1
00:00:13,840 --> 00:00:18,200
Jeg føler jeg må fortelle historien min
fordi jeg ikke føler meg som en morder.
2
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
Jeg var bare en skadet liten jente...
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,480
som hadde mye smerter.
4
00:00:29,040 --> 00:00:32,240
Jeg er ikke en fæl person.
Jeg gjorde bare en feil.
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,080
I USA BLIR HVERT ÅR
6
00:00:39,160 --> 00:00:43,360
MER ENN 8000 MENNESKER
DØMT FOR DRAP
7
00:00:44,480 --> 00:00:50,720
AV DISSE ER MINDRE ENN 10% KVINNER
8
00:00:51,840 --> 00:00:58,520
DETTE ER HISTORIEN TIL
INNSATT #1218896
9
00:01:00,160 --> 00:01:01,720
Det kunne vært annerledes.
10
00:01:02,400 --> 00:01:04,440
Jeg kunne ha unngått situasjonen,
11
00:01:04,520 --> 00:01:05,600
for det er...
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,560
Det er ikke...
Det er ikke riktig å ta noens liv.
13
00:01:08,640 --> 00:01:11,560
Og om jeg kunne gjort det om,
ville jeg gjort det.
14
00:01:12,560 --> 00:01:13,920
Jeg ville det, fordi...
15
00:01:17,240 --> 00:01:18,120
det var feil.
16
00:01:23,520 --> 00:01:26,400
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
17
00:01:28,200 --> 00:01:29,640
Dette er en sann historie.
18
00:01:31,800 --> 00:01:33,040
Jeg startet slik.
19
00:01:34,040 --> 00:01:36,520
Jeg ville bare gjøre opprør.
Jeg ville skape kaos.
20
00:01:36,840 --> 00:01:39,520
Og jeg sa til henne:
"Vi får se hvem som dreper hvem."
21
00:01:39,600 --> 00:01:40,960
Jeg tok valget.
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,000
Jeg tok livet hans.
23
00:01:43,600 --> 00:01:48,920
Det er noe jeg ikke hadde tenkt å gjøre,
noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort.
24
00:01:52,480 --> 00:01:55,800
Jeg visste jeg ville gå ut av den bilen
og drepe de to mennene.
25
00:01:55,960 --> 00:01:57,560
Og i det han knelte foran meg...
26
00:01:58,640 --> 00:02:00,320
er alt jeg husker at jeg trakk av.
27
00:02:02,280 --> 00:02:03,960
Jeg... drepte dem begge to.
28
00:02:05,680 --> 00:02:07,120
Jeg stakk dem til døde.
29
00:02:19,960 --> 00:02:25,040
Å BEVEGE SEG OVER GRENSEN
30
00:02:34,240 --> 00:02:39,400
CHILLICOTHE FENGSEL
LIVINGSTONE, MISSOURI
31
00:02:40,360 --> 00:02:44,560
MISSOURI FENGSELSVESEN
CHILLICOTHE FENGSEL
32
00:02:57,920 --> 00:02:59,600
Jeg heter Cavona Flenoy.
33
00:03:01,240 --> 00:03:04,640
Jeg har vært i fengsel i ti år
for en skyteepisode.
34
00:03:10,160 --> 00:03:12,320
DEN 9. MARS 2010
35
00:03:12,400 --> 00:03:18,520
SKJØT OG DREPTE CAVONA FLENOY
HASSAN ABBAS
36
00:03:35,440 --> 00:03:37,600
Jeg ble født i Kansas City i Kansas.
37
00:03:40,640 --> 00:03:45,320
Jeg vokste opp i et middelklassehjem,
og hadde alt jeg trengte.
38
00:03:45,800 --> 00:03:47,440
Jeg manglet aldri noe.
39
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
Moren min var en prest.
40
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
Jeg pleide å hjelpe henne i kirken,
41
00:03:54,040 --> 00:03:58,120
og hjelp henne med å synge
og vaske huset vårt.
42
00:04:00,520 --> 00:04:02,320
Jeg likte den store mammaen min.
43
00:04:02,640 --> 00:04:04,040
Jeg er store mammas barn.
44
00:04:10,840 --> 00:04:15,480
Det gikk galt
de siste årene på barneskolen.
45
00:04:18,760 --> 00:04:24,160
SOM TENÅRING BLE CAVONA FLENOY
OFFER FOR FLERE SEKSUELLE OVERGREP
46
00:04:24,920 --> 00:04:29,240
Jeg begynte å knuffe med en liten gutt.
47
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
Han holdt meg nede...
48
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
og løftet skjorten min.
49
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
Og begynte å slikke på brystene mine.
50
00:04:43,520 --> 00:04:45,960
Jeg ble utsatt for mange typer misbruk.
51
00:04:46,040 --> 00:04:47,880
Du vet, jeg mistet...
52
00:04:48,600 --> 00:04:51,280
Jeg mistet det beste av meg.
Jeg mistet jomfrudommen min.
53
00:04:51,360 --> 00:04:55,960
Jeg mistet håp. Jeg mistet selvrespekten.
Og jeg føler at de slapp unna med det.
54
00:04:56,040 --> 00:04:56,880
De fikk bare...
55
00:04:58,520 --> 00:05:01,920
En smekk på fingrene. Enkelt.
Ingen rettferdighet for meg.
56
00:05:09,440 --> 00:05:12,440
Jeg var helt fortapt og forvirret
57
00:05:12,520 --> 00:05:15,920
og jeg ville spørre Gud
om hvorfor det skjedde med meg.
58
00:05:20,760 --> 00:05:24,800
Det var da jeg ble en liten jente
som var bitter og sint.
59
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
De skaffet meg en rådgiver.
60
00:05:30,760 --> 00:05:33,880
Så, da jeg begynte å snakke om det,
ble jeg sint, fordi jeg bare...
61
00:05:33,960 --> 00:05:37,360
Det får bare opp gamle problemer.
62
00:05:41,680 --> 00:05:44,200
Så, da de satte meg på medisin,
sov jeg hele tiden.
63
00:05:44,280 --> 00:05:46,560
Hvordan skal det hjelpe meg
med problemene mine?
64
00:05:51,080 --> 00:05:55,600
Jeg begynte å bruke narkotika
og alkohol for å gjøre hjernen nummen.
65
00:05:55,680 --> 00:05:57,000
Gjøre hjertet mitt numment.
66
00:05:57,920 --> 00:06:00,080
Og jeg følte at jeg levde i et helvete.
67
00:06:15,800 --> 00:06:19,120
Jeg var 16 og ble snart 17 år gammel,
68
00:06:19,200 --> 00:06:20,600
da jeg fikk sønnen min.
69
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
Det var så vakkert,
70
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
for jeg følte det som om sønnen min
ville bli den eneste mannen
71
00:06:27,920 --> 00:06:29,520
som ikke ville skade meg.
72
00:06:29,600 --> 00:06:33,480
Jeg måtte si: "Ikke nå lenger,"
til smerte og vonde ting,
73
00:06:33,560 --> 00:06:38,040
for nå måtte jeg beskytte ham.
74
00:06:38,120 --> 00:06:41,720
Så om jeg ikke kunne beskytte meg selv,
hvordan kan jeg beskytte sønnen min?
75
00:06:44,640 --> 00:06:48,240
Så følte jeg at:
"Om jeg får meg en kjæreste selv,
76
00:06:48,320 --> 00:06:51,640
så har jeg en til å beskytte meg."
77
00:06:52,640 --> 00:06:53,720
Og...
