1
00:00:16,240 --> 00:00:18,840
Je n'en revenais pas d'avoir tué.
2
00:00:22,200 --> 00:00:24,800
J'ai mis fin à la vie de deux hommes.
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,760
Je ne pourrai jamais les ramener.
4
00:00:31,640 --> 00:00:36,040
Je suis sincèrement désolé
pour ce que j'ai fait à ces jeunes.
5
00:00:39,160 --> 00:00:44,760
DEPUIS LE RÉTABLISSEMENT
DE LA PEINE DE MORT AUX ÉTATS-UNIS EN 1976
6
00:00:45,360 --> 00:00:50,760
PLUS DE 8 000 PERSONNES
ONT ÉTÉ CONDAMNÉES À MORT POUR MEURTRE.
7
00:00:51,360 --> 00:00:57,360
VOICI L'HISTOIRE DU DÉTENU #990130.
8
00:01:05,200 --> 00:01:07,160
Je m'appelle Brandon Hutchison.
9
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
J'ai commis un double assassinat
10
00:01:11,560 --> 00:01:13,360
et j'ai reçu la peine de mort.
11
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
Je n'en ai jamais parlé.
12
00:01:18,720 --> 00:01:22,520
Je n'ai jamais impliqué personne,
pas même moi.
13
00:01:26,200 --> 00:01:28,040
Je sais ce que j'ai fait
14
00:01:28,120 --> 00:01:30,320
et j'en assume la responsabilité.
15
00:01:38,480 --> 00:01:41,280
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
16
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
C'est une histoire vraie.
17
00:01:46,800 --> 00:01:48,360
Commençons par là.
18
00:01:49,160 --> 00:01:51,680
Je voulais me rebeller, semer la pagaille.
19
00:01:51,840 --> 00:01:54,560
Je l'ai regardé.
"On verra qui tue qui, hein ?"
20
00:01:54,640 --> 00:01:56,040
J'ai fait mon choix.
21
00:01:57,000 --> 00:01:57,880
Je l'ai tué.
22
00:01:58,600 --> 00:02:04,000
Ce n'était pas prémédité
et j'aurais voulu ne jamais faire ça.
23
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
Je savais que j'allais sortir
et tuer ces hommes.
24
00:02:11,520 --> 00:02:13,320
Il s'est agenouillé devant moi
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
et je ne me souviens que du tir.
26
00:02:17,280 --> 00:02:19,880
Je les ai tués tous les deux.
27
00:02:20,840 --> 00:02:22,120
Je les ai poignardés.
28
00:02:34,960 --> 00:02:39,760
UN ORDRE TACITE
29
00:02:51,440 --> 00:02:55,240
CENTRE PÉNITENTIAIRE SOUTH CENTRAL
30
00:02:57,960 --> 00:03:04,440
LE 1ER JANVIER 1996, BRANDON HUTCHISON
A TUÉ DEUX FRÈRES, BRIAN ET RONALD YATES.
31
00:03:10,640 --> 00:03:16,240
JUSQU'À CE JOUR, BRANDON HUTCHISON
N'EN AVAIT JAMAIS PARLÉ PUBLIQUEMENT.
32
00:03:20,760 --> 00:03:24,560
VENTURA, CALIFORNIE
33
00:03:30,840 --> 00:03:35,160
Je suis né à Ventura, en Californie,
en 1974.
34
00:03:37,120 --> 00:03:41,920
J'ai grandi là-bas
jusqu'à mes 18 ou 19 ans.
35
00:03:45,160 --> 00:03:46,680
J'ai deux frères.
36
00:03:46,760 --> 00:03:49,080
Un grand frère et un petit frère.
37
00:03:54,160 --> 00:03:57,520
J'ai subi des sévices sexuels
dans mon enfance.
38
00:03:59,880 --> 00:04:03,080
Je ne sais pas trop quand ça a commencé.
39
00:04:05,000 --> 00:04:06,680
Peut-être en maternelle.
40
00:04:06,760 --> 00:04:11,360
J'ai commencé à voir des psychologues
à cause de mon comportement.
41
00:04:12,840 --> 00:04:15,960
J'ai toujours eu
des troubles du comportement.
42
00:04:18,600 --> 00:04:22,840
Pour surmonter le drame que j'avais vécu,
je prenais
43
00:04:23,000 --> 00:04:26,640
des méthamphétamines et de l'alcool.
44
00:04:28,400 --> 00:04:32,960
Pour faire face aux sentiments
que je ne savais pas exprimer.
45
00:04:36,360 --> 00:04:39,360
Plus jeune,
je fumais de la weed et je buvais.
46
00:04:40,480 --> 00:04:44,680
Mais j'ai commencé la méthamphétamine
autour de 15 ans.
47
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
J'étais toxicomane.
48
00:04:51,160 --> 00:04:53,560
Ça se résume à ça.
49
00:04:56,160 --> 00:04:57,520
Oui, c'était...
50
00:04:58,800 --> 00:05:00,200
destructeur.
51
00:05:11,280 --> 00:05:13,600
J'ai rencontré Michelle dans un motel.
52
00:05:13,760 --> 00:05:18,360
Je devais avoir 15 ans.
Je vendais de l'herbe à son ami.
53
00:05:19,640 --> 00:05:21,640
Elle était avec son copain.
54
00:05:22,640 --> 00:05:25,640
Neuf mois plus tard,
elle était enceinte de Jerry,
55
00:05:26,000 --> 00:05:27,400
mon fils aîné.
56
00:05:33,520 --> 00:05:36,120
J'aurais aimé
en assumer la responsabilité
57
00:05:36,400 --> 00:05:41,600
et devenir un homme à ce moment-là,
mais j'étais trop accro aux amphétamines.
58
00:05:44,040 --> 00:05:48,040
On est sortis ensemble par intermittence
pendant plusieurs années.
59
00:05:48,120 --> 00:05:49,760
On a eu deux enfants.
60
00:05:50,240 --> 00:05:55,240
Mais j'ai vraiment arrêté de la voir
autour de 17 ou 18 ans.
61
00:06:04,480 --> 00:06:07,160
Le Missouri devait être un nouveau départ.
62
00:06:07,560 --> 00:06:09,560
Je pensais que ce serait...
63
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
un nouveau chapitre de ma vie.
64
00:06:19,920 --> 00:06:21,520
Ça n'a pas été le cas.
65
00:06:28,600 --> 00:06:31,880
J'ai rencontré Freddy Lopez
quand il a épousé ma cousine
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,240
dans le Missouri.
