1 00:00:13,840 --> 00:00:18,200 Πρέπει να πω την ιστορία μου γιατί δεν νιώθω δολοφόνος. 2 00:00:22,040 --> 00:00:24,120 Ήμουν ένα πληγωμένο κορίτσι... 3 00:00:24,920 --> 00:00:27,480 που είχε βιώσει πολύ πόνο. 4 00:00:29,040 --> 00:00:32,240 Δεν είμαι κακός άνθρωπος. Απλώς έκανα ένα λάθος. 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,080 ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ ΣΤΙΣ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ 6 00:00:39,160 --> 00:00:43,360 ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ 8.000 ΑΤΟΜΑ ΚΑΤΑΔΙΚΑΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΦΟΝΟ 7 00:00:44,480 --> 00:00:50,720 ΑΠΟ ΑΥΤΑ, ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ 10% ΕΙΝΑΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 8 00:00:51,840 --> 00:00:58,520 ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΗΣ 1218896 9 00:01:00,240 --> 00:01:01,720 Μπορούσε να 'ναι αλλιώς. 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,440 Θα μπορούσα να 'χω φύγει, 11 00:01:04,520 --> 00:01:05,600 επειδή δεν... 12 00:01:05,680 --> 00:01:08,560 Δεν... Δεν είναι σωστό να σκοτώνεις. 13 00:01:08,640 --> 00:01:11,560 Κι αν μπορούσα να το πάρω πίσω, θα το έκανα. 14 00:01:12,640 --> 00:01:13,840 Ναι, γιατί... 15 00:01:17,240 --> 00:01:18,120 ήταν λάθος. 16 00:01:23,520 --> 00:01:26,400 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 17 00:01:28,200 --> 00:01:29,640 Η ιστορία είναι αληθινή. 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,040 Έτσι ξεκίνησα. 19 00:01:34,160 --> 00:01:36,600 Ήθελα να επαναστατήσω, να προκαλέσω χάος. 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,520 Της είπα "Θα δούμε ποιος θα σκοτώσει ποιον". 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,960 Έκανα την επιλογή. 22 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Του αφαίρεσα τη ζωή. 23 00:01:43,600 --> 00:01:48,920 Είναι κάτι που ποτέ δεν σκόπευα να κάνω, εύχομαι να μην το είχα κάνει. 24 00:01:52,480 --> 00:01:55,640 Ήξερα ότι θα έβγαινα από το αμάξι και θα τους σκότωνα. 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 Μόλις γονάτισε μπροστά μου, 26 00:01:58,640 --> 00:02:00,320 θυμάμαι μόνο να τραβάω τη σκανδάλη. 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 Τους είχα σκοτώσει και τους δύο. 28 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 Τους είχα μαχαιρώσει θανάσιμα. 29 00:02:19,960 --> 00:02:25,040 ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ 30 00:02:34,240 --> 00:02:39,400 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘ ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ, ΜΙΖΟΥΡΙ 31 00:02:40,360 --> 00:02:44,560 ΣΟΦΡΩΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΙΖΟΥΡΙ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘ 32 00:02:55,560 --> 00:02:57,840 ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ 33 00:02:57,920 --> 00:02:59,600 Λέγομαι Καβόνα Φλενόι. 34 00:03:01,240 --> 00:03:04,640 Είμαι φυλακισμένη εδώ και δέκα χρόνια για πυροβολισμό. 35 00:03:10,160 --> 00:03:12,320 ΣΤΙΣ 9 ΜΑΡΤΙΟΥ 2010, 36 00:03:12,400 --> 00:03:18,520 Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΕ ΘΑΝΑΣΙΜΑ ΤΟΝ ΧΑΣΑΝ ΑΜΠΑΣ 37 00:03:24,640 --> 00:03:28,640 ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΚΑΝΣΑΣ 38 00:03:35,440 --> 00:03:37,600 Γεννήθηκα στο Κάνσας Σίτι του Κάνσας. 39 00:03:40,640 --> 00:03:45,320 Μεγάλωσα σε μεσοαστική οικογένεια και είχα όλα όσα ήθελα. 40 00:03:45,800 --> 00:03:47,440 Δεν μου έλειψε τίποτα. 41 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 Η μητέρα μου ήταν ιερέας. 42 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 Τη βοηθούσα στην εκκλησία, 43 00:03:54,040 --> 00:03:58,120 τη βοηθούσα με το τραγούδι και το μάζεμα του σπιτιού. 44 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Την αγαπούσα τη μαμά μου. 45 00:04:02,640 --> 00:04:04,040 Της έχω αδυναμία. 46 00:04:10,840 --> 00:04:15,480 Όλα χάλασαν όταν πήγα στο γυμνάσιο. 47 00:04:18,760 --> 00:04:24,160 ΩΣ ΕΦΗΒΗ, Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ ΕΠΕΣΕ ΘΥΜΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΩΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΕΩΝ 48 00:04:25,240 --> 00:04:29,240 Είχα κάτι πήγαινε-έλα με έναν πιτσιρικά. 49 00:04:30,400 --> 00:04:31,720 Με έριξε κάτω... 50 00:04:32,520 --> 00:04:34,200 και μου σήκωσε την μπλούζα. 51 00:04:35,440 --> 00:04:37,760 Άρχισε να μου γλείφει το στήθος. 52 00:04:43,520 --> 00:04:45,960 Βίωσα πολλά είδα κακοποιήσεων. 53 00:04:46,040 --> 00:04:47,880 Ξέρεις, εγώ έχασα... 54 00:04:48,640 --> 00:04:51,280 Έχασα το καλύτερο κομμάτι μου. Την παρθενιά. 55 00:04:51,360 --> 00:04:55,960 Έχασα κάθε ελπίδα. Τον αυτοσεβασμό μου. Και νιώθω ότι τη γλίτωσα. 56 00:04:56,040 --> 00:04:56,880 Νιώθω ότι... 57 00:04:58,520 --> 00:05:01,920 απλώς τους μάλωσαν. Δεν δικαιώθηκα. 58 00:05:09,440 --> 00:05:12,440 Ήμουν πολύ χαμένη και μπερδεμένη 59 00:05:12,520 --> 00:05:15,920 και ήθελα να ρωτήσω τον Θεό γιατί μου συνέβη αυτό. 60 00:05:20,760 --> 00:05:24,800 Τότε άρχισα να γίνομαι ένα πικρόχολο και θυμωμένο κορίτσι. 61 00:05:29,280 --> 00:05:30,680 Με πήγαν σε σύμβουλο. 62 00:05:30,760 --> 00:05:33,880 Όταν αρχίζω να το συζητώ, θυμώνω επειδή... 63 00:05:33,960 --> 00:05:37,360 Παλιά προβλήματα έρχονται στην επιφάνεια. 64 00:05:41,680 --> 00:05:44,200 Όταν μου έδωσαν φάρμακα, έμενα υπνωτισμένη. 65 00:05:44,280 --> 00:05:46,560 Πώς με βοηθούσε αυτό με το πρόβλημα; 66 00:05:51,080 --> 00:05:55,600 Άρχισα να τα ναρκωτικά και το αλκοόλ για να μουδιάσω το μυαλό μου. 67 00:05:55,680 --> 00:05:56,720 Την καρδιά μου. 68 00:05:57,920 --> 00:06:00,080 Ένιωθα ότι ζούσα σε μια κόλαση. 