78
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
det var ikke bra heller.
79
00:07:06,720 --> 00:07:09,040
Da han begynte å drikke og røyke
med meg,
80
00:07:09,120 --> 00:07:10,880
klikket det for ham.
81
00:07:10,960 --> 00:07:13,080
Han pleide å slå meg
82
00:07:13,160 --> 00:07:15,400
og ble veldig mishandlende overfor meg.
83
00:07:20,280 --> 00:07:25,440
Og han slo meg så hardt at jeg
svimte av og måtte kjøres til sykehuset.
84
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
Og mens jeg var på sykehuset,
85
00:07:30,120 --> 00:07:33,120
spurte politiet om jeg ville at de skulle
lage en politirapport.
86
00:07:33,600 --> 00:07:37,320
Jeg sa nei fordi han ville slippe
ut med en gang.
87
00:07:51,360 --> 00:07:55,080
Etter det var jeg redd,
så jeg ringte nevøen min.
88
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
Og jeg sa til ham hva som skjedde.
89
00:07:59,480 --> 00:08:02,760
Og han sa at det var en pistol til salgs
90
00:08:02,840 --> 00:08:07,120
og at den kostet 100 dollar,
og jeg fikk pistolen.
91
00:08:10,440 --> 00:08:13,480
Jeg tok pistolen min med meg over alt.
92
00:08:14,520 --> 00:08:16,480
Den var alltid i vesken min.
93
00:08:26,520 --> 00:08:31,920
Den gangen bodde jeg på
hjørnet av 78nde og State i Kansas City,
94
00:08:32,000 --> 00:08:36,400
rett opp i gata fra spritbutikken
der jeg traff Hassan.
95
00:08:38,480 --> 00:08:41,720
Jeg kjørte ned for å kjøpe sprit.
96
00:08:45,600 --> 00:08:46,440
Og...
97
00:08:47,040 --> 00:08:49,160
mannen i kassa
98
00:08:49,240 --> 00:08:52,560
sa til meg at han visste
at det ikke var min ID.
99
00:08:54,800 --> 00:08:58,600
Og at jeg kan få spriten
om jeg går på en date med Hassan,
100
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
fordi han så etter en venninne.
101
00:09:03,040 --> 00:09:05,280
Så jeg gikk med på en date.
102
00:09:22,720 --> 00:09:26,400
Dagen vi skulle på date,
lot jeg sønnen min være hos moren min.
103
00:09:26,960 --> 00:09:30,520
Og moren min ville ikke
at jeg skulle dra noen steder.
104
00:09:30,600 --> 00:09:32,320
Hun sa til meg at,
105
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
hun følte at noe fælt ville skje.
106
00:09:35,680 --> 00:09:38,040
Og jeg bare: "Mamma, det er greit.
Alt vil gå bra."
107
00:09:44,200 --> 00:09:46,360
Hassan plukket meg opp
foran huset mitt.
108
00:09:47,120 --> 00:09:51,600
Så jeg gikk ut og han sa
at han ville ta meg med til Golden Corral.
109
00:09:52,920 --> 00:09:54,400
Så vi tok motorveien.
110
00:09:55,320 --> 00:09:58,720
Mens vi kjører sa jeg:
"Vi kjører veldig lenge."
111
00:09:58,800 --> 00:10:04,800
Og han sa: "Ja jeg har lyst til
å dra hjem og ta meg en dusj."
112
00:10:05,600 --> 00:10:06,840
Så jeg tenkte...
113
00:10:06,920 --> 00:10:09,640
Du vet, jeg hadde en jobb selv,
114
00:10:09,720 --> 00:10:12,520
at når jeg kommer hjem fra jobb,
vil jeg ha en dusj også,
115
00:10:12,600 --> 00:10:14,560
så jeg skjønte det.
116
00:10:22,640 --> 00:10:28,120
MENS DE REISTE UT AV KANSAS CITY,
KRYSSET DE STATSGRENSEN
117
00:10:28,200 --> 00:10:31,280
OG KOM INN I PLATTE COUNTY I MISSOURI
118
00:10:41,520 --> 00:10:43,360
Så da vi kom inn i huset
119
00:10:43,440 --> 00:10:47,040
spurte han om jeg ville ha
litt Hennessy og jeg sa ja.
120
00:10:52,840 --> 00:10:53,680
Og så...
121
00:10:54,400 --> 00:10:57,760
ga han meg noe
jeg ikke aner hva var
122
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
og sa det var PCP.
123
00:11:01,200 --> 00:11:02,880
Og jeg prøvde det.
124
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
Da han kom ut av dusjen,
125
00:11:14,560 --> 00:11:15,720
var han kliss naken...
126
00:11:16,200 --> 00:11:17,320
med en kondom på.
127
00:11:22,560 --> 00:11:24,320
Og sa til meg at jeg skyldte ham.
128
00:11:25,120 --> 00:11:28,840
Du vet, for spriten og alt
129
00:11:28,920 --> 00:11:33,400
og sa at jeg enten måtte suge ham
eller ha sex med ham
130
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
ellers kom jeg ingen steder.
131
00:11:42,760 --> 00:11:44,840
Jeg sa: "Vær så snill, nei.
132
00:11:44,920 --> 00:11:46,600
Bare la meg dra hjem er du snill.
133
00:11:47,080 --> 00:11:49,200
La meg dra hjem til sønnen min."
134
00:11:49,680 --> 00:11:54,000
Og han sa: "Nei, du blir.
Du blir her med meg."
135
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Og denne fyren er vel...
136
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
2 meter høy,
137
00:12:01,920 --> 00:12:03,280
og over 90 kilo.
138
00:12:05,080 --> 00:12:10,400
I hodet mitt tenkte jeg at jeg ikke kunne
komme meg unna denne mannen.
139
00:12:22,720 --> 00:12:23,760
Og så...
140
00:12:26,040 --> 00:12:28,640
la han seg ned og...
141
00:12:29,680 --> 00:12:31,440
da han la seg ned, prøvde...
142
00:12:32,040 --> 00:12:34,120
jeg å gå andre veien. Han sa nei.
143
00:12:38,720 --> 00:12:43,040
Så umiddelbart tok jeg
pistolen ut av vesken min.
144
00:12:44,960 --> 00:12:48,640
Jeg lukket øynene og skjøt.
145
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
Etter at jeg skjøt, løp han mot meg.
146
00:12:53,440 --> 00:12:56,160
Og mens han løp mot meg,
var jeg bare,
147
00:12:56,240 --> 00:12:58,600
som en unge på kino,
148
00:12:58,680 --> 00:13:02,720
når du skyter, og så fryser til is
og ikke kan røre deg.
149
00:13:02,800 --> 00:13:06,680
Og nå kom han mot meg
og sa at jeg skulle gi ham pistolen.
150
00:13:06,760 --> 00:13:08,440
Jeg lukket døren og prøvde å...
151
00:13:08,520 --> 00:13:11,200
Han prøvde å få døren...
152
00:13:11,720 --> 00:13:12,560
denne veien.
153
00:13:12,640 --> 00:13:16,440
Så jeg skjøt gjennom døren
og sa: "Vær snill å slutt."
154
00:13:17,520 --> 00:13:21,600
Så etter det løp jeg,
tok bilnøklene hans
155
00:13:21,680 --> 00:13:24,120
og han løper enda etter meg.
156
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
Og jeg kommer meg inn
i bilen hans.
157
00:13:27,040 --> 00:13:29,360
Jeg visste ikke hvor jeg kjørte,
158
00:13:29,440 --> 00:13:31,760
så jeg kjørte bare rett fram.
