1 00:00:16,240 --> 00:00:18,840 Je n'en revenais pas d'avoir tué. 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,800 J'ai mis fin à la vie de deux hommes. 3 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 Je ne pourrai jamais les ramener. 4 00:00:31,640 --> 00:00:36,040 Je suis sincèrement désolé pour ce que j'ai fait à ces jeunes. 5 00:00:39,160 --> 00:00:44,760 DEPUIS LE RÉTABLISSEMENT DE LA PEINE DE MORT AUX ÉTATS-UNIS EN 1976 6 00:00:45,360 --> 00:00:50,760 PLUS DE 8 000 PERSONNES ONT ÉTÉ CONDAMNÉES À MORT POUR MEURTRE. 7 00:00:51,360 --> 00:00:57,360 VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU #990130. 8 00:01:05,200 --> 00:01:07,160 Je m'appelle Brandon Hutchison. 9 00:01:07,720 --> 00:01:09,920 J'ai commis un double assassinat 10 00:01:11,560 --> 00:01:13,360 et j'ai reçu la peine de mort. 11 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 Je n'en ai jamais parlé. 12 00:01:18,720 --> 00:01:22,520 Je n'ai jamais impliqué personne, pas même moi. 13 00:01:26,200 --> 00:01:28,040 Je sais ce que j'ai fait 14 00:01:28,120 --> 00:01:30,320 et j'en assume la responsabilité. 15 00:01:38,480 --> 00:01:41,280 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 16 00:01:43,200 --> 00:01:44,800 C'est une histoire vraie. 17 00:01:46,800 --> 00:01:48,360 Commençons par là. 18 00:01:49,160 --> 00:01:51,680 Je voulais me rebeller, semer la pagaille. 19 00:01:51,840 --> 00:01:54,560 Je l'ai regardé. "On verra qui tue qui, hein ?" 20 00:01:54,640 --> 00:01:56,040 J'ai fait mon choix. 21 00:01:57,000 --> 00:01:57,880 Je l'ai tué. 22 00:01:58,600 --> 00:02:04,000 Ce n'était pas prémédité et j'aurais voulu ne jamais faire ça. 23 00:02:07,800 --> 00:02:10,800 Je savais que j'allais sortir et tuer ces hommes. 24 00:02:11,520 --> 00:02:13,320 Il s'est agenouillé devant moi 25 00:02:13,840 --> 00:02:15,840 et je ne me souviens que du tir. 26 00:02:17,280 --> 00:02:19,880 Je les ai tués tous les deux. 27 00:02:20,840 --> 00:02:22,120 Je les ai poignardés. 28 00:02:34,960 --> 00:02:39,760 UN ORDRE TACITE 29 00:02:51,440 --> 00:02:55,240 CENTRE PÉNITENTIAIRE SOUTH CENTRAL 30 00:02:57,960 --> 00:03:04,440 LE 1ER JANVIER 1996, BRANDON HUTCHISON A TUÉ DEUX FRÈRES, BRIAN ET RONALD YATES. 31 00:03:10,640 --> 00:03:16,240 JUSQU'À CE JOUR, BRANDON HUTCHISON N'EN AVAIT JAMAIS PARLÉ PUBLIQUEMENT. 32 00:03:20,760 --> 00:03:24,560 VENTURA, CALIFORNIE 33 00:03:30,840 --> 00:03:35,160 Je suis né à Ventura, en Californie, en 1974. 34 00:03:37,120 --> 00:03:41,920 J'ai grandi là-bas jusqu'à mes 18 ou 19 ans. 35 00:03:45,160 --> 00:03:46,680 J'ai deux frères. 36 00:03:46,760 --> 00:03:49,080 Un grand frère et un petit frère. 37 00:03:54,160 --> 00:03:57,520 J'ai subi des sévices sexuels dans mon enfance. 38 00:03:59,880 --> 00:04:03,080 Je ne sais pas trop quand ça a commencé. 39 00:04:05,000 --> 00:04:06,680 Peut-être en maternelle. 40 00:04:06,760 --> 00:04:11,360 J'ai commencé à voir des psychologues à cause de mon comportement. 41 00:04:12,840 --> 00:04:15,960 J'ai toujours eu des troubles du comportement. 42 00:04:18,600 --> 00:04:22,840 Pour surmonter le drame que j'avais vécu, je prenais 43 00:04:23,000 --> 00:04:26,640 des méthamphétamines et de l'alcool. 44 00:04:28,400 --> 00:04:32,960 Pour faire face aux sentiments que je ne savais pas exprimer. 45 00:04:36,360 --> 00:04:39,360 Plus jeune, je fumais de la weed et je buvais. 46 00:04:40,480 --> 00:04:44,680 Mais j'ai commencé la méthamphétamine autour de 15 ans. 47 00:04:48,960 --> 00:04:50,360 J'étais toxicomane. 48 00:04:51,160 --> 00:04:53,560 Ça se résume à ça. 49 00:04:56,160 --> 00:04:57,520 Oui, c'était... 50 00:04:58,800 --> 00:05:00,200 destructeur. 51 00:05:11,280 --> 00:05:13,600 J'ai rencontré Michelle dans un motel. 52 00:05:13,760 --> 00:05:18,360 Je devais avoir 15 ans. Je vendais de l'herbe à son ami. 53 00:05:19,640 --> 00:05:21,640 Elle était avec son copain. 54 00:05:22,640 --> 00:05:25,640 Neuf mois plus tard, elle était enceinte de Jerry, 55 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 mon fils aîné. 56 00:05:33,520 --> 00:05:36,120 J'aurais aimé en assumer la responsabilité 57 00:05:36,400 --> 00:05:41,600 et devenir un homme à ce moment-là, mais j'étais trop accro aux amphétamines. 58 00:05:44,040 --> 00:05:48,040 On est sortis ensemble par intermittence pendant plusieurs années. 59 00:05:48,120 --> 00:05:49,760 On a eu deux enfants. 60 00:05:50,240 --> 00:05:55,240 Mais j'ai vraiment arrêté de la voir autour de 17 ou 18 ans. 61 00:06:04,480 --> 00:06:07,160 Le Missouri devait être un nouveau départ. 62 00:06:07,560 --> 00:06:09,560 Je pensais que ce serait... 63 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 un nouveau chapitre de ma vie. 64 00:06:19,920 --> 00:06:21,520 Ça n'a pas été le cas. 65 00:06:28,600 --> 00:06:31,880 J'ai rencontré Freddy Lopez quand il a épousé ma cousine 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,240 dans le Missouri. 