1 00:00:13,840 --> 00:00:18,200 Jeg føler jeg må fortelle historien min fordi jeg ikke føler meg som en morder. 2 00:00:22,040 --> 00:00:24,000 Jeg var bare en skadet liten jente... 3 00:00:24,920 --> 00:00:27,480 som hadde mye smerter. 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,240 Jeg er ikke en fæl person. Jeg gjorde bare en feil. 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,080 I USA BLIR HVERT ÅR 6 00:00:39,160 --> 00:00:43,360 MER ENN 8000 MENNESKER DØMT FOR DRAP 7 00:00:44,480 --> 00:00:50,720 AV DISSE ER MINDRE ENN 10% KVINNER 8 00:00:51,840 --> 00:00:58,520 DETTE ER HISTORIEN TIL INNSATT #1218896 9 00:01:00,160 --> 00:01:01,720 Det kunne vært annerledes. 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,440 Jeg kunne ha unngått situasjonen, 11 00:01:04,520 --> 00:01:05,600 for det er... 12 00:01:05,680 --> 00:01:08,560 Det er ikke... Det er ikke riktig å ta noens liv. 13 00:01:08,640 --> 00:01:11,560 Og om jeg kunne gjort det om, ville jeg gjort det. 14 00:01:12,560 --> 00:01:13,920 Jeg ville det, fordi... 15 00:01:17,240 --> 00:01:18,120 det var feil. 16 00:01:23,520 --> 00:01:26,400 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 17 00:01:28,200 --> 00:01:29,640 Dette er en sann historie. 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,040 Jeg startet slik. 19 00:01:34,040 --> 00:01:36,520 Jeg ville bare gjøre opprør. Jeg ville skape kaos. 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,520 Og jeg sa til henne: "Vi får se hvem som dreper hvem." 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,960 Jeg tok valget. 22 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 Jeg tok livet hans. 23 00:01:43,600 --> 00:01:48,920 Det er noe jeg ikke hadde tenkt å gjøre, noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort. 24 00:01:52,480 --> 00:01:55,800 Jeg visste jeg ville gå ut av den bilen og drepe de to mennene. 25 00:01:55,960 --> 00:01:57,560 Og i det han knelte foran meg... 26 00:01:58,640 --> 00:02:00,320 er alt jeg husker at jeg trakk av. 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 Jeg... drepte dem begge to. 28 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 Jeg stakk dem til døde. 29 00:02:19,960 --> 00:02:25,040 Å BEVEGE SEG OVER GRENSEN 30 00:02:34,240 --> 00:02:39,400 CHILLICOTHE FENGSEL LIVINGSTONE, MISSOURI 31 00:02:40,360 --> 00:02:44,560 MISSOURI FENGSELSVESEN CHILLICOTHE FENGSEL 32 00:02:57,920 --> 00:02:59,600 Jeg heter Cavona Flenoy. 33 00:03:01,240 --> 00:03:04,640 Jeg har vært i fengsel i ti år for en skyteepisode. 34 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 DEN 9. MARS 2010 35 00:03:12,400 --> 00:03:18,520 SKJØT OG DREPTE CAVONA FLENOY HASSAN ABBAS 36 00:03:35,440 --> 00:03:37,600 Jeg ble født i Kansas City i Kansas. 37 00:03:40,640 --> 00:03:45,320 Jeg vokste opp i et middelklassehjem, og hadde alt jeg trengte. 38 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 Jeg manglet aldri noe. 39 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 Moren min var en prest. 40 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 Jeg pleide å hjelpe henne i kirken, 41 00:03:54,040 --> 00:03:58,120 og hjelp henne med å synge og vaske huset vårt. 42 00:04:00,520 --> 00:04:02,320 Jeg likte den store mammaen min. 43 00:04:02,640 --> 00:04:04,040 Jeg er store mammas barn. 44 00:04:10,840 --> 00:04:15,480 Det gikk galt de siste årene på barneskolen. 45 00:04:18,760 --> 00:04:24,160 SOM TENÅRING BLE CAVONA FLENOY OFFER FOR FLERE SEKSUELLE OVERGREP 46 00:04:24,920 --> 00:04:29,240 Jeg begynte å knuffe med en liten gutt. 47 00:04:30,400 --> 00:04:31,720 Han holdt meg nede... 48 00:04:32,520 --> 00:04:34,200 og løftet skjorten min. 49 00:04:35,440 --> 00:04:37,760 Og begynte å slikke på brystene mine. 50 00:04:43,520 --> 00:04:45,960 Jeg ble utsatt for mange typer misbruk. 51 00:04:46,040 --> 00:04:47,880 Du vet, jeg mistet... 52 00:04:48,600 --> 00:04:51,280 Jeg mistet det beste av meg. Jeg mistet jomfrudommen min. 53 00:04:51,360 --> 00:04:55,960 Jeg mistet håp. Jeg mistet selvrespekten. Og jeg føler at de slapp unna med det. 54 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 De fikk bare... 55 00:04:58,520 --> 00:05:01,920 En smekk på fingrene. Enkelt. Ingen rettferdighet for meg. 56 00:05:09,440 --> 00:05:12,440 Jeg var helt fortapt og forvirret 57 00:05:12,520 --> 00:05:15,920 og jeg ville spørre Gud om hvorfor det skjedde med meg. 58 00:05:20,760 --> 00:05:24,800 Det var da jeg ble en liten jente som var bitter og sint. 59 00:05:29,280 --> 00:05:30,680 De skaffet meg en rådgiver. 60 00:05:30,760 --> 00:05:33,880 Så, da jeg begynte å snakke om det, ble jeg sint, fordi jeg bare... 61 00:05:33,960 --> 00:05:37,360 Det får bare opp gamle problemer. 62 00:05:41,680 --> 00:05:44,200 Så, da de satte meg på medisin, sov jeg hele tiden. 63 00:05:44,280 --> 00:05:46,560 Hvordan skal det hjelpe meg med problemene mine? 64 00:05:51,080 --> 00:05:55,600 Jeg begynte å bruke narkotika og alkohol for å gjøre hjernen nummen. 65 00:05:55,680 --> 00:05:57,000 Gjøre hjertet mitt numment. 66 00:05:57,920 --> 00:06:00,080 Og jeg følte at jeg levde i et helvete. 67 00:06:15,800 --> 00:06:19,120 Jeg var 16 og ble snart 17 år gammel, 68 00:06:19,200 --> 00:06:20,600 da jeg fikk sønnen min. 69 00:06:22,640 --> 00:06:24,400 Det var så vakkert, 70 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 for jeg følte det som om sønnen min ville bli den eneste mannen 71 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 som ikke ville skade meg. 72 00:06:29,600 --> 00:06:33,480 Jeg måtte si: "Ikke nå lenger," til smerte og vonde ting, 73 00:06:33,560 --> 00:06:38,040 for nå måtte jeg beskytte ham. 74 00:06:38,120 --> 00:06:41,720 Så om jeg ikke kunne beskytte meg selv, hvordan kan jeg beskytte sønnen min? 75 00:06:44,640 --> 00:06:48,240 Så følte jeg at: "Om jeg får meg en kjæreste selv, 76 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 så har jeg en til å beskytte meg." 77 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Og... 78 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 det var ikke bra heller. 