159
00:13:40,360 --> 00:13:44,320
Så jeg kom til huset til nevøen min,
og sa til ham...
160
00:13:44,400 --> 00:13:46,960
Jeg sa: "Jeg er redd og...
161
00:13:48,240 --> 00:13:52,040
jeg gjorde noe fælt og jeg vet ikke...
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre."
162
00:13:52,120 --> 00:13:57,000
Og jeg hadde ikke tenkt å ringe
politiet, for jeg bare: "Vel...
163
00:13:57,640 --> 00:13:59,200
hva kan de hjelpe meg med?"
164
00:14:01,120 --> 00:14:06,880
HASSAN ABBAS DØDE AV SKADENE
165
00:14:06,960 --> 00:14:13,880
ETTER TRE DAGER
BLE CAVONA FLENOY ARRESTERT
166
00:14:15,000 --> 00:14:21,960
NI MÅNEDER ETTER
SA HUN SEG SKYLDIG I FORSETTLIG DRAP
167
00:14:47,840 --> 00:14:50,920
Jeg tror ikke at datteren min
ville skade den mannen.
168
00:14:53,040 --> 00:14:56,080
Han prøvde å få henne til
å gjøre seksuelle handlinger
169
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
som hun ikke ville gjøre.
170
00:15:01,840 --> 00:15:07,000
Jeg heter Stacey Lewis
og jeg er Cavona Flenoys mor.
171
00:15:14,520 --> 00:15:17,400
Hun var veldig unik, selv som baby.
172
00:15:17,480 --> 00:15:21,600
Du vet, hun hadde store,
lysende øyer og greier,
173
00:15:21,680 --> 00:15:24,680
men hovedgreia hennes var dansing.
174
00:15:25,640 --> 00:15:28,360
Cavona var en danser.
Hun kunne danse for deg...
175
00:15:29,040 --> 00:15:30,200
under bordet.
176
00:15:35,800 --> 00:15:40,320
Cavona sa til advokaten
at hun ville hevde selvforsvar.
177
00:15:41,560 --> 00:15:44,000
Selvforsvar er fem til sju år,
kanskje sju til ti år.
178
00:15:44,080 --> 00:15:45,440
STACEY LEWIS
CAVONAS MOR
179
00:15:48,120 --> 00:15:54,000
Men advokaten rådet Cavona til å
erklære seg skyldig i forsettlig drap,
180
00:15:54,080 --> 00:15:57,200
fordi hun sa at hun
kom til å tape i retten.
181
00:16:00,040 --> 00:16:02,520
De ga henne ikke noe annet valg...
182
00:16:03,440 --> 00:16:04,880
enn forsettlig drap.
183
00:16:11,240 --> 00:16:16,920
OM FLENOY HEVDET USKYLD VILLE HUN
STÅ OVERFOR EN ANKLAGE PÅ OVERLAGT DRAP
184
00:16:17,000 --> 00:16:21,640
MED EN STRAFFERAMME PÅ LIVSTID
UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE
185
00:16:23,560 --> 00:16:28,800
VED Å ERKLÆRE SEG SKYLDIG, STOD HUN
OVERFOR EN MILDERE DOM FOR FORSETTLIG DRAP
186
00:16:28,880 --> 00:16:34,720
MEN HUN GA OPP RETTEN TIL EN RETTSSAK
ELLER Å HEVDE AT HUN HANDLET I SELVFORSVAR
187
00:16:35,320 --> 00:16:36,560
PLATTE COUNTY
STATLIG BYGG
188
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
Jeg visste at hun
ville komme i fengsel.
189
00:16:39,040 --> 00:16:40,840
Men advokaten sa til meg
190
00:16:40,920 --> 00:16:44,000
at det var opp til dommeren
hvor mye tid hun ville måtte sone.
191
00:16:44,080 --> 00:16:45,560
PLATTE COUNTY RETTSSALER
192
00:16:45,640 --> 00:16:49,920
Jeg trodde at datteren min
maksimalt ville få ti år.
193
00:16:52,440 --> 00:16:55,160
Og så trodde jeg at resten
ville bli på prøvetid.
194
00:17:03,320 --> 00:17:09,520
DEN 21. JANUAR 2011 AVSA EN DOMMER
DOMMEN I CAVONA FLENOYS SAK
195
00:17:10,800 --> 00:17:12,920
DEN DØMTE IDØMMES 25 ÅR
FOR DRAPET I RIVERSIDE
196
00:17:13,000 --> 00:17:16,680
Jeg var veldig sjokkert
da datteren min fikk 25 år.
197
00:17:21,240 --> 00:17:25,840
Det eneste de brydde seg om
var at hun var i Platte County
198
00:17:25,920 --> 00:17:28,280
og at hun var svart, farget.
199
00:17:29,040 --> 00:17:31,160
Hun drepte noen i deres nabolag.
200
00:17:31,840 --> 00:17:34,440
Og de ville straffe henne.
201
00:17:34,520 --> 00:17:36,920
De ville ha henne i fengsel.
202
00:17:37,600 --> 00:17:39,760
Og de malte det bildet.
203
00:17:39,840 --> 00:17:43,880
"Om du kommer til Platte County
er det dette du får."
204
00:17:45,800 --> 00:17:49,080
Det ville vært bedre for henne
å ta rettssaken,
205
00:17:49,160 --> 00:17:51,800
for alle bevisene og sannheten
ville ha kommet ut.
206
00:18:17,200 --> 00:18:22,120
Cavonas erklæring av skyld
for forsettlig drap var et feilgrep.
207
00:18:24,600 --> 00:18:27,000
Faktumet at hun innrømte
forsettlig drap...
208
00:18:27,600 --> 00:18:30,480
betydde at hun sa hun var skyldig
i ting som ikke var sant.
209
00:18:33,520 --> 00:18:34,360
Hun...
210
00:18:35,040 --> 00:18:37,120
hadde ikke til hensikt å drepe ham.
211
00:18:37,200 --> 00:18:39,160
Hun prøvde å forsvare seg selv.
212
00:18:41,240 --> 00:18:45,160
Det kunne vært presentert
for en jury
213
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
og jeg tror at det ville fått
et helt annet utfall for henne.
214
00:18:54,920 --> 00:18:56,600
Jeg heter Marilyn Hutchinson.
215
00:18:56,680 --> 00:18:59,000
Jeg er psykolog i Kansas City.
216
00:18:59,080 --> 00:19:03,880
Jeg ble hyret til å vurdere Cavona Flenoy
av forsvarsadvokaten hennes.
217
00:19:09,520 --> 00:19:13,240
De fleste sakene jeg håndterer
har en grunnleggende tragedie i seg.
218
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
DR. MARILYN HUTCHINSON
CAVONAS PSYKOLOG
219
00:19:15,320 --> 00:19:17,520
Folk som ble misbrukt i barndommen,
220
00:19:17,600 --> 00:19:21,520
folk som har lidd under
voldelige situasjoner i hjemmet.
221
00:19:22,080 --> 00:19:25,840
Denne saken var helt
i tråd med akkurat det.
222
00:19:29,760 --> 00:19:33,520
HUTCHINSON & MEDARBEIDERE
223
00:19:33,600 --> 00:19:36,680
Jeg møtte Cavona 5. august 2010.
224
00:19:37,280 --> 00:19:38,120
Før det,
225
00:19:38,200 --> 00:19:40,520
leste jeg flere etterforsknings-
og politirapporter.