67 00:06:35,040 --> 00:06:38,440 Freddy louait une maison avec un garage à côté. 68 00:06:38,680 --> 00:06:41,360 Il voulait en faire un centre de lavage auto. 69 00:06:43,960 --> 00:06:46,400 Ça devait lui servir de couverture 70 00:06:46,760 --> 00:06:47,960 pour dealer. 71 00:06:54,720 --> 00:06:57,640 À l'époque, Freddy vendait de marijuana. 72 00:06:57,720 --> 00:07:00,920 Il ramenait 25 kg de marijuana. 73 00:07:01,080 --> 00:07:03,480 Des allers-retours en Californie. 74 00:07:06,600 --> 00:07:10,440 J'ai commencé à travailler pour Freddy pour former ma clientèle. 75 00:07:10,520 --> 00:07:14,120 Mais mon addiction à la drogue a repris le dessus. 76 00:07:17,080 --> 00:07:19,960 Je lui ai parlé de l'effet des méthamphétamines. 77 00:07:20,040 --> 00:07:22,440 Que les bénéfices seraient plus importants. 78 00:07:23,200 --> 00:07:26,200 Et tout a commencé. 79 00:07:32,000 --> 00:07:35,320 J'ai rencontré Michael Salazar via Freddy Lopez. 80 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 Il venait de Californie. 81 00:07:42,680 --> 00:07:46,880 Michael était celui qui veillait sur Freddy. 82 00:07:47,240 --> 00:07:52,040 Ils venaient du même gang, en Californie, 83 00:07:52,840 --> 00:07:55,920 et ils ont commencé à s'organiser sérieusement. 84 00:08:05,880 --> 00:08:09,680 31 DÉCEMBRE 1995 85 00:08:15,880 --> 00:08:20,400 On fêtait le nouvel an dans le garage de Freddy Lopez, 86 00:08:20,560 --> 00:08:21,960 à côté de chez lui. 87 00:08:31,160 --> 00:08:34,760 On buvait, on faisait la fête, on sniffait de la coke. 88 00:08:37,080 --> 00:08:42,040 D'autres personnes sont arrivées à la fête, on s'amusait. 89 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 Tout se passait très bien. 90 00:08:48,920 --> 00:08:53,320 J'ai rencontré Ronald et Brian Yates ce soir-là, chez Freddy Lopez. 91 00:08:56,560 --> 00:09:01,120 On jouait tous les trois aux dominos dans le garage. 92 00:09:05,280 --> 00:09:09,240 Ils se sont mis à parler de Michael et Freddy. 93 00:09:10,640 --> 00:09:14,240 Ils les appelaient "les Mexicains" ou "les wetbacks". 94 00:09:16,200 --> 00:09:17,920 Ça veut dire "dos mouillés", 95 00:09:18,480 --> 00:09:21,680 pour les immigrés qui traversent le Rio Grange à la nage. 96 00:09:21,840 --> 00:09:25,360 Ça a toujours été une insulte raciste. 97 00:09:27,840 --> 00:09:31,440 Je suis sorti et j'ai croisé Michael. 98 00:09:32,960 --> 00:09:35,760 Je lui ai répété ce qu'ils disaient. 99 00:09:40,240 --> 00:09:42,440 Il est entré et il a tiré. 100 00:09:46,880 --> 00:09:48,640 D'abord sur Brian. 101 00:09:52,080 --> 00:09:53,680 Et puis, sur Ronald. 102 00:10:03,600 --> 00:10:05,000 J'étais sous le choc. 103 00:10:05,600 --> 00:10:08,560 Je n'avais jamais vu ça. 104 00:10:16,600 --> 00:10:21,200 Ronald n'est pas tombé de suite. Et puis, il s'est écroulé. 105 00:10:21,960 --> 00:10:23,360 D'un coup. 106 00:10:25,040 --> 00:10:28,040 Il rampait dans le garage. 107 00:10:34,800 --> 00:10:37,800 Michael a pris un tournevis 108 00:10:37,960 --> 00:10:40,160 et il a poignardé Ronald Yates. 109 00:10:43,000 --> 00:10:44,120 C'était chaotique. 110 00:10:51,480 --> 00:10:55,680 Après avoir assisté à ça, j'ai cru qu'il allait me descendre aussi. 111 00:11:03,400 --> 00:11:09,400 Là, je suis allé dans la maison et j'ai prévenu Freddy. 112 00:11:09,920 --> 00:11:14,760 Quand il est arrivé dans le garage, il a dit : "C'est quoi, ce bordel ?" 113 00:11:14,920 --> 00:11:17,520 Ronald essayait de sortir du garage. 114 00:11:18,120 --> 00:11:21,080 Freddy a dit : "Va le chercher. Rattrape-le." 115 00:11:21,160 --> 00:11:23,960 parce qu'il essayait d'ouvrir le garage. 116 00:11:24,040 --> 00:11:27,040 J'ai traîné Ronald vers nous et je l'ai frappé. 117 00:11:32,960 --> 00:11:36,480 L'un d'eux a dit : "On appelle une ambulance ?" 118 00:11:37,120 --> 00:11:40,120 J'ai dit : "Ils vont mourir." Ça gargouillait. 119 00:11:41,080 --> 00:11:42,480 Ils ne bougeait plus. 120 00:11:43,000 --> 00:11:47,320 Freddy a dit : "Gare la voiture derrière le garage." 121 00:11:47,480 --> 00:11:51,200 Avec Michael, on a mis les deux frères dans le coffre. 122 00:11:58,320 --> 00:12:03,720 MALGRÉ LEURS BLESSURES, LES FRÈRES YATES ÉTAIENT TOUJOURS EN VIE. 123 00:12:06,280 --> 00:12:07,880 Je conduisais. 124 00:12:07,960 --> 00:12:11,360 Freddy était devant et Michael était à l'arrière. 125 00:12:13,240 --> 00:12:17,240 Il y a eu du bruit dans le coffre et Freddy m'a dit de me garer. 126 00:12:24,080 --> 00:12:27,280 Freddy m'a tendu un pistolet calibre .22. 127 00:12:34,200 --> 00:12:39,000 Je savais ce que j'avais à faire. Il voulait que je les tue. 128 00:12:41,600 --> 00:12:44,800 Un ordre tacite, disons. Je ne sais pas trop. 129 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 Je ne suis pas un meurtrier. 