79 00:07:06,720 --> 00:07:09,040 Da han begynte å drikke og røyke med meg, 80 00:07:09,120 --> 00:07:10,880 klikket det for ham. 81 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 Han pleide å slå meg 82 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 og ble veldig mishandlende overfor meg. 83 00:07:20,280 --> 00:07:25,440 Og han slo meg så hardt at jeg svimte av og måtte kjøres til sykehuset. 84 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 Og mens jeg var på sykehuset, 85 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 spurte politiet om jeg ville at de skulle lage en politirapport. 86 00:07:33,600 --> 00:07:37,320 Jeg sa nei fordi han ville slippe ut med en gang. 87 00:07:51,360 --> 00:07:55,080 Etter det var jeg redd, så jeg ringte nevøen min. 88 00:07:56,800 --> 00:07:58,920 Og jeg sa til ham hva som skjedde. 89 00:07:59,480 --> 00:08:02,760 Og han sa at det var en pistol til salgs 90 00:08:02,840 --> 00:08:07,120 og at den kostet 100 dollar, og jeg fikk pistolen. 91 00:08:10,440 --> 00:08:13,480 Jeg tok pistolen min med meg over alt. 92 00:08:14,520 --> 00:08:16,480 Den var alltid i vesken min. 93 00:08:26,520 --> 00:08:31,920 Den gangen bodde jeg på hjørnet av 78nde og State i Kansas City, 94 00:08:32,000 --> 00:08:36,400 rett opp i gata fra spritbutikken der jeg traff Hassan. 95 00:08:38,480 --> 00:08:41,720 Jeg kjørte ned for å kjøpe sprit. 96 00:08:45,600 --> 00:08:46,440 Og... 97 00:08:47,040 --> 00:08:49,160 mannen i kassa 98 00:08:49,240 --> 00:08:52,560 sa til meg at han visste at det ikke var min ID. 99 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 Og at jeg kan få spriten om jeg går på en date med Hassan, 100 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 fordi han så etter en venninne. 101 00:09:03,040 --> 00:09:05,280 Så jeg gikk med på en date. 102 00:09:22,720 --> 00:09:26,400 Dagen vi skulle på date, lot jeg sønnen min være hos moren min. 103 00:09:26,960 --> 00:09:30,520 Og moren min ville ikke at jeg skulle dra noen steder. 104 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 Hun sa til meg at, 105 00:09:32,400 --> 00:09:35,600 hun følte at noe fælt ville skje. 106 00:09:35,680 --> 00:09:38,040 Og jeg bare: "Mamma, det er greit. Alt vil gå bra." 107 00:09:44,200 --> 00:09:46,360 Hassan plukket meg opp foran huset mitt. 108 00:09:47,120 --> 00:09:51,600 Så jeg gikk ut og han sa at han ville ta meg med til Golden Corral. 109 00:09:52,920 --> 00:09:54,400 Så vi tok motorveien. 110 00:09:55,320 --> 00:09:58,720 Mens vi kjører sa jeg: "Vi kjører veldig lenge." 111 00:09:58,800 --> 00:10:04,800 Og han sa: "Ja jeg har lyst til å dra hjem og ta meg en dusj." 112 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 Så jeg tenkte... 113 00:10:06,920 --> 00:10:09,640 Du vet, jeg hadde en jobb selv, 114 00:10:09,720 --> 00:10:12,520 at når jeg kommer hjem fra jobb, vil jeg ha en dusj også, 115 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 så jeg skjønte det. 116 00:10:22,640 --> 00:10:28,120 MENS DE REISTE UT AV KANSAS CITY, KRYSSET DE STATSGRENSEN 117 00:10:28,200 --> 00:10:31,280 OG KOM INN I PLATTE COUNTY I MISSOURI 118 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 Så da vi kom inn i huset 119 00:10:43,440 --> 00:10:47,040 spurte han om jeg ville ha litt Hennessy og jeg sa ja. 120 00:10:52,840 --> 00:10:53,680 Og så... 121 00:10:54,400 --> 00:10:57,760 ga han meg noe jeg ikke aner hva var 122 00:10:57,840 --> 00:10:59,720 og sa det var PCP. 123 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 Og jeg prøvde det. 124 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 Da han kom ut av dusjen, 125 00:11:14,560 --> 00:11:15,720 var han kliss naken... 126 00:11:16,200 --> 00:11:17,320 med en kondom på. 127 00:11:22,560 --> 00:11:24,320 Og sa til meg at jeg skyldte ham. 128 00:11:25,120 --> 00:11:28,840 Du vet, for spriten og alt 129 00:11:28,920 --> 00:11:33,400 og sa at jeg enten måtte suge ham eller ha sex med ham 130 00:11:33,480 --> 00:11:35,960 ellers kom jeg ingen steder. 131 00:11:42,760 --> 00:11:44,840 Jeg sa: "Vær så snill, nei. 132 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 Bare la meg dra hjem er du snill. 133 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 La meg dra hjem til sønnen min." 134 00:11:49,680 --> 00:11:54,000 Og han sa: "Nei, du blir. Du blir her med meg." 135 00:11:57,520 --> 00:11:59,400 Og denne fyren er vel... 136 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 2 meter høy, 137 00:12:01,920 --> 00:12:03,280 og over 90 kilo. 138 00:12:05,080 --> 00:12:10,400 I hodet mitt tenkte jeg at jeg ikke kunne komme meg unna denne mannen. 139 00:12:22,720 --> 00:12:23,760 Og så... 140 00:12:26,040 --> 00:12:28,640 la han seg ned og... 141 00:12:29,680 --> 00:12:31,440 da han la seg ned, prøvde... 142 00:12:32,040 --> 00:12:34,120 jeg å gå andre veien. Han sa nei. 143 00:12:38,720 --> 00:12:43,040 Så umiddelbart tok jeg pistolen ut av vesken min. 144 00:12:44,960 --> 00:12:48,640 Jeg lukket øynene og skjøt. 145 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 Etter at jeg skjøt, løp han mot meg. 146 00:12:53,440 --> 00:12:56,160 Og mens han løp mot meg, var jeg bare, 147 00:12:56,240 --> 00:12:58,600 som en unge på kino, 148 00:12:58,680 --> 00:13:02,720 når du skyter, og så fryser til is og ikke kan røre deg. 149 00:13:02,800 --> 00:13:06,680 Og nå kom han mot meg og sa at jeg skulle gi ham pistolen. 150 00:13:06,760 --> 00:13:08,440 Jeg lukket døren og prøvde å... 151 00:13:08,520 --> 00:13:11,200 Han prøvde å få døren... 