226
00:19:40,600 --> 00:19:42,840
CAVONA FLENOY GIKK
MED PÅ Å BLI MED ETTERFORSKERNE
227
00:19:42,920 --> 00:19:44,560
INNRØMMET Å HA SKUTT FLERE GANGER
228
00:19:48,320 --> 00:19:51,760
I DVDen som ble laget av politiavhøret
229
00:19:51,840 --> 00:19:55,040
er en av de tingene som slo meg
når jeg hørte på henne
230
00:19:55,120 --> 00:19:59,840
at hun hadde flere tilfeller
av seksuelle overgrep
231
00:19:59,920 --> 00:20:01,400
som begynte i ung alder.
232
00:20:02,880 --> 00:20:05,040
Jeg ble voldtatt hele livet mitt.
233
00:20:05,600 --> 00:20:08,640
Jeg stoler ikke på noen.
234
00:20:09,360 --> 00:20:13,160
Folkene som voldtok meg
så mange ganger...
235
00:20:14,600 --> 00:20:16,680
ingen av dem fikk noe trøbbel for det.
236
00:20:16,760 --> 00:20:18,640
Ingen av dem fikk trøbbel!
237
00:20:19,600 --> 00:20:20,720
Ingen av dem.
238
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
Hvordan kan det ha skjedd?
239
00:20:27,560 --> 00:20:29,520
Hvor mange ganger
har du blitt voldtatt?
240
00:20:30,160 --> 00:20:31,120
Slektningene dine?
241
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
Slektningene dine? Venner av familien?
242
00:20:33,560 --> 00:20:36,240
Alle, folk som bor i nabolaget.
243
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
Da jeg gikk i sjette klasse...
244
00:20:39,720 --> 00:20:43,120
Han voldtok meg i huset sitt.
Det ble etterforsket og henlagt.
245
00:20:43,200 --> 00:20:48,840
Så, neste uke, fikk vennen hans meg inn
i skogen bak huset vårt og voldtok meg.
246
00:20:48,920 --> 00:20:52,720
Så den andre vennen hans,
den neste uken, da kom han og voldtok meg.
247
00:20:54,360 --> 00:20:56,520
Alle tre, de gjorde det alle sammen.
248
00:20:58,720 --> 00:21:01,400
Jeg fant at Cavona var en nervøs...
249
00:21:01,960 --> 00:21:02,920
deprimert...
250
00:21:03,480 --> 00:21:06,880
og litt suicidal kvinne
som var skikkelig redd.
251
00:21:07,400 --> 00:21:11,440
Hun hadde flere tilfeller
av seksuelle overgrep mot seg
252
00:21:11,520 --> 00:21:12,920
som begynte i ung alder.
253
00:21:13,200 --> 00:21:15,560
I SJETTE BLE HUN VOLDTATT
AV EN TENÅRING I NABOLAGET
254
00:21:15,640 --> 00:21:17,360
DET BLE RAPPORTERT
TIL POLITIET I 2004
255
00:21:17,440 --> 00:21:19,720
Den første gangen hun ble
voldtatt var hun 12 år.
256
00:21:19,800 --> 00:21:22,400
I SJUENDE BLE HUN OVERFALT
AV EN GUTT SOM SLIKKET BRYSTENE
257
00:21:22,440 --> 00:21:23,880
Hun rapporterte dem...
258
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
og ikke noe skjedde.
259
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
MS. FLENOY FORLOT FORHOLD
ETTER EN VOLDSHENDELSE
260
00:21:28,080 --> 00:21:29,480
Hun må ha lært helt tydelig...
261
00:21:29,520 --> 00:21:31,480
VOLDTATT DA HUN BLE MED
EN FREMMED I EN BIL
262
00:21:31,560 --> 00:21:33,080
"Jeg er en person uten betydning.
263
00:21:33,160 --> 00:21:34,880
TOK HENNE TIL ET HUS
OG TOK NAKENBILDER
264
00:21:34,960 --> 00:21:36,280
OG TVANG HENNE TIL Å SUGE SEG
265
00:21:36,360 --> 00:21:37,880
Folk kan gjøre hva de vil
med meg.
266
00:21:38,520 --> 00:21:41,320
Folk med autoritet kan ikke hjelpe meg.
267
00:21:42,120 --> 00:21:43,360
Og jeg er alene."
268
00:21:44,680 --> 00:21:47,280
Etter at jeg hadde snakket med henne,
269
00:21:47,360 --> 00:21:51,120
fant jeg at diagnosen PTSD
var velbegrunnet.
270
00:21:51,200 --> 00:21:53,200
Det er posttraumatisk stresslidelse.
271
00:21:58,240 --> 00:22:00,280
Når du har posttraumatisk stresslidelse
272
00:22:00,360 --> 00:22:03,200
har du en umiddelbar
frys, slåss eller flykt-reaksjon
273
00:22:03,280 --> 00:22:06,680
som er helt utenfor bevisst kontroll
274
00:22:06,760 --> 00:22:08,840
og det er helt og fullt impulsstyrt.
275
00:22:10,920 --> 00:22:15,120
Det får deg til å være
ekstremt raskt til å reagere
276
00:22:15,200 --> 00:22:21,080
på situasjoner som ligner dem som
forårsaket traumet i utgangspunktet.
277
00:22:25,920 --> 00:22:29,200
Og han sa at jeg måtte
suge ham eller ligge med ham
278
00:22:29,280 --> 00:22:30,880
og at jeg ikke skulle noen steder.
279
00:22:30,960 --> 00:22:36,160
Jeg hadde flashbacks til da jeg var
12 og 13 år gammel.
280
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
Alt det kom opp i hodet mitt,
281
00:22:40,800 --> 00:22:42,120
og...
282
00:22:42,760 --> 00:22:44,160
jeg klarte det ikke lenger.
283
00:22:51,760 --> 00:22:56,760
Cavonas historie med seksuelle
overgrep er helt klart mer enn...
284
00:22:57,800 --> 00:23:00,400
det som er vanlig for folk.
285
00:23:03,360 --> 00:23:05,120
Jeg vet at Cavona drepte en mann.
286
00:23:05,760 --> 00:23:09,560
Jeg tror helt og fullt
at hun gjorde det i selvforsvar.
287
00:23:10,120 --> 00:23:14,440
Jeg mener at loven tilrettelegger
for dem som forsvarer seg selv
288
00:23:14,520 --> 00:23:17,200
når de står i fare for å bli alvorlig
skadet eller drept.
289
00:23:17,560 --> 00:23:21,320
Og med tanke på det,
mener jeg hun ble urettferdig behandlet
290
00:23:21,400 --> 00:23:22,840
og at det ikke var riktig.
291
00:23:34,120 --> 00:23:38,560
TRE ÅR ETTER DOMMEN
FANT EN ANKERETT
292
00:23:38,640 --> 00:23:42,680
AT CAVONA FLENOY HADDE FÅTT
TILSTREKKELIG RETTSLIG HJELP
293
00:23:42,760 --> 00:23:45,840
UNDER DEN FØRSTE RETTSSAKEN
294
00:23:47,000 --> 00:23:51,080
RETTEN AVSLO ET FORSØK PÅ Å
TREKKE TILBAKE FLENOYS INNRØMMELSE
295
00:23:51,160 --> 00:23:54,680
DOMMEN PÅ 25 ÅR BLE OPPRETTHOLDT
296
00:24:10,640 --> 00:24:13,520
Etter at Cavona hadde
sagt seg skyldig i forsettlig drap...