130 00:12:48,360 --> 00:12:50,760 Je suivais un ordre. 131 00:12:51,880 --> 00:12:55,480 Je ne m'inquiétais pas pour eux, je voulais rester en vie. 132 00:12:57,840 --> 00:13:03,240 Je savais que j'allais sortir et tuer ces hommes. 133 00:13:16,120 --> 00:13:18,120 Je suis allé à l'arrière 134 00:13:18,800 --> 00:13:21,480 et j'ai ouvert le coffre. 135 00:13:25,320 --> 00:13:28,520 Je ne sais pas si c'était Ronald ou Brian. 136 00:13:29,240 --> 00:13:31,280 J'ai pris une tête et j'ai tiré. 137 00:13:37,080 --> 00:13:38,280 Deux coups. 138 00:13:42,480 --> 00:13:46,480 Ensuite, j'ai fait pareil avec l'autre corps. 139 00:13:59,200 --> 00:14:02,080 Je me sentais mal, je me sentais vide. 140 00:14:03,600 --> 00:14:10,200 J'aurais dû défendre les frères Yates au lieu de faire d'eux des victimes. 141 00:14:11,280 --> 00:14:14,680 Je n'avais encore jamais rien dit à personne. 142 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Je n'en ai jamais parlé. 143 00:14:36,760 --> 00:14:40,640 COMTÉ DE LAWRENCE, MISSOURI 144 00:14:42,560 --> 00:14:47,360 Vers six heures du matin, le jour de l'an, j'ai reçu un appel. 145 00:14:49,080 --> 00:14:53,440 "On a un double homicide. On a besoin de renforts." 146 00:14:56,680 --> 00:14:58,880 Et j'ai eu le privilège d'y aller. 147 00:15:00,320 --> 00:15:02,520 Ce n'était pas beau à voir. 148 00:15:07,680 --> 00:15:11,080 Je m'appelle Walter F. Metevier. 149 00:15:11,480 --> 00:15:15,480 Je travaille pour le shérif du comté de Lawrence depuis 22 ans. 150 00:15:16,960 --> 00:15:19,160 Voilà la scène de crime. 151 00:15:54,240 --> 00:15:57,440 C'est là qu'on a retrouvé les corps. 152 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 Il y avait deux corps 153 00:16:02,120 --> 00:16:04,920 tournés dans cette direction. 154 00:16:05,000 --> 00:16:07,400 L'un ici et l'autre... 155 00:16:08,480 --> 00:16:09,720 dans l'herbe. 156 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 De toute ma vie, 157 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 je n'avais jamais vu de double homicide. 158 00:16:20,480 --> 00:16:23,440 Je ne sais pas comment on peut en arriver là. 159 00:16:24,400 --> 00:16:28,200 Ça fait 30 ans que j'habite ici. Il n'y a jamais rien eu de tel. 160 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Ça fait peur. 161 00:16:35,240 --> 00:16:38,040 Mais je savais que c'était une exécution. 162 00:16:38,120 --> 00:16:41,120 On leur a tiré dans la tête avec un petit calibre. 163 00:16:42,440 --> 00:16:46,280 On a découvert des blessures dans le dos des victimes. 164 00:16:47,400 --> 00:16:48,600 Ils ont été... 165 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 mis hors d'état de nuire puis assassinés ici. 166 00:16:54,520 --> 00:16:57,800 Les personnes en charge de l'enquête 167 00:16:57,880 --> 00:17:01,720 ont déterminé que c'était sûrement une affaire de gangs. 168 00:17:02,440 --> 00:17:04,840 C'était pour envoyer un message. 169 00:17:09,080 --> 00:17:14,480 On a pu identifier les corps parce qu'un peu plus haut, 170 00:17:15,360 --> 00:17:18,360 on a trouvé un dentier. 171 00:17:19,440 --> 00:17:21,280 Il se trouve qu'elles venaient 172 00:17:21,440 --> 00:17:24,240 de l'administration pénitentiaire. 173 00:17:26,080 --> 00:17:28,280 C'est incroyable parce que ce dentier 174 00:17:29,960 --> 00:17:31,760 était gravé à l'intérieur. 175 00:17:35,000 --> 00:17:39,760 Il y avait un numéro de détenu ainsi que son nom. 176 00:17:39,840 --> 00:17:43,200 On s'est dit : "Super, on a une piste." 177 00:17:43,920 --> 00:17:47,320 C'est comme ça qu'on a identifié Brian Yates. 178 00:17:52,240 --> 00:17:56,840 Une fois les corps identifiés, il ne nous a fallu qu'un jour 179 00:17:57,440 --> 00:17:59,640 pour faire le lien avec Freddy Lopez. 180 00:18:00,640 --> 00:18:02,880 Je ne les connaissais pas, 181 00:18:02,960 --> 00:18:05,720 mais notre enquête 182 00:18:06,080 --> 00:18:12,480 nous a menés jusqu'à Freddy Lopez et son petit garage. 183 00:18:17,080 --> 00:18:20,080 DANS LES CINQ JOURS SUIVANT LA DÉCOUVERTE DES CORPS, 184 00:18:20,160 --> 00:18:24,160 FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR ET BRANDON HUTCHISON ONT ÉTÉ ARRÊTÉS. 185 00:18:35,320 --> 00:18:38,320 Je m'appelle Kerry Lynn Lopez 186 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 et je suis l'ex-femme de Freddy Joe Lopez. 187 00:18:47,160 --> 00:18:52,560 C'est la maison dans laquelle on habitait à Verona, dans le Missouri. 188 00:18:53,400 --> 00:18:54,400 C'est ici... 189 00:18:55,440 --> 00:18:59,240 qu'on a organisé la soirée du nouvel an, dans le garage. 190 00:19:05,160 --> 00:19:07,160 J'étais là, ce soir-là. 191 00:19:10,640 --> 00:19:14,160 On était dans la maison, à côté du garage. 