152 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 denne veien. 153 00:13:12,640 --> 00:13:16,440 Så jeg skjøt gjennom døren og sa: "Vær snill å slutt." 154 00:13:17,520 --> 00:13:21,600 Så etter det løp jeg, tok bilnøklene hans 155 00:13:21,680 --> 00:13:24,120 og han løper enda etter meg. 156 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 Og jeg kommer meg inn i bilen hans. 157 00:13:27,040 --> 00:13:29,360 Jeg visste ikke hvor jeg kjørte, 158 00:13:29,440 --> 00:13:31,760 så jeg kjørte bare rett fram. 159 00:13:40,360 --> 00:13:44,320 Så jeg kom til huset til nevøen min, og sa til ham... 160 00:13:44,400 --> 00:13:46,960 Jeg sa: "Jeg er redd og... 161 00:13:48,240 --> 00:13:52,040 jeg gjorde noe fælt og jeg vet ikke... Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre." 162 00:13:52,120 --> 00:13:57,000 Og jeg hadde ikke tenkt å ringe politiet, for jeg bare: "Vel... 163 00:13:57,640 --> 00:13:59,200 hva kan de hjelpe meg med?" 164 00:14:01,120 --> 00:14:06,880 HASSAN ABBAS DØDE AV SKADENE 165 00:14:06,960 --> 00:14:13,880 ETTER TRE DAGER BLE CAVONA FLENOY ARRESTERT 166 00:14:15,000 --> 00:14:21,960 NI MÅNEDER ETTER SA HUN SEG SKYLDIG I FORSETTLIG DRAP 167 00:14:47,840 --> 00:14:50,920 Jeg tror ikke at datteren min ville skade den mannen. 168 00:14:53,040 --> 00:14:56,080 Han prøvde å få henne til å gjøre seksuelle handlinger 169 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 som hun ikke ville gjøre. 170 00:15:01,840 --> 00:15:07,000 Jeg heter Stacey Lewis og jeg er Cavona Flenoys mor. 171 00:15:14,520 --> 00:15:17,400 Hun var veldig unik, selv som baby. 172 00:15:17,480 --> 00:15:21,600 Du vet, hun hadde store, lysende øyer og greier, 173 00:15:21,680 --> 00:15:24,680 men hovedgreia hennes var dansing. 174 00:15:25,640 --> 00:15:28,360 Cavona var en danser. Hun kunne danse for deg... 175 00:15:29,040 --> 00:15:30,200 under bordet. 176 00:15:35,800 --> 00:15:40,320 Cavona sa til advokaten at hun ville hevde selvforsvar. 177 00:15:41,560 --> 00:15:44,000 Selvforsvar er fem til sju år, kanskje sju til ti år. 178 00:15:44,080 --> 00:15:45,440 STACEY LEWIS CAVONAS MOR 179 00:15:48,120 --> 00:15:54,000 Men advokaten rådet Cavona til å erklære seg skyldig i forsettlig drap, 180 00:15:54,080 --> 00:15:57,200 fordi hun sa at hun kom til å tape i retten. 181 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 De ga henne ikke noe annet valg... 182 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 enn forsettlig drap. 183 00:16:11,240 --> 00:16:16,920 OM FLENOY HEVDET USKYLD VILLE HUN STÅ OVERFOR EN ANKLAGE PÅ OVERLAGT DRAP 184 00:16:17,000 --> 00:16:21,640 MED EN STRAFFERAMME PÅ LIVSTID UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE 185 00:16:23,560 --> 00:16:28,800 VED Å ERKLÆRE SEG SKYLDIG, STOD HUN OVERFOR EN MILDERE DOM FOR FORSETTLIG DRAP 186 00:16:28,880 --> 00:16:34,720 MEN HUN GA OPP RETTEN TIL EN RETTSSAK ELLER Å HEVDE AT HUN HANDLET I SELVFORSVAR 187 00:16:35,320 --> 00:16:36,560 PLATTE COUNTY STATLIG BYGG 188 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 Jeg visste at hun ville komme i fengsel. 189 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 Men advokaten sa til meg 190 00:16:40,920 --> 00:16:44,000 at det var opp til dommeren hvor mye tid hun ville måtte sone. 191 00:16:44,080 --> 00:16:45,560 PLATTE COUNTY RETTSSALER 192 00:16:45,640 --> 00:16:49,920 Jeg trodde at datteren min maksimalt ville få ti år. 193 00:16:52,440 --> 00:16:55,160 Og så trodde jeg at resten ville bli på prøvetid. 194 00:17:03,320 --> 00:17:09,520 DEN 21. JANUAR 2011 AVSA EN DOMMER DOMMEN I CAVONA FLENOYS SAK 195 00:17:10,800 --> 00:17:12,920 DEN DØMTE IDØMMES 25 ÅR FOR DRAPET I RIVERSIDE 196 00:17:13,000 --> 00:17:16,680 Jeg var veldig sjokkert da datteren min fikk 25 år. 197 00:17:21,240 --> 00:17:25,840 Det eneste de brydde seg om var at hun var i Platte County 198 00:17:25,920 --> 00:17:28,280 og at hun var svart, farget. 199 00:17:29,040 --> 00:17:31,160 Hun drepte noen i deres nabolag. 200 00:17:31,840 --> 00:17:34,440 Og de ville straffe henne. 201 00:17:34,520 --> 00:17:36,920 De ville ha henne i fengsel. 202 00:17:37,600 --> 00:17:39,760 Og de malte det bildet. 203 00:17:39,840 --> 00:17:43,880 "Om du kommer til Platte County er det dette du får." 204 00:17:45,800 --> 00:17:49,080 Det ville vært bedre for henne å ta rettssaken, 205 00:17:49,160 --> 00:17:51,800 for alle bevisene og sannheten ville ha kommet ut. 206 00:18:17,200 --> 00:18:22,120 Cavonas erklæring av skyld for forsettlig drap var et feilgrep. 207 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 Faktumet at hun innrømte forsettlig drap... 208 00:18:27,600 --> 00:18:30,480 betydde at hun sa hun var skyldig i ting som ikke var sant. 209 00:18:33,520 --> 00:18:34,360 Hun... 210 00:18:35,040 --> 00:18:37,120 hadde ikke til hensikt å drepe ham. 211 00:18:37,200 --> 00:18:39,160 Hun prøvde å forsvare seg selv. 212 00:18:41,240 --> 00:18:45,160 Det kunne vært presentert for en jury 213 00:18:45,240 --> 00:18:48,440 og jeg tror at det ville fått et helt annet utfall for henne. 214 00:18:54,920 --> 00:18:56,600 Jeg heter Marilyn Hutchinson. 215 00:18:56,680 --> 00:18:59,000 Jeg er psykolog i Kansas City. 216 00:18:59,080 --> 00:19:03,880 Jeg ble hyret til å vurdere Cavona Flenoy av forsvarsadvokaten hennes. 217 00:19:09,520 --> 00:19:13,240 De fleste sakene jeg håndterer har en grunnleggende tragedie i seg. 218 00:19:13,320 --> 00:19:15,240 DR. MARILYN HUTCHINSON CAVONAS PSYKOLOG 219 00:19:15,320 --> 00:19:17,520 Folk som ble misbrukt i barndommen, 220 00:19:17,600 --> 00:19:21,520 folk som har lidd under voldelige situasjoner i hjemmet. 221 00:19:22,080 --> 00:19:25,840 Denne saken var helt i tråd med akkurat det. 222 00:19:29,760 --> 00:19:33,520 HUTCHINSON & MEDARBEIDERE 223 00:19:33,600 --> 00:19:36,680 Jeg møtte Cavona 5. august 2010. 