297
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
ble det veldig vanskelig
298
00:24:16,240 --> 00:24:19,440
å overbevise en dommer
om å gjøre det om.
299
00:24:26,040 --> 00:24:27,160
Jeg heter Kate Webber.
300
00:24:27,720 --> 00:24:30,000
Jeg har vært advokat i mange år
301
00:24:30,080 --> 00:24:33,360
og jeg representerte Ms. Flenoy
under ankesaken
302
00:24:33,440 --> 00:24:36,680
om at hun ble nektet
å ta opp igjen saken i statsretten.
303
00:24:38,320 --> 00:24:40,560
Jeg la inn en sak hos ankeretten...
304
00:24:40,680 --> 00:24:42,440
KATE WEBBER
FORSVARSADVOKAT I ANKESAKER
305
00:24:42,520 --> 00:24:45,840
der jeg forklarte at ankeretten tok feil
306
00:24:46,000 --> 00:24:48,760
og at retten skulle latt henne
trekke tilbake tilståelsen.
307
00:24:53,120 --> 00:24:54,680
Systemet er nå bygd opp...
308
00:24:55,240 --> 00:24:56,440
som en tilståelsesmølle.
309
00:24:59,720 --> 00:25:04,360
Bare 3% av kriminalsakene
går til retten.
310
00:25:04,960 --> 00:25:07,960
Det er fordi det er et enormt press
311
00:25:08,040 --> 00:25:10,440
fra begynnelse til slutt
om å erklære seg skyldig.
312
00:25:12,440 --> 00:25:16,520
Om de 97% som nå erklærer seg
skyldig faktisk krevde rettssak...
313
00:25:17,000 --> 00:25:18,680
ville systemet bryte sammen.
314
00:25:19,280 --> 00:25:22,440
Vi har ikke ressursene til det.
315
00:25:29,120 --> 00:25:32,480
Jeg mener at det som er spesielt
med denne saken...
316
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
er at erklæringen av skyld var så kunstig.
317
00:25:40,720 --> 00:25:44,560
I Platte County er erklæring av skyld
som en gulrot på en kvist.
318
00:25:46,040 --> 00:25:49,600
"Vi skal gjøre noe for deg.
Vi anbefaler forsettlig drap.
319
00:25:50,960 --> 00:25:53,640
Men om du ikke aksepterer
tilbudet innen denne datoen,
320
00:25:53,720 --> 00:25:56,880
øker vi siktelsen til
overlagt drap."
321
00:25:56,960 --> 00:26:01,160
Og min erfaring er at de fleste
bukker under for den trusselen.
322
00:26:01,720 --> 00:26:04,160
Så, min mening,
323
00:26:04,240 --> 00:26:08,000
er at det er grunnlovsstridig
å be noen erklære seg skyldig.
324
00:26:08,600 --> 00:26:14,280
Du straffer ikke noen
til å benytte retten sin
325
00:26:14,360 --> 00:26:17,800
til å la staten bevise at de er skyldige
hevet over rimelig tvil.
326
00:26:17,880 --> 00:26:19,520
Jeg mener at det er det som skjer.
327
00:26:23,520 --> 00:26:26,080
Hvilket valg hadde Ms. Flenoy da?
328
00:26:26,720 --> 00:26:30,280
"Ta sjansen og kanskje aldri
se den to år gamle sønnen min igjen
329
00:26:30,360 --> 00:26:32,560
utenfor murene i et fengsel...
330
00:26:33,080 --> 00:26:35,600
eller bare ta denne dommen
331
00:26:35,680 --> 00:26:40,000
og håpe at dommeren forstår
saken og gir meg en passende dom."
332
00:26:40,080 --> 00:26:41,520
Hva slags valg er det?
333
00:26:49,720 --> 00:26:51,320
Det er veldig uheldig
334
00:26:51,400 --> 00:26:55,560
at dette skjedde i Platte County,
tror jeg,
335
00:26:55,640 --> 00:26:58,480
for jeg tror at for en ung hvit kvinne
336
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
med samme omstendigheter
og bakgrunn,
337
00:27:01,240 --> 00:27:03,360
ville saken ha fått et helt annet utfall.
338
00:27:07,840 --> 00:27:12,360
Jeg tror det spiller en rolle.
Aktor er en valgt tjenestemann.
339
00:27:12,840 --> 00:27:15,040
Han er valgt av folket rundt seg
340
00:27:15,120 --> 00:27:17,320
og folket rundt ham
er stort sett hvite.
341
00:27:19,520 --> 00:27:22,720
Store byer forstår stort sett...
342
00:27:23,320 --> 00:27:27,520
den situasjonen Ms. Flenoy var i.
343
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
Men Platte County forstår ikke det.
344
00:27:49,640 --> 00:27:51,680
Innbyggerne i Platte County
har bestemt
345
00:27:51,760 --> 00:27:54,280
at de tror på
en streng håndhevelse av loven.
346
00:27:58,120 --> 00:28:03,000
Vi har sannsynligvis høyere dommer
for drap enn mange andre.
347
00:28:05,920 --> 00:28:07,960
Det er ikke uvanlig med tiltalte som sier:
348
00:28:08,040 --> 00:28:10,800
"Hadde jeg visst at jeg gjorde
ugjerningen i Platte County,
349
00:28:10,880 --> 00:28:12,320
hadde jeg aldri gjort det."
350
00:28:14,440 --> 00:28:18,440
For meg er det akkurat det
vi vil at gryende kriminelle skal tenke.
351
00:28:21,360 --> 00:28:24,880
Jeg heter Eric Zahnd.
Jeg er aktor i Platte County i Missouri.
352
00:28:25,840 --> 00:28:28,400
Jeg har vært aktor siden 2003.
353
00:28:29,480 --> 00:28:32,760
Jeg var aktor i saken mot Cavona Flenoy.
354
00:28:32,840 --> 00:28:34,920
AKTOR
355
00:28:35,000 --> 00:28:39,240
Cavona Flenoy så ut som
en uskyldig liten jente.
356
00:28:39,320 --> 00:28:40,840
ERIC ZAHND - AKTOR
357
00:28:40,920 --> 00:28:46,040
Handlingene hennes viste
at hun er en meget farlig
358
00:28:46,120 --> 00:28:48,640
og voldelig, morderisk person.
359
00:28:49,600 --> 00:28:55,200
Jeg tror vi ville kunne ha bevist
at hun var skyldig i overlagt drap
360
00:28:55,280 --> 00:28:58,960
og da ville Ms. Flenoy tilbrakt
resten av livet sitt i fengsel
361
00:28:59,040 --> 00:29:00,880
uten mulighet for prøveløslatelse.
362
00:29:00,960 --> 00:29:04,840
BLACKS JUSORDBOK
363
00:29:05,560 --> 00:29:10,000
Samtidig, på grunn av Ms. Flenoy
sin unge alder...
364
00:29:10,560 --> 00:29:13,400
og på grunn av andre ting
365
00:29:13,480 --> 00:29:16,080
hun hadde gjennomgått som barn,
mente vi...
366
00:29:16,840 --> 00:29:21,720
at vi kunne oppnå rettferdighet
med en tiltale på forsettlig drap.
367
00:29:21,800 --> 00:29:24,880
Så vi lot henne erklære skyld
for forsettlig drap
368
00:29:24,960 --> 00:29:27,920
og vi ba om livstidsdom.
369
00:29:28,000 --> 00:29:31,080
Det betyr at hun fremdeles
kan søke om prøveløslatelse
370
00:29:31,160 --> 00:29:32,640
når hun er rundt 40,
371
00:29:32,720 --> 00:29:36,160
og hun vil antageligvis
bli løslatt når hun er rundt 45.