192 00:19:15,000 --> 00:19:18,560 Brandon est venu frapper à la porte. 193 00:19:18,720 --> 00:19:22,920 Il était agressif... 194 00:19:25,280 --> 00:19:28,280 "Freddy, viens vite !" 195 00:19:28,880 --> 00:19:31,920 Ça m'a poussée à aller voir ce qui se passait. 196 00:19:35,840 --> 00:19:37,840 La porte de derrière... 197 00:19:39,000 --> 00:19:42,680 Vous voyez la fente, là ? On la voit encore. 198 00:19:43,040 --> 00:19:45,040 C'est là que j'ai regardé. 199 00:19:45,440 --> 00:19:51,040 Et j'ai vu Ronald, je crois, qui rampait. J'ai compris 200 00:19:51,120 --> 00:19:54,880 qu'il était paralysé et qu'il tentait de s'enfuir. 201 00:19:58,440 --> 00:20:02,240 J'ai entendu Freddy dire : "On devrait les amener à l'hôpital." 202 00:20:02,520 --> 00:20:05,560 Brandon a dit : "Non, non, non." 203 00:20:07,800 --> 00:20:13,200 Je ne pense pas que ces meurtres étaient planifiés. 204 00:20:14,200 --> 00:20:16,200 Je crois que les frères Yates 205 00:20:16,360 --> 00:20:18,760 devaient de l'argent à Freddy. 206 00:20:21,280 --> 00:20:23,720 C'était une somme importante, 207 00:20:23,880 --> 00:20:27,960 mais ce soir-là, ils se sont disputés avec Brandon. Il était agressif. 208 00:20:28,120 --> 00:20:30,520 Il faisait des signes de gang 209 00:20:31,640 --> 00:20:34,320 aux frères Yates. 210 00:20:34,400 --> 00:20:38,200 Mais je ne pense pas qu'il voulait en arriver là. 211 00:20:38,280 --> 00:20:40,240 Il n'avait pas prévu ça. 212 00:20:41,680 --> 00:20:46,880 Mais après les coups de feu dans le garage, 213 00:20:47,320 --> 00:20:51,720 il est clair que Brandon a planifié la suite. 214 00:20:52,120 --> 00:20:56,120 Il a prévu de se débarrasser d'eux sur une petite route. 215 00:21:25,000 --> 00:21:26,480 Mon frère était un junkie. 216 00:21:27,680 --> 00:21:29,680 Il voulait juste se défoncer. 217 00:21:31,840 --> 00:21:35,160 Dans cette situation, sa vie aussi était en danger. 218 00:21:37,160 --> 00:21:40,000 Je pense que mon frère était le bouc émissaire. 219 00:21:43,160 --> 00:21:45,480 Je m'appelle Matthew William Hutchison. 220 00:21:47,240 --> 00:21:49,040 Je suis le frère de Brandon. 221 00:21:49,640 --> 00:21:52,640 Il a 14 mois de moins que moi. 222 00:21:56,600 --> 00:22:00,200 On a abusé de lui. Il a subi des sévices sexuels. 223 00:22:02,560 --> 00:22:08,160 Sans entrer dans les détails, on parle de véritables agressions. 224 00:22:10,920 --> 00:22:13,720 C'était très grave. Ça, c'est sûr. 225 00:22:14,360 --> 00:22:18,920 C'est peut-être pour ça qu'il a continué la drogue. 226 00:22:22,120 --> 00:22:26,320 Quand il est arrivé de Californie, il était dans un sale état. 227 00:22:28,920 --> 00:22:31,960 Quand il a commencé à vendre des drogues dures, 228 00:22:32,040 --> 00:22:33,640 c'est devenu la folie. 229 00:22:35,880 --> 00:22:40,280 Les Yates sont venus pour acheter de la drogue. 230 00:22:40,680 --> 00:22:43,280 Ils vendaient de bons produits. 231 00:22:44,200 --> 00:22:47,080 Freddy était le petit chef. 232 00:22:47,600 --> 00:22:51,400 Du style : "Va chercher ma voiture. 233 00:22:51,680 --> 00:22:53,520 Ramène-moi ci, ramène-moi ça." 234 00:22:53,680 --> 00:22:55,680 Il avait ce rôle-là. 235 00:22:57,560 --> 00:23:00,960 Brandon avait très peur 236 00:23:01,440 --> 00:23:03,240 de Freddy. 237 00:23:04,440 --> 00:23:09,840 Il ne fallait pas lui faire de sale coup ou être là quand il avait trop bu. 238 00:23:11,040 --> 00:23:14,640 Freddy n'était pas un mec bien. 239 00:23:26,640 --> 00:23:28,440 Brandon est un gentil géant. 240 00:23:30,200 --> 00:23:36,000 Je pense aussi qu'il peut facilement se laisser intimider. 241 00:23:38,880 --> 00:23:44,880 Quand j'ai appris pour les meurtres, j'étais persuadée qu'il était innocent. 242 00:23:49,040 --> 00:23:51,000 Je m'appelle Michelle Strand. 243 00:23:51,080 --> 00:23:53,840 Je suis l'ex-femme de Brandon Hutchison. 244 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 LA FAMILLE EST ÉTERNELLE 245 00:23:56,080 --> 00:23:58,080 ÉCRIS TA PROPRE HISTOIRE 246 00:24:00,360 --> 00:24:06,160 En Californie, quand j'ai décidé de couper les ponts avec Brandon, 247 00:24:06,760 --> 00:24:09,800 je pensais que c'était la meilleure chose à faire. 248 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 À cause de la drogue, 249 00:24:13,400 --> 00:24:16,440 à cause de ce qu'il traversait. 250 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 Il n'a eu aucun contact avec les garçons avant son arrivée dans le Missouri. 251 00:24:25,120 --> 00:24:30,320 Et malheureusement, pas avant son incarcération. 252 00:24:33,400 --> 00:24:36,600 QUAND ELLE A APPRIS L'ARRESTATION DE BRANDON, 253 00:24:36,680 --> 00:24:41,040 MICHELLE S'EST INSTALLÉE DANS LE MISSOURI AVEC SES ENFANTS. 