224 00:19:37,280 --> 00:19:38,120 Før det, 225 00:19:38,200 --> 00:19:40,520 leste jeg flere etterforsknings- og politirapporter. 226 00:19:40,600 --> 00:19:42,840 CAVONA FLENOY GIKK MED PÅ Å BLI MED ETTERFORSKERNE 227 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 INNRØMMET Å HA SKUTT FLERE GANGER 228 00:19:48,320 --> 00:19:51,760 I DVDen som ble laget av politiavhøret 229 00:19:51,840 --> 00:19:55,040 er en av de tingene som slo meg når jeg hørte på henne 230 00:19:55,120 --> 00:19:59,840 at hun hadde flere tilfeller av seksuelle overgrep 231 00:19:59,920 --> 00:20:01,400 som begynte i ung alder. 232 00:20:02,880 --> 00:20:05,040 Jeg ble voldtatt hele livet mitt. 233 00:20:05,600 --> 00:20:08,640 Jeg stoler ikke på noen. 234 00:20:09,360 --> 00:20:13,160 Folkene som voldtok meg så mange ganger... 235 00:20:14,600 --> 00:20:16,680 ingen av dem fikk noe trøbbel for det. 236 00:20:16,760 --> 00:20:18,640 Ingen av dem fikk trøbbel! 237 00:20:19,600 --> 00:20:20,720 Ingen av dem. 238 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 Hvordan kan det ha skjedd? 239 00:20:27,560 --> 00:20:29,520 Hvor mange ganger har du blitt voldtatt? 240 00:20:30,160 --> 00:20:31,120 Slektningene dine? 241 00:20:31,680 --> 00:20:33,480 Slektningene dine? Venner av familien? 242 00:20:33,560 --> 00:20:36,240 Alle, folk som bor i nabolaget. 243 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 Da jeg gikk i sjette klasse... 244 00:20:39,720 --> 00:20:43,120 Han voldtok meg i huset sitt. Det ble etterforsket og henlagt. 245 00:20:43,200 --> 00:20:48,840 Så, neste uke, fikk vennen hans meg inn i skogen bak huset vårt og voldtok meg. 246 00:20:48,920 --> 00:20:52,720 Så den andre vennen hans, den neste uken, da kom han og voldtok meg. 247 00:20:54,360 --> 00:20:56,520 Alle tre, de gjorde det alle sammen. 248 00:20:58,720 --> 00:21:01,400 Jeg fant at Cavona var en nervøs... 249 00:21:01,960 --> 00:21:02,920 deprimert... 250 00:21:03,480 --> 00:21:06,880 og litt suicidal kvinne som var skikkelig redd. 251 00:21:07,400 --> 00:21:11,440 Hun hadde flere tilfeller av seksuelle overgrep mot seg 252 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 som begynte i ung alder. 253 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 I SJETTE BLE HUN VOLDTATT AV EN TENÅRING I NABOLAGET 254 00:21:15,640 --> 00:21:17,360 DET BLE RAPPORTERT TIL POLITIET I 2004 255 00:21:17,440 --> 00:21:19,720 Den første gangen hun ble voldtatt var hun 12 år. 256 00:21:19,800 --> 00:21:22,400 I SJUENDE BLE HUN OVERFALT AV EN GUTT SOM SLIKKET BRYSTENE 257 00:21:22,440 --> 00:21:23,880 Hun rapporterte dem... 258 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 og ikke noe skjedde. 259 00:21:25,800 --> 00:21:28,000 MS. FLENOY FORLOT FORHOLD ETTER EN VOLDSHENDELSE 260 00:21:28,080 --> 00:21:29,480 Hun må ha lært helt tydelig... 261 00:21:29,520 --> 00:21:31,480 VOLDTATT DA HUN BLE MED EN FREMMED I EN BIL 262 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 "Jeg er en person uten betydning. 263 00:21:33,160 --> 00:21:34,880 TOK HENNE TIL ET HUS OG TOK NAKENBILDER 264 00:21:34,960 --> 00:21:36,280 OG TVANG HENNE TIL Å SUGE SEG 265 00:21:36,360 --> 00:21:37,880 Folk kan gjøre hva de vil med meg. 266 00:21:38,520 --> 00:21:41,320 Folk med autoritet kan ikke hjelpe meg. 267 00:21:42,120 --> 00:21:43,360 Og jeg er alene." 268 00:21:44,680 --> 00:21:47,280 Etter at jeg hadde snakket med henne, 269 00:21:47,360 --> 00:21:51,120 fant jeg at diagnosen PTSD var velbegrunnet. 270 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 Det er posttraumatisk stresslidelse. 271 00:21:58,240 --> 00:22:00,280 Når du har posttraumatisk stresslidelse 272 00:22:00,360 --> 00:22:03,200 har du en umiddelbar frys, slåss eller flykt-reaksjon 273 00:22:03,280 --> 00:22:06,680 som er helt utenfor bevisst kontroll 274 00:22:06,760 --> 00:22:08,840 og det er helt og fullt impulsstyrt. 275 00:22:10,920 --> 00:22:15,120 Det får deg til å være ekstremt raskt til å reagere 276 00:22:15,200 --> 00:22:21,080 på situasjoner som ligner dem som forårsaket traumet i utgangspunktet. 277 00:22:25,920 --> 00:22:29,200 Og han sa at jeg måtte suge ham eller ligge med ham 278 00:22:29,280 --> 00:22:30,880 og at jeg ikke skulle noen steder. 279 00:22:30,960 --> 00:22:36,160 Jeg hadde flashbacks til da jeg var 12 og 13 år gammel. 280 00:22:38,120 --> 00:22:40,720 Alt det kom opp i hodet mitt, 281 00:22:40,800 --> 00:22:42,120 og... 282 00:22:42,760 --> 00:22:44,160 jeg klarte det ikke lenger. 283 00:22:51,760 --> 00:22:56,760 Cavonas historie med seksuelle overgrep er helt klart mer enn... 284 00:22:57,800 --> 00:23:00,400 det som er vanlig for folk. 285 00:23:03,360 --> 00:23:05,120 Jeg vet at Cavona drepte en mann. 286 00:23:05,760 --> 00:23:09,560 Jeg tror helt og fullt at hun gjorde det i selvforsvar. 287 00:23:10,120 --> 00:23:14,440 Jeg mener at loven tilrettelegger for dem som forsvarer seg selv 288 00:23:14,520 --> 00:23:17,200 når de står i fare for å bli alvorlig skadet eller drept. 289 00:23:17,560 --> 00:23:21,320 Og med tanke på det, mener jeg hun ble urettferdig behandlet 290 00:23:21,400 --> 00:23:22,840 og at det ikke var riktig. 291 00:23:34,120 --> 00:23:38,560 TRE ÅR ETTER DOMMEN FANT EN ANKERETT 292 00:23:38,640 --> 00:23:42,680 AT CAVONA FLENOY HADDE FÅTT TILSTREKKELIG RETTSLIG HJELP 293 00:23:42,760 --> 00:23:45,840 UNDER DEN FØRSTE RETTSSAKEN 294 00:23:47,000 --> 00:23:51,080 RETTEN AVSLO ET FORSØK PÅ Å TREKKE TILBAKE FLENOYS INNRØMMELSE 295 00:23:51,160 --> 00:23:54,680 DOMMEN PÅ 25 ÅR BLE OPPRETTHOLDT 296 00:24:10,640 --> 00:24:13,520 Etter at Cavona hadde sagt seg skyldig i forsettlig drap... 297 00:24:13,840 --> 00:24:16,160 ble det veldig vanskelig 298 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 å overbevise en dommer om å gjøre det om. 299 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 Jeg heter Kate Webber. 