372
00:29:36,240 --> 00:29:40,160
Så hun har en mulighet til å
bli en del av samfunnet igjen,
373
00:29:40,240 --> 00:29:46,600
og antagelig gjenopprette forholdet
til sønnen som var veldig ung.
374
00:29:49,320 --> 00:29:51,800
Jeg tror Ms. Flenoy hadde et valg.
375
00:29:51,880 --> 00:29:54,760
Hun kunne erklære seg skyldig
i forsettlig drap
376
00:29:54,840 --> 00:29:57,400
eller ta saken til retten
377
00:29:57,480 --> 00:30:02,080
og risikere livstid i fengsel
uten mulighet for prøveløslatelse.
378
00:30:04,960 --> 00:30:07,640
Jeg tror faktisk at det var
en ganske god avtale for henne,
379
00:30:07,720 --> 00:30:09,040
saken tatt i betraktning.
380
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Ms. Flenoy...
381
00:30:40,560 --> 00:30:44,000
ble med Mr. Abbas til den leiligheten
av en eneste grunn.
382
00:30:44,480 --> 00:30:45,560
For å ta pengene hans.
383
00:30:47,080 --> 00:30:48,920
Og hun skjøt ham tre ganger.
384
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
En gang i brystet, en gang i ansiktet
og en gang i siden.
385
00:30:56,120 --> 00:30:58,680
Det viser at det ikke var selvforsvar.
386
00:31:00,920 --> 00:31:02,800
Jeg er etterforsker Dennis Jones.
387
00:31:02,880 --> 00:31:04,880
ETTERFORSKER DENNIS JONES
RIVERSIDE POLITIET
388
00:31:04,960 --> 00:31:07,160
Jeg var en av etterforskerne av...
389
00:31:07,520 --> 00:31:10,320
drapet på Hassan Abbas her i Riverside.
390
00:31:13,800 --> 00:31:15,800
Byen Riverside er ikke så stor,
391
00:31:15,880 --> 00:31:19,360
så når det finner sted et drap,
er det et lite sjokk.
392
00:31:19,840 --> 00:31:22,040
Og det opprører folk at
noe slikt kan skje her,
393
00:31:22,120 --> 00:31:24,280
fordi det ikke skal kunne skje
i samfunnet vårt.
394
00:31:24,360 --> 00:31:26,400
Spesielt et så lite samfunn.
395
00:31:34,240 --> 00:31:37,680
Vi er der Mr. Abbas bodde.
396
00:31:38,520 --> 00:31:41,400
Det er det bygget han bodde i.
Døren til leiligheten hans der.
397
00:31:47,520 --> 00:31:51,480
Han han delte leiligheten med ringte og sa
at han hadde funnet Mr. Abbas på gulvet.
398
00:31:52,080 --> 00:31:53,120
Tydeligvis skutt.
399
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
Da politiet ankom,
400
00:31:55,680 --> 00:31:57,640
fant de ham nær framdøren.
401
00:31:58,400 --> 00:32:01,720
Du kunne se at offeret,
Mr. Abbas..
402
00:32:02,520 --> 00:32:06,240
ikke hadde blitt skutt ved inngangen.
Han hadde beveget seg gjennom leiligheten.
403
00:32:08,920 --> 00:32:11,480
Dette er tegningen over leiligheten.
404
00:32:12,440 --> 00:32:14,360
Dette var soverommet hans.
405
00:32:14,440 --> 00:32:18,200
Og det var der det første skuddet
ble avfyrt, mens han var i sengen.
406
00:32:18,680 --> 00:32:20,000
Han klarte å reise seg opp...
407
00:32:20,640 --> 00:32:23,800
og hun skjøt igjen
og traff i brystet og i ansiktet.
408
00:32:24,720 --> 00:32:26,480
Han kom rundt denne veien.
409
00:32:26,560 --> 00:32:29,400
Hun skjøt igjen, bommet og traff veggen.
410
00:32:29,480 --> 00:32:33,320
Hun gikk ut av soverommet til....
411
00:32:34,040 --> 00:32:35,680
stuen, og han fulgte etter henne...
412
00:32:36,240 --> 00:32:38,440
og falt sammen der, like ved framdøren.
413
00:32:39,280 --> 00:32:42,240
Bilnøklene hans var borte.
Lommeboken hans var borte.
414
00:32:42,800 --> 00:32:45,160
Han han delte leiligheten med
ga oss bra informasjon
415
00:32:45,240 --> 00:32:46,880
om en kvinne som hadde vært på besøk
416
00:32:46,960 --> 00:32:49,360
og det var slik vi fikk fart i saken.
417
00:33:01,040 --> 00:33:05,960
Vi kunne identifisere
Ms. Flenoy ganske raskt
418
00:33:06,040 --> 00:33:07,960
takket være han han delte leiligheten med.
419
00:33:08,440 --> 00:33:12,840
Og vi fikk tak i navnet hennes
fra han i kassen på spritsjappa.
420
00:33:13,320 --> 00:33:15,080
Så vi visste hvem vi lette etter.
421
00:33:15,720 --> 00:33:18,520
Hun hadde bilen hans,
så vi visste hva slags bil vi så etter.
422
00:33:26,040 --> 00:33:29,600
Da hun ble arrestert
ble hun overført til politistasjonen her
423
00:33:29,680 --> 00:33:31,480
og forhørt av to etterforskere.
424
00:33:32,160 --> 00:33:35,040
Fortell meg om denne helgen
og forklar hva som gikk galt.
425
00:33:35,760 --> 00:33:39,400
Først prøvde hun å få det til å se ut
som om det var selvforsvar.
426
00:33:39,480 --> 00:33:43,280
Han var i ferd med å voldta henne,
det var historien, og hun følte...
427
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
at hun måtte beskytte seg selv.
428
00:33:47,440 --> 00:33:50,640
Om han ikke hadde gjort det,
hadde jeg ikke gjort det.
429
00:33:50,720 --> 00:33:52,680
Jeg sverger til Gud.
430
00:33:53,440 --> 00:33:55,560
Jeg var bare så redd.
431
00:33:56,520 --> 00:33:58,000
Men under etterforskningen,
432
00:33:58,080 --> 00:34:01,200
fant vi ut at hun hadde planlagt alt.
433
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
Så hun var ikke offeret.
434
00:34:04,720 --> 00:34:08,720
Vi fant ut at hun hadde vært
i leiligheten hans mer enn en gang.
435
00:34:09,400 --> 00:34:11,640
Var du der søndag ettermiddag?
436
00:34:12,160 --> 00:34:16,080
Nei, jeg var ikke der søndag.
Bare fredag og tirsdag.
437
00:34:16,160 --> 00:34:17,840
Ok. Overnattet du fredagskvelden?
438
00:34:18,560 --> 00:34:21,720
-Ja. Han kjørte meg hjem lørdag morgen.
-Ok.
439
00:34:22,200 --> 00:34:24,160
Så hun er med ham natt til lørdag...
440
00:34:24,760 --> 00:34:26,360
og han kjører henne hjem.
441
00:34:26,440 --> 00:34:29,040
Den lørdags ettermiddagen
kjøper hun en pistol.
442
00:34:29,440 --> 00:34:31,160
Hvor lenge har du hatt den pistolen?
443
00:34:31,240 --> 00:34:33,200
Jeg fikk tak i den på lørdag.