254 00:24:47,480 --> 00:24:50,480 Je voulais soutenir Brandon 255 00:24:51,560 --> 00:24:55,400 et que les garçons connaissent leur père. 256 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 Je compatissais. 257 00:25:02,040 --> 00:25:08,720 Je n'ai jamais demandé à Brandon les détails de l'affaire. Jamais. 258 00:25:09,480 --> 00:25:12,480 J'étais sûre 259 00:25:13,640 --> 00:25:15,960 de son innocence. 260 00:25:16,040 --> 00:25:22,280 J'étais sûre qu'il était incapable de faire une telle chose. 261 00:25:22,440 --> 00:25:25,000 MAISON D'ARRÊT DU COMTÉ DE LAWRENCE 262 00:25:25,080 --> 00:25:29,480 Brandon était en maison d'arrêt en attendant son procès. 263 00:25:31,000 --> 00:25:36,000 J'ai décidé d'épouser Brandon parce que je l'aimais. 264 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 Ça a été très rapide. 265 00:25:40,200 --> 00:25:44,680 On a eu le droit de s'enlacer et de s'embrasser 266 00:25:45,480 --> 00:25:47,080 et c'était fini. 267 00:25:53,160 --> 00:25:56,560 J'étais très jeune, idéaliste. 268 00:25:57,720 --> 00:26:01,720 Je pensais que tout irait bien. 269 00:26:04,680 --> 00:26:08,880 Qu'on déterminerait le rôle de chacun dans cette affaire. 270 00:26:13,720 --> 00:26:16,520 Je croyais en notre système judiciaire. 271 00:26:21,560 --> 00:26:27,360 HUTCHISON, LOPEZ ET SALAZAR ONT EU DES PROCÈS SÉPARÉS. 272 00:26:33,880 --> 00:26:37,800 BRANDON HUTCHISON A ÉTÉ ACCUSÉ DE MEURTRE AU PREMIER DEGRÉ. 273 00:26:37,880 --> 00:26:40,080 IL A ÉTÉ LE PREMIER À ÊTRE JUGÉ. 274 00:26:42,200 --> 00:26:45,000 Brandon n'a pas eu un procès équitable. 275 00:26:46,440 --> 00:26:49,040 La famille n'avait pas les moyens 276 00:26:49,520 --> 00:26:52,520 de payer les avocats dont il avait besoin. 277 00:26:56,640 --> 00:27:01,840 LORS DU PROCÈS, BRANDON HUTCHISON A GARDÉ LE SILENCE. 278 00:27:03,160 --> 00:27:09,160 LE 10 OCTOBRE 1996, IL A ÉTÉ DÉCLARÉ COUPABLE ET CONDAMNÉ À MORT. 279 00:27:13,880 --> 00:27:19,880 Je me souviens de la sentence et surtout, de sa réaction. 280 00:27:21,080 --> 00:27:23,680 Il s'est adossé au mur 281 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 et il a glissé le long du mur, 282 00:27:26,600 --> 00:27:27,600 en larmes. 283 00:27:29,080 --> 00:27:31,480 C'était déchirant. 284 00:27:31,880 --> 00:27:33,280 Vraiment déchirant. 285 00:27:43,440 --> 00:27:48,240 CENTRE PÉNITENTIAIRE SOUTHEAST 286 00:27:50,480 --> 00:27:55,680 Je ne passe pas mon temps à ressasser ma rancœur, 287 00:27:55,760 --> 00:27:58,360 mais je pourrais le faire. 288 00:27:58,840 --> 00:28:05,040 Les mauvais choix de ma jeunesse m'ont mené à ce soir-là. 289 00:28:10,200 --> 00:28:12,120 Je suis Michael Anthony Salazar. 290 00:28:13,720 --> 00:28:15,720 Je suis le premier à l'admettre. 291 00:28:16,200 --> 00:28:19,520 Ce soir-là, j'ai déconné. 292 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 Mais je ne leur ai pas tiré dans la tête. 293 00:28:34,120 --> 00:28:37,120 À partir du moment où j'ai tiré sur les victimes, 294 00:28:37,600 --> 00:28:41,200 j'ai passé tout le reste de la soirée dans... 295 00:28:42,120 --> 00:28:45,600 J'étais dans le brouillard. Je suis allé voir Freddy 296 00:28:45,680 --> 00:28:48,280 pour lui demander quoi faire. 297 00:28:48,360 --> 00:28:52,360 Je ne sais pas si c'est Freddy ou Brandon qui a pris les décisions 298 00:28:52,720 --> 00:28:54,320 le reste de la soirée, 299 00:28:54,800 --> 00:28:59,600 mais j'ai tout fait sans réfléchir. 300 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Je m'en remettais à lui, si on peut dire. 301 00:29:07,880 --> 00:29:13,280 MICHAEL SALAZAR EST LE SECOND SUSPECT À AVOIR ÉTÉ JUGÉ. 302 00:29:14,400 --> 00:29:16,880 IL A ÉTÉ ACCUSÉ DE MEURTRE AU PREMIER DEGRÉ 303 00:29:16,960 --> 00:29:19,680 D'APRÈS LA NOTION DE "CORESPONSABILITÉ". 304 00:29:22,000 --> 00:29:23,720 D'après le jury, 305 00:29:23,880 --> 00:29:26,200 je suis responsable de ma conduite 306 00:29:26,280 --> 00:29:30,400 et de celle des autres si on a un but commun. 307 00:29:30,560 --> 00:29:34,080 Si j'aide à les mettre dans la voiture et à les sortir 308 00:29:34,160 --> 00:29:37,760 dans le but de les tuer, je suis tout aussi coupable. 309 00:29:38,320 --> 00:29:40,320 Mais je n'ai pas pensé à ça. 310 00:29:40,720 --> 00:29:44,920 Je n'avais pas pour but de les tuer au bord d'une route. 311 00:29:47,560 --> 00:29:51,960 Pour moi, on allait les déposer au bord d'une route 312 00:29:52,040 --> 00:29:55,840 et quelqu'un les aiderait. C'est ce que je me disais. 313 00:29:56,280 --> 00:29:59,520 Je remontais dans la voiture au moment des coups de feu. 314 00:29:59,600 --> 00:30:03,000 Boum, boum, vous voyez ? Je me suis retourné. 315 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 J'ai couru voir et il les sortait du coffre. 316 00:30:07,240 --> 00:30:10,240 Je me suis dit : "Qu'est-ce qui se passe ?" 317 00:30:10,600 --> 00:30:12,760 Ou plutôt : "C'est quoi, ce bordel ?" 318 00:30:13,840 --> 00:30:16,280 Je ne m'attendais pas à ça. 319 00:30:16,440 --> 00:30:20,800 Je voulais rentrer chez moi. Je n'étais pas venu au Missouri pour ça. 320 00:30:20,880 --> 00:30:25,240 J'ai grandi en Californie entouré de gangs, de drogues et tout ça, 321 00:30:25,320 --> 00:30:26,680 dans la rue, 322 00:30:26,760 --> 00:30:29,720 et je n'avais jamais été mêlé à ce genre de choses. 323 00:30:29,800 --> 00:30:33,040 Je viens passer quelques mois au milieu de nulle part 324 00:30:33,120 --> 00:30:35,520 et me voilà mêlé à un double assassinat. 325 00:30:35,600 --> 00:30:39,800 C'est fini, je me casse. Je vais tenter ma chance chez moi. 326 00:30:46,440 --> 00:30:49,840 EN JUIN 1996, MICHAEL SALAZAR A ÉTÉ DÉCLARÉ COUPABLE 327 00:30:49,920 --> 00:30:54,440 ET CONDAMNÉ À PERPÉTUITÉ SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE POSSIBLE. 328 00:31:00,800 --> 00:31:04,400 COMTÉ DE STONE, MISSOURI 329 00:31:05,040 --> 00:31:08,240 TRIBUNAL DU COMTÉ DE STONE 330 00:31:08,400 --> 00:31:10,800 PROCUREUR 331 00:31:10,880 --> 00:31:12,880 Je suis Matt Selby, 332 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 le procureur du comté de Stone, dans le Missouri. 333 00:31:18,920 --> 00:31:22,120 Nous avons traité plusieurs affaires de meurtre, 334 00:31:22,200 --> 00:31:26,200 notamment celle de Ronald et Brian Yates. 335 00:31:28,760 --> 00:31:31,560 Trois personnes ont été accusées de ce crime. 336 00:31:32,360 --> 00:31:36,160 Michael Salazar, Brandon Hutchison et Freddy Lopez. 337 00:31:38,280 --> 00:31:40,120 La justice a-t-elle été faite ? 338 00:31:40,960 --> 00:31:43,560 Examinons chaque cas. 339 00:31:45,200 --> 00:31:48,120 Michael Salazar a tiré sur les frères Yates. 340 00:31:48,200 --> 00:31:51,520 Ça pourrait être un meurtre au premier degré, 341 00:31:51,680 --> 00:31:56,200 c'est-à-dire causer la mort d'une personne avec préméditation. 342 00:31:56,680 --> 00:32:00,080 Mais c'est plus probablement un meurtre au second degré. 343 00:32:00,880 --> 00:32:03,640 Si on regarde ce qui s'est passé ensuite... 344 00:32:03,800 --> 00:32:07,320 Ils les ont conduits à la campagne. 345 00:32:09,560 --> 00:32:12,960 Brandon leur a tiré une balle entre les deux yeux. 346 00:32:14,080 --> 00:32:18,880 À ce stade, il s'agit clairement d'un acte intentionnel, prémédité, 347 00:32:18,960 --> 00:32:23,040 et auquel on a réfléchi depuis un certain temps. 348 00:32:24,280 --> 00:32:28,480 Quant à Freddy, on n'a jamais eu aucune preuve 349 00:32:29,080 --> 00:32:33,280 de sa présence dans le garage lors des premiers tirs. 350 00:32:34,200 --> 00:32:40,760 On ignore l'étendue de son implication. 351 00:32:40,840 --> 00:32:44,960 Il n'a jamais rien avoué et aucun des deux n'a fait de déclaration. 352 00:32:45,120 --> 00:32:46,680 DOCTORAT EN DROIT 353 00:32:46,760 --> 00:32:49,960 Freddy a fait une déclaration mais pas les autres. 354 00:32:53,400 --> 00:32:55,800 FREDDY LOPEZ A ACCEPTÉ DE TÉMOIGNER 355 00:32:55,880 --> 00:32:58,800 CONTRE BRANDON HUTCHISON ET MICHAEL SALAZAR 356 00:32:58,880 --> 00:33:04,680 EN ÉCHANGE D'UNE ACCUSATION DE MEURTRE AU DEUXIÈME DEGRÉ. 357 00:33:07,440 --> 00:33:11,240 Toutes nos informations venaient de Freddy. 358 00:33:11,560 --> 00:33:14,960 On a donc décidé de lui offrir quelque chose 359 00:33:15,800 --> 00:33:17,960 pour sa collaboration. 360 00:33:19,360 --> 00:33:20,760 Une forme d'indulgence. 361 00:33:20,920 --> 00:33:23,320 CONCENTRATION 362 00:33:24,040 --> 00:33:26,440 FREDDY LOPEZ N'A PAS RÉPONDU 363 00:33:26,520 --> 00:33:30,480 À NOS INVITATIONS À PARTICIPER À CE DOCUMENTAIRE. 364 00:33:40,120 --> 00:33:42,120 Freddy a tout balancé. 365 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 Il leur a tout dit. 366 00:33:46,080 --> 00:33:48,480 Pour obtenir une peine moins lourde. 367 00:33:50,240 --> 00:33:55,920 Je pense que Freddy était responsable des meurtres des Yates, 368 00:33:56,000 --> 00:34:00,760 parce que si Freddy ne vendait pas de drogue, 369 00:34:00,840 --> 00:34:04,040 s'il avait écouté sa femme qui l'aimait 370 00:34:04,720 --> 00:34:07,600 et pris un vrai travail, ça ne serait pas arrivé. 371 00:34:12,480 --> 00:34:16,080 Brandon et Michael n'étaient là que pour aider Freddy. 372 00:34:16,240 --> 00:34:18,440 C'était de vraies sangsues. 373 00:34:19,600 --> 00:34:23,760 Comme ces mouches qui sont attirées par la merde. 374 00:34:23,840 --> 00:34:26,880 Désolée, mais c'est la vérité. 375 00:34:26,960 --> 00:34:31,240 Quand on est accro, on est prêt à tout pour cette personne, 376 00:34:31,320 --> 00:34:35,200 celle qui sait où se trouve la drogue. 377 00:34:36,160 --> 00:34:40,360 HUTCHISON AVAIT ÉTÉ CONDAMNÉ À MORT ET SALAZAR À LA PERPÉTUITÉ. 378 00:34:40,440 --> 00:34:46,840 LOPEZ RISQUAIT ENTRE 30 ET 40 ANS DE PRISON QUAND TOUT A CHANGÉ. 