67
00:06:35,040 --> 00:06:38,440
Freddy louait une maison
avec un garage à côté.
68
00:06:38,680 --> 00:06:41,360
Il voulait en faire
un centre de lavage auto.
69
00:06:43,960 --> 00:06:46,400
Ça devait lui servir de couverture
70
00:06:46,760 --> 00:06:47,960
pour dealer.
71
00:06:54,720 --> 00:06:57,640
À l'époque, Freddy vendait de marijuana.
72
00:06:57,720 --> 00:07:00,920
Il ramenait 25 kg de marijuana.
73
00:07:01,080 --> 00:07:03,480
Des allers-retours en Californie.
74
00:07:06,600 --> 00:07:10,440
J'ai commencé à travailler pour Freddy
pour former ma clientèle.
75
00:07:10,520 --> 00:07:14,120
Mais mon addiction à la drogue
a repris le dessus.
76
00:07:17,080 --> 00:07:19,960
Je lui ai parlé
de l'effet des méthamphétamines.
77
00:07:20,040 --> 00:07:22,440
Que les bénéfices
seraient plus importants.
78
00:07:23,200 --> 00:07:26,200
Et tout a commencé.
79
00:07:32,000 --> 00:07:35,320
J'ai rencontré Michael Salazar
via Freddy Lopez.
80
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
Il venait de Californie.
81
00:07:42,680 --> 00:07:46,880
Michael était celui
qui veillait sur Freddy.
82
00:07:47,240 --> 00:07:52,040
Ils venaient du même gang, en Californie,
83
00:07:52,840 --> 00:07:55,920
et ils ont commencé
à s'organiser sérieusement.
84
00:08:05,880 --> 00:08:09,680
31 DÉCEMBRE 1995
85
00:08:15,880 --> 00:08:20,400
On fêtait le nouvel an
dans le garage de Freddy Lopez,
86
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
à côté de chez lui.
87
00:08:31,160 --> 00:08:34,760
On buvait, on faisait la fête,
on sniffait de la coke.
88
00:08:37,080 --> 00:08:42,040
D'autres personnes sont arrivées
à la fête, on s'amusait.
89
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
Tout se passait très bien.
90
00:08:48,920 --> 00:08:53,320
J'ai rencontré Ronald et Brian Yates
ce soir-là, chez Freddy Lopez.
91
00:08:56,560 --> 00:09:01,120
On jouait tous les trois aux dominos
dans le garage.
92
00:09:05,280 --> 00:09:09,240
Ils se sont mis à parler
de Michael et Freddy.
93
00:09:10,640 --> 00:09:14,240
Ils les appelaient "les Mexicains"
ou "les wetbacks".
94
00:09:16,200 --> 00:09:17,920
Ça veut dire "dos mouillés",
95
00:09:18,480 --> 00:09:21,680
pour les immigrés
qui traversent le Rio Grange à la nage.
96
00:09:21,840 --> 00:09:25,360
Ça a toujours été une insulte raciste.
97
00:09:27,840 --> 00:09:31,440
Je suis sorti et j'ai croisé Michael.
98
00:09:32,960 --> 00:09:35,760
Je lui ai répété ce qu'ils disaient.
99
00:09:40,240 --> 00:09:42,440
Il est entré et il a tiré.
100
00:09:46,880 --> 00:09:48,640
D'abord sur Brian.
101
00:09:52,080 --> 00:09:53,680
Et puis, sur Ronald.
102
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
J'étais sous le choc.
103
00:10:05,600 --> 00:10:08,560
Je n'avais jamais vu ça.
104
00:10:16,600 --> 00:10:21,200
Ronald n'est pas tombé de suite.
Et puis, il s'est écroulé.
105
00:10:21,960 --> 00:10:23,360
D'un coup.
106
00:10:25,040 --> 00:10:28,040
Il rampait dans le garage.
107
00:10:34,800 --> 00:10:37,800
Michael a pris un tournevis
108
00:10:37,960 --> 00:10:40,160
et il a poignardé Ronald Yates.
109
00:10:43,000 --> 00:10:44,120
C'était chaotique.
110
00:10:51,480 --> 00:10:55,680
Après avoir assisté à ça,
j'ai cru qu'il allait me descendre aussi.
111
00:11:03,400 --> 00:11:09,400
Là, je suis allé dans la maison
et j'ai prévenu Freddy.
112
00:11:09,920 --> 00:11:14,760
Quand il est arrivé dans le garage,
il a dit : "C'est quoi, ce bordel ?"
113
00:11:14,920 --> 00:11:17,520
Ronald essayait de sortir du garage.
114
00:11:18,120 --> 00:11:21,080
Freddy a dit :
"Va le chercher. Rattrape-le."
115
00:11:21,160 --> 00:11:23,960
parce qu'il essayait d'ouvrir le garage.
116
00:11:24,040 --> 00:11:27,040
J'ai traîné Ronald vers nous
et je l'ai frappé.
117
00:11:32,960 --> 00:11:36,480
L'un d'eux a dit :
"On appelle une ambulance ?"
118
00:11:37,120 --> 00:11:40,120
J'ai dit : "Ils vont mourir."
Ça gargouillait.
119
00:11:41,080 --> 00:11:42,480
Ils ne bougeait plus.
120
00:11:43,000 --> 00:11:47,320
Freddy a dit :
"Gare la voiture derrière le garage."
121
00:11:47,480 --> 00:11:51,200
Avec Michael, on a mis les deux frères
dans le coffre.
122
00:11:58,320 --> 00:12:03,720
MALGRÉ LEURS BLESSURES,
LES FRÈRES YATES ÉTAIENT TOUJOURS EN VIE.
123
00:12:06,280 --> 00:12:07,880
Je conduisais.
124
00:12:07,960 --> 00:12:11,360
Freddy était devant
et Michael était à l'arrière.
125
00:12:13,240 --> 00:12:17,240
Il y a eu du bruit dans le coffre
et Freddy m'a dit de me garer.
126
00:12:24,080 --> 00:12:27,280
Freddy m'a tendu un pistolet calibre .22.
127
00:12:34,200 --> 00:12:39,000
Je savais ce que j'avais à faire.
Il voulait que je les tue.
128
00:12:41,600 --> 00:12:44,800
Un ordre tacite, disons.
Je ne sais pas trop.
129
00:12:44,880 --> 00:12:46,960
Je ne suis pas un meurtrier.
