
cantavo e pulivo in casa.
42
00:04:00,520 --> 00:04:02,080
Amavo la mamma.
43
00:04:02,640 --> 00:04:04,040
Ero la prediletta.
44
00:04:10,840 --> 00:04:15,480
Alle medie tutto è peggiorato.
45
00:04:18,760 --> 00:04:24,160
DA ADOLESCENTE, CAVONA FLENOY
SUBISCE DIVERSI ABUSI SESSUALI
46
00:04:24,920 --> 00:04:29,240
Avevo una storia molto altalenante
con questo ragazzino.
47
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
Mi ha spinto a terra
48
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
e sollevato la camicia.
49
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
Poi ha iniziato a leccarmi il seno.
50
00:04:43,520 --> 00:04:45,960
Ho subito diverse forme di abuso.
51
00:04:46,040 --> 00:04:47,880
Ho perso...
52
00:04:48,640 --> 00:04:51,280
la parte migliore di me e la verginità.
53
00:04:51,360 --> 00:04:55,960
Ho perso la speranza, l'autostima.
E credo che l'abbiano fatta franca.
54
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
Sono stati...
55
00:04:58,520 --> 00:05:01,920
puniti in modo lieve,
senza giustizia per me.
56
00:05:09,440 --> 00:05:12,440
Ero persa e confusa,
57
00:05:12,520 --> 00:05:15,920
volevo chiedere a Dio
perché fosse capitato a me.
58
00:05:20,760 --> 00:05:24,800
A quel punto sono diventata
arrabbiata e rancorosa.
59
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
Andavo dallo psicologo.
60
00:05:30,760 --> 00:05:33,880
Mi arrabbio quando ne parlo perché
61
00:05:33,960 --> 00:05:37,360
è come se tirassi fuori
problemi del passato.
62
00:05:41,680 --> 00:05:44,200
Poi, prendendo le medicine,
dormivo spesso.
63
00:05:44,280 --> 00:05:46,560
I miei problemi erano irrisolti così.
64
00:05:51,080 --> 00:05:55,600
Ho iniziato a fare uso di droghe
e alcol per anestetizzare la mente
65
00:05:55,680 --> 00:05:56,720
e il cuore.
66
00:05:57,920 --> 00:06:00,080
Mi sembrava di vivere all'inferno.
67
00:06:15,800 --> 00:06:19,120
All'età di 16 anni, quasi 17,
68
00:06:19,200 --> 00:06:20,600
ho avuto mio figlio.
69
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
È stato meraviglioso
70
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
perché pensavo che mio figlio
sarebbe stato l'unico uomo
71
00:06:27,920 --> 00:06:29,520
che non mi avrebbe ferito.
72
00:06:29,600 --> 00:06:33,480
Ho dovuto dire "basta"
al dolore e alla sofferenza
73
00:06:33,560 --> 00:06:38,040
perché ora dovevo proteggerlo.
74
00:06:38,120 --> 00:06:41,720
Dovevo pensare a me stessa,
per potermi dedicare a mio figlio.
75
00:06:44,640 --> 00:06:48,240
Poi ho iniziato a pensare
che se avessi avuto un ragazzo
76
00:06:48,320 --> 00:06:51,640
mi avrebbe protetto lui.
77
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
E...
78
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
non è stata una buona idea.
79
00:07:06,720 --> 00:07:09,040
Quando bevevamo e fumavamo insieme,
80
00:07:09,120 --> 00:07:10,880
andava fuori di sé.
81
00:07:10,960 --> 00:07:13,080
Mi picchiava
82
00:07:13,160 --> 00:07:15,400
ed era molto violento con me.
83
00:07:20,280 --> 00:07:25,440
Mi colpiva così forte che una volta
sono svenuta e sono finita in ospedale.
84
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
Al pronto soccorso,
85
00:07:30,120 --> 00:07:33,120
la polizia mi ha chiesto
se volevo denunciare.
86
00:07:33,600 --> 00:07:37,320
Ho detto di no, tanto
l'avrebbero messo in libertà vigilata.
87
00:07:51,360 --> 00:07:55,080
Ho chiamato mio cugino perché avevo paura.
88
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
Gli ho raccontato la situazione.
89
00:07:59,480 --> 00:08:02,760
Lui mi ha parlato
di una pistola in vendita
90
00:08:02,840 --> 00:08:07,120
al costo di 100 dollari e l'ho comprata.
91
00:08:10,440 --> 00:08:13,480
Portavo la pistola ovunque con me.
92
00:08:14,520 --> 00:08:16,480
Era sempre in borsa.
93
00:08:26,520 --> 00:08:31,920
All'epoca vivevo sulla 78th and State
a Kansas City, in Kansas,
94
00:08:32,000 --> 00:08:36,400
sulla strada del negozio
di alcolici dove ho conosciuto Hassan.
95
00:08:38,480 --> 00:08:41,720
Sono andata in macchina
a comprare dell'alcol.
96
00:08:45,600 --> 00:08:46,440
E...
97
00:08:47,040 --> 00:08:49,160
l'uomo al bancone mi dice
98
00:08:49,240 --> 00:08:52,560
di sapere
che il mio documento era falso.
99
00:08:54,800 --> 00:08:58,600
Potevo acquistare l'alcol
se accettavo di uscire con Hassan
100
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
che cercava un'amica.
101
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Ho accettato.
102
00:09:22,720 --> 00:09:26,400
Il giorno dell'appuntamento
ho lasciato mio figlio da mia madre
103
00:09:26,960 --> 00:09:30,520
ma lei non voleva che ci andassi.
104
00:09:30,600 --> 00:09:32,320
Mi diceva che se lo sentiva
105
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
che sarebbe successo qualcosa di brutto.
106
00:09:35,680 --> 00:09:38,040
Io cercavo di rassicurarla.
107
00:09:44,200 --> 00:09:46,360
Hassan mi passa a prendere a casa.
108
00:09:47,120 --> 00:09:51,600
Esco e mi dice che andiamo
al ristorante Golden Corral.
109
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Prendiamo l'autostrada.
110
00:09:55,320 --> 00:09:58,720
In macchina, ho l'impressione
che stessimo guidando tanto.
111
00:09:58,800 --> 00:10:04,800
Lui mi dice: "Sì, vorrei tornare a casa
per farmi una doccia".