300 00:24:27,720 --> 00:24:30,000 Jeg har vært advokat i mange år 301 00:24:30,080 --> 00:24:33,360 og jeg representerte Ms. Flenoy under ankesaken 302 00:24:33,440 --> 00:24:36,680 om at hun ble nektet å ta opp igjen saken i statsretten. 303 00:24:38,320 --> 00:24:40,560 Jeg la inn en sak hos ankeretten... 304 00:24:40,680 --> 00:24:42,440 KATE WEBBER FORSVARSADVOKAT I ANKESAKER 305 00:24:42,520 --> 00:24:45,840 der jeg forklarte at ankeretten tok feil 306 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 og at retten skulle latt henne trekke tilbake tilståelsen. 307 00:24:53,120 --> 00:24:54,680 Systemet er nå bygd opp... 308 00:24:55,240 --> 00:24:56,440 som en tilståelsesmølle. 309 00:24:59,720 --> 00:25:04,360 Bare 3% av kriminalsakene går til retten. 310 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 Det er fordi det er et enormt press 311 00:25:08,040 --> 00:25:10,440 fra begynnelse til slutt om å erklære seg skyldig. 312 00:25:12,440 --> 00:25:16,520 Om de 97% som nå erklærer seg skyldig faktisk krevde rettssak... 313 00:25:17,000 --> 00:25:18,680 ville systemet bryte sammen. 314 00:25:19,280 --> 00:25:22,440 Vi har ikke ressursene til det. 315 00:25:29,120 --> 00:25:32,480 Jeg mener at det som er spesielt med denne saken... 316 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 er at erklæringen av skyld var så kunstig. 317 00:25:40,720 --> 00:25:44,560 I Platte County er erklæring av skyld som en gulrot på en kvist. 318 00:25:46,040 --> 00:25:49,600 "Vi skal gjøre noe for deg. Vi anbefaler forsettlig drap. 319 00:25:50,960 --> 00:25:53,640 Men om du ikke aksepterer tilbudet innen denne datoen, 320 00:25:53,720 --> 00:25:56,880 øker vi siktelsen til overlagt drap." 321 00:25:56,960 --> 00:26:01,160 Og min erfaring er at de fleste bukker under for den trusselen. 322 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 Så, min mening, 323 00:26:04,240 --> 00:26:08,000 er at det er grunnlovsstridig å be noen erklære seg skyldig. 324 00:26:08,600 --> 00:26:14,280 Du straffer ikke noen til å benytte retten sin 325 00:26:14,360 --> 00:26:17,800 til å la staten bevise at de er skyldige hevet over rimelig tvil. 326 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 Jeg mener at det er det som skjer. 327 00:26:23,520 --> 00:26:26,080 Hvilket valg hadde Ms. Flenoy da? 328 00:26:26,720 --> 00:26:30,280 "Ta sjansen og kanskje aldri se den to år gamle sønnen min igjen 329 00:26:30,360 --> 00:26:32,560 utenfor murene i et fengsel... 330 00:26:33,080 --> 00:26:35,600 eller bare ta denne dommen 331 00:26:35,680 --> 00:26:40,000 og håpe at dommeren forstår saken og gir meg en passende dom." 332 00:26:40,080 --> 00:26:41,520 Hva slags valg er det? 333 00:26:49,720 --> 00:26:51,320 Det er veldig uheldig 334 00:26:51,400 --> 00:26:55,560 at dette skjedde i Platte County, tror jeg, 335 00:26:55,640 --> 00:26:58,480 for jeg tror at for en ung hvit kvinne 336 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 med samme omstendigheter og bakgrunn, 337 00:27:01,240 --> 00:27:03,360 ville saken ha fått et helt annet utfall. 338 00:27:07,840 --> 00:27:12,360 Jeg tror det spiller en rolle. Aktor er en valgt tjenestemann. 339 00:27:12,840 --> 00:27:15,040 Han er valgt av folket rundt seg 340 00:27:15,120 --> 00:27:17,320 og folket rundt ham er stort sett hvite. 341 00:27:19,520 --> 00:27:22,720 Store byer forstår stort sett... 342 00:27:23,320 --> 00:27:27,520 den situasjonen Ms. Flenoy var i. 343 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 Men Platte County forstår ikke det. 344 00:27:49,640 --> 00:27:51,680 Innbyggerne i Platte County har bestemt 345 00:27:51,760 --> 00:27:54,280 at de tror på en streng håndhevelse av loven. 346 00:27:58,120 --> 00:28:03,000 Vi har sannsynligvis høyere dommer for drap enn mange andre. 347 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 Det er ikke uvanlig med tiltalte som sier: 348 00:28:08,040 --> 00:28:10,800 "Hadde jeg visst at jeg gjorde ugjerningen i Platte County, 349 00:28:10,880 --> 00:28:12,320 hadde jeg aldri gjort det." 350 00:28:14,440 --> 00:28:18,440 For meg er det akkurat det vi vil at gryende kriminelle skal tenke. 351 00:28:21,360 --> 00:28:24,880 Jeg heter Eric Zahnd. Jeg er aktor i Platte County i Missouri. 352 00:28:25,840 --> 00:28:28,400 Jeg har vært aktor siden 2003. 353 00:28:29,480 --> 00:28:32,760 Jeg var aktor i saken mot Cavona Flenoy. 354 00:28:32,840 --> 00:28:34,920 AKTOR 355 00:28:35,000 --> 00:28:39,240 Cavona Flenoy så ut som en uskyldig liten jente. 356 00:28:39,320 --> 00:28:40,840 ERIC ZAHND - AKTOR 357 00:28:40,920 --> 00:28:46,040 Handlingene hennes viste at hun er en meget farlig 358 00:28:46,120 --> 00:28:48,640 og voldelig, morderisk person. 359 00:28:49,600 --> 00:28:55,200 Jeg tror vi ville kunne ha bevist at hun var skyldig i overlagt drap 360 00:28:55,280 --> 00:28:58,960 og da ville Ms. Flenoy tilbrakt resten av livet sitt i fengsel 361 00:28:59,040 --> 00:29:00,880 uten mulighet for prøveløslatelse. 362 00:29:00,960 --> 00:29:04,840 BLACKS JUSORDBOK 363 00:29:05,560 --> 00:29:10,000 Samtidig, på grunn av Ms. Flenoy sin unge alder... 364 00:29:10,560 --> 00:29:13,400 og på grunn av andre ting 365 00:29:13,480 --> 00:29:16,080 hun hadde gjennomgått som barn, mente vi... 366 00:29:16,840 --> 00:29:21,720 at vi kunne oppnå rettferdighet med en tiltale på forsettlig drap. 367 00:29:21,800 --> 00:29:24,880 Så vi lot henne erklære skyld for forsettlig drap 368 00:29:24,960 --> 00:29:27,920 og vi ba om livstidsdom. 369 00:29:28,000 --> 00:29:31,080 Det betyr at hun fremdeles kan søke om prøveløslatelse 370 00:29:31,160 --> 00:29:32,640 når hun er rundt 40, 371 00:29:32,720 --> 00:29:36,160 og hun vil antageligvis bli løslatt når hun er rundt 45. 