379 00:34:50,400 --> 00:34:53,320 Voilà. Trente-quatre millions. 380 00:34:54,000 --> 00:35:01,000 Ça parle de la famille de Freddy qui a gagné au loto en Californie. 381 00:35:01,600 --> 00:35:04,040 Il risquait la prison à vie 382 00:35:04,120 --> 00:35:06,680 et quand ils ont gagné au loto, 383 00:35:07,520 --> 00:35:12,120 ils ont engagé un super avocat. J'ai sa brochure quelque part. 384 00:35:15,240 --> 00:35:17,520 Elle est là. La brochure de Dee. 385 00:35:17,600 --> 00:35:20,360 Ça, c'est un avocat de luxe. 386 00:35:20,520 --> 00:35:25,040 Grâce à Dee Wampler, Freddy n'a écopé que de dix ans. 387 00:35:25,480 --> 00:35:28,280 Il faut de l'argent pour engager cet avocat. 388 00:35:31,560 --> 00:35:37,680 LE NOUVEL AVOCAT DE FREDDY NÉGOCIE UN MEILLEUR ACCORD. 389 00:35:38,680 --> 00:35:42,360 FREDDY LOPEZ A REÇU DEUX PEINES DE DIX ANS 390 00:35:42,440 --> 00:35:47,040 MAIS IL A ÉTÉ LIBÉRÉ APRÈS SEULEMENT HUIT ANS. 391 00:35:59,240 --> 00:36:03,240 CET ACCORD A ÉTÉ TROUVÉ PEU APRÈS QUE LA FAMILLE DE FREDDY 392 00:36:03,320 --> 00:36:06,320 A VERSÉ 230 000 $ AUX ENFANTS DES VICTIMES. 393 00:36:09,200 --> 00:36:11,800 Freddy Lopez a ouvert un compte épargne 394 00:36:12,440 --> 00:36:17,040 pour l'éducation de ma nièce et de mon neveu, les enfants de Brian. 395 00:36:19,320 --> 00:36:21,320 À l'époque, je ne savais pas 396 00:36:21,720 --> 00:36:24,720 qu'il obtiendrait une réduction de peine. 397 00:36:25,120 --> 00:36:28,160 Je l'ignorais, sinon, j'aurais refusé. 398 00:36:28,240 --> 00:36:30,840 On ne devrait pas pouvoir négocier 399 00:36:31,880 --> 00:36:35,720 et échapper à sa peine pour un crime aussi horrible. 400 00:36:41,760 --> 00:36:43,440 Je m'appelle Gary Len Yates. 401 00:36:45,080 --> 00:36:46,480 J'avais cinq frères. 402 00:36:48,760 --> 00:36:51,160 Timmy est le seul encore en vie. 403 00:36:59,680 --> 00:37:05,480 Mon beau-père et moi avons dû identifier le corps de mes frères. 404 00:37:09,080 --> 00:37:10,960 C'était affreux, 405 00:37:11,040 --> 00:37:14,040 de voir mes frères sur cette table en acier... 406 00:37:15,280 --> 00:37:16,480 sans vie. 407 00:37:18,280 --> 00:37:23,080 Le visage contusionné et éraflé parce qu'on les a traînés par terre. 408 00:37:26,120 --> 00:37:27,920 Une balle dans l'œil 409 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 et une dans la tempe. 410 00:37:32,720 --> 00:37:33,920 C'était... 411 00:37:35,400 --> 00:37:36,800 Ce n'est pas humain. 412 00:37:39,680 --> 00:37:42,480 Je sais que Brandon les a exécutés 413 00:37:43,440 --> 00:37:46,840 et que c'est Salazar qui a tout déclenché. J'en suis sûr. 414 00:37:48,520 --> 00:37:52,640 Et je pense que Freddy Lopez a orchestré tout le reste 415 00:37:52,720 --> 00:37:54,520 pour se débarrasser des corps. 416 00:37:56,360 --> 00:37:59,240 Ils sont coupables tous les trois. 417 00:37:59,400 --> 00:38:04,200 Ils devraient tous purger la même peine 418 00:38:04,600 --> 00:38:06,520 et être condamnés à mort. 419 00:38:06,680 --> 00:38:11,680 D'après moi, ils ne devraient même plus être en vie. 420 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 EN 2011, UNE COUR D'APPEL A DÉCRÉTÉ QUE CERTAINS DÉTAILS 421 00:38:24,800 --> 00:38:29,000 AVAIENT ÉTÉ INJUSTEMENT DISSIMULÉS LORS DU PROCÈS DE HUTCHISON. 422 00:38:29,680 --> 00:38:33,760 APRÈS 15 ANS DANS LE COULOIR DE LA MORT, LA PEINE DE BRANDON HUTCHISON 423 00:38:33,840 --> 00:38:37,480 A ÉTÉ RÉDUITE À LA PERPÉTUITÉ SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE. 424 00:38:40,400 --> 00:38:45,000 Je suis soulagée qu'il n'ait pas été exécuté. 425 00:38:47,040 --> 00:38:50,600 Mais il mérite mieux que la perpétuité incompressible. 426 00:38:50,680 --> 00:38:53,880 Mes enfants méritent mieux 427 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 qu'avoir leur père enfermé à jamais. 428 00:39:00,160 --> 00:39:04,160 Il n'avait pas l'intention de tuer qui que ce soit. 429 00:39:07,080 --> 00:39:08,480 Je n'y crois pas. 430 00:39:10,960 --> 00:39:17,960 BRANDON ET MICHELLE ONT DIVORCÉ EN 2001. 431 00:39:19,680 --> 00:39:24,520 BRANDON NE LUI A JAMAIS PARLÉ DE SON IMPLICATION 432 00:39:24,600 --> 00:39:27,400 DANS LE MEURTRE DES YATES. 433 00:39:33,880 --> 00:39:37,880 Après avoir assisté à ça, j'ai cru qu'il allait me descendre aussi. 434 00:39:40,440 --> 00:39:43,280 Freddy a dit : "On appelle une ambulance ?" 435 00:39:44,920 --> 00:39:47,120 J'ai dit : "Ils vont mourir." 436 00:39:48,160 --> 00:39:51,560 On a mis les deux frères dans le coffre. 437 00:39:53,000 --> 00:39:58,480 Je savais que j'allais sortir et tuer ces hommes. 438 00:40:00,440 --> 00:40:03,640 Freddy m'a tendu l'arme. J'ai ouvert le coffre. 439 00:40:04,320 --> 00:40:08,720 Je ne sais pas si c'était Ronald ou Brian. 440 00:40:09,200 --> 00:40:11,960 J'ai pris une tête et j'ai tiré. 441 00:40:12,040 --> 00:40:13,240 Deux coups. 