69 00:06:15,800 --> 00:06:19,120 Ήμουν 16, θα γινόμουν 17, 70 00:06:19,200 --> 00:06:20,720 όταν γέννησα τον γιο μου. 71 00:06:22,800 --> 00:06:24,400 Ήταν ό,τι πιο όμορφο, 72 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 γιατί ένιωσα ότι ο γιος μου θα ήταν ο μόνος άντρας 73 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 που δεν θα με πλήγωνε. 74 00:06:29,600 --> 00:06:33,480 Έπρεπε να πω "Αρκετά" στον πόνο, 75 00:06:33,560 --> 00:06:38,040 επειδή πλέον έπρεπε να είμαι η προστάτιδά του. 76 00:06:38,120 --> 00:06:41,720 Αν δεν μπορούσα να προστατεύσω εμένα, πώς θα προστάτευα εκείνον; 77 00:06:44,760 --> 00:06:48,240 Μετά σκέφτηκα "Αν βρω κάποιον γκόμενο, 78 00:06:48,320 --> 00:06:51,640 θα έχω κάποιον να με προστατεύει". 79 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Και... 80 00:06:54,320 --> 00:06:56,960 ούτε αυτό είχε νόημα. 81 00:07:06,720 --> 00:07:09,040 Όταν άρχισε να πίνει και να καπνίζει μαζί μου, 82 00:07:09,120 --> 00:07:10,880 έχανε το μυαλό του. 83 00:07:10,960 --> 00:07:13,080 Με γρονθοκοπούσε 84 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 και γινόταν πολύ βίαιος. 85 00:07:20,280 --> 00:07:25,440 Με χτύπησε τόσο δυνατά που λιποθύμησα και με πήγαν στο νοσοκομείο. 86 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 Στο νοσοκομείο, 87 00:07:30,120 --> 00:07:33,280 η αστυνομία με ρώτησε αν θα έκανα καταγγελία. 88 00:07:33,600 --> 00:07:37,320 Είπα όχι, επειδή απλώς θα τον έβαζαν υπό επιτήρηση. 89 00:07:51,360 --> 00:07:55,080 Μετά από αυτό, φοβήθηκα και πήρα τον ξάδερφό μου. 90 00:07:56,800 --> 00:07:58,920 Του είπα τι συνέβαινε. 91 00:07:59,400 --> 00:08:02,760 Είπε ότι υπήρχε ένα όπλο προς πώληση 92 00:08:02,840 --> 00:08:07,120 και έκανε μόνο 100 δολάρια, οπότε το πήρα. 93 00:08:10,560 --> 00:08:13,480 Έπαιρνα το όπλο παντού μαζί μου. 94 00:08:14,520 --> 00:08:16,480 Ήταν πάντα στην τσάντα μου. 95 00:08:26,520 --> 00:08:31,920 Τότε, ζούσα γωνία 78ης και Στέιτ στο Κάνσας Σίτι του Κάνσας, 96 00:08:32,000 --> 00:08:36,400 λίγο πιο πάνω από την κάβα όπου γνώρισα τον Χασάν. 97 00:08:38,480 --> 00:08:41,720 Είχα πάει εκεί για να πάρω αλκοόλ. 98 00:08:45,600 --> 00:08:46,440 Και... 99 00:08:47,040 --> 00:08:49,160 ο τύπος που ήταν στο ταμείο 100 00:08:49,240 --> 00:08:52,560 μου είπε ότι αυτή δεν ήταν η ταυτότητά μου. 101 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 Και ότι θα μου έδινε το ποτό, αν έβγαινα με τον Χασάν, 102 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 επειδή έψαχνε φίλη. 103 00:09:03,040 --> 00:09:05,280 Οπότε, συμφώνησα να βγω ραντεβού. 104 00:09:22,720 --> 00:09:26,400 Τη μέρα του ραντεβού, άφησα τον γιο μου στη μητέρα μου. 105 00:09:26,960 --> 00:09:30,520 Η μητέρα μου δεν ήθελε να πάω πουθενά. 106 00:09:30,600 --> 00:09:32,320 Μου έλεγε 107 00:09:32,400 --> 00:09:35,600 πως ένιωθε ότι κάτι κακό θα γινόταν. 108 00:09:35,680 --> 00:09:38,040 Λέω "Μαμά, εντάξει. Όλα θα πάνε καλά". 109 00:09:44,200 --> 00:09:46,360 Ο Χασάν με πήρε από το σπίτι μου. 110 00:09:47,120 --> 00:09:51,600 Βγήκα και μου είπε ότι θα με πήγαινε στο εστιατόριο Γκόλντεν Κόραλ. 111 00:09:52,920 --> 00:09:54,400 Βγήκαμε στην εθνική. 112 00:09:55,320 --> 00:09:58,720 Καθώς προχωρούσαμε, είπα "Οδηγούμε πολλή ώρα". 113 00:09:58,800 --> 00:10:04,800 Και είπε "Ναι, θέλω να πάω από το σπίτι για να κάνω ένα μπάνιο". 114 00:10:05,600 --> 00:10:06,840 Σκέφτηκα ότι... 115 00:10:06,920 --> 00:10:09,640 επειδή κι εγώ δουλεύω, 116 00:10:09,720 --> 00:10:12,520 όταν σχολάω, κι εγώ θέλω να κάνω ένα μπάνιο, 117 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 οπότε σε καταλαβαίνω. 118 00:10:22,640 --> 00:10:28,120 ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ ΣΤΟ ΚΑΝΣΑΣ, ΠΕΡΑΣΑΝ ΤΑ ΣΥΝΟΡΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ 119 00:10:28,200 --> 00:10:31,280 ΚΑΙ ΜΠΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ ΤΟΥ ΜΙΖΟΥΡΙ 120 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ, ΜΙΖΟΥΡΙ 121 00:10:41,520 --> 00:10:43,360 Όταν μπήκα στο σπίτι, 122 00:10:43,440 --> 00:10:47,040 με ρώτησε αν ήθελα λίγο κονιάκ Hennessy και είπα ναι. 123 00:10:52,840 --> 00:10:53,680 Και τότε... 124 00:10:54,400 --> 00:10:57,760 μου έδωσε κάτι που δεν είχα ιδέα τι ήταν 125 00:10:57,840 --> 00:10:59,720 και είπε ότι ήταν PCP. 126 00:11:01,200 --> 00:11:02,880 Οπότε, το δοκίμασα. 127 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 Όταν βγήκε από το μπάνιο, 128 00:11:14,560 --> 00:11:15,720 ήταν ολόγυμνος... 129 00:11:16,200 --> 00:11:17,320 με προφυλακτικό. 130 00:11:22,560 --> 00:11:24,360 Μου είπε ότι του το χρωστούσα. 131 00:11:25,120 --> 00:11:28,840 Για το ποτό και όλα τα υπόλοιπα. 132 00:11:28,920 --> 00:11:33,400 Μου είπε ότι έπρεπε ή να του πάρω πίπα ή να τον γαμήσω, 133 00:11:33,480 --> 00:11:35,960 αλλιώς δεν θα πήγαινα πουθενά. 134 00:11:42,760 --> 00:11:44,840 Του είπα "Όχι, σε παρακαλώ. 135 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 Άσε με να πάω σπίτι. 136 00:11:47,080 --> 00:11:49,200 Άσε με να γυρίσω στον γιο μου". 137 00:11:49,680 --> 00:11:54,000 Και είπε "Όχι, θα μείνεις μαζί μου". 138 00:11:57,520 --> 00:11:59,400 Ο τύπος ήταν περίπου... 139 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 δύο μέτρα 140 00:12:01,920 --> 00:12:03,280 και 100 κιλά. 141 00:12:05,080 --> 00:12:10,400 Στο μυαλό μου, δεν είχα τρόπο να φύγω μακριά του. 142 00:12:22,720 --> 00:12:23,760 Και έτσι... 143 00:12:26,040 --> 00:12:28,640 εκείνος ξάπλωσε και... 144 00:12:29,680 --> 00:12:31,440 όταν ξάπλωσε, εγώ... 145 00:12:32,000 --> 00:12:34,120 πήγα να φύγω απ' την άλλη. Είπε όχι. 146 00:12:38,720 --> 00:12:43,040 Οπότε, με την πρώτη ευκαιρία, άρπαξα το όπλο από την τσάντα μου. 147 00:12:44,960 --> 00:12:48,640 Έκλεισα τα μάτια και πυροβόλησα. 148 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 Αμέσως μετά, έτρεξε κατά πάνω μου. 149 00:12:53,440 --> 00:12:56,160 Κι όπως ερχόταν κατά πάνω μου, εγώ ήμουν 150 00:12:56,240 --> 00:12:58,600 σαν παιδάκι που βλέπει ταινία. 