372 00:29:36,240 --> 00:29:40,160 Så hun har en mulighet til å bli en del av samfunnet igjen, 373 00:29:40,240 --> 00:29:46,600 og antagelig gjenopprette forholdet til sønnen som var veldig ung. 374 00:29:49,320 --> 00:29:51,800 Jeg tror Ms. Flenoy hadde et valg. 375 00:29:51,880 --> 00:29:54,760 Hun kunne erklære seg skyldig i forsettlig drap 376 00:29:54,840 --> 00:29:57,400 eller ta saken til retten 377 00:29:57,480 --> 00:30:02,080 og risikere livstid i fengsel uten mulighet for prøveløslatelse. 378 00:30:04,960 --> 00:30:07,640 Jeg tror faktisk at det var en ganske god avtale for henne, 379 00:30:07,720 --> 00:30:09,040 saken tatt i betraktning. 380 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Ms. Flenoy... 381 00:30:40,560 --> 00:30:44,000 ble med Mr. Abbas til den leiligheten av en eneste grunn. 382 00:30:44,480 --> 00:30:45,560 For å ta pengene hans. 383 00:30:47,080 --> 00:30:48,920 Og hun skjøt ham tre ganger. 384 00:30:49,000 --> 00:30:52,400 En gang i brystet, en gang i ansiktet og en gang i siden. 385 00:30:56,120 --> 00:30:58,680 Det viser at det ikke var selvforsvar. 386 00:31:00,920 --> 00:31:02,800 Jeg er etterforsker Dennis Jones. 387 00:31:02,880 --> 00:31:04,880 ETTERFORSKER DENNIS JONES RIVERSIDE POLITIET 388 00:31:04,960 --> 00:31:07,160 Jeg var en av etterforskerne av... 389 00:31:07,520 --> 00:31:10,320 drapet på Hassan Abbas her i Riverside. 390 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 Byen Riverside er ikke så stor, 391 00:31:15,880 --> 00:31:19,360 så når det finner sted et drap, er det et lite sjokk. 392 00:31:19,840 --> 00:31:22,040 Og det opprører folk at noe slikt kan skje her, 393 00:31:22,120 --> 00:31:24,280 fordi det ikke skal kunne skje i samfunnet vårt. 394 00:31:24,360 --> 00:31:26,400 Spesielt et så lite samfunn. 395 00:31:34,240 --> 00:31:37,680 Vi er der Mr. Abbas bodde. 396 00:31:38,520 --> 00:31:41,400 Det er det bygget han bodde i. Døren til leiligheten hans der. 397 00:31:47,520 --> 00:31:51,480 Han han delte leiligheten med ringte og sa at han hadde funnet Mr. Abbas på gulvet. 398 00:31:52,080 --> 00:31:53,120 Tydeligvis skutt. 399 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 Da politiet ankom, 400 00:31:55,680 --> 00:31:57,640 fant de ham nær framdøren. 401 00:31:58,400 --> 00:32:01,720 Du kunne se at offeret, Mr. Abbas.. 402 00:32:02,520 --> 00:32:06,240 ikke hadde blitt skutt ved inngangen. Han hadde beveget seg gjennom leiligheten. 403 00:32:08,920 --> 00:32:11,480 Dette er tegningen over leiligheten. 404 00:32:12,440 --> 00:32:14,360 Dette var soverommet hans. 405 00:32:14,440 --> 00:32:18,200 Og det var der det første skuddet ble avfyrt, mens han var i sengen. 406 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 Han klarte å reise seg opp... 407 00:32:20,640 --> 00:32:23,800 og hun skjøt igjen og traff i brystet og i ansiktet. 408 00:32:24,720 --> 00:32:26,480 Han kom rundt denne veien. 409 00:32:26,560 --> 00:32:29,400 Hun skjøt igjen, bommet og traff veggen. 410 00:32:29,480 --> 00:32:33,320 Hun gikk ut av soverommet til.... 411 00:32:34,040 --> 00:32:35,680 stuen, og han fulgte etter henne... 412 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 og falt sammen der, like ved framdøren. 413 00:32:39,280 --> 00:32:42,240 Bilnøklene hans var borte. Lommeboken hans var borte. 414 00:32:42,800 --> 00:32:45,160 Han han delte leiligheten med ga oss bra informasjon 415 00:32:45,240 --> 00:32:46,880 om en kvinne som hadde vært på besøk 416 00:32:46,960 --> 00:32:49,360 og det var slik vi fikk fart i saken. 417 00:33:01,040 --> 00:33:05,960 Vi kunne identifisere Ms. Flenoy ganske raskt 418 00:33:06,040 --> 00:33:07,960 takket være han han delte leiligheten med. 419 00:33:08,440 --> 00:33:12,840 Og vi fikk tak i navnet hennes fra han i kassen på spritsjappa. 420 00:33:13,320 --> 00:33:15,080 Så vi visste hvem vi lette etter. 421 00:33:15,720 --> 00:33:18,520 Hun hadde bilen hans, så vi visste hva slags bil vi så etter. 422 00:33:26,040 --> 00:33:29,600 Da hun ble arrestert ble hun overført til politistasjonen her 423 00:33:29,680 --> 00:33:31,480 og forhørt av to etterforskere. 424 00:33:32,160 --> 00:33:35,040 Fortell meg om denne helgen og forklar hva som gikk galt. 425 00:33:35,760 --> 00:33:39,400 Først prøvde hun å få det til å se ut som om det var selvforsvar. 426 00:33:39,480 --> 00:33:43,280 Han var i ferd med å voldta henne, det var historien, og hun følte... 427 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 at hun måtte beskytte seg selv. 428 00:33:47,440 --> 00:33:50,640 Om han ikke hadde gjort det, hadde jeg ikke gjort det. 429 00:33:50,720 --> 00:33:52,680 Jeg sverger til Gud. 430 00:33:53,440 --> 00:33:55,560 Jeg var bare så redd. 431 00:33:56,520 --> 00:33:58,000 Men under etterforskningen, 432 00:33:58,080 --> 00:34:01,200 fant vi ut at hun hadde planlagt alt. 433 00:34:02,160 --> 00:34:03,720 Så hun var ikke offeret. 434 00:34:04,720 --> 00:34:08,720 Vi fant ut at hun hadde vært i leiligheten hans mer enn en gang. 435 00:34:09,400 --> 00:34:11,640 Var du der søndag ettermiddag? 436 00:34:12,160 --> 00:34:16,080 Nei, jeg var ikke der søndag. Bare fredag og tirsdag. 437 00:34:16,160 --> 00:34:17,840 Ok. Overnattet du fredagskvelden? 438 00:34:18,560 --> 00:34:21,720 -Ja. Han kjørte meg hjem lørdag morgen. -Ok. 439 00:34:22,200 --> 00:34:24,160 Så hun er med ham natt til lørdag... 440 00:34:24,760 --> 00:34:26,360 og han kjører henne hjem. 441 00:34:26,440 --> 00:34:29,040 Den lørdags ettermiddagen kjøper hun en pistol. 442 00:34:29,440 --> 00:34:31,160 Hvor lenge har du hatt den pistolen? 443 00:34:31,240 --> 00:34:33,200 Jeg fikk tak i den på lørdag. 