442 00:40:21,360 --> 00:40:24,160 J'aurais voulu qu'ils appellent une ambulance. 443 00:40:29,040 --> 00:40:32,240 Et quand Freddy a tendu l'arme à Brandon, 444 00:40:34,680 --> 00:40:37,840 j'aurais voulu que Brandon le raisonne. 445 00:40:39,440 --> 00:40:40,640 J'aurais voulu... 446 00:40:46,160 --> 00:40:48,960 J'aurais voulu qu'il le raisonne. 447 00:40:50,640 --> 00:40:52,440 Et qu'il lui rende l'arme. 448 00:41:01,120 --> 00:41:03,720 J'aimerais aimé qu'il agisse différemment. 449 00:41:22,480 --> 00:41:26,080 Je n'ai jamais raconté les détails des meurtres 450 00:41:26,160 --> 00:41:28,760 à Michelle ou à qui que ce soit d'autre. 451 00:41:30,000 --> 00:41:32,640 J'aurais peut-être dû lui en parler. 452 00:41:32,720 --> 00:41:35,920 Au lieu de lui voler quatre ans de sa vie. 453 00:41:36,360 --> 00:41:39,160 Elle est restée avec moi trois ou quatre ans. 454 00:41:40,320 --> 00:41:46,040 Je pensais bien faire par rapport aux personnes impliquées. 455 00:41:46,400 --> 00:41:49,400 J'ai gardé le silence par peur 456 00:41:49,480 --> 00:41:52,680 pour ma famille et ma propre sécurité. 457 00:41:55,520 --> 00:41:59,120 TROIS MOIS APRÈS NOTRE PREMIÈRE ENTREVUE, 458 00:41:59,200 --> 00:42:04,400 BRANDON HUTCHISON A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS. 459 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 À partir du moment où j'ai tiré sur les victimes, 460 00:42:11,680 --> 00:42:15,280 j'ai passé tout le reste de la soirée dans... 461 00:42:16,280 --> 00:42:19,800 J'étais dans le brouillard. Je suis allé voir Freddy 462 00:42:19,880 --> 00:42:22,200 pour lui demander quoi faire. 463 00:42:22,560 --> 00:42:26,640 Je ne sais pas si c'est Freddy ou Brandon qui a pris les décisions 464 00:42:26,720 --> 00:42:28,320 le reste de la soirée. 465 00:42:28,800 --> 00:42:33,400 Mais j'ai tout fait sans réfléchir. 466 00:42:34,280 --> 00:42:37,880 Je m'en remettais à lui, si on peut dire. 467 00:42:40,880 --> 00:42:42,560 Michael est quelqu'un de bien. 468 00:42:42,640 --> 00:42:46,040 Lui aussi, il a été manipulé par les mauvaises personnes. 469 00:42:47,760 --> 00:42:50,360 Mérite-t-il la perpétuité incompressible ? 470 00:42:52,080 --> 00:42:55,000 Je pense que personne ne mérite ça. 471 00:42:55,840 --> 00:43:00,240 Si j'en veux à quelqu'un, c'est à Freddy. 472 00:43:01,400 --> 00:43:04,000 M. Lopez a touché des millions de dollars 473 00:43:04,920 --> 00:43:07,600 et il a usé de manigances, 474 00:43:07,760 --> 00:43:10,360 comme un vrai criminel, 475 00:43:10,800 --> 00:43:13,400 pour obtenir le mieux pour lui. 476 00:43:20,800 --> 00:43:24,800 Tout ça m'a frappé il y a quatre ou cinq ans à peine. 477 00:43:26,160 --> 00:43:30,040 Je n'ai jamais ressenti de remords pour ce que j'ai fait. 478 00:43:30,360 --> 00:43:32,960 Les gens disent : "J'ai des remords." 479 00:43:33,040 --> 00:43:35,240 Je n'ai jamais ressenti de remords 480 00:43:35,640 --> 00:43:37,840 suite au meurtre de ces deux hommes. 481 00:43:40,520 --> 00:43:43,920 Je regardais une émission, un soir. 482 00:43:45,040 --> 00:43:50,840 Une grand-mère ou une mère parlait de sa fille qui avait été tuée. 483 00:43:51,520 --> 00:43:55,320 Et j'ai ressenti sa douleur. 484 00:43:55,800 --> 00:43:59,800 Ça m'a fait penser à la mère des Yates. 485 00:44:02,800 --> 00:44:06,600 Le lendemain, au réveil, j'avais reçu un message de vous. 486 00:44:07,000 --> 00:44:10,200 Vous me demandiez de parler de l'affaire. 487 00:44:12,240 --> 00:44:16,840 C'était le moment de dire la vérité, d'admettre ce que j'ai fait. 488 00:44:17,400 --> 00:44:22,400 Je suis ravi de vous en avoir parlé. 489 00:44:27,080 --> 00:44:32,080 J'aimerais que la famille des victimes sache que je ressens leur chagrin. 490 00:44:33,640 --> 00:44:37,440 J'espère qu'ils comprendront que je ne suis pas un monstre. 491 00:44:38,040 --> 00:44:42,640 Que je n'étais pas à la recherche de victimes. 492 00:44:43,440 --> 00:44:45,840 Il s'est passé quelque chose de grave, 493 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 et ça a mal tourné. 494 00:44:52,520 --> 00:44:54,320 Si on parle de regrets... 495 00:44:55,680 --> 00:44:58,720 Je regrette de ne pas leur avoir sauvé la vie 496 00:44:58,800 --> 00:45:00,200 au lieu de la prendre. 497 00:45:00,280 --> 00:45:02,400 Et je suis désolé d'avoir volé 498 00:45:02,800 --> 00:45:06,600 la vie de ces deux personnes auxquelles vous teniez. 499 00:45:17,960 --> 00:45:20,360 DIX JOURS APRÈS CETTE ENTREVUE, 500 00:45:20,440 --> 00:45:25,240 ON A DIAGNOSTIQUÉ UN CANCER DU FOIE ET DE L'ESTOMAC À BRANDON HUTCHISON. 501 00:45:26,800 --> 00:45:30,600 LE 2 NOVEMBRE 2019, BRANDON HUTCHISON EST DÉCÉDÉ À SOUTH CENTRAL. 502 00:45:30,680 --> 00:45:34,200 IL AVAIT 44 ANS. 503 00:45:50,640 --> 00:45:53,040 Sous-titres : Lauriane Bullich