151 00:12:58,680 --> 00:13:02,720 Ξέρεις, που όταν πυροβολείς, δεν πάνε πουθενά. 152 00:13:02,800 --> 00:13:06,680 Εκείνος ήρθε κατά πάνω μου και μου είπε να του δώσω το όπλο. 153 00:13:06,760 --> 00:13:11,200 Έκλεισα την πόρτα και πήγα να... Κι αυτός προσπαθούσε να φέρει την πόρτα... 154 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 προς τα εκεί. 155 00:13:12,640 --> 00:13:16,440 Οπότε, έριχνα μέσα από την πόρτα κι έλεγα "Σταμάτα, σε παρακαλώ". 156 00:13:17,520 --> 00:13:21,600 Μετά από αυτό, έτρεξα, πήρα τα κλειδιά του αμαξιού του 157 00:13:21,680 --> 00:13:24,120 κι αυτός με κυνηγούσε ακόμα. 158 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 Μπήκα στο αμάξι του. 159 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Δεν ήξερα πού πήγαινα, 160 00:13:29,440 --> 00:13:31,760 οπότε συνέχισα ευθεία. 161 00:13:40,360 --> 00:13:44,320 Πήγα στο σπίτι του ξάδερφού μου και του είπα... 162 00:13:44,400 --> 00:13:46,960 Είπα "Φοβάμαι και... 163 00:13:48,240 --> 00:13:52,040 έκανα κάτι κακό και δεν ξέρω... Δεν ξέρω τι να κάνω". 164 00:13:52,120 --> 00:13:57,000 Δεν θα έπαιρνα την αστυνομία, γιατί σκέφτηκα "Καλά... 165 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 πώς θα με βοηθήσουν;" 166 00:14:01,120 --> 00:14:06,880 Ο ΧΑΣΑΝ ΑΜΠΑΣ ΠΕΘΑΝΕ ΑΠΟ ΤΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ 167 00:14:06,960 --> 00:14:13,880 ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ, ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ 168 00:14:15,000 --> 00:14:21,960 ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΔΗΛΩΣΕ ΕΝΟΧΗ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Β' ΒΑΘΜΟΥ 169 00:14:27,160 --> 00:14:32,200 ΛΙΜΝΗ ΓΟΥΕΔΕΡΜΠΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ 170 00:14:47,840 --> 00:14:50,920 Δεν πιστεύω ότι η κόρη μου ήθελε να του κάνει κακό. 171 00:14:53,040 --> 00:14:56,080 Προσπάθησε να την αναγκάσει σε σεξουαλικές πράξεις 172 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 που εκείνη δεν ήθελε. 173 00:15:01,840 --> 00:15:07,000 Λέγομαι Στέισι Λούις και είμαι η μητέρα της Καβόνα Φλενόι. 174 00:15:14,520 --> 00:15:17,400 Ήταν πολύ ξεχωριστή, ήδη από μωρό. 175 00:15:17,480 --> 00:15:20,320 Είχε μεγάλα φωτεινά μάτια, 176 00:15:20,640 --> 00:15:24,680 και παρόμοια χαρακτηριστικά, αλλά το κυριότερο ήταν ο χορός. 177 00:15:25,800 --> 00:15:28,360 Η Καβόνα ήταν χορεύτρια. Χόρευε... 178 00:15:29,040 --> 00:15:30,200 πάρα πολύ καλά. 179 00:15:35,800 --> 00:15:40,320 Η Καβόνα είπε στη δικηγόρο ότι ήθελε να ισχυριστεί αυτοάμυνα. 180 00:15:41,640 --> 00:15:45,440 Για αυτοάμυνα τιμωρείσαι με πέντε ως επτά, ή επτά ως δέκα χρόνια. 181 00:15:48,120 --> 00:15:54,000 Αλλά η δικηγόρος τη συμβούλευσε να δηλώσει ένοχη για φόνο Β' βαθμού, 182 00:15:54,080 --> 00:15:57,200 επειδή είπε ότι θα έχανε στη δίκη. 183 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 Δεν της έδωσαν άλλη επιλογή... 184 00:16:03,440 --> 00:16:04,880 μόνο φόνο Β' βαθμού. 185 00:16:11,240 --> 00:16:16,920 ΑΝ Η ΦΛΕΝΟΪ ΔΗΛΩΝΕ ΑΘΩΑ, ΘΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Α' ΒΑΘΜΟΥ 186 00:16:17,000 --> 00:16:21,640 ΜΕ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΟΙΝΗ ΙΣΟΒΙΑ ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΣΤΟΛΗ 187 00:16:23,560 --> 00:16:28,800 ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΣ ΕΝΟΧΗ, ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΙΑ ΦΟΝΟ Β' ΒΑΘΜΟΥ 188 00:16:28,880 --> 00:16:34,720 ΑΛΛΑ ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΤΗ ΔΙΚΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ 189 00:16:35,320 --> 00:16:36,800 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ ΚΡΑΤΙΚΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ 190 00:16:36,880 --> 00:16:38,560 Ήξερα ότι θα πήγαινε φυλακή. 191 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 Αλλά η δικηγόρος της μου είπε 192 00:16:40,920 --> 00:16:44,800 ότι ο δικαστής θα έκρινε για πόσο καιρό. 193 00:16:45,400 --> 00:16:49,920 Νόμιζα η μέγιστη ποινή που θα έκτιε θα ήταν δέκα χρόνια. 194 00:16:52,440 --> 00:16:55,160 Και τα υπόλοιπα υπό επιτήρηση. 195 00:17:03,320 --> 00:17:09,520 ΣΤΙΣ 21 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2011, Ο ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ 196 00:17:10,800 --> 00:17:13,000 ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΣΕ 25 ΧΡΟΝΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΣΤΟ ΡΙΒΕΡΣΑΪΝΤ 197 00:17:13,080 --> 00:17:16,680 Σοκαρίστηκα όταν η κόρη μου καταδικάστηκε σε 25 χρόνια. 198 00:17:21,240 --> 00:17:25,840 Τους ένοιαζε μόνο ότι μια κοπέλα είχε έρθει στην κομητεία Πλέιτ 199 00:17:25,920 --> 00:17:28,280 και ότι ήταν μαύρη. 200 00:17:29,040 --> 00:17:31,160 Σκότωσε κάποιον στην κομητεία τους. 201 00:17:31,840 --> 00:17:34,440 Και ήθελαν να την καταδικάσουν. 202 00:17:34,520 --> 00:17:36,920 Ήθελαν να τη φυλακίσουν. 203 00:17:37,600 --> 00:17:39,760 Αυτό το μήνυμα ήθελαν να περάσουν. 204 00:17:39,840 --> 00:17:43,880 "Αν έρθεις στην κομητεία Πλέιτ, αυτό θα πάθεις". 205 00:17:45,800 --> 00:17:49,080 Το να πήγαινε σε δίκη θα ήταν καλύτερη επιλογή, 206 00:17:49,160 --> 00:17:51,800 γιατί θα έβλεπαν τις αποδείξεις και την αλήθεια. 207 00:18:06,440 --> 00:18:10,160 ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΚΑΝΣΑΣ 208 00:18:17,200 --> 00:18:22,120 Η παραδοχή της Καβόνα για φόνο Β' βαθμού ήταν λάθος. 209 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 Το γεγονός ότι δήλωσε ενοχή... 210 00:18:27,600 --> 00:18:30,680 υποδήλωνε ότι ήταν ένοχη για πράγματα που δεν ίσχυαν. 211 00:18:33,520 --> 00:18:34,360 Η ίδια... 212 00:18:35,040 --> 00:18:37,120 δεν είχε πρόθεση να τον σκοτώσει. 213 00:18:37,200 --> 00:18:39,160 Προσπαθούσε να αμυνθεί. 214 00:18:41,240 --> 00:18:45,160 Αυτό θα μπορούσε να έχει παρουσιαστεί στους ενόρκους 215 00:18:45,240 --> 00:18:48,560 και νομίζω ότι το αποτέλεσμα θα ήταν εντελώς διαφορετικό. 