444
00:34:33,760 --> 00:34:35,000
Vi fant ut at hun visste
445
00:34:35,080 --> 00:34:40,840
at han akkurat hadde fått igjen
2400 dollar på skatten.
446
00:34:40,920 --> 00:34:42,280
Det var et skikkelig motiv.
447
00:34:42,360 --> 00:34:46,640
Det var en slags ran
eller måte å få tak i penger
448
00:34:46,720 --> 00:34:50,520
eller noe av verdi fra Mr. Abbas,
449
00:34:50,600 --> 00:34:52,000
og det var derfor hun var der.
450
00:34:52,080 --> 00:34:53,600
Derfor kjøpte hun en pistol.
451
00:34:56,120 --> 00:35:00,160
Dette er ikke en som er redd
for sin egen sikkerhet.
452
00:35:00,240 --> 00:35:02,640
Dette er en kvinne som visste
hva hun gjorde,
453
00:35:02,720 --> 00:35:04,320
men det gikk ikke etter planen.
454
00:35:33,920 --> 00:35:38,000
Vi finner kanskje aldri ut akkurat hva
som skjedde i den leiligheten.
455
00:35:39,640 --> 00:35:41,760
Men bevisene peker mot det at
456
00:35:41,840 --> 00:35:45,400
Ms. Flenoy antagelig ville rane
Mr. Abbas
457
00:35:45,480 --> 00:35:47,240
og at han døde under ranet.
458
00:35:49,720 --> 00:35:53,680
Jeg mener at hun ikke
ga oss alle detaljene om drapet
459
00:35:53,760 --> 00:35:57,200
før hun ble etterlatt
alene i forhørsrommet
460
00:35:57,280 --> 00:35:59,800
med noen sider av en notatblokk.
461
00:36:01,120 --> 00:36:03,040
Blant det hun skrev,
462
00:36:03,120 --> 00:36:06,680
var: "Jeg dytter ham ned i sengen,
om om jeg skal knulle ham.
463
00:36:07,440 --> 00:36:10,160
Jeg tok pistolen og bare trakk av."
464
00:36:13,120 --> 00:36:17,880
For meg, er det den mest direkte
innrømmelsen fra Ms. Flenoy
465
00:36:17,960 --> 00:36:20,280
om hva som egentlig skjedde
i denne saken
466
00:36:20,360 --> 00:36:23,800
og, helt ærlig, betyr det
her i staten Missouri,
467
00:36:23,880 --> 00:36:25,200
overlagt drap.
468
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
Drap med plan og overlegg.
469
00:36:27,640 --> 00:36:31,360
I henhold til loven i Missouri,
hadde hun planlagt det.
470
00:36:31,440 --> 00:36:35,160
Hun reflekterte kaldt og rolig
på saken før det skjedde,
471
00:36:35,240 --> 00:36:36,520
samme hvor kort tid...
472
00:36:37,160 --> 00:36:40,800
og hun bestemte seg
for å skyte Mr. Abbas,
473
00:36:40,880 --> 00:36:43,240
og dermed drepe ham.
474
00:36:49,560 --> 00:36:54,480
Hassan Abbas betalte med livet sitt
for Cavona Flenoys ugjerning.
475
00:36:56,560 --> 00:37:01,280
Jeg mener at en lang fengselsdom
var helt på sin plass.
476
00:37:25,520 --> 00:37:28,120
Jeg skjønner ikke hvordan verden
er et tryggere sted
477
00:37:28,200 --> 00:37:31,880
fordi Cavona Flenoy er i fengsel i 25 år.
478
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Hun tok et liv,
479
00:37:36,640 --> 00:37:37,880
men hun er ikke en morder.
480
00:37:41,040 --> 00:37:45,400
Om aktoratets teori
er at hun planla ranet,
481
00:37:45,480 --> 00:37:48,280
og et planlagt drap,
at det var en tanke bak...
482
00:37:48,360 --> 00:37:52,040
Hun planla å drepe noen
for å ta bilen og kredittkortet hans
483
00:37:52,120 --> 00:37:55,000
eller, du vet, hva som helst
slags eiendeler.
484
00:37:55,080 --> 00:38:00,480
Det passer ikke med dusinvis av saker
der jeg har sett det skje.
485
00:38:05,120 --> 00:38:08,640
Hun tok bilen hans,
fordi han hadde kjørt henne dit.
486
00:38:08,720 --> 00:38:10,000
Hun hadde ikke transport.
487
00:38:10,640 --> 00:38:14,080
Hun prøvde å bruke bensinkortet
fordi tanken var nesten tom.
488
00:38:15,160 --> 00:38:19,920
Dette er handlingene til en
som føler seg truet, og får panikk
489
00:38:20,040 --> 00:38:23,040
og så får full panikk når det går
opp for henne hva som har skjedd.
490
00:38:24,120 --> 00:38:27,200
Du etterlater ikke skoene dine
på et åsted.
491
00:38:27,680 --> 00:38:28,600
Du løper ikke ut.
492
00:38:28,680 --> 00:38:31,200
Dette er handlingene
til en som har panikk.
493
00:38:37,720 --> 00:38:41,760
Politiet brukte alle kjente
taktikker for...
494
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
å få henne til å snakke med dem.
495
00:38:45,440 --> 00:38:48,560
Noe hun ikke er forpliktet
til å gjøre i det hele tatt.
496
00:38:49,520 --> 00:38:56,240
Den tilstanden Cavona Flenoy må ha
vært i på det tidspunktet, emosjonelt,
497
00:38:56,320 --> 00:38:58,120
er vanskelig å forestille seg.
498
00:38:58,200 --> 00:39:01,640
Men de avbryter forhøret
499
00:39:01,720 --> 00:39:06,160
og gir henne en notatblokk og en penn.
500
00:39:06,920 --> 00:39:09,280
Skriv et brev til deg selv, Gud,
til moren din.
501
00:39:09,360 --> 00:39:11,360
Det du vil. Helt opp til deg.
502
00:39:11,440 --> 00:39:14,520
Skrible, tegn.
Noe som får deg til å slappe av. Ok?
503
00:39:15,120 --> 00:39:19,600
Det er en vanlig taktikk for å få folk til
å komme med kriminaliserende uttalelser
504
00:39:19,680 --> 00:39:24,040
eller noe som kan vris til
å være kriminaliserende.
505
00:39:27,360 --> 00:39:28,840
En liten linje som kan tolkes...
506
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
JEG DYTTER HAM NED I SENGEN
SOM OM JEG SKAL KNULLE HAM
507
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
som kriminaliserende.
508
00:39:34,080 --> 00:39:35,640
JEG TOK PISTOLEN OG BARE TRAKK AV
509
00:39:35,720 --> 00:39:38,080
Men jeg mener det er en veldig
tvetydig uttalelse.
510
00:39:38,240 --> 00:39:41,640
Og det var mange andre uttalelser
i det hun skriblet ned
511
00:39:41,720 --> 00:39:47,040
om direkte motsier det overlegget
som aktoratet prøver å beskrive.
512
00:39:48,640 --> 00:39:51,320
For eksempel,
var det i de notatene en kommentar
513
00:39:51,400 --> 00:39:54,880
om han hun ikke ville ha sex
med denne fyren.
514
00:39:54,960 --> 00:39:58,280
JEG SA JEG IKKE SUGER PIKK
515
00:39:58,360 --> 00:40:00,640
Men Mr. Zahnd sa ikke noe om det.
516
00:40:01,240 --> 00:40:05,400
Han snakket bare om den ene tingen
hun sa som kunne...