444 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 Vi fant ut at hun visste 445 00:34:35,080 --> 00:34:40,840 at han akkurat hadde fått igjen 2400 dollar på skatten. 446 00:34:40,920 --> 00:34:42,280 Det var et skikkelig motiv. 447 00:34:42,360 --> 00:34:46,640 Det var en slags ran eller måte å få tak i penger 448 00:34:46,720 --> 00:34:50,520 eller noe av verdi fra Mr. Abbas, 449 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 og det var derfor hun var der. 450 00:34:52,080 --> 00:34:53,600 Derfor kjøpte hun en pistol. 451 00:34:56,120 --> 00:35:00,160 Dette er ikke en som er redd for sin egen sikkerhet. 452 00:35:00,240 --> 00:35:02,640 Dette er en kvinne som visste hva hun gjorde, 453 00:35:02,720 --> 00:35:04,320 men det gikk ikke etter planen. 454 00:35:33,920 --> 00:35:38,000 Vi finner kanskje aldri ut akkurat hva som skjedde i den leiligheten. 455 00:35:39,640 --> 00:35:41,760 Men bevisene peker mot det at 456 00:35:41,840 --> 00:35:45,400 Ms. Flenoy antagelig ville rane Mr. Abbas 457 00:35:45,480 --> 00:35:47,240 og at han døde under ranet. 458 00:35:49,720 --> 00:35:53,680 Jeg mener at hun ikke ga oss alle detaljene om drapet 459 00:35:53,760 --> 00:35:57,200 før hun ble etterlatt alene i forhørsrommet 460 00:35:57,280 --> 00:35:59,800 med noen sider av en notatblokk. 461 00:36:01,120 --> 00:36:03,040 Blant det hun skrev, 462 00:36:03,120 --> 00:36:06,680 var: "Jeg dytter ham ned i sengen, om om jeg skal knulle ham. 463 00:36:07,440 --> 00:36:10,160 Jeg tok pistolen og bare trakk av." 464 00:36:13,120 --> 00:36:17,880 For meg, er det den mest direkte innrømmelsen fra Ms. Flenoy 465 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 om hva som egentlig skjedde i denne saken 466 00:36:20,360 --> 00:36:23,800 og, helt ærlig, betyr det her i staten Missouri, 467 00:36:23,880 --> 00:36:25,200 overlagt drap. 468 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Drap med plan og overlegg. 469 00:36:27,640 --> 00:36:31,360 I henhold til loven i Missouri, hadde hun planlagt det. 470 00:36:31,440 --> 00:36:35,160 Hun reflekterte kaldt og rolig på saken før det skjedde, 471 00:36:35,240 --> 00:36:36,520 samme hvor kort tid... 472 00:36:37,160 --> 00:36:40,800 og hun bestemte seg for å skyte Mr. Abbas, 473 00:36:40,880 --> 00:36:43,240 og dermed drepe ham. 474 00:36:49,560 --> 00:36:54,480 Hassan Abbas betalte med livet sitt for Cavona Flenoys ugjerning. 475 00:36:56,560 --> 00:37:01,280 Jeg mener at en lang fengselsdom var helt på sin plass. 476 00:37:25,520 --> 00:37:28,120 Jeg skjønner ikke hvordan verden er et tryggere sted 477 00:37:28,200 --> 00:37:31,880 fordi Cavona Flenoy er i fengsel i 25 år. 478 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Hun tok et liv, 479 00:37:36,640 --> 00:37:37,880 men hun er ikke en morder. 480 00:37:41,040 --> 00:37:45,400 Om aktoratets teori er at hun planla ranet, 481 00:37:45,480 --> 00:37:48,280 og et planlagt drap, at det var en tanke bak... 482 00:37:48,360 --> 00:37:52,040 Hun planla å drepe noen for å ta bilen og kredittkortet hans 483 00:37:52,120 --> 00:37:55,000 eller, du vet, hva som helst slags eiendeler. 484 00:37:55,080 --> 00:38:00,480 Det passer ikke med dusinvis av saker der jeg har sett det skje. 485 00:38:05,120 --> 00:38:08,640 Hun tok bilen hans, fordi han hadde kjørt henne dit. 486 00:38:08,720 --> 00:38:10,000 Hun hadde ikke transport. 487 00:38:10,640 --> 00:38:14,080 Hun prøvde å bruke bensinkortet fordi tanken var nesten tom. 488 00:38:15,160 --> 00:38:19,920 Dette er handlingene til en som føler seg truet, og får panikk 489 00:38:20,040 --> 00:38:23,040 og så får full panikk når det går opp for henne hva som har skjedd. 490 00:38:24,120 --> 00:38:27,200 Du etterlater ikke skoene dine på et åsted. 491 00:38:27,680 --> 00:38:28,600 Du løper ikke ut. 492 00:38:28,680 --> 00:38:31,200 Dette er handlingene til en som har panikk. 493 00:38:37,720 --> 00:38:41,760 Politiet brukte alle kjente taktikker for... 494 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 å få henne til å snakke med dem. 495 00:38:45,440 --> 00:38:48,560 Noe hun ikke er forpliktet til å gjøre i det hele tatt. 496 00:38:49,520 --> 00:38:56,240 Den tilstanden Cavona Flenoy må ha vært i på det tidspunktet, emosjonelt, 497 00:38:56,320 --> 00:38:58,120 er vanskelig å forestille seg. 498 00:38:58,200 --> 00:39:01,640 Men de avbryter forhøret 499 00:39:01,720 --> 00:39:06,160 og gir henne en notatblokk og en penn. 500 00:39:06,920 --> 00:39:09,280 Skriv et brev til deg selv, Gud, til moren din. 501 00:39:09,360 --> 00:39:11,360 Det du vil. Helt opp til deg. 502 00:39:11,440 --> 00:39:14,520 Skrible, tegn. Noe som får deg til å slappe av. Ok? 503 00:39:15,120 --> 00:39:19,600 Det er en vanlig taktikk for å få folk til å komme med kriminaliserende uttalelser 504 00:39:19,680 --> 00:39:24,040 eller noe som kan vris til å være kriminaliserende. 505 00:39:27,360 --> 00:39:28,840 En liten linje som kan tolkes... 506 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 JEG DYTTER HAM NED I SENGEN SOM OM JEG SKAL KNULLE HAM 507 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 som kriminaliserende. 508 00:39:34,080 --> 00:39:35,640 JEG TOK PISTOLEN OG BARE TRAKK AV 509 00:39:35,720 --> 00:39:38,080 Men jeg mener det er en veldig tvetydig uttalelse. 510 00:39:38,240 --> 00:39:41,640 Og det var mange andre uttalelser i det hun skriblet ned 511 00:39:41,720 --> 00:39:47,040 om direkte motsier det overlegget som aktoratet prøver å beskrive. 512 00:39:48,640 --> 00:39:51,320 For eksempel, var det i de notatene en kommentar 513 00:39:51,400 --> 00:39:54,880 om han hun ikke ville ha sex med denne fyren. 514 00:39:54,960 --> 00:39:58,280 JEG SA JEG IKKE SUGER PIKK 515 00:39:58,360 --> 00:40:00,640 Men Mr. Zahnd sa ikke noe om det. 516 00:40:01,240 --> 00:40:05,400 Han snakket bare om den ene tingen hun sa som kunne... 