216 00:18:54,920 --> 00:18:56,600 Λέγομαι Μέριλιν Χάτσινσον. 217 00:18:56,680 --> 00:18:59,000 Είμαι ψυχολόγος στο Κάνσας Σίτι. 218 00:18:59,080 --> 00:19:03,880 Με είχε προσλάβει η δικηγόρος της Καβόνα Φλενόι για να την αξιολογήσω. 219 00:19:09,520 --> 00:19:13,240 Οι περισσότερες υποθέσεις εμπεριέχουν κάποια τραγωδία. 220 00:19:13,320 --> 00:19:15,240 ΔΡ ΜΕΡΙΛΙΝ ΧΑΤΣΙΝΣΟΝ ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 221 00:19:15,320 --> 00:19:17,680 Άτομα που κακοποιήθηκαν σε νεαρή ηλικία, 222 00:19:17,760 --> 00:19:21,520 άτομα που έχουν υποστεί ενδοοικογενειακή βία. 223 00:19:22,520 --> 00:19:25,840 Αυτό ίσχυε και για τη συγκεκριμένη υπόθεση. 224 00:19:29,760 --> 00:19:33,520 ΧΑΤΣΙΝΣΟΝ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ 225 00:19:33,600 --> 00:19:36,680 Συνάντησα την Καβόνα στις 5 Αυγούστου 2010. 226 00:19:37,280 --> 00:19:38,120 Πριν από αυτό, 227 00:19:38,200 --> 00:19:44,560 διάβασα αρκετές έρευνες, ανακρίσεις και αστυνομικές αναφορές. 228 00:19:48,320 --> 00:19:51,760 Στο DVD από την ανάκρισή της, 229 00:19:51,840 --> 00:19:55,040 ένα από αυτά που μου έκανε εντύπωση όταν την άκουσα 230 00:19:55,120 --> 00:19:59,840 είναι ότι είχε δεχτεί πολλές σεξουαλικές επιθέσεις 231 00:19:59,920 --> 00:20:01,400 ήδη από μικρή ηλικία. 232 00:20:02,880 --> 00:20:05,040 Με βίαζαν όλη μου τη ζωή. 233 00:20:05,440 --> 00:20:08,640 Δεν εμπιστεύομαι κανέναν. 234 00:20:09,360 --> 00:20:13,160 Από όλους αυτούς που με βίασαν πολλές φορές... 235 00:20:14,600 --> 00:20:16,680 κανείς τους δεν τιμωρήθηκε. 236 00:20:16,760 --> 00:20:18,640 Κανείς δεν τιμωρήθηκε! 237 00:20:19,600 --> 00:20:20,720 Κανείς από αυτούς. 238 00:20:21,360 --> 00:20:23,160 Πώς έγινε αυτό; 239 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 Πόσες φορές έχεις βιαστεί; 240 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 Από συγγενείς σου; 241 00:20:31,560 --> 00:20:33,520 Συγγενείς; Οικογενειακούς φίλους; 242 00:20:33,600 --> 00:20:36,240 Από όλους, άτομα που έμεναν στη γειτονιά. 243 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 Όταν πήγα έκτη δημοτικού... 244 00:20:39,720 --> 00:20:43,120 Με βίασε στο σπίτι του. Ερευνήθηκε και το άφησαν. 245 00:20:43,200 --> 00:20:48,840 Την επόμενη βδομάδα, οι φίλοι του με βίασαν στο δάσος δίπλα στο σπίτι μου. 246 00:20:48,920 --> 00:20:52,720 Ένας άλλος φίλος του ήρθε και με βίασε την επόμενη βδομάδα. 247 00:20:54,240 --> 00:20:56,520 Το έκαναν και οι τρεις τους. 248 00:20:58,720 --> 00:21:01,400 Έκρινα ότι η Καβόνα ήταν μια αγχωμένη... 249 00:21:01,960 --> 00:21:02,920 καταθλιπτική.... 250 00:21:03,480 --> 00:21:06,880 ελαφρώς αυτοκτονική γυναίκα που φοβόταν πολύ. 251 00:21:07,400 --> 00:21:11,440 Είχε βιώσει πολλά περιστατικά σεξουαλικών επιθέσεων 252 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 από νεαρή ηλικία. 253 00:21:13,920 --> 00:21:16,040 ΣΤΗΝ ΕΚΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΒΙΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΕΦΗΒΟ 254 00:21:16,120 --> 00:21:17,560 ΔΗΛΩΘΗΚΕ ΣΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟ 2004 255 00:21:17,640 --> 00:21:19,840 Την πρώτη φορά που βιάστηκε ήταν 12 ετών. 256 00:21:21,840 --> 00:21:23,040 Τους μήνυσε... 257 00:21:23,360 --> 00:21:25,600 αλλά δεν έγινε τίποτα. 258 00:21:25,680 --> 00:21:28,320 Η ΚΥΡΙΑ ΦΛΕΝΟΪ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΜΙΑ ΣΧΕΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΒΙΑΙΟ ΞΥΛΟΔΑΡΜΟ 259 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Φαίνεται πως είχε μάθει... 260 00:21:31,640 --> 00:21:33,880 "Δεν είμαι άτομο που έχει σημασία. 261 00:21:35,400 --> 00:21:37,480 Μπορούν να μου κάνουν ό,τι θέλουν. 262 00:21:38,520 --> 00:21:41,320 Όσοι έχουν εξουσία δεν πρόκειται να βοηθήσουν. 263 00:21:42,120 --> 00:21:43,360 Είμαι μόνη μου". 264 00:21:44,680 --> 00:21:47,280 Αφότου τελείωσα τη συνέντευξη μαζί της, 265 00:21:47,360 --> 00:21:51,120 έφτασα στο συμπέρασμα ότι έπασχε από ΔΜΣ. 266 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 Διαταραχή μετατραυματικού στρες. 267 00:21:58,240 --> 00:22:00,280 Σ' αυτήν τη διαταραχή 268 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 υπάρχει μια άμεση κατάσταση παγώματος, πάλης ή φυγής 269 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 που είναι εντελώς εκτός συνειδητού ελέγχου 270 00:22:06,760 --> 00:22:08,840 και αποτελεί παρόρμηση της στιγμής. 271 00:22:10,920 --> 00:22:15,120 Σε προδιαθέτει να αντιδράς υπερβολικά 272 00:22:15,200 --> 00:22:21,080 σε όποια κατάσταση είναι παρόμοια με εκείνη που προκάλεσε το τραύμα σου. 273 00:22:25,920 --> 00:22:29,360 Μου είπε ότι έπρεπε ή να του πάρω πίπα ή να τον γαμήσω, 274 00:22:29,440 --> 00:22:30,880 αλλιώς δεν θα πήγαινα πουθενά. 275 00:22:30,960 --> 00:22:36,160 Είχα φλασμπάκ από όταν ήμουν 12 και 13 ετών. 276 00:22:38,120 --> 00:22:40,720 Όλα εκείνα μου ήρθαν τότε στο μυαλό, 277 00:22:40,800 --> 00:22:42,120 και... 278 00:22:42,760 --> 00:22:44,440 δεν μπορούσα ν' αντέξω άλλα. 279 00:22:51,760 --> 00:22:56,760 Το ιστορικό σεξουαλικών επιθέσεων της Καβόνα σίγουρα ξεπερνάει... 280 00:22:57,800 --> 00:23:00,400 κάθε κανονική ανθρώπινη εμπειρία. 281 00:23:03,360 --> 00:23:05,160 Ξέρω ότι σκότωσε έναν άνθρωπο. 282 00:23:05,760 --> 00:23:09,560 Πιστεύω με όλη μου την ψυχή ότι το έκανε σε αυτοάμυνα. 283 00:23:10,120 --> 00:23:14,440 Πιστεύω ότι ο νόμος επιτρέπει στους ανθρώπους να αμυνθούν 284 00:23:14,520 --> 00:23:17,040 όταν πρόκειται να πληγωθούν σοβαρά. 285 00:23:17,560 --> 00:23:21,320 Ως εκ τούτου, θεωρώ ότι της φέρθηκαν άδικα 286 00:23:21,400 --> 00:23:22,840 και δεν ήταν σωστό. 