517
00:40:06,240 --> 00:40:08,240
vris til å virke kriminaliserende.
518
00:40:11,040 --> 00:40:12,480
Og så snart de hadde det...
519
00:40:13,120 --> 00:40:13,960
da...
520
00:40:14,520 --> 00:40:16,360
har de overtaket i avhøret.
521
00:40:16,880 --> 00:40:18,520
Fordi de kunne bygge på det.
522
00:40:19,120 --> 00:40:20,400
Og det var det som skjedde.
523
00:40:30,600 --> 00:40:34,440
MISSOURI FENGSELSVESEN
CHILLICOTHE FENGSEL
524
00:40:40,360 --> 00:40:42,240
Det føles som om dette er en drøm
525
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
og at jeg vil våkne en dag.
526
00:40:47,040 --> 00:40:49,880
Den gangen gikk jeg gjennom ting,
527
00:40:49,960 --> 00:40:52,640
min egen mentale sykdom.
528
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
Jeg føler bare at,
529
00:40:55,880 --> 00:40:57,320
hvorfor er jeg her?
530
00:40:58,280 --> 00:41:00,800
Fordi jeg føler noen ganger
at det ikke er rettferdig.
531
00:41:06,280 --> 00:41:09,320
90 DAGER ETTER DET FØRSTE INTERVJUET
532
00:41:09,400 --> 00:41:13,680
GIKK CAVONA FLENOY MED PÅ
Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL.
533
00:41:16,520 --> 00:41:17,960
Min erklæring av skyld...
534
00:41:21,160 --> 00:41:23,040
var ikke egentlig det.
535
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
De sa i bunn og grunn til meg...
536
00:41:25,960 --> 00:41:28,040
at om jeg ikke tok forsettlig drap,
537
00:41:28,120 --> 00:41:30,840
skulle de sørge for at jeg
aldri ville få se sønnen min igjen
538
00:41:30,920 --> 00:41:34,160
og at jeg ville komme til
å være i fengsel resten av livet mitt.
539
00:41:38,520 --> 00:41:42,560
Om jeg får gjøre det om,
vil jeg ta rettssaken
540
00:41:42,640 --> 00:41:43,680
og jeg vil..
541
00:41:45,080 --> 00:41:48,920
forklare, få forklare alt.
542
00:41:51,320 --> 00:41:53,600
Hvor mange ganger
var du i den leiligheten?
543
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Én gang.
544
00:41:55,320 --> 00:41:56,800
Og det var den dagen...
545
00:41:57,520 --> 00:41:58,680
det skjedde.
546
00:42:02,920 --> 00:42:05,520
Hun planla alt.
547
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Så hun var ikke offeret.
548
00:42:08,120 --> 00:42:10,880
Hun dro tilbake til leiligheten hans
mer enn en gang.
549
00:42:12,080 --> 00:42:13,960
Hun var sammen med ham
natt til lørdag.
550
00:42:14,400 --> 00:42:15,920
Og han kjører henne hjem.
551
00:42:16,400 --> 00:42:18,720
Den lørdags ettermiddagen
kjøper hun en pistol
552
00:42:18,800 --> 00:42:19,880
og hun skyter ham.
553
00:42:27,160 --> 00:42:28,720
Noen ting...
554
00:42:29,920 --> 00:42:32,080
Jeg vet ikke.
555
00:42:32,160 --> 00:42:37,120
Den gangen brukte jeg
narkotika og alkohol.
556
00:42:37,200 --> 00:42:40,200
Så jeg husker ikke alt.
557
00:42:40,840 --> 00:42:42,200
Skjønner? Så...
558
00:42:49,160 --> 00:42:52,440
Det er ikke sånn at jeg er
den typen person som...
559
00:42:53,040 --> 00:42:56,640
våkner om morgenen og tenker:
"I dag skal jeg skyte noen.!
560
00:42:57,200 --> 00:42:58,120
Nei.
561
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
Nei, jeg...
562
00:43:00,680 --> 00:43:03,280
Jeg husket ikke engang
at jeg hadde pistolen...
563
00:43:04,160 --> 00:43:07,400
i vesken min før jeg var i det rommet.
564
00:43:07,960 --> 00:43:10,400
Den var i vesken min...
565
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
halvannen uke før jeg
traff Hassan første gang.
566
00:43:19,200 --> 00:43:22,360
Jeg mener at hun ikke ga oss
alle detaljene om drapet
567
00:43:22,440 --> 00:43:25,880
før hun ble etterlatt alene
i forhørsrommet
568
00:43:25,960 --> 00:43:28,600
med noen sider fra en notatbok.
569
00:43:30,280 --> 00:43:33,240
Og blant noe av det hun skrev
570
00:43:33,320 --> 00:43:36,680
var: "Jeg dyttet ham ned i sengen
som om jeg skulle knulle ham.
571
00:43:36,760 --> 00:43:39,200
Jeg tok pistolen og bare trakk av."
572
00:43:41,840 --> 00:43:42,680
Jeg mener, at...
573
00:43:44,320 --> 00:43:47,120
den gangen de tok den videoen...
574
00:43:55,120 --> 00:43:56,880
Jeg vet ikke, jeg antar at jeg bare...
575
00:43:57,480 --> 00:43:59,840
skrev ting, du vet...
576
00:44:01,040 --> 00:44:05,720
Mye som skjedde som jeg ikke sa, men...
577
00:44:06,360 --> 00:44:08,480
Det er som jeg sa,
det kom ut helt feil.
578
00:44:09,640 --> 00:44:12,520
Du vet, som: "Dyttet ham ned i sengen
så jeg kunne knulle ham."
579
00:44:13,680 --> 00:44:16,200
Jeg prøvde bokstavelig talt
å ha klart for meg...
580
00:44:16,840 --> 00:44:18,560
hva som var den raskeste måten...
581
00:44:19,240 --> 00:44:22,480
jeg kunne holde ham nede,
så jeg kan flykte vekk.
582
00:44:23,920 --> 00:44:24,760
Men...
583
00:44:25,560 --> 00:44:26,800
i hodet mitt...
584
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
følte jeg at etter det...
585
00:44:30,680 --> 00:44:32,240
hadde jeg ingen sjanse.
586
00:44:33,840 --> 00:44:36,560
Jeg følte at den eneste muligheten
jeg hadde var å skyte.
587
00:44:43,840 --> 00:44:46,200
Jeg var ikke meg selv den kvelden.
588
00:44:46,680 --> 00:44:50,960
Jeg var den redde lille jenta på 12 år
som gjennomgikk...
589
00:44:51,480 --> 00:44:53,000
alle de følelsene...
590
00:44:53,640 --> 00:44:56,520
som ikke ble bearbeidet og...
591
00:44:57,240 --> 00:44:59,360
aldri tilga...
592
00:45:00,320 --> 00:45:02,080
alle de gangene jeg ble såret.
593
00:45:04,280 --> 00:45:06,440
Nå soner jeg en dom på 25 år.
594
00:45:07,840 --> 00:45:10,040
Er dette virkelig livet mitt?
595
00:45:10,720 --> 00:45:11,800
Er det virkelig?
596
00:45:14,040 --> 00:45:15,880
Er det virkelig dette jeg fortjener?
597
00:45:20,360 --> 00:45:21,960
Jeg ønsker jeg kunne gjøre det om.
598
00:45:23,800 --> 00:45:26,320
Jeg ønsker jeg kunne gjøre det om,
men det kan jeg ikke.
599
00:46:00,400 --> 00:46:02,920
Undertekster oversatt av
Lars Erik Hauklien