130
00:12:48,360 --> 00:12:50,760
Je suivais un ordre.
131
00:12:51,880 --> 00:12:55,480
Je ne m'inquiétais pas pour eux,
je voulais rester en vie.
132
00:12:57,840 --> 00:13:03,240
Je savais que j'allais sortir
et tuer ces hommes.
133
00:13:16,120 --> 00:13:18,120
Je suis allé à l'arrière
134
00:13:18,800 --> 00:13:21,480
et j'ai ouvert le coffre.
135
00:13:25,320 --> 00:13:28,520
Je ne sais pas si c'était Ronald ou Brian.
136
00:13:29,240 --> 00:13:31,280
J'ai pris une tête et j'ai tiré.
137
00:13:37,080 --> 00:13:38,280
Deux coups.
138
00:13:42,480 --> 00:13:46,480
Ensuite,
j'ai fait pareil avec l'autre corps.
139
00:13:59,200 --> 00:14:02,080
Je me sentais mal, je me sentais vide.
140
00:14:03,600 --> 00:14:10,200
J'aurais dû défendre les frères Yates
au lieu de faire d'eux des victimes.
141
00:14:11,280 --> 00:14:14,680
Je n'avais encore jamais rien dit
à personne.
142
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Je n'en ai jamais parlé.
143
00:14:36,760 --> 00:14:40,640
COMTÉ DE LAWRENCE, MISSOURI
144
00:14:42,560 --> 00:14:47,360
Vers six heures du matin, le jour de l'an,
j'ai reçu un appel.
145
00:14:49,080 --> 00:14:53,440
"On a un double homicide.
On a besoin de renforts."
146
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
Et j'ai eu le privilège d'y aller.
147
00:15:00,320 --> 00:15:02,520
Ce n'était pas beau à voir.
148
00:15:07,680 --> 00:15:11,080
Je m'appelle Walter F. Metevier.
149
00:15:11,480 --> 00:15:15,480
Je travaille pour le shérif
du comté de Lawrence depuis 22 ans.
150
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
Voilà la scène de crime.
151
00:15:54,240 --> 00:15:57,440
C'est là qu'on a retrouvé les corps.
152
00:15:59,920 --> 00:16:01,960
Il y avait deux corps
153
00:16:02,120 --> 00:16:04,920
tournés dans cette direction.
154
00:16:05,000 --> 00:16:07,400
L'un ici et l'autre...
155
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
dans l'herbe.
156
00:16:13,400 --> 00:16:14,400
De toute ma vie,
157
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
je n'avais jamais vu de double homicide.
158
00:16:20,480 --> 00:16:23,440
Je ne sais pas
comment on peut en arriver là.
159
00:16:24,400 --> 00:16:28,200
Ça fait 30 ans que j'habite ici.
Il n'y a jamais rien eu de tel.
160
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Ça fait peur.
161
00:16:35,240 --> 00:16:38,040
Mais je savais que c'était une exécution.
162
00:16:38,120 --> 00:16:41,120
On leur a tiré dans la tête
avec un petit calibre.
163
00:16:42,440 --> 00:16:46,280
On a découvert des blessures
dans le dos des victimes.
164
00:16:47,400 --> 00:16:48,600
Ils ont été...
165
00:16:49,520 --> 00:16:52,400
mis hors d'état de nuire
puis assassinés ici.
166
00:16:54,520 --> 00:16:57,800
Les personnes en charge de l'enquête
167
00:16:57,880 --> 00:17:01,720
ont déterminé
que c'était sûrement une affaire de gangs.
168
00:17:02,440 --> 00:17:04,840
C'était pour envoyer un message.
169
00:17:09,080 --> 00:17:14,480
On a pu identifier les corps
parce qu'un peu plus haut,
170
00:17:15,360 --> 00:17:18,360
on a trouvé un dentier.
171
00:17:19,440 --> 00:17:21,280
Il se trouve qu'elles venaient
172
00:17:21,440 --> 00:17:24,240
de l'administration pénitentiaire.
173
00:17:26,080 --> 00:17:28,280
C'est incroyable parce que ce dentier
174
00:17:29,960 --> 00:17:31,760
était gravé à l'intérieur.
175
00:17:35,000 --> 00:17:39,760
Il y avait un numéro de détenu
ainsi que son nom.
176
00:17:39,840 --> 00:17:43,200
On s'est dit : "Super, on a une piste."
177
00:17:43,920 --> 00:17:47,320
C'est comme ça
qu'on a identifié Brian Yates.
178
00:17:52,240 --> 00:17:56,840
Une fois les corps identifiés,
il ne nous a fallu qu'un jour
179
00:17:57,440 --> 00:17:59,640
pour faire le lien avec Freddy Lopez.
180
00:18:00,640 --> 00:18:02,880
Je ne les connaissais pas,
181
00:18:02,960 --> 00:18:05,720
mais notre enquête
182
00:18:06,080 --> 00:18:12,480
nous a menés jusqu'à Freddy Lopez
et son petit garage.
183
00:18:17,080 --> 00:18:20,080
DANS LES CINQ JOURS
SUIVANT LA DÉCOUVERTE DES CORPS,
184
00:18:20,160 --> 00:18:24,160
FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR
ET BRANDON HUTCHISON ONT ÉTÉ ARRÊTÉS.
185
00:18:35,320 --> 00:18:38,320
Je m'appelle Kerry Lynn Lopez
186
00:18:38,800 --> 00:18:42,000
et je suis l'ex-femme de Freddy Joe Lopez.
187
00:18:47,160 --> 00:18:52,560
C'est la maison dans laquelle on habitait
à Verona, dans le Missouri.
188
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
C'est ici...
189
00:18:55,440 --> 00:18:59,240
qu'on a organisé la soirée du nouvel an,
dans le garage.
190
00:19:05,160 --> 00:19:07,160
J'étais là, ce soir-là.
191
00:19:10,640 --> 00:19:14,160
On était dans la maison,
à côté du garage.
192
00:19:15,000 --> 00:19:18,560
Brandon est venu frapper à la porte.
193
00:19:18,720 --> 00:19:22,920
Il était agressif...
194
00:19:25,280 --> 00:19:28,280
"Freddy, viens vite !"
195
00:19:28,880 --> 00:19:31,920
Ça m'a poussée à aller voir
ce qui se passait.
196
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
La porte de derrière...
197
00:19:39,000 --> 00:19:42,680
Vous voyez la fente, là ?
On la voit encore.
198
00:19:43,040 --> 00:19:45,040
C'est là que j'ai regardé.
199
00:19:45,440 --> 00:19:51,040
Et j'ai vu Ronald, je crois, qui rampait.
J'ai compris
200
00:19:51,120 --> 00:19:54,880
qu'il était paralysé
et qu'il tentait de s'enfuir.
201
00:19:58,440 --> 00:20:02,240
J'ai entendu Freddy dire :
"On devrait les amener à l'hôpital."
202
00:20:02,520 --> 00:20:05,560
Brandon a dit : "Non, non, non."
203
00:20:07,800 --> 00:20:13,200
Je ne pense pas
que ces meurtres étaient planifiés.
204
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
Je crois que les frères Yates
205
00:20:16,360 --> 00:20:18,760
devaient de l'argent à Freddy.
206
00:20:21,280 --> 00:20:23,720
C'était une somme importante,
207
00:20:23,880 --> 00:20:27,960
mais ce soir-là, ils se sont disputés
avec Brandon. Il était agressif.
208
00:20:28,120 --> 00:20:30,520
Il faisait des signes de gang
209
00:20:31,640 --> 00:20:34,320
aux frères Yates.
210
00:20:34,400 --> 00:20:38,200
Mais je ne pense pas
qu'il voulait en arriver là.
211
00:20:38,280 --> 00:20:40,240
Il n'avait pas prévu ça.
212
00:20:41,680 --> 00:20:46,880
Mais après les coups de feu
dans le garage,
213
00:20:47,320 --> 00:20:51,720
il est clair
que Brandon a planifié la suite.
214
00:20:52,120 --> 00:20:56,120
Il a prévu de se débarrasser d'eux
sur une petite route.
215
00:21:25,000 --> 00:21:26,480
Mon frère était un junkie.
216
00:21:27,680 --> 00:21:29,680
Il voulait juste se défoncer.
217
00:21:31,840 --> 00:21:35,160
Dans cette situation,
sa vie aussi était en danger.
218
00:21:37,160 --> 00:21:40,000
Je pense que mon frère
était le bouc émissaire.
219
00:21:43,160 --> 00:21:45,480
Je m'appelle Matthew William Hutchison.
220
00:21:47,240 --> 00:21:49,040
Je suis le frère de Brandon.
221
00:21:49,640 --> 00:21:52,640
Il a 14 mois de moins que moi.
222
00:21:56,600 --> 00:22:00,200
On a abusé de lui.
Il a subi des sévices sexuels.
223
00:22:02,560 --> 00:22:08,160
Sans entrer dans les détails,
on parle de véritables agressions.
224
00:22:10,920 --> 00:22:13,720
C'était très grave. Ça, c'est sûr.
225
00:22:14,360 --> 00:22:18,920
C'est peut-être pour ça
qu'il a continué la drogue.
226
00:22:22,120 --> 00:22:26,320
Quand il est arrivé de Californie,
il était dans un sale état.
227
00:22:28,920 --> 00:22:31,960
Quand il a commencé
à vendre des drogues dures,
228
00:22:32,040 --> 00:22:33,640
c'est devenu la folie.
229
00:22:35,880 --> 00:22:40,280
Les Yates sont venus
pour acheter de la drogue.
230
00:22:40,680 --> 00:22:43,280
Ils vendaient de bons produits.
231
00:22:44,200 --> 00:22:47,080
Freddy était le petit chef.
232
00:22:47,600 --> 00:22:51,400
Du style : "Va chercher ma voiture.
233
00:22:51,680 --> 00:22:53,520
Ramène-moi ci, ramène-moi ça."
234
00:22:53,680 --> 00:22:55,680
Il avait ce rôle-là.
235
00:22:57,560 --> 00:23:00,960
Brandon avait très peur
236
00:23:01,440 --> 00:23:03,240
de Freddy.
237
00:23:04,440 --> 00:23:09,840
Il ne fallait pas lui faire de sale coup
ou être là quand il avait trop bu.
238
00:23:11,040 --> 00:23:14,640
Freddy n'était pas un mec bien.
239
00:23:26,640 --> 00:23:28,440
Brandon est un gentil géant.
240
00:23:30,200 --> 00:23:36,000
Je pense aussi qu'il peut facilement
se laisser intimider.
241
00:23:38,880 --> 00:23:44,880
Quand j'ai appris pour les meurtres,
j'étais persuadée qu'il était innocent.
242
00:23:49,040 --> 00:23:51,000
Je m'appelle Michelle Strand.
243
00:23:51,080 --> 00:23:53,840
Je suis l'ex-femme de Brandon Hutchison.
244
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
LA FAMILLE EST ÉTERNELLE
245
00:23:56,080 --> 00:23:58,080
ÉCRIS TA PROPRE HISTOIRE
246
00:24:00,360 --> 00:24:06,160
En Californie, quand j'ai décidé
de couper les ponts avec Brandon,
247
00:24:06,760 --> 00:24:09,800
je pensais
que c'était la meilleure chose à faire.
248
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
À cause de la drogue,
249
00:24:13,400 --> 00:24:16,440
à cause de ce qu'il traversait.
250
00:24:19,080 --> 00:24:24,760
Il n'a eu aucun contact avec les garçons
avant son arrivée dans le Missouri.
251
00:24:25,120 --> 00:24:30,320
Et malheureusement,
pas avant son incarcération.
252
00:24:33,400 --> 00:24:36,600
QUAND ELLE A APPRIS
L'ARRESTATION DE BRANDON,
253
00:24:36,680 --> 00:24:41,040
MICHELLE S'EST INSTALLÉE DANS LE MISSOURI
AVEC SES ENFANTS.
254
00:24:47,480 --> 00:24:50,480
Je voulais soutenir Brandon
255
00:24:51,560 --> 00:24:55,400
et que les garçons connaissent leur père.
256
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
Je compatissais.
257
00:25:02,040 --> 00:25:08,720
Je n'ai jamais demandé à Brandon
les détails de l'affaire. Jamais.
258
00:25:09,480 --> 00:25:12,480
J'étais sûre
259
00:25:13,640 --> 00:25:15,960
de son innocence.
260
00:25:16,040 --> 00:25:22,280
J'étais sûre qu'il était incapable
de faire une telle chose.
261
00:25:22,440 --> 00:25:25,000
MAISON D'ARRÊT DU COMTÉ DE LAWRENCE
262
00:25:25,080 --> 00:25:29,480
Brandon était en maison d'arrêt
en attendant son procès.
263
00:25:31,000 --> 00:25:36,000
J'ai décidé d'épouser Brandon
parce que je l'aimais.
264
00:25:38,320 --> 00:25:39,720
Ça a été très rapide.
265
00:25:40,200 --> 00:25:44,680
On a eu le droit
de s'enlacer et de s'embrasser
266
00:25:45,480 --> 00:25:47,080
et c'était fini.
267
00:25:53,160 --> 00:25:56,560
J'étais très jeune, idéaliste.
268
00:25:57,720 --> 00:26:01,720
Je pensais que tout irait bien.
269
00:26:04,680 --> 00:26:08,880
Qu'on déterminerait le rôle de chacun
dans cette affaire.
270
00:26:13,720 --> 00:26:16,520
Je croyais en notre système judiciaire.
271
00:26:21,560 --> 00:26:27,360
HUTCHISON, LOPEZ ET SALAZAR
ONT EU DES PROCÈS SÉPARÉS.
272
00:26:33,880 --> 00:26:37,800
BRANDON HUTCHISON A ÉTÉ ACCUSÉ
DE MEURTRE AU PREMIER DEGRÉ.
273
00:26:37,880 --> 00:26:40,080
IL A ÉTÉ LE PREMIER À ÊTRE JUGÉ.
274
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
Brandon n'a pas eu un procès équitable.
275
00:26:46,440 --> 00:26:49,040
La famille n'avait pas les moyens
276
00:26:49,520 --> 00:26:52,520
de payer les avocats dont il avait besoin.
277
00:26:56,640 --> 00:27:01,840
LORS DU PROCÈS,
BRANDON HUTCHISON A GARDÉ LE SILENCE.
278
00:27:03,160 --> 00:27:09,160
LE 10 OCTOBRE 1996, IL A ÉTÉ DÉCLARÉ
COUPABLE ET CONDAMNÉ À MORT.
279
00:27:13,880 --> 00:27:19,880
Je me souviens de la sentence
et surtout, de sa réaction.
280
00:27:21,080 --> 00:27:23,680
Il s'est adossé au mur
281
00:27:24,200 --> 00:27:26,200
et il a glissé le long du mur,
282
00:27:26,600 --> 00:27:27,600
en larmes.
283
00:27:29,080 --> 00:27:31,480
C'était déchirant.
284
00:27:31,880 --> 00:27:33,280
Vraiment déchirant.
285
00:27:43,440 --> 00:27:48,240
CENTRE PÉNITENTIAIRE SOUTHEAST
286
00:27:50,480 --> 00:27:55,680
Je ne passe pas mon temps
à ressasser ma rancœur,
287
00:27:55,760 --> 00:27:58,360
mais je pourrais le faire.
288
00:27:58,840 --> 00:28:05,040
Les mauvais choix de ma jeunesse
m'ont mené à ce soir-là.
289
00:28:10,200 --> 00:28:12,120
Je suis Michael Anthony Salazar.
290
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
Je suis le premier à l'admettre.
291
00:28:16,200 --> 00:28:19,520
Ce soir-là, j'ai déconné.
292
00:28:23,200 --> 00:28:26,200
Mais je ne leur ai pas tiré dans la tête.
293
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
À partir du moment
où j'ai tiré sur les victimes,
294
00:28:37,600 --> 00:28:41,200
j'ai passé
tout le reste de la soirée dans...
295
00:28:42,120 --> 00:28:45,600
J'étais dans le brouillard.
Je suis allé voir Freddy
296
00:28:45,680 --> 00:28:48,280
pour lui demander quoi faire.
297
00:28:48,360 --> 00:28:52,360
Je ne sais pas si c'est Freddy
ou Brandon qui a pris les décisions
298
00:28:52,720 --> 00:28:54,320
le reste de la soirée,
299
00:28:54,800 --> 00:28:59,600
mais j'ai tout fait sans réfléchir.
300
00:29:00,040 --> 00:29:02,840
Je m'en remettais à lui, si on peut dire.
301
00:29:07,880 --> 00:29:13,280
MICHAEL SALAZAR EST LE SECOND SUSPECT
À AVOIR ÉTÉ JUGÉ.
302
00:29:14,400 --> 00:29:16,880
IL A ÉTÉ ACCUSÉ
DE MEURTRE AU PREMIER DEGRÉ
303
00:29:16,960 --> 00:29:19,680
D'APRÈS LA NOTION DE "CORESPONSABILITÉ".
304
00:29:22,000 --> 00:29:23,720
D'après le jury,
305
00:29:23,880 --> 00:29:26,200
je suis responsable de ma conduite
306
00:29:26,280 --> 00:29:30,400
et de celle des autres
si on a un but commun.
307
00:29:30,560 --> 00:29:34,080
Si j'aide à les mettre dans la voiture
et à les sortir
308
00:29:34,160 --> 00:29:37,760
dans le but de les tuer,
je suis tout aussi coupable.
309
00:29:38,320 --> 00:29:40,320
Mais je n'ai pas pensé à ça.
310
00:29:40,720 --> 00:29:44,920
Je n'avais pas pour but
de les tuer au bord d'une route.
311
00:29:47,560 --> 00:29:51,960
Pour moi, on allait les déposer
au bord d'une route
312
00:29:52,040 --> 00:29:55,840
et quelqu'un les aiderait.
C'est ce que je me disais.
313
00:29:56,280 --> 00:29:59,520
Je remontais dans la voiture
au moment des coups de feu.
314
00:29:59,600 --> 00:30:03,000
Boum, boum, vous voyez ?
Je me suis retourné.
315
00:30:03,080 --> 00:30:07,080
J'ai couru voir
et il les sortait du coffre.
316
00:30:07,240 --> 00:30:10,240
Je me suis dit :
"Qu'est-ce qui se passe ?"
317
00:30:10,600 --> 00:30:12,760
Ou plutôt : "C'est quoi, ce bordel ?"
318
00:30:13,840 --> 00:30:16,280
Je ne m'attendais pas à ça.
319
00:30:16,440 --> 00:30:20,800
Je voulais rentrer chez moi.
Je n'étais pas venu au Missouri pour ça.
320
00:30:20,880 --> 00:30:25,240
J'ai grandi en Californie
entouré de gangs, de drogues et tout ça,
321
00:30:25,320 --> 00:30:26,680
dans la rue,
322
00:30:26,760 --> 00:30:29,720
et je n'avais jamais été mêlé
à ce genre de choses.
323
00:30:29,800 --> 00:30:33,040
Je viens passer quelques mois
au milieu de nulle part
324
00:30:33,120 --> 00:30:35,520
et me voilà mêlé
à un double assassinat.
325
00:30:35,600 --> 00:30:39,800
C'est fini, je me casse.
Je vais tenter ma chance chez moi.
326
00:30:46,440 --> 00:30:49,840
EN JUIN 1996,
MICHAEL SALAZAR A ÉTÉ DÉCLARÉ COUPABLE
327
00:30:49,920 --> 00:30:54,440
ET CONDAMNÉ À PERPÉTUITÉ
SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE POSSIBLE.
328
00:31:00,800 --> 00:31:04,400
COMTÉ DE STONE, MISSOURI
329
00:31:05,040 --> 00:31:08,240
TRIBUNAL DU COMTÉ DE STONE
330
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
PROCUREUR
331
00:31:10,880 --> 00:31:12,880
Je suis Matt Selby,
332
00:31:12,960 --> 00:31:16,160
le procureur du comté de Stone,
dans le Missouri.
333
00:31:18,920 --> 00:31:22,120
Nous avons traité
plusieurs affaires de meurtre,
334
00:31:22,200 --> 00:31:26,200
notamment celle de Ronald et Brian Yates.
335
00:31:28,760 --> 00:31:31,560
Trois personnes ont été accusées
de ce crime.
336
00:31:32,360 --> 00:31:36,160
Michael Salazar, Brandon Hutchison
et Freddy Lopez.
337
00:31:38,280 --> 00:31:40,120
La justice a-t-elle été faite ?
338
00:31:40,960 --> 00:31:43,560
Examinons chaque cas.
339
00:31:45,200 --> 00:31:48,120
Michael Salazar a tiré
sur les frères Yates.
340
00:31:48,200 --> 00:31:51,520
Ça pourrait être
un meurtre au premier degré,
341
00:31:51,680 --> 00:31:56,200
c'est-à-dire causer la mort
d'une personne avec préméditation.
342
00:31:56,680 --> 00:32:00,080
Mais c'est plus probablement
un meurtre au second degré.
343
00:32:00,880 --> 00:32:03,640
Si on regarde
ce qui s'est passé ensuite...
344
00:32:03,800 --> 00:32:07,320
Ils les ont conduits à la campagne.
345
00:32:09,560 --> 00:32:12,960
Brandon leur a tiré une balle
entre les deux yeux.
346
00:32:14,080 --> 00:32:18,880
À ce stade, il s'agit clairement
d'un acte intentionnel, prémédité,
347
00:32:18,960 --> 00:32:23,040
et auquel on a réfléchi
depuis un certain temps.
348
00:32:24,280 --> 00:32:28,480
Quant à Freddy,
on n'a jamais eu aucune preuve
349
00:32:29,080 --> 00:32:33,280
de sa présence dans le garage
lors des premiers tirs.
350
00:32:34,200 --> 00:32:40,760
On ignore l'étendue de son implication.
351
00:32:40,840 --> 00:32:44,960
Il n'a jamais rien avoué
et aucun des deux n'a fait de déclaration.
352
00:32:45,120 --> 00:32:46,680
DOCTORAT EN DROIT
353
00:32:46,760 --> 00:32:49,960
Freddy a fait une déclaration
mais pas les autres.
354
00:32:53,400 --> 00:32:55,800
FREDDY LOPEZ A ACCEPTÉ DE TÉMOIGNER
355
00:32:55,880 --> 00:32:58,800
CONTRE BRANDON HUTCHISON
ET MICHAEL SALAZAR
356
00:32:58,880 --> 00:33:04,680
EN ÉCHANGE D'UNE ACCUSATION
DE MEURTRE AU DEUXIÈME DEGRÉ.
357
00:33:07,440 --> 00:33:11,240
Toutes nos informations
venaient de Freddy.
358
00:33:11,560 --> 00:33:14,960
On a donc décidé
de lui offrir quelque chose
359
00:33:15,800 --> 00:33:17,960
pour sa collaboration.
360
00:33:19,360 --> 00:33:20,760
Une forme d'indulgence.
361
00:33:20,920 --> 00:33:23,320
CONCENTRATION
362
00:33:24,040 --> 00:33:26,440
FREDDY LOPEZ N'A PAS RÉPONDU
363
00:33:26,520 --> 00:33:30,480
À NOS INVITATIONS
À PARTICIPER À CE DOCUMENTAIRE.
364
00:33:40,120 --> 00:33:42,120
Freddy a tout balancé.
365
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
Il leur a tout dit.
366
00:33:46,080 --> 00:33:48,480
Pour obtenir une peine moins lourde.
367
00:33:50,240 --> 00:33:55,920
Je pense que Freddy était responsable
des meurtres des Yates,
368
00:33:56,000 --> 00:34:00,760
parce que si Freddy
ne vendait pas de drogue,
369
00:34:00,840 --> 00:34:04,040
s'il avait écouté sa femme qui l'aimait
370
00:34:04,720 --> 00:34:07,600
et pris un vrai travail,
ça ne serait pas arrivé.
371
00:34:12,480 --> 00:34:16,080
Brandon et Michael n'étaient là
que pour aider Freddy.
372
00:34:16,240 --> 00:34:18,440
C'était de vraies sangsues.
373
00:34:19,600 --> 00:34:23,760
Comme ces mouches
qui sont attirées par la merde.
374
00:34:23,840 --> 00:34:26,880
Désolée, mais c'est la vérité.
375
00:34:26,960 --> 00:34:31,240
Quand on est accro,
on est prêt à tout pour cette personne,
376
00:34:31,320 --> 00:34:35,200
celle qui sait où se trouve la drogue.
377
00:34:36,160 --> 00:34:40,360
HUTCHISON AVAIT ÉTÉ CONDAMNÉ À MORT
ET SALAZAR À LA PERPÉTUITÉ.
378
00:34:40,440 --> 00:34:46,840
LOPEZ RISQUAIT ENTRE 30 ET 40 ANS
DE PRISON QUAND TOUT A CHANGÉ.
379
00:34:50,400 --> 00:34:53,320
Voilà. Trente-quatre millions.
380
00:34:54,000 --> 00:35:01,000
Ça parle de la famille de Freddy
qui a gagné au loto en Californie.
381
00:35:01,600 --> 00:35:04,040
Il risquait la prison à vie
382
00:35:04,120 --> 00:35:06,680
et quand ils ont gagné au loto,
383
00:35:07,520 --> 00:35:12,120
ils ont engagé un super avocat.
J'ai sa brochure quelque part.
384
00:35:15,240 --> 00:35:17,520
Elle est là. La brochure de Dee.
385
00:35:17,600 --> 00:35:20,360
Ça, c'est un avocat de luxe.
386
00:35:20,520 --> 00:35:25,040
Grâce à Dee Wampler,
Freddy n'a écopé que de dix ans.
387
00:35:25,480 --> 00:35:28,280
Il faut de l'argent
pour engager cet avocat.
388
00:35:31,560 --> 00:35:37,680
LE NOUVEL AVOCAT DE FREDDY
NÉGOCIE UN MEILLEUR ACCORD.
389
00:35:38,680 --> 00:35:42,360
FREDDY LOPEZ A REÇU DEUX PEINES DE DIX ANS
390
00:35:42,440 --> 00:35:47,040
MAIS IL A ÉTÉ LIBÉRÉ
APRÈS SEULEMENT HUIT ANS.
391
00:35:59,240 --> 00:36:03,240
CET ACCORD A ÉTÉ TROUVÉ
PEU APRÈS QUE LA FAMILLE DE FREDDY
392
00:36:03,320 --> 00:36:06,320
A VERSÉ 230 000 $
AUX ENFANTS DES VICTIMES.
393
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
Freddy Lopez a ouvert un compte épargne
394
00:36:12,440 --> 00:36:17,040
pour l'éducation de ma nièce
et de mon neveu, les enfants de Brian.
395
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
À l'époque, je ne savais pas
396
00:36:21,720 --> 00:36:24,720
qu'il obtiendrait une réduction de peine.
397
00:36:25,120 --> 00:36:28,160
Je l'ignorais, sinon, j'aurais refusé.
398
00:36:28,240 --> 00:36:30,840
On ne devrait pas pouvoir négocier
399
00:36:31,880 --> 00:36:35,720
et échapper à sa peine
pour un crime aussi horrible.
400
00:36:41,760 --> 00:36:43,440
Je m'appelle Gary Len Yates.
401
00:36:45,080 --> 00:36:46,480
J'avais cinq frères.
402
00:36:48,760 --> 00:36:51,160
Timmy est le seul encore en vie.
403
00:36:59,680 --> 00:37:05,480
Mon beau-père et moi avons dû identifier
le corps de mes frères.
404
00:37:09,080 --> 00:37:10,960
C'était affreux,
405
00:37:11,040 --> 00:37:14,040
de voir mes frères
sur cette table en acier...
406
00:37:15,280 --> 00:37:16,480
sans vie.
407
00:37:18,280 --> 00:37:23,080
Le visage contusionné et éraflé
parce qu'on les a traînés par terre.
408
00:37:26,120 --> 00:37:27,920
Une balle dans l'œil
409
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
et une dans la tempe.
410
00:37:32,720 --> 00:37:33,920
C'était...
411
00:37:35,400 --> 00:37:36,800
Ce n'est pas humain.
412
00:37:39,680 --> 00:37:42,480
Je sais que Brandon les a exécutés
413
00:37:43,440 --> 00:37:46,840
et que c'est Salazar qui a tout déclenché.
J'en suis sûr.
414
00:37:48,520 --> 00:37:52,640
Et je pense que Freddy Lopez a orchestré
tout le reste
415
00:37:52,720 --> 00:37:54,520
pour se débarrasser des corps.
416
00:37:56,360 --> 00:37:59,240
Ils sont coupables tous les trois.
417
00:37:59,400 --> 00:38:04,200
Ils devraient tous
purger la même peine
418
00:38:04,600 --> 00:38:06,520
et être condamnés à mort.
419
00:38:06,680 --> 00:38:11,680
D'après moi,
ils ne devraient même plus être en vie.
420
00:38:21,200 --> 00:38:24,720
EN 2011, UNE COUR D'APPEL A DÉCRÉTÉ
QUE CERTAINS DÉTAILS
421
00:38:24,800 --> 00:38:29,000
AVAIENT ÉTÉ INJUSTEMENT DISSIMULÉS
LORS DU PROCÈS DE HUTCHISON.
422
00:38:29,680 --> 00:38:33,760
APRÈS 15 ANS DANS LE COULOIR DE LA MORT,
LA PEINE DE BRANDON HUTCHISON
423
00:38:33,840 --> 00:38:37,480
A ÉTÉ RÉDUITE À LA PERPÉTUITÉ
SANS LIBÉRATION CONDITIONNELLE.
424
00:38:40,400 --> 00:38:45,000
Je suis soulagée
qu'il n'ait pas été exécuté.
425
00:38:47,040 --> 00:38:50,600
Mais il mérite mieux
que la perpétuité incompressible.
426
00:38:50,680 --> 00:38:53,880
Mes enfants méritent mieux
427
00:38:55,160 --> 00:38:58,160
qu'avoir leur père enfermé à jamais.
428
00:39:00,160 --> 00:39:04,160
Il n'avait pas l'intention
de tuer qui que ce soit.
429
00:39:07,080 --> 00:39:08,480
Je n'y crois pas.
430
00:39:10,960 --> 00:39:17,960
BRANDON ET MICHELLE ONT DIVORCÉ EN 2001.
431
00:39:19,680 --> 00:39:24,520
BRANDON NE LUI A JAMAIS PARLÉ
DE SON IMPLICATION
432
00:39:24,600 --> 00:39:27,400
DANS LE MEURTRE DES YATES.
433
00:39:33,880 --> 00:39:37,880
Après avoir assisté à ça,
j'ai cru qu'il allait me descendre aussi.
434
00:39:40,440 --> 00:39:43,280
Freddy a dit :
"On appelle une ambulance ?"
435
00:39:44,920 --> 00:39:47,120
J'ai dit : "Ils vont mourir."
436
00:39:48,160 --> 00:39:51,560
On a mis les deux frères dans le coffre.
437
00:39:53,000 --> 00:39:58,480
Je savais que j'allais sortir
et tuer ces hommes.
438
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
Freddy m'a tendu l'arme.
J'ai ouvert le coffre.
439
00:40:04,320 --> 00:40:08,720
Je ne sais pas si c'était Ronald ou Brian.
440
00:40:09,200 --> 00:40:11,960
J'ai pris une tête et j'ai tiré.
441
00:40:12,040 --> 00:40:13,240
Deux coups.
442
00:40:21,360 --> 00:40:24,160
J'aurais voulu
qu'ils appellent une ambulance.
443
00:40:29,040 --> 00:40:32,240
Et quand Freddy a tendu l'arme à Brandon,
444
00:40:34,680 --> 00:40:37,840
j'aurais voulu que Brandon le raisonne.
445
00:40:39,440 --> 00:40:40,640
J'aurais voulu...
446
00:40:46,160 --> 00:40:48,960
J'aurais voulu qu'il le raisonne.
447
00:40:50,640 --> 00:40:52,440
Et qu'il lui rende l'arme.
448
00:41:01,120 --> 00:41:03,720
J'aimerais aimé
qu'il agisse différemment.
449
00:41:22,480 --> 00:41:26,080
Je n'ai jamais raconté
les détails des meurtres
450
00:41:26,160 --> 00:41:28,760
à Michelle ou à qui que ce soit d'autre.
451
00:41:30,000 --> 00:41:32,640
J'aurais peut-être dû lui en parler.
452
00:41:32,720 --> 00:41:35,920
Au lieu de lui voler quatre ans de sa vie.
453
00:41:36,360 --> 00:41:39,160
Elle est restée avec moi
trois ou quatre ans.
454
00:41:40,320 --> 00:41:46,040
Je pensais bien faire
par rapport aux personnes impliquées.
455
00:41:46,400 --> 00:41:49,400
J'ai gardé le silence par peur
456
00:41:49,480 --> 00:41:52,680
pour ma famille et ma propre sécurité.
457
00:41:55,520 --> 00:41:59,120
TROIS MOIS APRÈS NOTRE PREMIÈRE ENTREVUE,
458
00:41:59,200 --> 00:42:04,400
BRANDON HUTCHISON A ACCEPTÉ
DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS.
459
00:42:08,200 --> 00:42:11,200
À partir du moment
où j'ai tiré sur les victimes,
460
00:42:11,680 --> 00:42:15,280
j'ai passé
tout le reste de la soirée dans...
461
00:42:16,280 --> 00:42:19,800
J'étais dans le brouillard.
Je suis allé voir Freddy
462
00:42:19,880 --> 00:42:22,200
pour lui demander quoi faire.
463
00:42:22,560 --> 00:42:26,640
Je ne sais pas si c'est Freddy
ou Brandon qui a pris les décisions
464
00:42:26,720 --> 00:42:28,320
le reste de la soirée.
465
00:42:28,800 --> 00:42:33,400
Mais j'ai tout fait sans réfléchir.
466
00:42:34,280 --> 00:42:37,880
Je m'en remettais à lui, si on peut dire.
467
00:42:40,880 --> 00:42:42,560
Michael est quelqu'un de bien.
468
00:42:42,640 --> 00:42:46,040
Lui aussi, il a été manipulé
par les mauvaises personnes.
469
00:42:47,760 --> 00:42:50,360
Mérite-t-il la perpétuité incompressible ?
470
00:42:52,080 --> 00:42:55,000
Je pense que personne ne mérite ça.
471
00:42:55,840 --> 00:43:00,240
Si j'en veux à quelqu'un, c'est à Freddy.
472
00:43:01,400 --> 00:43:04,000
M. Lopez a touché des millions de dollars
473
00:43:04,920 --> 00:43:07,600
et il a usé de manigances,
474
00:43:07,760 --> 00:43:10,360
comme un vrai criminel,
475
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
pour obtenir le mieux pour lui.
476
00:43:20,800 --> 00:43:24,800
Tout ça m'a frappé
il y a quatre ou cinq ans à peine.
477
00:43:26,160 --> 00:43:30,040
Je n'ai jamais ressenti de remords
pour ce que j'ai fait.
478
00:43:30,360 --> 00:43:32,960
Les gens disent : "J'ai des remords."
479
00:43:33,040 --> 00:43:35,240
Je n'ai jamais ressenti de remords
480
00:43:35,640 --> 00:43:37,840
suite au meurtre de ces deux hommes.
481
00:43:40,520 --> 00:43:43,920
Je regardais une émission, un soir.
482
00:43:45,040 --> 00:43:50,840
Une grand-mère ou une mère
parlait de sa fille qui avait été tuée.
483
00:43:51,520 --> 00:43:55,320
Et j'ai ressenti sa douleur.
484
00:43:55,800 --> 00:43:59,800
Ça m'a fait penser à la mère des Yates.
485
00:44:02,800 --> 00:44:06,600
Le lendemain, au réveil,
j'avais reçu un message de vous.
486
00:44:07,000 --> 00:44:10,200
Vous me demandiez de parler de l'affaire.
487
00:44:12,240 --> 00:44:16,840
C'était le moment de dire la vérité,
d'admettre ce que j'ai fait.
488
00:44:17,400 --> 00:44:22,400
Je suis ravi de vous en avoir parlé.
489
00:44:27,080 --> 00:44:32,080
J'aimerais que la famille des victimes
sache que je ressens leur chagrin.
490
00:44:33,640 --> 00:44:37,440
J'espère qu'ils comprendront
que je ne suis pas un monstre.
491
00:44:38,040 --> 00:44:42,640
Que je n'étais pas
à la recherche de victimes.
492
00:44:43,440 --> 00:44:45,840
Il s'est passé quelque chose de grave,
493
00:44:47,120 --> 00:44:48,520
et ça a mal tourné.
494
00:44:52,520 --> 00:44:54,320
Si on parle de regrets...
495
00:44:55,680 --> 00:44:58,720
Je regrette
de ne pas leur avoir sauvé la vie
496
00:44:58,800 --> 00:45:00,200
au lieu de la prendre.
497
00:45:00,280 --> 00:45:02,400
Et je suis désolé d'avoir volé
498
00:45:02,800 --> 00:45:06,600
la vie de ces deux personnes
auxquelles vous teniez.
499
00:45:17,960 --> 00:45:20,360
DIX JOURS APRÈS CETTE ENTREVUE,
500
00:45:20,440 --> 00:45:25,240
ON A DIAGNOSTIQUÉ UN CANCER DU FOIE
ET DE L'ESTOMAC À BRANDON HUTCHISON.
501
00:45:26,800 --> 00:45:30,600
LE 2 NOVEMBRE 2019, BRANDON HUTCHISON
EST DÉCÉDÉ À SOUTH CENTRAL.
502
00:45:30,680 --> 00:45:34,200
IL AVAIT 44 ANS.
503
00:45:50,640 --> 00:45:53,040
Sous-titres : Lauriane Bullich