287 00:23:34,120 --> 00:23:38,560 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΗΣ, ΤΟ ΕΦΕΤΕΙΟ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ 288 00:23:38,640 --> 00:23:42,680 ΟΤΙ Η ΚΑΒΟΝΑ ΕΙΧΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΗΣΗ 289 00:23:42,760 --> 00:23:45,840 ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΔΙΚΗΣ 290 00:23:47,000 --> 00:23:51,080 ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ, ΕΠΙΣΗΣ, Η ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΡΘΕΙ Η ΠΑΡΑΔΟΧΗ ΕΝΟΧΗΣ 291 00:23:51,160 --> 00:23:54,680 ΚΑΙ Η 25ΧΡΟΝΗ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ 292 00:24:03,040 --> 00:24:06,840 ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ 293 00:24:10,760 --> 00:24:13,320 Άπαξ και η Καβόνα δήλωσε ένοχη για φόνο... 294 00:24:13,840 --> 00:24:16,160 θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο 295 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 να πειστεί κάποιος δικαστής να άρει αυτήν την παραδοχή. 296 00:24:26,040 --> 00:24:27,360 Είμαι η Κέιτ Γουέμπερ. 297 00:24:27,720 --> 00:24:30,000 Είμαι πολλά χρόνια δικηγόρος 298 00:24:30,080 --> 00:24:33,360 και εκπροσώπησα την κυρία Φλενόι στην έφεση 299 00:24:33,440 --> 00:24:36,680 για απόρριψη του αιτήματός της μετά την καταδίκη της. 300 00:24:38,320 --> 00:24:41,680 Κατέθεσα μια ενημέρωση στο Εφετείο 301 00:24:42,320 --> 00:24:45,920 επιχειρηματολογώντας ότι το δικαστήριο έσφαλλε 302 00:24:46,000 --> 00:24:48,760 και θα έπρεπε να επιτραπεί να αποσύρει τη δήλωσή της. 303 00:24:53,120 --> 00:24:54,800 Στο σημερινό σύστημα... 304 00:24:55,240 --> 00:24:56,880 κυριαρχούν οι δηλώσεις ενοχής. 305 00:24:59,720 --> 00:25:04,360 Μόνο το 3% των κατηγορούμενων πάει πράγματι σε δίκη. 306 00:25:04,960 --> 00:25:07,960 Και αυτό γιατί υπάρχει απίστευτη πίεση 307 00:25:08,040 --> 00:25:10,200 εξ αρχής να δηλώσεις ενοχή. 308 00:25:12,440 --> 00:25:16,520 Αν το 97% των ατόμων που δηλώνει ενοχή απαιτούσε δίκη... 309 00:25:17,000 --> 00:25:18,680 το σύστημα θα βραχυκύκλωνε. 310 00:25:19,280 --> 00:25:22,440 Δεν έχουμε τους πόρους για κάτι τέτοιο. 311 00:25:29,120 --> 00:25:32,480 Αυτό που ξεχωρίζει σε αυτήν την υπόθεση είναι... 312 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 ότι την εξανάγκασαν να κάνει τη δήλωση. 313 00:25:40,720 --> 00:25:44,800 Στην κομητεία Πλέιτ, αυτές οι συμφωνίες είναι σαν καρότο και μαστίγιο. 314 00:25:46,040 --> 00:25:49,600 "Αυτό το καλό θα κάνουμε. Θα προτείνουμε φόνο Β' βαθμού. 315 00:25:50,960 --> 00:25:53,640 Αλλά αν δεν δεχτείς την προσφορά μέχρι τότε, 316 00:25:53,720 --> 00:25:56,880 θα δικαστείς για φόνο Α' βαθμού". 317 00:25:56,960 --> 00:26:01,160 Βάσει της εμπειρίας μου, πάντα πραγματοποιούν την απειλή. 318 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 Επομένως, κατά τη γνώμη μου, 319 00:26:04,240 --> 00:26:08,000 είναι αντισυνταγματικός εξαναγκασμός δήλωσης ενοχής. 320 00:26:08,600 --> 00:26:14,280 Δεν τιμωρείς κάποιον επειδή εξασκεί το συνταγματικό του δικαίωμα 321 00:26:14,360 --> 00:26:17,800 να κριθεί ένοχος υπεράνω λογικής αμφιβολίας. 322 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 Και νομίζω αυτό γίνεται. 323 00:26:23,520 --> 00:26:26,080 Τι επιλογή είχε η κυρία Φλενόι τότε; 324 00:26:26,720 --> 00:26:30,280 "Να το ρισκάρω και να μην ξαναδώ τον δίχρονο γιο μου 325 00:26:30,360 --> 00:26:32,560 εκτός φυλακής... 326 00:26:33,080 --> 00:26:35,600 ή να δεχτώ αυτήν την καταδίκη 327 00:26:35,680 --> 00:26:40,000 και να ελπίζω ότι ο δικαστής θα μου επιβάλει μια φυσιολογική ποινή". 328 00:26:40,080 --> 00:26:41,520 Τι επιλογή είναι αυτή; 329 00:26:49,720 --> 00:26:51,320 Είναι πολύ ατυχές 330 00:26:51,400 --> 00:26:55,560 που αυτό συνέβη κομητεία επαρχία Πλέιτ, κατά τη γνώμη μου, 331 00:26:55,640 --> 00:26:58,480 επειδή νομίζω ότι μια λευκή νεαρή γυναίκα, 332 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 στην ίδια κατάσταση και με το ίδιο ιστορικό, 333 00:27:01,240 --> 00:27:03,360 μάλλον θα είχε διαφορετική κατάληξη. 334 00:27:07,840 --> 00:27:12,360 Νομίζω είναι έπαιξε ρόλο. Εξάλλου, ο εισαγγελέας εκλέγεται. 335 00:27:12,840 --> 00:27:15,040 Εκλέγεται από τους γύρω του, 336 00:27:15,120 --> 00:27:17,320 και οι γύρω του είναι κυρίως λευκοί. 337 00:27:19,520 --> 00:27:22,720 Οι μεγαλύτερες πόλεις τείνουν να καταλαβαίνουν... 338 00:27:23,320 --> 00:27:27,520 την πραγματικότητα της ζωής της κυρίας Φλενόι. 339 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 Η κομητεία Πλέιτ όχι. 340 00:27:45,840 --> 00:27:49,440 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ, ΜΙΖΟΥΡΙ 341 00:27:49,520 --> 00:27:54,280 Οι κάτοικοι της κομητείας Πλέιτ αποφάσισαν ότι πιστεύουν στην αυστηρή επιβολή νόμου. 342 00:27:58,120 --> 00:28:03,000 Έχουμε πιθανώς τις αυστηρότερες ποινές για φόνο από πολλές άλλες κομητείες. 343 00:28:05,920 --> 00:28:08,200 Συνηθίζεται να λένε οι κατηγορούμενοι 344 00:28:08,280 --> 00:28:10,800 "Αν ήξερα ότι διέπραττα το έγκλημα εδώ, 345 00:28:10,880 --> 00:28:12,320 δεν θα το έκανα ποτέ". 346 00:28:14,440 --> 00:28:18,440 Αυτό ακριβώς θέλω να σκέφτονται οι επίδοξοι εγκληματίες. 347 00:28:21,240 --> 00:28:25,240 Είμαι ο Έρικ Ζαντ. Είμαι εισαγγελέας της κομητείας Πλέιτ στο Μιζούρι. 348 00:28:25,840 --> 00:28:28,400 Είμαι εισαγγελέας από το 2003. 349 00:28:29,480 --> 00:28:32,760 Ήμουν ο κατήγορος στην υπόθεση της Καβόνα Φλενόι. 350 00:28:32,840 --> 00:28:34,920 ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 351 00:28:35,000 --> 00:28:39,240 Η Καβόνα Φλενόι έμοιαζε με αθώο μικρό κορίτσι. 352 00:28:39,320 --> 00:28:40,600 ΕΡΙΚ ΖΑΝΤ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 353 00:28:40,680 --> 00:28:46,040 Οι πράξεις της κατέδειξαν ότι είναι ένα πολύ επικίνδυνο 354 00:28:46,120 --> 00:28:48,640 και βίαιο άτομο με δολοφονικές τάσεις. 355 00:28:49,600 --> 00:28:55,200 Πιστεύω ότι θα μπορούσαμε να έχουμε αποδείξει φόνο Α' βαθμού 356 00:28:55,280 --> 00:28:58,960 και η κυρία Φλενόι θα περνούσε την υπόλοιπη ζωή της στη φυλακή 357 00:28:59,040 --> 00:29:00,880 χωρίς πιθανότητα αναστολής. 