517 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 vris til å virke kriminaliserende. 518 00:40:11,040 --> 00:40:12,480 Og så snart de hadde det... 519 00:40:13,120 --> 00:40:13,960 da... 520 00:40:14,520 --> 00:40:16,360 har de overtaket i avhøret. 521 00:40:16,880 --> 00:40:18,520 Fordi de kunne bygge på det. 522 00:40:19,120 --> 00:40:20,400 Og det var det som skjedde. 523 00:40:30,600 --> 00:40:34,440 MISSOURI FENGSELSVESEN CHILLICOTHE FENGSEL 524 00:40:40,360 --> 00:40:42,240 Det føles som om dette er en drøm 525 00:40:42,320 --> 00:40:44,400 og at jeg vil våkne en dag. 526 00:40:47,040 --> 00:40:49,880 Den gangen gikk jeg gjennom ting, 527 00:40:49,960 --> 00:40:52,640 min egen mentale sykdom. 528 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 Jeg føler bare at, 529 00:40:55,880 --> 00:40:57,320 hvorfor er jeg her? 530 00:40:58,280 --> 00:41:00,800 Fordi jeg føler noen ganger at det ikke er rettferdig. 531 00:41:06,280 --> 00:41:09,320 90 DAGER ETTER DET FØRSTE INTERVJUET 532 00:41:09,400 --> 00:41:13,680 GIKK CAVONA FLENOY MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL. 533 00:41:16,520 --> 00:41:17,960 Min erklæring av skyld... 534 00:41:21,160 --> 00:41:23,040 var ikke egentlig det. 535 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 De sa i bunn og grunn til meg... 536 00:41:25,960 --> 00:41:28,040 at om jeg ikke tok forsettlig drap, 537 00:41:28,120 --> 00:41:30,840 skulle de sørge for at jeg aldri ville få se sønnen min igjen 538 00:41:30,920 --> 00:41:34,160 og at jeg ville komme til å være i fengsel resten av livet mitt. 539 00:41:38,520 --> 00:41:42,560 Om jeg får gjøre det om, vil jeg ta rettssaken 540 00:41:42,640 --> 00:41:43,680 og jeg vil.. 541 00:41:45,080 --> 00:41:48,920 forklare, få forklare alt. 542 00:41:51,320 --> 00:41:53,600 Hvor mange ganger var du i den leiligheten? 543 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Én gang. 544 00:41:55,320 --> 00:41:56,800 Og det var den dagen... 545 00:41:57,520 --> 00:41:58,680 det skjedde. 546 00:42:02,920 --> 00:42:05,520 Hun planla alt. 547 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 Så hun var ikke offeret. 548 00:42:08,120 --> 00:42:10,880 Hun dro tilbake til leiligheten hans mer enn en gang. 549 00:42:12,080 --> 00:42:13,960 Hun var sammen med ham natt til lørdag. 550 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 Og han kjører henne hjem. 551 00:42:16,400 --> 00:42:18,720 Den lørdags ettermiddagen kjøper hun en pistol 552 00:42:18,800 --> 00:42:19,880 og hun skyter ham. 553 00:42:27,160 --> 00:42:28,720 Noen ting... 554 00:42:29,920 --> 00:42:32,080 Jeg vet ikke. 555 00:42:32,160 --> 00:42:37,120 Den gangen brukte jeg narkotika og alkohol. 556 00:42:37,200 --> 00:42:40,200 Så jeg husker ikke alt. 557 00:42:40,840 --> 00:42:42,200 Skjønner? Så... 558 00:42:49,160 --> 00:42:52,440 Det er ikke sånn at jeg er den typen person som... 559 00:42:53,040 --> 00:42:56,640 våkner om morgenen og tenker: "I dag skal jeg skyte noen.! 560 00:42:57,200 --> 00:42:58,120 Nei. 561 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 Nei, jeg... 562 00:43:00,680 --> 00:43:03,280 Jeg husket ikke engang at jeg hadde pistolen... 563 00:43:04,160 --> 00:43:07,400 i vesken min før jeg var i det rommet. 564 00:43:07,960 --> 00:43:10,400 Den var i vesken min... 565 00:43:11,800 --> 00:43:15,160 halvannen uke før jeg traff Hassan første gang. 566 00:43:19,200 --> 00:43:22,360 Jeg mener at hun ikke ga oss alle detaljene om drapet 567 00:43:22,440 --> 00:43:25,880 før hun ble etterlatt alene i forhørsrommet 568 00:43:25,960 --> 00:43:28,600 med noen sider fra en notatbok. 569 00:43:30,280 --> 00:43:33,240 Og blant noe av det hun skrev 570 00:43:33,320 --> 00:43:36,680 var: "Jeg dyttet ham ned i sengen som om jeg skulle knulle ham. 571 00:43:36,760 --> 00:43:39,200 Jeg tok pistolen og bare trakk av." 572 00:43:41,840 --> 00:43:42,680 Jeg mener, at... 573 00:43:44,320 --> 00:43:47,120 den gangen de tok den videoen... 574 00:43:55,120 --> 00:43:56,880 Jeg vet ikke, jeg antar at jeg bare... 575 00:43:57,480 --> 00:43:59,840 skrev ting, du vet... 576 00:44:01,040 --> 00:44:05,720 Mye som skjedde som jeg ikke sa, men... 577 00:44:06,360 --> 00:44:08,480 Det er som jeg sa, det kom ut helt feil. 578 00:44:09,640 --> 00:44:12,520 Du vet, som: "Dyttet ham ned i sengen så jeg kunne knulle ham." 579 00:44:13,680 --> 00:44:16,200 Jeg prøvde bokstavelig talt å ha klart for meg... 580 00:44:16,840 --> 00:44:18,560 hva som var den raskeste måten... 581 00:44:19,240 --> 00:44:22,480 jeg kunne holde ham nede, så jeg kan flykte vekk. 582 00:44:23,920 --> 00:44:24,760 Men... 583 00:44:25,560 --> 00:44:26,800 i hodet mitt... 584 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 følte jeg at etter det... 585 00:44:30,680 --> 00:44:32,240 hadde jeg ingen sjanse. 586 00:44:33,840 --> 00:44:36,560 Jeg følte at den eneste muligheten jeg hadde var å skyte. 587 00:44:43,840 --> 00:44:46,200 Jeg var ikke meg selv den kvelden. 588 00:44:46,680 --> 00:44:50,960 Jeg var den redde lille jenta på 12 år som gjennomgikk... 589 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 alle de følelsene... 590 00:44:53,640 --> 00:44:56,520 som ikke ble bearbeidet og... 591 00:44:57,240 --> 00:44:59,360 aldri tilga... 592 00:45:00,320 --> 00:45:02,080 alle de gangene jeg ble såret. 593 00:45:04,280 --> 00:45:06,440 Nå soner jeg en dom på 25 år. 594 00:45:07,840 --> 00:45:10,040 Er dette virkelig livet mitt? 595 00:45:10,720 --> 00:45:11,800 Er det virkelig? 596 00:45:14,040 --> 00:45:15,880 Er det virkelig dette jeg fortjener? 597 00:45:20,360 --> 00:45:21,960 Jeg ønsker jeg kunne gjøre det om. 598 00:45:23,800 --> 00:45:26,320 Jeg ønsker jeg kunne gjøre det om, men det kan jeg ikke. 599 00:46:00,400 --> 00:46:02,920 Undertekster oversatt av Lars Erik Hauklien