112
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
Pensavo...
113
00:10:06,920 --> 00:10:09,640
Anche io ho un lavoro,
114
00:10:09,720 --> 00:10:12,520
quando rientro anch'io
vorrei fare una doccia.
115
00:10:12,600 --> 00:10:14,560
Cercavo di capirlo.
116
00:10:22,640 --> 00:10:26,640
SPOSTANDOSI DA KANSAS CITY,
SUPERANO IL CONFINE DELLO STATO
117
00:10:26,760 --> 00:10:31,120
ED ENTRANO NELLA CONTEA
DI PLATTE, NEL MISSOURI
118
00:10:34,720 --> 00:10:37,440
CONTEA DI PLATTE, MISSOURI
119
00:10:41,520 --> 00:10:43,360
Sono entrata in casa,
120
00:10:43,440 --> 00:10:47,040
lui mi ha offerto un cognac
e io ho accettato.
121
00:10:52,840 --> 00:10:53,680
Poi...
122
00:10:54,400 --> 00:10:57,760
Mi ha dato cosa che non conoscevo nemmeno
123
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
dicendo che era il PCP.
124
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
L'ho provato.
125
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
Quando è uscito dalla doccia,
126
00:11:14,560 --> 00:11:15,720
era nudo...
127
00:11:16,200 --> 00:11:17,320
con un preservativo.
128
00:11:22,560 --> 00:11:24,320
Mi diceva che ero in debito.
129
00:11:25,120 --> 00:11:28,840
Per l'alcol e tutto il resto,
130
00:11:28,920 --> 00:11:33,400
quindi dovevo succhiarglielo
o fare sesso con lui
131
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
altrimenti non sarei uscita.
132
00:11:42,760 --> 00:11:44,840
Gli ho detto: "No, ti prego".
133
00:11:44,920 --> 00:11:46,600
Lasciami andare a casa.
134
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
Fammi tornare a casa da mio figlio".
135
00:11:49,680 --> 00:11:54,000
E lui: "No, tu resti qui".
136
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Quest'uomo era alto
137
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
due metri
138
00:12:01,920 --> 00:12:03,280
e pesava 90 kg.
139
00:12:05,080 --> 00:12:10,400
Pensavo che non sarei riuscita
a sfuggirgli in alcun modo.
140
00:12:22,720 --> 00:12:23,760
Così...
141
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
lui si è steso...
142
00:12:29,680 --> 00:12:31,440
Quando era su letto,
143
00:12:32,040 --> 00:12:34,120
ho prova a girarmi ma mi ha fermato.
144
00:12:38,720 --> 00:12:43,040
Così, d'impulso ho preso
la pistola dalla borsa.
145
00:12:44,960 --> 00:12:48,640
Ho chiusi gli occhi e ho sparato.
146
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
Poi lui è corso verso di me.
147
00:12:53,440 --> 00:12:56,160
E mentre correva, io mi sentivo
148
00:12:56,240 --> 00:12:58,600
come un bambino che guarda i film.
149
00:12:58,680 --> 00:13:02,720
Spari sapendo che l'altro
non potrà più muoversi,
150
00:13:02,800 --> 00:13:06,680
invece lui mi rincorreva
chiedendo di dargli la pistola.
151
00:13:06,760 --> 00:13:08,440
Io ho chiuso la porta e...
152
00:13:08,520 --> 00:13:11,200
Lui cercava di tirarla
153
00:13:11,720 --> 00:13:12,560
verso di sé.
154
00:13:12,640 --> 00:13:16,440
Così ho sparato attraverso la porta
urlando di smetterla.
155
00:13:17,520 --> 00:13:21,600
Poi sono corsa via,
ho preso le chiavi della sua auto
156
00:13:21,680 --> 00:13:24,120
con lui che mi inseguiva.
157
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
Sono salita in macchina.
158
00:13:27,040 --> 00:13:29,360
Senza sapere dove andare,
159
00:13:29,440 --> 00:13:31,760
quindi ho continuato ad andare dritta.
160
00:13:40,360 --> 00:13:44,320
Sono andata da mio cugino e gli ho detto:
161
00:13:44,400 --> 00:13:46,960
"Ho paura...
162
00:13:48,240 --> 00:13:52,040
ho fatto una cosa brutta
e non so che fare ora".
163
00:13:52,120 --> 00:13:57,000
Non volevo chiamare la polizia perché...
164
00:13:57,640 --> 00:13:59,200
non mi avrebbero aiutato.
165
00:14:01,120 --> 00:14:06,880
HASSAN ABBAS MUORE PER LE FERITE
166
00:14:06,960 --> 00:14:13,880
DOPO TRE GIORNI,
CAVONA FLENOY VIENE ARRESTATA
167
00:14:15,000 --> 00:14:21,960
NOVE MESI DOPO, SI DICHIARA COLPEVOLE
ACCETTANDO L'OMICIDIO DI SECONDO GRADO
168
00:14:27,160 --> 00:14:32,200
WEATHERBY LAKE, MISSOURI
169
00:14:47,840 --> 00:14:50,920
Non credo che mia figlia
volesse fargli del male.
170
00:14:53,040 --> 00:14:56,080
Lui voleva costringerla
a fare degli atti sessuali
171
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
che lei non voleva.
172
00:15:01,840 --> 00:15:07,000
Mi chiamo Stacey Lewis e
sono la madre di Cavona Flenoy.
173
00:15:14,520 --> 00:15:17,400
Era davvero speciale, anche da bambina.
174
00:15:17,480 --> 00:15:21,600
Aveva occhi grandi e pieni di luce,
175
00:15:21,680 --> 00:15:24,680
ma soprattutto amava la danza.
176
00:15:25,640 --> 00:15:28,360
Cavona era una ballerina. Ballava...
177
00:15:29,040 --> 00:15:30,200
meglio di chiunque.
178
00:15:35,800 --> 00:15:40,320
Cavona dice all'avvocato
di volere la legittima difesa.
179
00:15:41,640 --> 00:15:45,440
Con la legittima difesa
ti prendi da 5 a 7 a 10 anni.
180
00:15:48,120 --> 00:15:54,000
Ma lui le suggerisce di dichiararsi
colpevole di omicidio di secondo grado,
181
00:15:54,080 --> 00:15:57,200
perché secondo lui
avrebbe perso a giudizio.
182
00:16:00,040 --> 00:16:02,520
Non le hanno dato altra scelta
183
00:16:03,440 --> 00:16:04,880
oltre al secondo grado.
184
00:16:11,240 --> 00:16:16,920
SE AVESSE PROCLAMATO L'INNOCENZA, L'ACCUSA
SAREBBE STATA DI OMICIDIO DI PRIMO GRADO
185
00:16:17,000 --> 00:16:21,640
CON PENA MASSIMA PARI
ALL'ERGASTOLO SENZA CONDIZIONALE
186
00:16:23,560 --> 00:16:28,800
DICHIARANDOSI COLPEVOLE, LA CONDANNA
SI RIDUCE ALL'OMICIDIO DI SECONDO GRADO
187
00:16:28,880 --> 00:16:34,720
MA DI FATTO RINUNCIA AL PROCESSO
E ALLA LEGITTIMA DIFESA
188
00:16:36,640 --> 00:16:38,360
Sapevo che sarebbe finita in prigione.
189
00:16:39,040 --> 00:16:40,840
Ma l'avvocato mi aveva detto
190
00:16:40,920 --> 00:16:44,800
che avrebbe deciso il giudice
la lunghezza della pena.
191
00:16:45,400 --> 00:16:49,920
Credevo che al massimo
sarebbero stati 10 anni.
192
00:16:52,440 --> 00:16:55,160
E il resto in libertà condizionale.
193
00:17:03,320 --> 00:17:09,520
IL 21 GENNAIO 2011, IL GIUDICE
EMETTE LA SENTENZA SUL CASO FLENOY
194
00:17:10,800 --> 00:17:12,920
LA CONDANNA È DI 25 ANNI
195
00:17:13,000 --> 00:17:16,680
Ero scioccata dai 25 anni di reclusione.
196
00:17:21,240 --> 00:17:25,840
Si sono preoccupati solo
che lei fosse nella Contea di Platte
197
00:17:25,920 --> 00:17:28,280
e fosse di colore.
198
00:17:29,040 --> 00:17:31,160
E avesse ucciso uno del posto.
199
00:17:31,840 --> 00:17:34,440
Volevano punirla.
200
00:17:34,520 --> 00:17:36,920
Volevano cacciarla.
201
00:17:37,600 --> 00:17:39,760
E l'hanno descritta così.
202
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
"Questa è la punizione
per chi viene nella Contea di Platte".
203
00:17:45,800 --> 00:17:49,080
Sarebbe stato meglio andare a giudizio
204
00:17:49,160 --> 00:17:51,800
perché le prove e la verità
sarebbero emerse.
205
00:18:17,200 --> 00:18:22,120
È stato un errore chiedere
l'omicidio di secondo grado.
206
00:18:24,600 --> 00:18:27,000
La stessa ammissione di colpevolezza
207
00:18:27,600 --> 00:18:30,280
l'ha resa colpevole di cose false.
208
00:18:33,520 --> 00:18:34,360
Lei...
209
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
non aveva intenzione di ucciderlo.
210
00:18:37,200 --> 00:18:39,160
Stava cercando di difendersi.
211
00:18:41,240 --> 00:18:45,160
La giuria avrebbe potuto ascoltare
questi fatti
212
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
e credo che la pena sarebbe stata
molto diversa.
213
00:18:54,920 --> 00:18:56,600
Sono Marilyn Hutchinson.
214
00:18:56,680 --> 00:18:59,000
Sono psicologa a Kansas City.
215
00:18:59,080 --> 00:19:03,880
Sono stato assunta dall'avvocato difensore
di Cavona per una perizia su di lei.
216
00:19:09,520 --> 00:19:13,240
Molti dei casi che seguo
hanno una tragedia alle spalle.
217
00:19:15,320 --> 00:19:17,520
Storie di abusi nell'infanzia,
218
00:19:17,600 --> 00:19:21,520
sofferenza prolungata
fra le mura domestiche.
219
00:19:22,080 --> 00:19:25,840
Anche questo caso era così.
220
00:19:33,600 --> 00:19:36,680
Ho conosciuto Cavona il 5 agosto 2010.
221
00:19:37,280 --> 00:19:38,120
Prima di allora,
222
00:19:38,200 --> 00:19:44,560
avevo letto indagini, interrogatori
e documenti della polizia.
223
00:19:48,320 --> 00:19:51,760
Nel filmato registrato
durante il suo interrogatorio,
224
00:19:51,840 --> 00:19:55,040
ascoltandola sono rimasta colpita
225
00:19:55,120 --> 00:19:59,840
dai vari abusi sessuali subiti
226
00:19:59,920 --> 00:20:01,400
fin da piccola.
227
00:20:02,880 --> 00:20:05,040
Mi hanno violentata per tutta la vita.
228
00:20:05,600 --> 00:20:08,640
Non mi fido di nessuno.
229
00:20:09,360 --> 00:20:13,160
Le persone che mi hanno violentata
tante volte...
230
00:20:14,600 --> 00:20:16,680
non sono mai state punite.
231
00:20:16,760 --> 00:20:18,640
Nessuna è mai stata punita!
232
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
Nessuna.
233
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
Com'è possibile?
234
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
Quante volte sei stata violentata?
235
00:20:30,160 --> 00:20:31,120
I tuoi parenti?
236
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
I parenti? Gli amici di famiglia?
237
00:20:33,560 --> 00:20:36,240
Tutti, quelli che vivono
nel mio quartiere.
238
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
In prima media...
239
00:20:39,720 --> 00:20:43,120
Mi ha violentato a casa sua
ma le indagini si sono fermate.
240
00:20:43,200 --> 00:20:48,840
La settimana dopo, l'amico mi porta
nel bosco vicino casa mia per violentarmi.
241
00:20:48,920 --> 00:20:52,720
Poi ancora l'altro amico mi violenta.
242
00:20:54,360 --> 00:20:56,520
Tutti e tre l'hanno fatto.
243
00:20:58,720 --> 00:21:01,400
Cavona mi è sembrata una persona ansiosa,
244
00:21:01,960 --> 00:21:02,920
depressa,
245
00:21:03,480 --> 00:21:06,880
con tendenze suicide e molto spaventata.
246
00:21:07,400 --> 00:21:11,440
Aveva subito diversi episodi
di violenza sessuale
247
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
fin da piccola.
248
00:21:13,920 --> 00:21:16,040
IN PRIMA MEDIA VIENE VIOLENTATA
DA UN COMPAGNO
249
00:21:16,120 --> 00:21:17,560
SEGNALAZIONE NEL 2004
250
00:21:17,640 --> 00:21:19,840
Subisce la prima violenza a 12 anni.
251
00:21:19,880 --> 00:21:21,760
IN SECONDA, UN RAGAZZO LE SUCCHIA IL SENO
252
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
Lei denuncia
253
00:21:23,360 --> 00:21:25,600
ma non succede niente.
254
00:21:25,680 --> 00:21:28,320
FLENOY ROMPE UNA RELAZIONE
DOPO VIOLENTE PERCOSSE
255
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Si convince di cose come...
256
00:21:31,640 --> 00:21:33,840
"Non sono una persona importante.
257
00:21:33,920 --> 00:21:35,320
COSTRETTA AL SESSO ORALE
258
00:21:35,400 --> 00:21:37,480
La gente può fare tutto su di me.
259
00:21:38,520 --> 00:21:41,320
Le autorità non sono di aiuto.
260
00:21:42,120 --> 00:21:43,360
E sono da sola".
261
00:21:44,680 --> 00:21:47,280
Dopo l'interrogatorio con lei,
262
00:21:47,360 --> 00:21:51,120
la diagnosi evidente è di PTSD,
263
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
disturbo da stress post-traumatico.
264
00:21:58,240 --> 00:22:00,280
Questa patologia comporta
265
00:22:00,360 --> 00:22:03,200
un blocco, una lotta o una fuga
266
00:22:03,280 --> 00:22:06,680
completamente fuori controllo,
267
00:22:06,760 --> 00:22:08,840
un istinto legato al momento.
268
00:22:10,920 --> 00:22:15,120
La predisposizione per questa reazione
269
00:22:15,200 --> 00:22:21,080
viene da una situazione simile
a quella che ha originato il trauma.
270
00:22:25,920 --> 00:22:29,360
Dice che dovevo succhiarglielo
o fare sesso con lui,
271
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
oppure non sarei uscita.
272
00:22:30,960 --> 00:22:36,160
Mi sono tornate in mente le violenze
di quando avevo 12 o 13 anni.
273
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
Ho rivissuto tutto in un istante
274
00:22:40,800 --> 00:22:42,120
e...
275
00:22:42,760 --> 00:22:43,960
non ne potevo più.
276
00:22:51,760 --> 00:22:56,760
Gli abusi sessuali subiti
da Cavona superano senza dubbio
277
00:22:57,800 --> 00:23:00,400
la normalità di una persona.
278
00:23:03,360 --> 00:23:05,120
So che ha ucciso un uomo.
279
00:23:05,760 --> 00:23:09,560
Credo con tutto il cuore
che l'abbia fatto per difesa.
280
00:23:10,120 --> 00:23:14,440
Credo che la legge preveda
la difesa personale
281
00:23:14,520 --> 00:23:17,040
in caso di minaccia grave alla persona.
282
00:23:17,560 --> 00:23:21,320
Pertanto, credo che abbia ricevuto
un trattamento ingiusto
283
00:23:21,400 --> 00:23:22,840
e iniquo.
284
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
TRE ANNI DOPO LA CONDANNA,
LA SENTENZA DI APPELLO
285
00:23:38,640 --> 00:23:42,680
STABILISCE L'ADEGUATEZZA
DELLA SUA DIFESA LEGALE
286
00:23:42,760 --> 00:23:45,840
IN FASE DI PROCESSO INIZIALE
287
00:23:47,000 --> 00:23:51,080
RIGETTA ANCHE L'ISTANZA DI RITIRO
DELL'AMMISSIONE DI COLPEVOLEZZA
288
00:23:51,160 --> 00:23:54,680
INALTERATA LA CONDANNA A 25 ANNI
289
00:24:10,760 --> 00:24:13,320
Dopo l'ammissione di colpevolezza...
290
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
sarebbe stato difficile convincere
291
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
il giudice a revocarla.
292
00:24:26,040 --> 00:24:27,160
Sono Kate Webber.
293
00:24:27,720 --> 00:24:30,000
Sono avvocato da molti anni
294
00:24:30,080 --> 00:24:33,360
e ho rappresentato
la signorina Flenoy nell'appello
295
00:24:33,440 --> 00:24:36,680
contro l'annullamento
dell'istanza post-condanna.
296
00:24:38,320 --> 00:24:41,680
Ho presentato istanza
alla Corte d'Appello...
297
00:24:42,320 --> 00:24:45,920
in cui sostenevo che la Corte
di istanza avesse sbagliato
298
00:24:46,000 --> 00:24:48,760
impedendole di ritirare
l'ammissione di colpevolezza.
299
00:24:53,120 --> 00:24:54,680
Il sistema ora è
300
00:24:55,240 --> 00:24:56,480
incentrato su questo.
301
00:24:59,720 --> 00:25:04,360
Solo il 3% delle persone accusate
di reati arriva in giudizio.
302
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
Questo per via della forte pressione
fin dall'inizio
303
00:25:08,040 --> 00:25:10,200
per dichiarare la colpevolezza.
304
00:25:12,440 --> 00:25:16,520
Se il restante 97% delle persone
andassero in giudizio,
305
00:25:17,000 --> 00:25:18,680
il sistema si bloccherebbe.
306
00:25:19,280 --> 00:25:22,440
Mancano le risorse nel sistema.
307
00:25:29,120 --> 00:25:32,480
Ciò che emerge, secondo me, in questo caso
308
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
è la forzatura della dichiarazione.
309
00:25:40,680 --> 00:25:44,640
Nella Contea di Platte, dichiararsi
colpevoli è come il bastone e la carota.
310
00:25:46,040 --> 00:25:49,600
Da un lato ti offriamo
l'omicidio di secondo grado,
311
00:25:50,960 --> 00:25:53,640
ma se rifiuti entro questo data
312
00:25:53,720 --> 00:25:56,880
l'accusa diventa omicidio di primo grado.
313
00:25:56,960 --> 00:26:01,160
E, secondo la mia esperienza,
quasi sempre la minaccia è efficace.
314
00:26:01,720 --> 00:26:04,160
Quindi, a mio parere,
315
00:26:04,240 --> 00:26:08,000
questa ammissione di colpevolezza
forzata è incostituzionale.
316
00:26:08,600 --> 00:26:14,280
Non si può punire una persona
per il diritto costituzionale di chiedere
317
00:26:14,360 --> 00:26:17,800
all'accusa di provare la colpevolezza
oltre ogni ragionevole dubbio.
318
00:26:17,880 --> 00:26:19,520
Ed è questo che avviene.
319
00:26:23,520 --> 00:26:26,080
Che scelta aveva
la signorina Flenoy allora?
320
00:26:26,720 --> 00:26:30,280
"Getti i dadi e non rivedrà mai più
suo figlio di due anni
321
00:26:30,360 --> 00:26:32,560
all'esterno della prigione
322
00:26:33,080 --> 00:26:35,600
oppure accetti questa condanna
323
00:26:35,680 --> 00:26:40,000
sperando che il giudice la comprenda
e le dia una pena decente".
324
00:26:40,080 --> 00:26:41,520
Che razza di scelta è?
325
00:26:49,720 --> 00:26:51,320
Purtroppo tutto ciò
326
00:26:51,400 --> 00:26:55,560
è avvenuto nella Contea di Platte.
Secondo me, infatti,
327
00:26:55,640 --> 00:26:58,480
a una ragazza bianca,
nella stessa situazione,
328
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
e con lo stesso passato alle spalle,
329
00:27:01,240 --> 00:27:03,360
sarebbe andata diversamente.
330
00:27:07,840 --> 00:27:12,360
Credo che questo fattore sia rilevante.
ll pubblico ministero è un ufficiale
331
00:27:12,840 --> 00:27:15,040
che viene eletto da persone del luogo
332
00:27:15,120 --> 00:27:17,320
in questo caso a maggioranza bianche.
333
00:27:19,520 --> 00:27:22,720
Nelle grandi città,
la situazione della Flenoy
334
00:27:23,320 --> 00:27:27,520
tendenzialmente sarebbe stata compresa.
335
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
Nella Contea di Platte no.
336
00:27:49,520 --> 00:27:51,680
I cittadini della Contea di Platte
337
00:27:51,760 --> 00:27:54,280
si fidano totalmente
delle forze dell'ordine.
338
00:27:58,120 --> 00:28:03,000
Le condanne per omicidio qui
sono maggiori che altrove.
339
00:28:05,920 --> 00:28:08,200
Siamo soliti sentire gli accusati dire
340
00:28:08,280 --> 00:28:10,800
che se avessero saputo
di commettere reato qui
341
00:28:10,880 --> 00:28:12,320
non l'avrebbero commesso.
342
00:28:14,440 --> 00:28:18,440
Ed è proprio questo
il deterrente perfetto per me.
343
00:28:21,360 --> 00:28:24,880
Sono Eric Zahnd, pubblico ministero
della Contea di Patte.
344
00:28:25,840 --> 00:28:28,400
Sono PM dal 2003
345
00:28:29,480 --> 00:28:32,760
e ho seguito il caso contro Cavona Flenoy.
346
00:28:35,000 --> 00:28:39,240
Cavona Flenoy sembrava
una ragazzina innocente.
347
00:28:40,680 --> 00:28:46,040
Le sue azioni la ritraggono
come una persona molto pericolosa,
348
00:28:46,120 --> 00:28:48,640
violenta e omicida.
349
00:28:49,600 --> 00:28:55,200
Credo che avremmo potuto provare l'accusa
di omicidio di primo grado
350
00:28:55,280 --> 00:28:58,960
e lei avrebbe trascorco il resto
dei suoi giorni in carcere
351
00:28:59,040 --> 00:29:00,880
senza condizionale.
352
00:29:05,560 --> 00:29:10,000
Al contempo, per via della giovane età
della signorina Flenoy...
353
00:29:10,560 --> 00:29:13,400
e per via delle altre cose
354
00:29:13,480 --> 00:29:16,080
che aveva subito da bambina,
abbiamo ritenuto
355
00:29:16,840 --> 00:29:21,720
che l'omicidio di secondo grado
fosse la giusta condanna.
356
00:29:21,800 --> 00:29:24,880
La abbiamo concesso di accettare
l'omicidio di secondo grado
357
00:29:24,960 --> 00:29:27,920
al posto dell'ergastolo.
358
00:29:28,000 --> 00:29:31,080
Avrà comunque diritto alla condizionale
359
00:29:31,160 --> 00:29:32,640
all'età di 40 anni
360
00:29:32,720 --> 00:29:36,160
e verrà rilasciata sicuramente
all'età di 45 anni.
361
00:29:36,240 --> 00:29:40,160
Potrà reinserirsi nella società
362
00:29:40,240 --> 00:29:46,600
e riavvicinarsi a suo figlio,
all'epoca molto piccolo.
363
00:29:49,320 --> 00:29:51,800
Credo che ci sia stata una scelta.
364
00:29:51,880 --> 00:29:54,760
Scegliere fra l'omicidio di secondo grado
365
00:29:54,840 --> 00:29:57,400
oppure andare al dibattito
366
00:29:57,480 --> 00:30:02,080
e rischiare l'ergastolo
senza condizionale.
367
00:30:05,040 --> 00:30:07,640
Ritengo questo trattamento
piuttosto generoso
368
00:30:07,720 --> 00:30:09,040
alla luce dei fatti.
369
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
La Flenoy...
370
00:30:40,560 --> 00:30:44,000
è andata a casa di Abbas
per un solo motivo.
371
00:30:44,480 --> 00:30:45,560
Prendere i soldi.
372
00:30:47,080 --> 00:30:48,920
E gli ha sparato tre volte.
373
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
Un colpo al torace petto,
uno in viso e uno nel fianco.
374
00:30:56,120 --> 00:30:58,680
Non c'è legittima difesa.
375
00:31:00,920 --> 00:31:03,080
Sono il sergente Dennis Jones.
376
00:31:03,680 --> 00:31:06,600
Ho indagato per l'omicidio di Hassan
377
00:31:07,520 --> 00:31:10,320
avvenuto qui a Riverside.
378
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
Riverside non è così grande,
379
00:31:15,880 --> 00:31:19,360
quindi un omicidio
è un po' scioccante, i cittadini
380
00:31:19,840 --> 00:31:22,120
sono turbati per una vicenda simile.
381
00:31:22,200 --> 00:31:24,280
Non dovrebbe avvenire in una comunità
382
00:31:24,360 --> 00:31:26,400
di queste dimensioni.
383
00:31:34,240 --> 00:31:37,680
Siamo nell'isolato del signor Abbas.
384
00:31:38,520 --> 00:31:41,400
Questo è l'edificio,
quella la porta di casa.
385
00:31:47,520 --> 00:31:51,520
Riceviamo una telefonata dal coinquilino
secondo cui Abbas è a terra.
386
00:31:52,080 --> 00:31:53,120
Gli hanno sparato.
387
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
All'arrivo, gli agenti lo trovano
388
00:31:55,680 --> 00:31:57,640
vicino alla porta principale.
389
00:31:58,400 --> 00:32:01,720
La vittima evidentemente
non era stata colpita
390
00:32:02,520 --> 00:32:06,240
nel corridoio di ingresso,
ma si era spostata in casa.
391
00:32:08,920 --> 00:32:11,480
Questa è la planimetria dell'appartamento.
392
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
Questa è la sua stanza.
393
00:32:14,440 --> 00:32:18,200
Qui viene sparato
il primo colpo, sul suo letto.
394
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
Lui si alza...
395
00:32:20,640 --> 00:32:23,800
lei spara di nuovo al torace e in viso.
396
00:32:24,720 --> 00:32:26,480
Poi lui arriva qui.
397
00:32:26,560 --> 00:32:29,400
Lei spara ancora ma colpisce la parete.
398
00:32:29,480 --> 00:32:33,320
Poi esce dalla porta
della camera, va in soggiorno
399
00:32:34,040 --> 00:32:35,480
e lui la segue fino
400
00:32:36,240 --> 00:32:38,440
a crollare qui all'ingresso.
401
00:32:39,280 --> 00:32:42,240
Le chiavi dell'auto
e il portafoglio sono spariti.
402
00:32:42,800 --> 00:32:45,160
Il coinquilino sostiene la presenza
403
00:32:45,240 --> 00:32:46,680
di una donna in casa
404
00:32:46,760 --> 00:32:49,160
ed è così che partono le indagini.
405
00:33:01,040 --> 00:33:05,960
Siamo riusciti a identificare
la signorina Flenoy in poco tempo
406
00:33:06,040 --> 00:33:07,600
grazie alla testimonianza.
407
00:33:08,440 --> 00:33:12,840
Il commesso del negozio di alcolici
ci ha fornito il suo nome.
408
00:33:13,320 --> 00:33:15,080
Sapevamo chi cercare.
409
00:33:15,720 --> 00:33:18,520
Lei aveva l'auto,
altra informazione chiave.
410
00:33:26,040 --> 00:33:29,600
Dopo l'arresto, viene portata
in commissariato
411
00:33:29,680 --> 00:33:31,480
e interrogata da due colleghi.
412
00:33:32,160 --> 00:33:35,040
Raccontami del weekend
e di come è degenerato.
413
00:33:35,760 --> 00:33:39,400
All'inizio, cercava di farla sembrare
una legittima difesa.
414
00:33:39,480 --> 00:33:43,280
Sosteneva che lui volesse violentarla
e che quindi
415
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
lei dovesse proteggersi.
416
00:33:47,440 --> 00:33:50,640
Se lui non l'avesse fatto,
nemmeno io l'avrei fatto.
417
00:33:50,720 --> 00:33:52,680
Lo giuro su Dio.
418
00:33:53,440 --> 00:33:55,560
Ero molto spaventata.
419
00:33:56,520 --> 00:33:58,000
Ma durante le indagini,
420
00:33:58,080 --> 00:34:01,200
scopriamo che era stato
tutto programmato.
421
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
Non era una vittima.
422
00:34:04,720 --> 00:34:08,720
Scopriamo che era tornata
nell'appartamento più di una volta.
423
00:34:09,400 --> 00:34:11,640
Eri lì domenica pomeriggio?
424
00:34:12,160 --> 00:34:16,080
No, soltanto venerdì e martedì.
425
00:34:16,160 --> 00:34:17,840
Hai dormito lì venerdì notte?
426
00:34:18,560 --> 00:34:21,720
Sì, mi ha portato a casa sabato mattina.
427
00:34:22,200 --> 00:34:24,160
Passa la notte con lui venerdì
428
00:34:24,760 --> 00:34:26,360
e lui la porta a casa.
429
00:34:26,440 --> 00:34:29,040
Sabato pomeriggio compra una pistola.
430
00:34:29,600 --> 00:34:31,160
Da quanto possiedi la pistola?
431
00:34:31,240 --> 00:34:33,200
L'ho presa sabato.
432
00:34:33,760 --> 00:34:35,000
Scopriamo che lei era
433
00:34:35,080 --> 00:34:40,840
al corrente che Abbas aveva appena
ricevuto 2.400$ di rimborso dalle tasse.
434
00:34:40,920 --> 00:34:42,280
Ecco il vero movente.
435
00:34:42,360 --> 00:34:46,640
Si è trattato di una sorta di rapina
o una specie di furto di denaro
436
00:34:46,720 --> 00:34:50,680
o di bene pecuniario del sig. Abbas.
437
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
Per questo lei era lì
438
00:34:52,240 --> 00:34:53,600
e ha comprato la pistola.
439
00:34:56,120 --> 00:35:00,160
Questa persona non è in pericolo di vita.
440
00:35:00,240 --> 00:35:02,640
Questa donna agisce coscientemente
441
00:35:02,720 --> 00:35:04,320
con un'organizzazione fallace.
442
00:35:33,920 --> 00:35:38,000
Forse non sapremo tutto ciò
che è successo in quell'appartamento.
443
00:35:39,640 --> 00:35:41,760
Ma le prove indicano
444
00:35:41,840 --> 00:35:45,400
che la Flenoy
avrebbe voluto derubare Abbas,
445
00:35:45,480 --> 00:35:47,240
morto in quella circostanza.
446
00:35:49,720 --> 00:35:53,680
Ritengo che il suo racconto
dell'omicidio presenta delle lacune
447
00:35:53,760 --> 00:35:57,200
almeno finché non resta sola nell'aula
448
00:35:57,280 --> 00:35:59,800
con alcuni fogli di carta.
449
00:36:01,120 --> 00:36:03,040
E tra le cose che scrive
450
00:36:03,120 --> 00:36:06,680
si legge: "Lo spingo come
se volessi scopare con lui.
451
00:36:07,440 --> 00:36:10,160
Ho preso la pistola
e ho premuto il grilletto".
452
00:36:13,120 --> 00:36:17,880
Questa per me è la confessione
più sincera della Flenoy
453
00:36:17,960 --> 00:36:20,280
e la realtà dei fatti di questo caso.
454
00:36:20,360 --> 00:36:23,800
Francamente, nel Missouri, questo equivale
455
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
a omicidio di primo grado.
456
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
Omicidio premeditato.
457
00:36:27,640 --> 00:36:31,360
Per il diritto del Missouri
sussiste premeditazione.
458
00:36:31,440 --> 00:36:35,160
Lei ha riflettuto a mente fredda
per un po' di tempo,
459
00:36:35,240 --> 00:36:36,520
seppur breve...
460
00:36:37,160 --> 00:36:40,800
poi ha deciso di sparare ad Abbas,
461
00:36:40,880 --> 00:36:43,240
provocandone la morte.
462
00:36:49,560 --> 00:36:54,480
Hassan Abbas ha pagato con la vita
per le azioni criminose di Cavona Flenoy.
463
00:36:56,560 --> 00:37:01,280
Credo che condanna detentiva lunga
sia stata assolutamente giustificata.
464
00:37:25,520 --> 00:37:28,120
Non ritengo il mondo sia più sicuro
465
00:37:28,200 --> 00:37:31,880
se Cavona Flenoy resta
in prigione per 25 anni.
466
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Ha ucciso,
467
00:37:36,640 --> 00:37:37,880
ma non è un'assassina.
468
00:37:41,040 --> 00:37:45,400
L'accusa ritiene che si tratti
di una rapina intenzionale,
469
00:37:45,480 --> 00:37:48,280
di un omicidio intenzionale,
premeditato...
470
00:37:48,360 --> 00:37:52,040
Progetta di uccidere qualcuno
per rubare auto o carte di credito
471
00:37:52,120 --> 00:37:55,000
o qualsiasi altra proprietà.
472
00:37:55,080 --> 00:38:00,480
Non corrisponde con le altre decine
di casi in cui ciò è davvero avvenuto.
473
00:38:05,120 --> 00:38:08,840
Sì, ha preso l'auto
perché lui l'aveva portata lì e non sapeva
474
00:38:08,920 --> 00:38:10,000
come rientrare.
475
00:38:10,640 --> 00:38:14,080
Ha provato a fare rifornimento
perché non aveva carburante.
476
00:38:15,160 --> 00:38:20,160
Queste sono le azioni di una persona
minacciata, spaventata
477
00:38:20,240 --> 00:38:23,040
e poi in panico
quando ragiona sull'accaduto.
478
00:38:24,120 --> 00:38:27,200
Non lasci le scarpe
sulla scena del crimine.
479
00:38:27,680 --> 00:38:28,600
Non corri via.
480
00:38:28,680 --> 00:38:31,200
Queste azioni denotano paura.
481
00:38:37,720 --> 00:38:41,760
La polizia ha usato tutte
le strategie consuete
482
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
per farla parlare.
483
00:38:45,440 --> 00:38:48,560
E non era in nessun caso tenuta a farlo.
484
00:38:49,520 --> 00:38:56,240
Lo stato emotivo in cui Cavona
si trovava in quel momento,
485
00:38:56,320 --> 00:38:58,120
non posso immaginare.
486
00:38:58,200 --> 00:39:01,640
Ma interrompono l'interrogatorio
487
00:39:01,720 --> 00:39:06,160
e la lasciano con un blocco
e una penna per scrivere.
488
00:39:06,920 --> 00:39:09,280
Scrivi una lettera
a te stessa, a Dio, a tua madre.
489
00:39:09,360 --> 00:39:11,360
Decidi tu cosa vuoi fare.
490
00:39:11,440 --> 00:39:14,520
Scarabcchia, disegna. Rilassati come vuoi.
491
00:39:15,120 --> 00:39:19,600
È una strategia per spingerti
a rilasciare dichiarazione incriminanti
492
00:39:19,680 --> 00:39:24,040
o dichiarazioni che potrebbero
essere distorte per incriminarti.
493
00:39:27,360 --> 00:39:31,040
Una singola riga
potrebbe essere interpretata
494
00:39:32,040 --> 00:39:34,360
come incriminante.
495
00:39:35,240 --> 00:39:37,600
Ma credo sia una dichiarazione ambigua.
496
00:39:38,240 --> 00:39:41,640
In quegli appunti c'erano
molte altre dichiarazioni
497
00:39:41,720 --> 00:39:47,040
in contraddizione con l'inferenza
mossa dall'accusa.
498
00:39:48,640 --> 00:39:51,320
Per esempio, negli appunti si legge
499
00:39:51,400 --> 00:39:54,880
che non avrebbe mai accettato
di fare sesso con quell'uomo.
500
00:39:55,160 --> 00:39:58,000
HO DETTO IO NON TE LO SUCCHIO
501
00:39:58,360 --> 00:40:00,640
Ma il signor Zahnd non ne parla.
502
00:40:01,240 --> 00:40:05,400
Parla soltanto dell'unica affermazione
che potrebbe essere
503
00:40:06,240 --> 00:40:08,240
distorta a supporto dell'accusa.
504
00:40:11,040 --> 00:40:12,360
Con quella...
505
00:40:13,120 --> 00:40:13,960
è fatta.
506
00:40:14,520 --> 00:40:16,360
L'interrogatorio è finito.
507
00:40:16,880 --> 00:40:18,520
Possono usarla.
508
00:40:19,120 --> 00:40:20,400
Ed è andata così.
509
00:40:40,360 --> 00:40:42,240
Sento di vivere in un sogno
510
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
da cui un giorno mi sveglierò.
511
00:40:47,040 --> 00:40:49,880
All'epoca avevo i miei problemi,
512
00:40:49,960 --> 00:40:52,640
la mia malattia mentale.
513
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
Mi sento come...
514
00:40:55,880 --> 00:40:57,320
Perché sono qui?
515
00:40:58,280 --> 00:41:00,800
Perché a volte non mi sembra giusto.
516
00:41:06,280 --> 00:41:09,320
90 GIORNI DOPO LA PRIMA INTERVISTA,
517
00:41:09,400 --> 00:41:13,680
CAVONA FLENOY ACCETTA
DI RISPONDERE AD ALTRE DOMANDE
518
00:41:16,520 --> 00:41:17,960
L'ammissione di colpa...
519
00:41:21,160 --> 00:41:23,040
non è stata affatto spontanea.
520
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
Mi hanno solo detto...
521
00:41:25,960 --> 00:41:28,040
Accetta l'omicidio di secondo grado,
522
00:41:28,120 --> 00:41:30,840
oppure non ti faranno
mai più vedere tuo figlio
523
00:41:30,920 --> 00:41:34,160
e vivrai dietro le sbarre
per il resto dei tuoi giorni.
524
00:41:38,520 --> 00:41:42,560
Se potessi tornare indietro,
andrei in giudizio
525
00:41:42,640 --> 00:41:43,680
e spiegherei...
526
00:41:45,080 --> 00:41:48,920
in tribunale tutto quanto.
527
00:41:51,320 --> 00:41:53,600
Quante volte è andata in quella casa?
528
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Una volta.
529
00:41:55,320 --> 00:41:56,800
Ed è stato il giorno...
530
00:41:57,520 --> 00:41:58,680
dell'omicidio.
531
00:42:02,920 --> 00:42:05,520
Ha pianificato tutto.
532
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Non è stata la vittima.
533
00:42:08,120 --> 00:42:10,880
Torna in quella casa più di una volta.
534
00:42:12,080 --> 00:42:13,760
Dorme con lui il venerdì.
535
00:42:14,400 --> 00:42:15,920
E lui la porta a casa.
536
00:42:16,400 --> 00:42:18,720
Sabato pomeriggio lei compra una pistola
537
00:42:18,800 --> 00:42:19,880
e gli spara.
538
00:42:27,160 --> 00:42:28,720
Alcune cose...
539
00:42:29,920 --> 00:42:32,080
Non lo so.
540
00:42:32,160 --> 00:42:37,120
In quel momento ero sotto l'effetto
di droga e alcol.
541
00:42:37,200 --> 00:42:40,200
Non ricordo tutto.
542
00:42:40,840 --> 00:42:42,200
Quindi...
543
00:42:49,160 --> 00:42:52,440
Non sono la tipa da alzarsi al mattino
544
00:42:53,040 --> 00:42:56,640
e dire: "Oggi vado a uccidere qualcuno".
545
00:42:57,200 --> 00:42:58,120
No.
546
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
Io...
547
00:43:00,680 --> 00:43:03,280
Mi ero perfino dimenticata della pistola,
548
00:43:04,160 --> 00:43:07,400
finché non siamo entrati nella stanza.
549
00:43:07,960 --> 00:43:10,400
Era in borsa...
550
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
da una settimana e mezza
prima che incontrassi Hassan.
551
00:43:19,200 --> 00:43:22,360
Ritengo che il suo racconto
dell'omicidio presenta delle lacune
552
00:43:22,440 --> 00:43:25,880
almeno finché non resta sola nell'aula
553
00:43:25,960 --> 00:43:28,600
con alcuni fogli di carta.
554
00:43:30,280 --> 00:43:33,240
E tra le cose che scrive
555
00:43:33,320 --> 00:43:36,680
si legge: "Lo come se volessi
scopare con lui".
556
00:43:36,760 --> 00:43:39,200
Ho preso la pistola
e premuto il grilletto".
557
00:43:41,840 --> 00:43:42,680
Ecco...
558
00:43:44,320 --> 00:43:47,120
In quel video...
559
00:43:55,120 --> 00:43:56,880
Non so, magari ero...
560
00:43:57,480 --> 00:43:59,840
Confusa, scrivevo a caso...
561
00:44:01,040 --> 00:44:05,720
Sono successe tante cose
che non ho detto ma...
562
00:44:06,360 --> 00:44:08,480
Non è tutto come sembra.
563
00:44:09,640 --> 00:44:12,400
La frase: "Lo spingo così scopiamo".
564
00:44:13,680 --> 00:44:16,200
Stavo cercando di immaginarmi
565
00:44:16,840 --> 00:44:18,560
come tenerlo giù rapidamente
566
00:44:19,240 --> 00:44:22,480
così io potevo fuggire.
567
00:44:23,920 --> 00:44:24,760
Ma...
568
00:44:25,560 --> 00:44:26,800
Nella mia mente...
569
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
Dopo tutto...
570
00:44:30,680 --> 00:44:32,240
Temevo di non avere scampo.
571
00:44:33,840 --> 00:44:36,560
Credevo che l'unica possibilità
era sparargli.
572
00:44:43,840 --> 00:44:46,200
Quella sera non ero io.
573
00:44:46,680 --> 00:44:50,960
Ero la ragazzina spaventata
che a 12 anni aveva affrontato
574
00:44:51,480 --> 00:44:53,000
tutte quelle sensazioni
575
00:44:53,640 --> 00:44:56,520
senza riuscire a superarle
576
00:44:57,240 --> 00:44:59,360
né a perdonare
577
00:45:00,320 --> 00:45:02,080
per le volte in cui ha sofferto.
578
00:45:04,280 --> 00:45:06,440
Ora ho 25 anni.
579
00:45:07,840 --> 00:45:10,040
È davvero questa la mia vita?
580
00:45:10,720 --> 00:45:11,800
Davvero?
581
00:45:14,040 --> 00:45:15,880
È davvero ciò che merito?
582
00:45:20,440 --> 00:45:21,960
Vorrei tornare indietro.
583
00:45:23,960 --> 00:45:26,280
Vorrei cancellare tutto. Ma non si può.
584
00:46:00,400 --> 00:46:02,920
Sottotitoli: Valentina Colò