358 00:29:00,960 --> 00:29:04,840 ΝΟΜΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΠΛΑΚ 359 00:29:05,760 --> 00:29:10,000 Την ίδια στιγμή, λόγω του νεαρού της ηλικίας της 360 00:29:10,560 --> 00:29:13,400 και κάποιων άλλων καταστάσεων 361 00:29:13,480 --> 00:29:16,080 που βίωσε ως παιδί, πιστεύαμε... 362 00:29:16,840 --> 00:29:21,720 ότι θα λάμβανε μια δίκαιη ποινή για την κατηγορία για φόνο Β' βαθμού. 363 00:29:21,800 --> 00:29:25,120 Οπότε, της επιτρέψαμε να δηλώσει ένοχη για φόνο Β' βαθμού 364 00:29:25,200 --> 00:29:27,920 και ζητήσαμε ισόβια κάθειρξη. 365 00:29:28,000 --> 00:29:31,080 Αυτό σημαίνει ότι θα δικαιούται αναστολή 366 00:29:31,160 --> 00:29:32,800 όταν είναι περίπου 40 ετών 367 00:29:32,880 --> 00:29:36,160 και θα αποφυλακιστεί σίγουρα όταν θα είναι 45. 368 00:29:36,240 --> 00:29:40,160 Οπότε θα έχει την ευκαιρία να ενταχθεί ξανά στην κοινωνία, 369 00:29:40,240 --> 00:29:46,600 να ξαναβρεθεί με τον γιο της, που ήταν αρκετά μικρός. 370 00:29:49,320 --> 00:29:51,800 Νομίζω ότι η κυρία Φλενόι έπρεπε να επιλέξει. 371 00:29:51,880 --> 00:29:54,760 Είτε θα δήλωνε ένοχη για φόνο Β' βαθμού 372 00:29:54,840 --> 00:29:57,400 είτε θα πήγαινε σε δίκη 373 00:29:57,480 --> 00:30:02,080 και θα ρίσκαρε ισόβια κάθειρξη χωρίς αναστολή. 374 00:30:05,040 --> 00:30:07,640 Νομίζω ότι η συμφωνία ήταν αρκετά γενναιόδωρη 375 00:30:07,720 --> 00:30:09,040 δεδομένης της υπόθεσης. 376 00:30:19,120 --> 00:30:22,800 ΡΙΒΕΡΣΑΪΝΤ, ΕΠΑΡΧΙΑ ΠΛΕΪΤ 377 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Η κυρία Φλενόι... 378 00:30:40,560 --> 00:30:44,000 πήγε στο διαμέρισμα του κυρίου Αμπάς μόνο για έναν λόγο. 379 00:30:44,480 --> 00:30:46,040 Για να του πάρει τα λεφτά. 380 00:30:47,000 --> 00:30:48,920 Και τον πυροβόλησε τρεις φορές. 381 00:30:49,000 --> 00:30:52,400 Μία στο στήθος, μία στο πρόσωπο, μία στα πλευρά. 382 00:30:56,120 --> 00:30:58,680 Δεν δείχνει πρόθεση για αυτοάμυνα. 383 00:31:00,920 --> 00:31:03,080 Λέγομαι αρχιφύλακας Ντένις Τζόουνς. 384 00:31:03,680 --> 00:31:06,600 Ήμουν ένας από τους επιθεωρητές... 385 00:31:07,520 --> 00:31:10,320 στην υπόθεση δολοφονίας του Χασάν Αμπάς. 386 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 Το Ριβερσάιντ δεν είναι μεγάλο, 387 00:31:15,880 --> 00:31:19,360 οπότε όταν συμβαίνει μια δολοφονία, είναι σοκαριστικό. 388 00:31:19,840 --> 00:31:22,120 Ο κόσμος αναστατώνεται από κάτι τέτοιο, 389 00:31:22,200 --> 00:31:24,280 γιατί αυτά δεν συμβαίνουν εδώ. 390 00:31:24,360 --> 00:31:26,400 Ειδικά ένα τέτοιο έγκλημα. 391 00:31:34,240 --> 00:31:37,680 Είμαστε στο συγκρότημα όπου ζούσε ο κύριος Αμπάς. 392 00:31:38,520 --> 00:31:41,520 Αυτό είναι το κτήριο του. Η πόρτα για το διαμέρισμα. 393 00:31:47,520 --> 00:31:51,480 Μας κάλεσε ο συγκάτοικός του επειδή τον είχε βρει στο πάτωμα. 394 00:31:52,080 --> 00:31:53,400 Τον είχαν πυροβολήσει. 395 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 Μόλις έφτασαν οι αστυνομικοί, 396 00:31:55,680 --> 00:31:57,640 τον βρήκαν δίπλα στην εξώπορτα. 397 00:31:58,400 --> 00:32:01,720 Έβλεπες ότι το θύμα, ο κύριος Αμπάς... 398 00:32:02,520 --> 00:32:06,240 δεν είχε πυροβοληθεί στην είσοδο. Είχε κινηθεί σ' όλο το διαμέρισμα. 399 00:32:08,920 --> 00:32:11,480 Αυτή είναι η κάτοψη του διαμερίσματος. 400 00:32:12,440 --> 00:32:14,360 Αυτό ήταν το υπνοδωμάτιό του. 401 00:32:14,440 --> 00:32:18,200 Εδώ πυροβολήθηκε πρώτη φορά, όταν ήταν στο κρεβάτι. 402 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 Κατάφερε να σηκωθεί... 403 00:32:20,640 --> 00:32:23,800 εκείνη έριξε ξανά και τον βρήκε στο στήθος και το πρόσωπο. 404 00:32:24,720 --> 00:32:26,480 Ήρθε προς τα εδώ. 405 00:32:26,560 --> 00:32:29,400 Έριξε ξανά, αστόχησε και πέτυχε τον τοίχο. 406 00:32:29,480 --> 00:32:33,320 Βγήκε από την πόρτα του υπνοδωματίου στο... 407 00:32:34,040 --> 00:32:35,960 μπροστά δωμάτιο, την ακολούθησε... 408 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 και κατάρρευσε εδώ, δίπλα στην πόρτα. 409 00:32:39,280 --> 00:32:42,240 Έλειπαν τα κλειδιά του αμαξιού και το πορτοφόλι. 410 00:32:42,800 --> 00:32:45,160 Ο συγκάτοικος μας έδωσε την πληροφορία 411 00:32:45,240 --> 00:32:46,840 για μια γυναίκα που ήρθε, 412 00:32:46,920 --> 00:32:49,160 κι έτσι άνοιξε η υπόθεση. 413 00:33:01,040 --> 00:33:05,960 Αναγνωρίσαμε την κυρία Φλενόι αρκετά γρήγορα 414 00:33:06,040 --> 00:33:07,600 βάσει της πληροφορίας. 415 00:33:08,440 --> 00:33:12,840 Και βρήκαμε το όνομά της από τον υπάλληλο της κάβας. 416 00:33:13,320 --> 00:33:15,080 Οπότε ξέραμε ποιον ψάχναμε. 417 00:33:15,720 --> 00:33:18,520 Είχε το αμάξι του, άρα ξέραμε τι όχημα ψάχναμε. 418 00:33:26,040 --> 00:33:29,600 Όταν τη συλλάβαμε, τη μεταφέραμε στο τοπικό Τμήμα 419 00:33:29,680 --> 00:33:31,480 όπου την ανέκριναν δύο επιθεωρητές. 420 00:33:32,000 --> 00:33:35,520 Πες μου τι έγινε το σαββατοκύριακο, πώς βγήκε εκτός ελέγχου. 421 00:33:35,760 --> 00:33:39,400 Αρχικά, προσπάθησε να το έκανε να φανεί σαν αυτοάμυνα. 422 00:33:39,480 --> 00:33:43,280 Θα τη βίαζε, αυτή ήταν η ιστορία, κι εκείνη ένιωσε... 423 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 ότι έπρεπε να προστατευθεί. 424 00:33:47,440 --> 00:33:50,640 Αν δεν το είχε κάνει αυτό, δεν θα το έκανα ποτέ. 425 00:33:50,720 --> 00:33:52,680 Ορκίζομαι στον Θεό. 426 00:33:53,440 --> 00:33:55,560 Φοβήθηκα πάρα πολύ. 427 00:33:56,520 --> 00:34:01,200 Μα, κατά τη διάρκεια της έρευνας, ανακαλύψαμε ότι τα είχε οργανώσει όλα. 428 00:34:02,160 --> 00:34:03,720 Δεν ήταν θύμα. 429 00:34:04,720 --> 00:34:08,720 Ανακαλύψαμε ότι επιστρέφει στο διαμέρισμα πάνω από μία φορά. 430 00:34:09,400 --> 00:34:11,640 Πήγες και την Κυριακή το απόγευμα; 431 00:34:12,160 --> 00:34:16,080 Όχι, δεν πήγα την Κυριακή. Μόνο την Παρασκευή και την Τρίτη. 432 00:34:16,160 --> 00:34:17,840 Την Παρασκευή έμεινες εκεί; 433 00:34:18,560 --> 00:34:21,720 -Ναι. Με πήγε σπίτι το Σάββατο το πρωί. -Εντάξει. 434 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 Οπότε, μένει εκεί την Παρασκευή... 435 00:34:24,760 --> 00:34:26,360 και τη γυρνάει σπίτι. 436 00:34:26,440 --> 00:34:29,040 Το Σάββατο το απόγευμα, αγοράζει όπλο. 437 00:34:29,600 --> 00:34:31,160 Πόσο καιρό είχες το όπλο; 438 00:34:31,240 --> 00:34:33,200 Το πήρα το Σάββατο. 439 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 Ανακαλύψαμε ότι ήξερε 440 00:34:35,080 --> 00:34:40,840 ότι εκείνος είχε λάβει 2.400 δολάρια από επιστροφή φόρου. 441 00:34:40,920 --> 00:34:42,280 Αυτό ήταν το κίνητρο. 442 00:34:42,360 --> 00:34:46,640 Ήταν κάποιο είδος ληστείας ή ένας τρόπος να βρει μετρητά 443 00:34:46,720 --> 00:34:50,680 ή κάποια άλλη αμοιβή από τον κύριο Αμπάς, 444 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 και για αυτό ήταν εκεί. 445 00:34:52,240 --> 00:34:53,600 Για αυτό αγόρασε όπλο. 446 00:34:56,360 --> 00:35:00,160 Δεν πρόκειται για κάποια που φοβάται για την ασφάλειά της. 447 00:35:00,240 --> 00:35:02,640 Πρόκειται για κάποια που ήξερε τι έκανε, 448 00:35:02,720 --> 00:35:04,320 απλώς δεν το σχεδίασε καλά. 449 00:35:22,880 --> 00:35:26,760 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΛΕΪΤ, ΜΙΖΟΥΡΙ 450 00:35:33,920 --> 00:35:38,000 Δεν θα μάθουμε ποτέ τι ακριβώς έγινε στο διαμέρισμα. 451 00:35:39,640 --> 00:35:41,760 Αλλά οι αποδείξεις δείχνουν 452 00:35:41,840 --> 00:35:45,400 ότι η κυρία Φλενόι ίσως ήθελε να ληστέψει τον κύριο Αμπάς 453 00:35:45,480 --> 00:35:47,320 κι εκείνος πέθανε στην πορεία. 454 00:35:49,720 --> 00:35:53,680 Κατά τη γνώμη μου, δεν περιέγραψε επακριβώς τον φόνο 455 00:35:53,760 --> 00:35:57,200 μέχρι που έμεινε μόνη στην αίθουσα 456 00:35:57,280 --> 00:35:59,800 με λίγες σελίδες χαρτί. 457 00:36:01,120 --> 00:36:03,040 Μεταξύ άλλων, έγραψε 458 00:36:03,120 --> 00:36:06,680 "Τον έσπρωξα σαν να σκόπευα να τον πηδήξω. 459 00:36:07,440 --> 00:36:10,160 Πήρα το όπλο κι απλώς τράβηξα τη σκανδάλη". 460 00:36:13,120 --> 00:36:17,880 Αυτό, για μένα, είναι ξεκάθαρη παραδοχή από την κυρία Φλενόι 461 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 για το τι έγινε στην υπόθεση 462 00:36:20,360 --> 00:36:23,800 και, ειλικρινά, στην πολιτεία του Μιζούρι αντιστοιχεί 463 00:36:23,880 --> 00:36:25,200 σε φόνο Α' βαθμού. 464 00:36:25,680 --> 00:36:27,560 Προμελετημένος φόνος. 465 00:36:27,640 --> 00:36:31,360 Εκ προμελέτης, σύμφωνα με τη νομοθεσία του Μιζούρι. 466 00:36:31,440 --> 00:36:35,160 Σκέφτηκε το ζήτημα ψύχραιμα για κάποιο διάστημα, 467 00:36:35,440 --> 00:36:36,800 όσο μικρό κι αν ήταν... 468 00:36:37,160 --> 00:36:40,800 κι αποφάσισε ότι θα πυροβολούσε τον κύριο Αμπάς, 469 00:36:40,880 --> 00:36:43,240 προκαλώντας τελικά τον θάνατό του. 470 00:36:49,560 --> 00:36:54,480 Ο Χασάν Αμπάς πλήρωσε τα εγκλήματα της Καβόνα Φλενόι με τη ζωή του. 471 00:36:56,560 --> 00:37:01,280 Πιστεύω πως η μεγάλη ποινή φυλάκισης ήταν απολύτως δικαιολογημένη. 472 00:37:11,440 --> 00:37:15,680 ΚΑΝΣΑΣ ΣΙΤΙ, ΜΙΖΟΥΡΙ 473 00:37:25,440 --> 00:37:28,120 Δεν καταλαβαίνω πώς ο κόσμος είναι πιο ασφαλής 474 00:37:28,200 --> 00:37:31,880 επειδή η Καβόνα Φλενόι θα είναι 25 χρόνια στη φυλακή. 475 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Αφαίρεσε μια ζωή, 476 00:37:36,640 --> 00:37:38,000 μα δεν είναι δολοφόνος. 477 00:37:41,040 --> 00:37:45,400 Αν η θεωρία είναι ότι πρόκειται για προμελετημένη ληστεία, 478 00:37:45,480 --> 00:37:48,280 ότι ήταν προσχεδιασμένος φόνος, εκ προθέσεως... 479 00:37:48,360 --> 00:37:52,040 ότι σχεδίαζε να σκοτώσει κάποιον για να πάρει το αμάξι, τις κάρτες του 480 00:37:52,120 --> 00:37:55,000 ή κάποιο άλλο αντικείμενο, 481 00:37:55,080 --> 00:38:00,480 δεν ταιριάζει με τις δεκάδες υποθέσεις που το έχω δει να συμβαίνει. 482 00:38:05,120 --> 00:38:08,840 Πήρε το αμάξι του, επειδή εκείνος την είχε πάει εκεί. 483 00:38:08,920 --> 00:38:10,000 Δεν είχε πώς να φύγει. 484 00:38:10,640 --> 00:38:14,080 Προσπάθησε να βάλει καύσιμα με την κάρτα γιατί ήταν άδειο. 485 00:38:15,160 --> 00:38:20,160 Αυτές είναι οι ενέργειες κάποιας που απειλήθηκε, πανικοβλήθηκε 486 00:38:20,240 --> 00:38:23,040 και μετά πανικοβλήθηκε κι άλλο μόλις κατάλαβε τι έγινε. 487 00:38:24,120 --> 00:38:27,200 Δεν αφήνεις τα παπούτσια σου στη σκηνή του εγκλήματος. 488 00:38:27,680 --> 00:38:31,200 Δεν φεύγεις τρέχοντας. Αυτές είναι οι πράξεις κάποιου φοβισμένου. 489 00:38:37,720 --> 00:38:41,760 Η αστυνομία αξιοποίησε όλες τις γνωστές μεθόδους... 490 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 για να την κάνει να τους μιλήσει. 491 00:38:45,440 --> 00:38:48,560 Κάτι που δεν είχε καμία υποχρέωση να κάνει. 492 00:38:49,520 --> 00:38:56,240 Την ψυχολογική κατάσταση στην οποία πρέπει να ήταν σε εκείνη τη φάση, 493 00:38:56,320 --> 00:38:58,120 δεν μπορώ καν να τη φανταστώ. 494 00:38:58,200 --> 00:39:01,640 Αλλά διέκοψαν την ανάκριση 495 00:39:01,720 --> 00:39:06,160 και την άφησαν με ένα μπλοκ κι ένα στιλό. 496 00:39:06,920 --> 00:39:09,280 Γράψε στον εαυτό σου, στον Θεό, στη μητέρα σου. 497 00:39:09,360 --> 00:39:11,360 Κάνε ό,τι θες. Από σένα εξαρτάται. 498 00:39:11,440 --> 00:39:14,520 Σχεδίασε, μουτζούρωσε. Ό,τι θες για να ηρεμήσεις. Εντάξει; 499 00:39:15,120 --> 00:39:19,600 Συνηθισμένη πρακτική για να κάνεις κάποιον να γράψει κάτι ενοχοποιητικό 500 00:39:19,680 --> 00:39:24,040 ή δηλώσεις που μπορούν να διαστρεβλωθούν και να ενοχοποιήσουν. 501 00:39:27,360 --> 00:39:31,040 Μία γραμμή από όλο αυτό θα μπορούσε να ερμηνευτεί 502 00:39:32,040 --> 00:39:34,360 ως ενοχοποιητική. 503 00:39:35,240 --> 00:39:37,720 Όμως νομίζω ότι είναι πολύ αμφίσημη δήλωση. 504 00:39:38,240 --> 00:39:41,640 Υπήρχαν και πολλές άλλες δηλώσεις 505 00:39:41,720 --> 00:39:47,040 που έρχονται σε άμεση αντίθεση με το προφίλ που έφτιαχνε η αστυνομία. 506 00:39:48,640 --> 00:39:51,320 Για παράδειγμα, συμπεριλάμβαναν ένα σχόλιο 507 00:39:51,400 --> 00:39:54,880 που έλεγε ότι δεν υπήρχε περίπτωση να κάνει σεξ με τον τύπο. 508 00:39:58,360 --> 00:40:00,640 Μα ο κύριος Ζαντ δεν το ανέφερε αυτό. 509 00:40:01,240 --> 00:40:05,400 Παρουσίασε το μοναδικό πράγμα που είπε και θα μπορούσε να... 510 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 φανεί ενοχοποιητικό. 511 00:40:11,040 --> 00:40:12,360 Μόλις το είχαν αυτό... 512 00:40:13,120 --> 00:40:13,960 τότε... 513 00:40:14,520 --> 00:40:16,360 τους άνηκε η ανάκριση. 514 00:40:16,880 --> 00:40:18,600 Μπορούν να αρχίσουν από εκεί. 515 00:40:19,120 --> 00:40:20,400 Έτσι κι έγινε. 516 00:40:30,600 --> 00:40:34,440 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΙΖΟΥΡΙ ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΣΙΛΙΚΟΘ 517 00:40:40,360 --> 00:40:42,240 Νιώθω ότι αυτό είναι όνειρο 518 00:40:42,320 --> 00:40:44,400 και μια μέρα θα ξυπνήσω. 519 00:40:47,040 --> 00:40:49,880 Εκείνη την εποχή, περνούσα τα δικά μου, 520 00:40:49,960 --> 00:40:52,640 την προσωπική μου ψυχική αρρώστια. 521 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 Δεν καταλάβαινα 522 00:40:55,880 --> 00:40:57,320 γιατί είμαι εδώ. 523 00:40:58,280 --> 00:41:00,800 Μερικές φορές νιώθω ότι δεν είναι δίκαιο. 524 00:41:06,280 --> 00:41:09,320 90 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ, 525 00:41:09,400 --> 00:41:13,680 Η ΚΑΒΟΝΑ ΦΛΕΝΟΪ ΣΥΜΦΩΝΗΣΕ ΝΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 526 00:41:16,520 --> 00:41:18,200 Η συμφωνία που μου έκαναν... 527 00:41:21,160 --> 00:41:23,040 δεν ήταν στ' αλήθεια προσφορά. 528 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 Ουσιαστικά, μου είπαν... 529 00:41:25,920 --> 00:41:28,040 ότι αν απέρριπτα τον φόνο β' βαθμού, 530 00:41:28,120 --> 00:41:30,840 θα έκαναν τα πάντα για να μην ξαναδώ το γιο μου 531 00:41:30,920 --> 00:41:34,160 και ότι θα ζούσα στη φυλακή για την υπόλοιπη ζωή μου. 532 00:41:38,400 --> 00:41:42,480 Αν είχα δεύτερη ευκαιρία, θα πήγαινα σε δίκη. 533 00:41:42,640 --> 00:41:43,680 Και θα... 534 00:41:45,080 --> 00:41:48,920 μπορούσα να εξηγήσω τα πάντα. 535 00:41:51,320 --> 00:41:53,600 Πόσες φορές πήγες στο διαμέρισμα; 536 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Μία φορά. 537 00:41:55,320 --> 00:41:56,800 Και ήταν τη μέρα που... 538 00:41:57,520 --> 00:41:58,680 συνέβη. 539 00:42:02,920 --> 00:42:05,520 Τα είχε οργανώσει όλα. 540 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 Δεν ήταν θύμα. 541 00:42:08,120 --> 00:42:10,880 Επιστρέφει στο διαμέρισμα πάνω από μία φορά. 542 00:42:12,080 --> 00:42:13,760 Μένει εκεί την Παρασκευή. 543 00:42:14,400 --> 00:42:15,920 Και τη γυρνάει σπίτι. 544 00:42:16,400 --> 00:42:18,720 Το Σάββατο το απόγευμα, αγοράζει όπλο 545 00:42:18,800 --> 00:42:19,880 και τον πυροβολεί. 546 00:42:27,600 --> 00:42:28,720 Κάποια πράγματα... 547 00:42:29,920 --> 00:42:32,080 Δεν ξέρω. 548 00:42:32,160 --> 00:42:37,120 Τότε είχα πιει και είχα πάρει ναρκωτικά. 549 00:42:37,200 --> 00:42:40,200 Δεν θυμάμαι τα πάντα. 550 00:42:40,840 --> 00:42:42,200 Καταλαβαίνεις; Οπότε... 551 00:42:49,160 --> 00:42:52,440 Δεν είναι ότι είμαι άτομο που... 552 00:42:53,040 --> 00:42:56,640 ξυπνάει το πρωί και λέει "Σήμερα θα σκοτώσω κάποιον". 553 00:42:57,200 --> 00:42:58,120 Όχι. 554 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 Όχι, εγώ... 555 00:43:00,680 --> 00:43:03,280 Δεν θυμόμουν καν ότι είχα το όπλο... 556 00:43:04,160 --> 00:43:07,400 στην τσάντα μου μέχρι να μπω στο δωμάτιο. 557 00:43:07,960 --> 00:43:10,400 Ήταν στη τσάντα μου... 558 00:43:11,800 --> 00:43:15,160 δέκα μέρες πριν γνωρίσω τον Χασάν. 559 00:43:19,200 --> 00:43:22,360 Κατά τη γνώμη μου, δεν περιέγραψε επακριβώς τον φόνο 560 00:43:22,440 --> 00:43:25,880 μέχρι που έμεινε μόνη στην αίθουσα 561 00:43:25,960 --> 00:43:28,600 με λίγες σελίδες χαρτί. 562 00:43:30,280 --> 00:43:33,240 Μεταξύ άλλων, έγραψε 563 00:43:33,320 --> 00:43:36,680 "Τον έσπρωξα σαν να σκόπευα να τον πηδήξω. 564 00:43:36,760 --> 00:43:39,200 Πήρα το όπλο κι απλώς τράβηξα τη σκανδάλη". 565 00:43:41,840 --> 00:43:42,680 Όμως... 566 00:43:44,320 --> 00:43:47,120 τη στιγμή του βίντεο... 567 00:43:55,120 --> 00:43:56,880 Δεν ξέρω, νομίζω ότι απλώς... 568 00:43:57,480 --> 00:43:59,840 έγραφα πράγματα... 569 00:44:01,040 --> 00:44:05,720 Έγιναν πολλά που δεν τα ανέφερα, αλλά... 570 00:44:06,360 --> 00:44:08,480 Απλώς μου βγήκε με άσχημο τρόπο. 571 00:44:09,640 --> 00:44:12,400 ""Τον έσπρωξα για να τον πηδήξω". 572 00:44:13,680 --> 00:44:16,200 Προσπαθούσα να σκεφτώ... 573 00:44:16,840 --> 00:44:18,920 ποιος ήταν ο πιο γρήγορος τρόπος... 574 00:44:19,240 --> 00:44:22,480 να τον κρατήσω κάτω, ώστε να τρέξω. 575 00:44:23,920 --> 00:44:24,760 Αλλά... 576 00:44:25,560 --> 00:44:26,800 μέσα στο μυαλό μου... 577 00:44:27,920 --> 00:44:29,920 ένιωσα ότι μετά απ' αυτό 578 00:44:30,680 --> 00:44:32,240 δεν είχα καμία πιθανότητα. 579 00:44:33,840 --> 00:44:36,560 Η μόνο επιλογή ήταν να πυροβολήσω. 580 00:44:43,840 --> 00:44:46,200 Εκείνο το άτομο δεν ήμουν εγώ. 581 00:44:46,680 --> 00:44:50,960 Ήταν ένα φοβισμένο κοριτσάκι 12 ετών που περνούσε... 582 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 όλα αυτά τα αισθήματα... 583 00:44:53,640 --> 00:44:56,520 που δεν είχαν επουλωθεί και... 584 00:44:57,240 --> 00:44:59,360 δεν είχε συγχωρέσει... 585 00:45:00,320 --> 00:45:02,280 για όλες τις φορές που πληγώθηκε. 586 00:45:04,280 --> 00:45:06,440 Τώρα έχω φάει 25 χρόνια. 587 00:45:07,840 --> 00:45:10,040 Είναι όντως αυτή η ζωή μου; 588 00:45:10,720 --> 00:45:11,800 Σοβαρά; 589 00:45:14,040 --> 00:45:15,880 Αυτό μου αξίζει στ' αλήθεια; 590 00:45:20,440 --> 00:45:21,960 Μακάρι να το έπαιρνα πίσω. 591 00:45:23,960 --> 00:45:26,240 Το εύχομαι, αλλά δεν μπορώ. 592 00:46:00,400 --> 00:46:02,920 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά