1 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 ‎まさか自分がだった 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 ‎2人の男を殺した 3 00:00:25,680 --> 00:00:27,360 ‎一生 償えない 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,520 ‎自分のしたことを… 5 00:00:33,600 --> 00:00:34,880 〝ベローナ市境〞 6 00:00:34,880 --> 00:00:36,040 〝ベローナ市境〞 ‎反省している 7 00:00:36,040 --> 00:00:38,120 〝ベローナ市境〞 8 00:00:39,080 --> 00:00:44,800 ‎米国では1976年の ‎死刑再導入後‎― 9 00:00:45,280 --> 00:00:50,760 ‎8000人以上が ‎死刑判決を受けた 10 00:00:51,240 --> 00:00:57,480 ‎これは ある死刑囚の物語 11 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 ‎俺はブランドン・ハチソン 12 00:01:07,560 --> 00:01:09,920 ‎第1級殺人の2つの訴因で 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,000 ‎死刑を宣告された 14 00:01:13,920 --> 00:01:15,680 〝ミズーリ刑務所 ハチソン受刑者〞 15 00:01:15,680 --> 00:01:18,040 〝ミズーリ刑務所 ハチソン受刑者〞 ‎この話をしたことはない 16 00:01:18,680 --> 00:01:22,240 ‎誰かを巻き込んでもいない 17 00:01:26,120 --> 00:01:30,000 ‎自分がしたことの ‎責任を背負ってる 18 00:01:38,400 --> 00:01:41,320 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 19 00:01:43,200 --> 00:01:44,440 ‎本当の話だ 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,040 ‎そこから始まった 21 00:01:49,080 --> 00:01:51,400 ‎逆らって混乱させたかった 22 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 どっちが どっちを殺すか? 23 00:01:54,600 --> 00:01:55,800 決心したの 24 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 彼を殺した 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,560 意図していたことでは なかった 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 ‎反省している 27 00:02:07,560 --> 00:02:10,720 2人を殺すつもりで 車を降りた 28 00:02:11,520 --> 00:02:13,040 ひざまづく彼に 29 00:02:13,760 --> 00:02:15,240 引き金を引いた 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 ‎2人とも殺した 31 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 ‎刺し殺した 32 00:02:34,880 --> 00:02:39,800 ‎暗黙の指示 33 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 ミズーリ州 リッキング サウスセントラル刑務所 34 00:02:57,880 --> 00:03:04,440 ‎1996年1月1日 ハチソンは ‎イエーツ兄弟を銃殺した 35 00:03:10,560 --> 00:03:16,280 ‎その日の出来事を話すのは ‎今日が初めてである 36 00:03:20,760 --> 00:03:24,560 カリフォルニア州 ベンチュラ 37 00:03:30,800 --> 00:03:34,720 ‎ベンチュラで ‎1974年に生まれた 38 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 ‎そこで育って… 39 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 ‎19歳までいた 40 00:03:45,080 --> 00:03:46,240 ‎兄弟は2人 41 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 ‎兄と弟だ 42 00:03:54,080 --> 00:03:57,520 ‎子どものころに ‎性的虐待を受けた 43 00:03:59,840 --> 00:04:01,520 ‎よく覚えてない 44 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 ‎確か… 45 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 ‎幼稚園の時だ 46 00:04:06,720 --> 00:04:10,960 ‎行動がおかしいので ‎精神科医に通い始めた 47 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 ‎ずっと問題行動のせいで ‎セラピーだ 48 00:04:18,520 --> 00:04:22,200 ‎自分に起きたことに ‎対処するため 49 00:04:22,920 --> 00:04:26,640 ‎覚せい剤やお酒を服用した 50 00:04:28,360 --> 00:04:32,520 ‎表現できない気持ちへの ‎対処法だった 51 00:04:36,240 --> 00:04:39,160 ‎若くしてハッパや酒に ‎手を出した 52 00:04:40,440 --> 00:04:44,400 ‎でも覚せい剤を始めたのは ‎15歳くらいからだ 53 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 ‎中毒だった 54 00:04:51,080 --> 00:04:53,040 ‎その一言に尽きる 55 00:04:56,120 --> 00:04:59,840 ‎薬物で破滅した 56 00:05:03,040 --> 00:05:08,400 ‎“モーテル ‎イーストウッド” 57 00:05:11,160 --> 00:05:13,360 ‎ミシェルとの出会いは 58 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 ‎15歳の時だった 59 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 ‎友人にハッパを売っていたら 60 00:05:19,360 --> 00:05:21,240 ‎彼氏と来ていた 61 00:05:22,640 --> 00:05:25,640 ‎9ヵ月後には ‎ジェリーを妊娠した 62 00:05:25,720 --> 00:05:27,400 ‎俺の長男だ 63 00:05:33,400 --> 00:05:35,960 ‎その時に責任をとって 64 00:05:36,240 --> 00:05:38,760 ‎一人前の男になれば良かった 65 00:05:38,880 --> 00:05:41,520 ‎でも覚せい剤に溺れていた 66 00:05:44,000 --> 00:05:47,360 ‎ミシェルとの関係も ‎浮き沈みがあった 67 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 ‎子どもが2人できた 68 00:05:50,160 --> 00:05:55,040 ‎会わなくなったのは ‎18歳の時だった 69 00:05:56,880 --> 00:06:00,640 ミズーリ州 マウントバーノン 70 00:06:04,440 --> 00:06:07,160 ‎ミズーリへの引越しは ‎再出発だ 71 00:06:07,240 --> 00:06:12,120 ‎人生をやり直すはずだった 72 00:06:19,920 --> 00:06:21,080 ‎でも失敗した 73 00:06:28,520 --> 00:06:31,720 ‎いとこと結婚した ‎フレディ・ロペスと 74 00:06:31,880 --> 00:06:33,080 ‎知り合った 75 00:06:34,920 --> 00:06:38,320 ‎フレディは家を借りて ‎隣の店を改装し 76 00:06:38,560 --> 00:06:41,080 ‎修理工場にするつもりだった 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,920 ミズーリ州 ベローナ 78 00:06:43,920 --> 00:06:45,600 ミズーリ州 ベローナ でも隠れみのだった 79 00:06:45,600 --> 00:06:46,000 でも隠れみのだった 80 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 ‎麻薬活動のだ 81 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 ‎フレディは大麻の密売人で 82 00:06:57,680 --> 00:07:03,040 ‎カリフォルニアから ‎25キロの大麻を運んでいた 83 00:07:06,480 --> 00:07:10,200 ‎常連客を得ようと ‎フレディの下で働いた 84 00:07:10,400 --> 00:07:14,080 ‎でも麻薬に ‎また溺れてしまった 85 00:07:17,000 --> 00:07:22,440 ‎フレディに覚せい剤なら ‎利ざやがより大きいと話した 86 00:07:23,080 --> 00:07:25,960 ‎そして大金が ‎転がり込み始めた 87 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 ‎マイケルとは ‎フレディを通して会った 88 00:07:35,880 --> 00:07:37,680 マイケル・サラザール 89 00:07:37,680 --> 00:07:40,160 マイケル・サラザール カリフォルニア出身だ 90 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 ‎フレディの用心棒だった 91 00:07:47,200 --> 00:07:51,880 ‎2人ともカリフォルニアでは ‎同じギャングにいて 92 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 ‎組織をしっかり見張っていた 93 00:08:05,960 --> 00:08:09,680 1995年12月31日 94 00:08:15,600 --> 00:08:21,760 ‎フレディの家のガレージで ‎大みそかを祝っていた 95 00:08:31,080 --> 00:08:34,360 ‎酒を飲んで ‎コカインを吸い始めた 96 00:08:37,000 --> 00:08:41,640 ‎人が集まってきて ‎盛り上がっていた 97 00:08:42,120 --> 00:08:44,000 ‎みんな仲良くしてる 98 00:08:48,840 --> 00:08:53,080 ‎その夜に ロナルドと ‎ブライアンに出会った 99 00:08:56,520 --> 00:09:00,720 ‎3人で座って ‎ドミノをしていた 100 00:09:05,200 --> 00:09:09,000 ‎なぜかマイケルとフレディの ‎話をしていて 101 00:09:10,480 --> 00:09:14,040 ‎“ずぶぬれのメキシコ人”と ‎侮辱していた 102 00:09:16,120 --> 00:09:21,280 ‎リオ・グランデ川を ‎泳いで国境を渡るからだ 103 00:09:21,760 --> 00:09:25,080 ‎人種差別の言葉が ‎ずっと使われていた 104 00:09:27,800 --> 00:09:31,040 ‎外に出たらマイケルがいた 105 00:09:32,920 --> 00:09:35,480 ‎一部始終をマイケルに話した 106 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 ‎すると… 107 00:09:40,160 --> 00:09:42,000 ‎彼が中に入り撃った 108 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 ‎先にブライアン 109 00:09:52,000 --> 00:09:53,440 ‎次にロナルドだ 110 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 ‎衝撃だった 111 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 ‎人が撃たれるのを ‎初めて目撃した 112 00:10:16,520 --> 00:10:20,960 ‎ロナルドは1〜2分してから ‎倒れた 113 00:10:21,920 --> 00:10:22,960 ‎バタンとだ 114 00:10:25,040 --> 00:10:27,600 ‎ガレージの地面を‎這(は)‎っていた 115 00:10:34,680 --> 00:10:37,320 ‎マイケルは ‎スクリュードライバーで 116 00:10:37,400 --> 00:10:39,840 ‎ロナルド・イエーツを刺した 117 00:10:40,920 --> 00:10:44,040 ‎ただ大混乱だった 118 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 ‎それを見た後… 119 00:10:53,600 --> 00:10:55,560 ‎俺も撃たれると思った 120 00:11:03,360 --> 00:11:09,040 ‎家の中に入って ‎フレディに伝えた 121 00:11:09,840 --> 00:11:14,360 ‎彼はガレージに出て行き ‎“何事だ?”と言った 122 00:11:14,840 --> 00:11:17,360 ‎ロナルドが出ようとしていた 123 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 ‎フレディは ‎“奴を捕まえろ”と言う 124 00:11:21,080 --> 00:11:23,920 ‎ガレージを開けていたからだ 125 00:11:24,000 --> 00:11:26,720 ‎俺が行き ‎引きずり戻して蹴った 126 00:11:32,960 --> 00:11:35,960 ‎誰かが救急車を ‎呼ぶべきか尋ねた 127 00:11:37,120 --> 00:11:39,880 ‎のどを鳴らして ‎死にかけている 128 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 ‎動かない 129 00:11:42,960 --> 00:11:46,800 ‎フレディが車の後ろに ‎乗せろと言い 130 00:11:47,400 --> 00:11:51,200 ‎マイケルと俺で ‎トランクに兄弟を積んだ 131 00:11:58,200 --> 00:12:03,880 ‎撃たれて刺されてはいたが ‎イエーツ兄弟は生きていた 132 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 ‎俺が運転で 133 00:12:07,920 --> 00:12:11,200 ‎フレディは助手席 ‎マイケルは後部席だ 134 00:12:13,120 --> 00:12:16,720 ‎トランクから音がしたので ‎車を止めた 135 00:12:23,960 --> 00:12:27,040 ‎0.22口径のピストルを ‎渡された 136 00:12:34,200 --> 00:12:35,640 ‎分かっていた 137 00:12:35,720 --> 00:12:38,760 ‎車から降りて ‎撃てということだ 138 00:12:41,520 --> 00:12:44,400 ‎無言の命令とでも言おう 139 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 ‎人殺しの性分ではない 140 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 ‎命令を実行しただけだ 141 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 ‎彼らのことより ‎自分の命が心配だった 142 00:12:57,840 --> 00:13:02,960 ‎2人を殺すつもりで ‎車を降りた 143 00:13:16,120 --> 00:13:21,480 ‎車の後ろに行き ‎トランクを開けた 144 00:13:25,240 --> 00:13:28,640 ‎ロナルドかブライアンか ‎分からないが 145 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 ‎1人をつかんで撃った 146 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 ‎2発だ 147 00:13:40,640 --> 00:13:41,480 ‎そして… 148 00:13:42,400 --> 00:13:45,800 ‎もう1人も同じように撃った 149 00:13:59,080 --> 00:14:01,800 ‎むなしい気持ちだった 150 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 ‎守るべきだった 151 00:14:05,640 --> 00:14:10,120 ‎イエーツ兄弟を犠牲にせず ‎かばうべきだった 152 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 ‎今まで ずっと黙っていた 153 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 ‎誰にも言ってない 154 00:14:36,800 --> 00:14:40,640 ミズーリ州 ローレンス郡 155 00:14:42,480 --> 00:14:47,200 ‎元旦の朝6時くらいに ‎電話がありました 156 00:14:49,000 --> 00:14:53,440 ‎“二重殺人現場に ‎すぐ来てください”と言う 157 00:14:56,640 --> 00:14:58,000 現場に行きましたが 158 00:14:58,000 --> 00:14:58,600 現場に行きましたが 元保安官代理 ウォルター・ メーチヴィエ 159 00:14:58,600 --> 00:15:00,280 元保安官代理 ウォルター・ メーチヴィエ 160 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 元保安官代理 ウォルター・ メーチヴィエ 無残な光景でした 161 00:15:02,160 --> 00:15:02,440 元保安官代理 ウォルター・ メーチヴィエ 162 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 ‎ウォルター・ ‎メーチヴィエです 163 00:15:11,440 --> 00:15:15,280 ‎22年間 ローレンス郡 ‎保安官事務所にいます 164 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 ‎ここが現場です 165 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 ‎ここで遺体が見つかりました 166 00:15:59,880 --> 00:16:02,520 ‎2体あって顔は… 167 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 ‎こっち向き 168 00:16:04,920 --> 00:16:07,200 ‎一体はここで ‎もう一体は 169 00:16:08,440 --> 00:16:09,840 ‎草むらの中です 170 00:16:13,400 --> 00:16:18,360 ‎私の人生で ‎二重殺人は初めてでした 171 00:16:20,440 --> 00:16:23,360 ‎こんなこと ‎信じられません 172 00:16:24,360 --> 00:16:27,840 ‎この地に30年いて ‎一度もなかったのです 173 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 ‎怖いです 174 00:16:35,120 --> 00:16:37,920 ‎でも何らかの処刑です 175 00:16:38,000 --> 00:16:41,080 ‎小口径の銃で ‎ひたいを撃たれており 176 00:16:42,400 --> 00:16:46,280 ‎体をひっくり返すと ‎背中は怪我していました 177 00:16:47,400 --> 00:16:48,240 ‎2人は… 178 00:16:49,320 --> 00:16:52,400 ‎動けない状態で来て ‎暗殺されました 179 00:16:54,520 --> 00:16:57,720 ‎刑事たちが まとめたところ 180 00:16:57,800 --> 00:17:01,280 ‎暴力団関連だと断定しました 181 00:17:02,400 --> 00:17:04,720 ‎手がかりを残っていました 182 00:17:09,040 --> 00:17:10,440 ‎遺体がここで 183 00:17:10,520 --> 00:17:14,400 ‎身元を特定するものが ‎この辺りにありました 184 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 ‎2本の歯です 185 00:17:19,400 --> 00:17:24,240 ‎偶然にも刑務所で作られた ‎歯でした 186 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 ‎面白いことに歯の裏側に… 187 00:17:29,920 --> 00:17:32,880 ‎刻まれていたのです 188 00:17:34,960 --> 00:17:39,720 ‎刑務所と受刑者番号と ‎名前まであり‎― 189 00:17:39,800 --> 00:17:43,200 ‎かなり良い情報です 190 00:17:43,800 --> 00:17:47,360 ‎ブライアン・イエーツと ‎判明しました 191 00:17:52,200 --> 00:17:56,680 ‎身元が分かってからは ‎1日ほどですぐに 192 00:17:57,320 --> 00:17:59,640 ‎フレディに結びつきました 193 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 ‎私は知らない集団でした 194 00:18:02,880 --> 00:18:05,720 ‎でも 我々の捜査では 195 00:18:05,800 --> 00:18:08,880 ‎フレディに焦点を絞りました 196 00:18:08,960 --> 00:18:12,400 ‎彼の家の隣の ‎小さな修理工場にもです 197 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 ‎遺体発見の5日後には 198 00:18:19,760 --> 00:18:24,120 ‎フレディ マイケル ‎ブランドンが逮捕された 199 00:18:26,400 --> 00:18:29,840 ミズーリ州 ベローナ 200 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 ‎私はケリー・ロペス 201 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 ‎フレディの元妻よ 202 00:18:47,120 --> 00:18:52,320 ‎ここがミズーリ州ベローナで ‎住んでいた家 203 00:18:53,280 --> 00:18:53,840 そして… 204 00:18:53,840 --> 00:18:54,160 そして… フレディの元妻 ケリー・ロペス 205 00:18:54,160 --> 00:18:55,440 フレディの元妻 ケリー・ロペス 206 00:18:55,440 --> 00:18:58,280 フレディの元妻 ケリー・ロペス 新年会をしてた場所は あのガレージ 207 00:18:58,280 --> 00:18:59,040 新年会をしてた場所は あのガレージ 208 00:19:05,080 --> 00:19:06,880 ‎私も そこにいたの 209 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 ‎ガレージの隣の家にいた 210 00:19:14,920 --> 00:19:17,880 ‎ブランドンが扉をノックした 211 00:19:18,640 --> 00:19:22,800 ‎彼は 好戦的な顔だったわ 212 00:19:23,800 --> 00:19:28,240 ‎“フレディ すぐ来てくれ”と ‎言うの 213 00:19:28,360 --> 00:19:31,840 ‎それで私も何事かと ‎見に出たの 214 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 ‎裏の扉はここ 215 00:19:38,960 --> 00:19:42,280 ‎ほら穴があるでしょう? 216 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 ‎そこから のぞいたの 217 00:19:45,400 --> 00:19:49,240 ‎ロナルドが ‎這(は)‎って逃げていたわ 218 00:19:49,320 --> 00:19:50,640 ‎すぐ分かった 219 00:19:51,120 --> 00:19:54,880 ‎身動きが取れず ‎逃げようとしてた 220 00:19:58,400 --> 00:20:01,920 ‎フレディが病院に ‎連れて行こうと言うと 221 00:20:02,480 --> 00:20:05,560 ‎ブランドンが ‎“それはダメ”と言う 222 00:20:07,760 --> 00:20:10,720 ‎イエーツ兄弟の殺害は 223 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 ‎計画していなかった 224 00:20:14,160 --> 00:20:18,480 ‎兄弟はフレディに ‎お金を借りていた 225 00:20:21,240 --> 00:20:23,720 ‎かなりの額をね 226 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 ‎ブランドンは あの夜 ‎ケンカをして荒れていた 227 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 ‎お手上げだという態度よ 228 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 ‎イエーツ兄弟のことはね 229 00:20:34,360 --> 00:20:38,160 ‎でも殺すまでには ‎至らなかったと思う 230 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 ‎計画もしていなかった 231 00:20:41,640 --> 00:20:46,440 ‎でもガレージで撃った後に 232 00:20:47,240 --> 00:20:51,280 ‎その後はブランドンが ‎企てたのは明らかだった 233 00:20:52,120 --> 00:20:55,840 ‎いなか道で始末するよう ‎彼が企てたの 234 00:21:15,760 --> 00:21:19,640 ミズーリ州 マウントバーノン 235 00:21:24,920 --> 00:21:26,400 ‎弟は 薬物中毒だ 236 00:21:27,560 --> 00:21:29,520 ‎ハイになるのが好き 237 00:21:31,720 --> 00:21:34,320 ‎自分も殺される立場だった 238 00:21:36,920 --> 00:21:40,000 ‎ブランドンは ‎ぬれぎぬを着せられた 239 00:21:43,120 --> 00:21:45,400 ‎俺はマシュー・ハチソン 240 00:21:47,120 --> 00:21:48,880 ‎ブランドンの兄だ 241 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 弟は俺より14ヵ月年下だ ブランドンの兄 マット・ハチソン 242 00:21:52,360 --> 00:21:53,440 ブランドンの兄 マット・ハチソン 243 00:21:56,600 --> 00:21:59,840 ‎弟は 性的虐待を受けていた 244 00:22:02,520 --> 00:22:04,400 ‎詳しくは言わないが 245 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 ‎正真正銘の性的いたずらだ 246 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 ‎大変なことだ 247 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 ‎分かる 248 00:22:14,320 --> 00:22:18,920 ‎だから薬物を四六時中 ‎服用し続けたんだ 249 00:22:22,040 --> 00:22:26,320 ‎カリフォルニアから来た時は ‎かなりイカれていた 250 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 ‎強い麻薬を ‎密売し始めてからは 251 00:22:31,960 --> 00:22:33,320 ‎どうかしていた 252 00:22:35,760 --> 00:22:40,240 ‎イエーツ兄弟は ‎麻薬を買いに来ていた 253 00:22:40,600 --> 00:22:43,040 ‎良質の麻薬があったんだ 254 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 ‎フレディは親玉だった 255 00:22:47,640 --> 00:22:51,160 ‎“俺の車をもってこい”と ‎言って 256 00:22:51,640 --> 00:22:55,400 ‎指図するのが彼の役割だった 257 00:22:57,440 --> 00:23:03,200 ‎ブランドンは ‎フレディを怖れていた 258 00:23:04,440 --> 00:23:07,240 ‎誤って機嫌を ‎損ねてはいけない 259 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 ‎酔ってる時は近寄らない 260 00:23:10,320 --> 00:23:14,120 ‎フレディは 悪いやつだった 261 00:23:22,160 --> 00:23:25,760 アリゾナ州 ツーソン 262 00:23:26,640 --> 00:23:28,400 ‎ブランドンは優しい 263 00:23:30,120 --> 00:23:35,600 ‎でも 簡単に ‎ビビる人だと思う 264 00:23:38,800 --> 00:23:40,760 ‎殺人のことを聞いた時 265 00:23:41,120 --> 00:23:44,720 ‎彼は無実だと ‎完全に信じていたわ 266 00:23:48,960 --> 00:23:53,440 私はブランドンの元妻の ミシェルよ ブランドンの元妻 ミシェル・ストランド 267 00:23:53,440 --> 00:23:53,840 私はブランドンの元妻の ミシェルよ 268 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 ‎“家族は永遠” 269 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 ‎“自らの物語を書こう” 270 00:24:00,240 --> 00:24:05,840 ‎カリフォルニアにいた時 ‎もう会わないと決めたの 271 00:24:06,720 --> 00:24:09,800 ‎当時はそれが ‎一番良いと思ったの 272 00:24:11,080 --> 00:24:13,240 ‎薬物を服用して 273 00:24:13,320 --> 00:24:16,440 ‎大変な時期だったから 274 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 ‎ミズーリに行った後も ‎息子たちに会わせなかった 275 00:24:24,840 --> 00:24:30,040 ‎残念だけど ‎刑務所に入ってからもね 276 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 ‎ブランドンの逮捕を聞き 277 00:24:36,800 --> 00:24:41,080 ‎ミシェルはミズーリ州に ‎引っ越した 278 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 ‎ブランドンを支えたかった 279 00:24:51,480 --> 00:24:55,400 ‎息子たちには ‎父を知ってほしかった 280 00:24:56,360 --> 00:24:58,360 ‎思いやりを感じた 281 00:25:02,000 --> 00:25:05,280 ‎ブランドンに事件の詳細を 282 00:25:06,200 --> 00:25:08,480 ‎尋ねたことは一度もない 283 00:25:09,360 --> 00:25:12,520 ‎完全に信じていたから 284 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 ‎彼は無実だと 285 00:25:15,960 --> 00:25:21,640 ‎ブランドンは そんなことが ‎できる人ではなかった 286 00:25:24,960 --> 00:25:29,360 ‎ブランドンは公判前は ‎郡の留置場にいた 287 00:25:30,920 --> 00:25:36,000 ‎ブランドンと結婚したのは ‎愛していたからよ 288 00:25:38,280 --> 00:25:44,280 ‎ハグとキスをして ‎あっという間に… 289 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 ‎進展したの 290 00:25:53,040 --> 00:25:56,400 ‎若かったし理想を追ってた 291 00:25:57,600 --> 00:26:01,400 ‎万事うまくいくと ‎信じて疑わなかったわ 292 00:26:03,080 --> 00:26:08,880 ‎全員の役割が ‎解明されはずと信じていた 293 00:26:13,600 --> 00:26:16,280 ‎司法制度を信用していた 294 00:26:21,360 --> 00:26:27,240 ‎ハチソン ロペス ‎サラザールは別々に裁かれる 295 00:26:33,800 --> 00:26:38,040 ‎第1級殺人罪で有罪判決が ‎下されたブランドンは 296 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 ‎先に刑務所に入った 297 00:26:42,120 --> 00:26:44,720 ‎公平な裁判ではなかった 298 00:26:46,360 --> 00:26:48,960 ‎家族には お金がないので 299 00:26:49,480 --> 00:26:52,720 ‎必要な弁護士を雇えなかった 300 00:26:56,840 --> 00:27:01,760 ‎裁判の最中 ブランドンは ‎沈黙を守り続けた 301 00:27:03,080 --> 00:27:09,120 ‎1996年10月10日に有罪のため ‎死刑を宣告された 302 00:27:13,800 --> 00:27:19,840 ‎判決が出た時の ‎彼の反応をよく覚えているわ 303 00:27:20,800 --> 00:27:23,720 ‎壁に寄って ‎もたれかかったまま 304 00:27:24,160 --> 00:27:25,720 ‎しゃがみこんだ 305 00:27:26,480 --> 00:27:27,480 ‎泣いていた 306 00:27:29,040 --> 00:27:33,000 ‎悲しみに打ちのめされていた 307 00:27:43,400 --> 00:27:48,280 ミズーリ州 チャールストン サウスイースト刑務所 308 00:27:50,440 --> 00:27:51,600 ‎ここにいても 309 00:27:52,480 --> 00:27:58,080 ‎本来あるべき怒りや恨みは ‎感じてはいない 310 00:27:58,720 --> 00:28:01,640 ‎若い時に良くないことを ‎したから 311 00:28:01,720 --> 00:28:04,600 ‎あの夜に居合わせたんだ 312 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 ‎俺はマイケル・サラザール 313 00:28:13,680 --> 00:28:15,320 俺が先に認めた 314 00:28:15,320 --> 00:28:15,360 俺が先に認めた ブランドンの共犯者 マイケル・サラザール 315 00:28:15,360 --> 00:28:16,080 ブランドンの共犯者 マイケル・サラザール 316 00:28:16,080 --> 00:28:18,960 ブランドンの共犯者 マイケル・サラザール あの夜に加担したのは 失敗だったと 317 00:28:18,960 --> 00:28:19,440 あの夜に加担したのは 失敗だったと 318 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 〝M・サラザール〞 319 00:28:22,640 --> 00:28:23,040 〝M・サラザール〞 ‎でも 頭を撃って殺したのは ‎俺じゃない 320 00:28:23,040 --> 00:28:26,200 ‎でも 頭を撃って殺したのは ‎俺じゃない 321 00:28:34,040 --> 00:28:37,080 ‎最初に俺が2人を撃った 322 00:28:37,520 --> 00:28:41,120 ‎それ以降の俺は… 323 00:28:42,080 --> 00:28:43,960 ‎ぼうっとしていた 324 00:28:44,040 --> 00:28:47,760 ‎フレディの指示を ‎仰ぎに行った 325 00:28:48,320 --> 00:28:52,360 ‎殺害を決めたのが ‎フレディかブランドンにせよ 326 00:28:52,440 --> 00:28:54,000 ‎それ以降は 327 00:28:54,760 --> 00:28:59,280 ‎俺は何も考えずに ‎行動していた 328 00:28:59,880 --> 00:29:02,520 ‎彼を信用していたとも言える 329 00:29:07,800 --> 00:29:13,240 ‎マイケル・サラザールの ‎公判が次に行われた 330 00:29:14,280 --> 00:29:19,760 ‎“共謀”の法律原理のもと ‎第1級殺人で有罪となった 331 00:29:21,960 --> 00:29:23,720 ‎陪審員の指示では 332 00:29:23,800 --> 00:29:27,680 ‎自分と他人の行動の ‎両方に責任がある 333 00:29:27,760 --> 00:29:30,400 ‎“共謀”に加担した場合はだ 334 00:29:30,480 --> 00:29:34,040 ‎車に乗せるのも ‎下ろすのも手伝った 335 00:29:34,120 --> 00:29:37,520 ‎それが殺す目的なら ‎俺も有罪だと言う 336 00:29:38,200 --> 00:29:40,320 ‎そんな心理状態ではない 337 00:29:40,640 --> 00:29:44,920 ‎道路脇で殺害する ‎共謀などしていない 338 00:29:47,280 --> 00:29:53,040 ‎田舎道に放置すれば ‎誰かが助けるだろう 339 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 ‎俺はそう思っていた 340 00:29:56,280 --> 00:29:59,520 ‎車に戻ると銃声が聞こえ 341 00:29:59,600 --> 00:30:02,760 ‎“何だ?”と思って ‎振り返った 342 00:30:02,960 --> 00:30:07,080 ‎後ろに駆けつけると ‎車から2人を下ろしていた 343 00:30:07,160 --> 00:30:10,040 ‎“どうした?”ではなく 344 00:30:10,480 --> 00:30:13,600 ‎“何やってんだよ?”と ‎言った 345 00:30:13,800 --> 00:30:16,280 ‎全く予期してなかった 346 00:30:16,360 --> 00:30:18,200 ‎故郷に帰りたかった 347 00:30:18,280 --> 00:30:20,920 ‎ミズーリに来て これかよ? 348 00:30:21,000 --> 00:30:26,560 ‎故郷のカリフォルニアでは ‎密売ギャングとつるんでいた 349 00:30:26,640 --> 00:30:29,240 ‎でもこんなのは初めてだ 350 00:30:29,720 --> 00:30:32,960 ‎田舎で2ヵ月暮らしたら 351 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 ‎気付けば2人殺害だぜ 352 00:30:35,400 --> 00:30:37,800 ‎こんなのまっぴらだ 353 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 ‎故郷の方がいい 354 00:30:46,200 --> 00:30:49,840 ‎1996年6月 ‎マイケルは有罪判決となり 355 00:30:49,920 --> 00:30:54,400 ‎保釈なしの終身刑を ‎言い渡される 356 00:31:00,720 --> 00:31:04,320 ミズーリ州 ストーン郡 357 00:31:04,960 --> 00:31:08,240 ‎“ストーン郡 裁判所” 358 00:31:08,320 --> 00:31:10,840 〝検察官 マット・セルビー〞 359 00:31:10,840 --> 00:31:11,360 〝検察官 マット・セルビー〞 ‎私は ストーン郡の検察官 ‎マット・セルビーです 360 00:31:11,360 --> 00:31:15,440 ‎私は ストーン郡の検察官 ‎マット・セルビーです 361 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 ‎殺人事件を多く扱います 362 00:31:22,080 --> 00:31:25,880 ‎イエーツ兄弟殺人事件も ‎扱いました 363 00:31:28,720 --> 00:31:31,280 ‎事件の容疑者は3人でした 364 00:31:32,000 --> 00:31:35,840 ‎マイケルとブランドンに ‎フレディです 365 00:31:38,160 --> 00:31:39,720 ‎公正に裁いたか? 366 00:31:40,920 --> 00:31:43,560 ‎3人全員を見てみましょう 367 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 ‎マイケルは兄弟を打ちました 368 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 ‎第1級殺人の定義は 369 00:31:50,200 --> 00:31:56,200 ‎故意に他人を ‎死に至らせることです 370 00:31:56,600 --> 00:31:59,840 ‎彼の場合 第2級殺人に ‎近いでしょう 371 00:32:00,880 --> 00:32:03,640 ‎しかし その後を考えると 372 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 ‎車に乗せて ‎田舎に連れて行きました 373 00:32:09,440 --> 00:32:12,840 ‎額を銃で撃ったのは ‎ブランドンです 374 00:32:14,080 --> 00:32:17,320 ‎この時点では間違いなく 375 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 ‎故意に行っていることでした 376 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 ‎考えた末にです 377 00:32:24,240 --> 00:32:28,480 ‎フレディの場合は ‎ガレージでの発砲時に 378 00:32:29,000 --> 00:32:33,080 ‎そこにいた証拠はありません 379 00:32:33,920 --> 00:32:38,200 ‎どこまで彼が ‎他の人に指示したかは… 380 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 ‎本人は否認するので ‎分からないのです 381 00:32:42,360 --> 00:32:44,960 ‎2人は沈黙を通し‎― 382 00:32:45,040 --> 00:32:46,640 〝カンザス大学 法学部〞 383 00:32:46,640 --> 00:32:49,680 〝カンザス大学 法学部〞 ‎発言したのは ‎フレディだけでした 384 00:32:49,680 --> 00:32:50,000 ‎発言したのは ‎フレディだけでした 385 00:32:53,360 --> 00:32:58,640 ‎ブランドンとマイケルに ‎不利な証言をフレディがした 386 00:32:58,720 --> 00:33:04,720 ‎第2級殺人の軽罪にする ‎交換条件だった 387 00:33:07,320 --> 00:33:11,200 ‎唯一の情報源が ‎フレディでした 388 00:33:11,480 --> 00:33:15,160 ‎協力をすれば ‎見返りをすると 389 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 ‎交換条件を与えました 390 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 ‎刑の減免です 391 00:33:20,840 --> 00:33:23,560 〝2兎を追う者 1兎も得ず〞 392 00:33:24,080 --> 00:33:30,440 ‎本作品の撮影依頼に対し ‎フレディから返事なし 393 00:33:33,600 --> 00:33:37,960 ミズーリ州 マウントバーノン 394 00:33:40,040 --> 00:33:41,960 ‎フレディがチクった 395 00:33:43,680 --> 00:33:45,360 ‎全てをね 396 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 ‎軽い求刑にするために 397 00:33:50,120 --> 00:33:56,800 ‎イエーツ兄弟殺害の責任は ‎フレディにあると思うわ 398 00:33:57,320 --> 00:33:57,880 フレディが運び屋を していたからよ 399 00:33:57,880 --> 00:34:00,680 フレディが運び屋を していたからよ フレディの元妻 ケリー・ロペス 400 00:34:00,680 --> 00:34:00,760 フレディの元妻 ケリー・ロペス 401 00:34:00,760 --> 00:34:02,400 フレディの元妻 ケリー・ロペス 気遣う妻の言う通りに 402 00:34:02,400 --> 00:34:03,720 気遣う妻の言う通りに 403 00:34:04,640 --> 00:34:07,360 ‎足を洗っていれば ‎起きなかった 404 00:34:12,400 --> 00:34:16,080 ‎ブランドンとマイケルは ‎フレディの子分よ 405 00:34:16,160 --> 00:34:18,040 ‎寄生虫みたいなもの 406 00:34:19,480 --> 00:34:23,040 ‎大便にたかるハエのよう 407 00:34:23,120 --> 00:34:26,680 ‎言葉は悪いけど そうだった 408 00:34:26,840 --> 00:34:30,960 ‎中毒になれば ‎何だってするわ 409 00:34:31,240 --> 00:34:35,200 ‎だって麻薬を持ってると ‎知っているんだもの 410 00:34:36,160 --> 00:34:40,320 ‎ブランドンは死刑 ‎マイケルは無期懲役である 411 00:34:40,400 --> 00:34:46,840 ‎フレディは40年の求刑中に ‎状況が変化した 412 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 ‎これよ 3400万ドル 413 00:34:53,400 --> 00:34:53,920 〝オックスナードの女性 宝くじ当選〞 414 00:34:53,920 --> 00:35:00,400 〝オックスナードの女性 宝くじ当選〞 ‎フレディの故郷の家族が ‎宝くじに当たったの 415 00:35:00,400 --> 00:35:00,920 ‎フレディの故郷の家族が ‎宝くじに当たったの 416 00:35:01,520 --> 00:35:03,800 ‎30年か無期懲役だった 417 00:35:04,080 --> 00:35:09,320 ‎でも宝くじに当たって ‎えり抜きの弁護士を雇ったの 418 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 ‎パンフレットがあったはず 419 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 ‎あったわ これよ 420 00:35:17,520 --> 00:35:19,840 ‎これがトップの弁護士 421 00:35:20,440 --> 00:35:25,040 ‎ワンプラーのおかげで ‎フレディは懲役10年になった 422 00:35:25,120 --> 00:35:25,440 〝刑事裁判弁護士 ディー・ワンプラー〞 423 00:35:25,440 --> 00:35:28,160 〝刑事裁判弁護士 ディー・ワンプラー〞 ‎彼を雇うにはお金がかかる 424 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 〝刑事裁判弁護士 ディー・ワンプラー〞 425 00:35:31,480 --> 00:35:37,680 ‎フレディの新しい弁護士は ‎取引改善の交渉をした 426 00:35:38,560 --> 00:35:42,200 ‎フレディは懲役10年の判決を ‎2つ受けた 427 00:35:42,280 --> 00:35:47,040 ‎しかし8年間 服役した後に ‎釈放された 428 00:35:52,440 --> 00:35:56,120 オクラホマ州 コルコード 429 00:35:59,040 --> 00:36:03,480 ‎家族が被害者の子どもに ‎23万ドル払った直後に 430 00:36:03,560 --> 00:36:06,200 ‎フレディの取引が成立した 431 00:36:09,080 --> 00:36:11,720 ‎フレディは信託基金に預金し 432 00:36:12,360 --> 00:36:16,560 ‎ブライアンの子どもを ‎育てる手助けをした 433 00:36:19,200 --> 00:36:21,240 ‎その時は知らなかった 434 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 それで刑期を 短くしたとは 435 00:36:22,640 --> 00:36:24,440 それで刑期を 短くしたとは 被害者の兄 ゲイリー・イエーツ 436 00:36:24,440 --> 00:36:25,040 被害者の兄 ゲイリー・イエーツ 437 00:36:25,040 --> 00:36:26,640 被害者の兄 ゲイリー・イエーツ 知っていたら 同意しなかった 438 00:36:26,640 --> 00:36:28,080 知っていたら 同意しなかった 439 00:36:28,160 --> 00:36:30,760 ‎司法取引すべきじゃない 440 00:36:31,840 --> 00:36:35,320 ‎酷い犯罪を ‎金で逃れさせるべきじゃない 441 00:36:41,720 --> 00:36:43,040 ‎私はゲイリー 442 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 ‎5人兄弟だ 443 00:36:48,640 --> 00:36:50,960 ‎残った兄弟はティミーのみ 444 00:36:59,560 --> 00:37:01,120 ‎義理の父と一緒に 445 00:37:01,360 --> 00:37:05,200 ‎葬儀場に行って ‎兄弟を確認した 446 00:37:08,960 --> 00:37:13,640 ‎金属のテーブルに横たわる ‎兄弟を見てゾッとした 447 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 ‎死んでいた 448 00:37:18,160 --> 00:37:22,920 ‎地面を引きずられて ‎顔には あざや傷だらけだ 449 00:37:26,120 --> 00:37:27,480 ‎眉間には弾痕… 450 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 ‎頭の横にもだ 451 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 ‎実に… 452 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 ‎残酷だった 453 00:37:39,560 --> 00:37:42,360 ‎ブランドンが処刑した 454 00:37:43,280 --> 00:37:44,920 ‎マイケルが始めた 455 00:37:45,200 --> 00:37:46,680 ‎それは確かだ 456 00:37:48,400 --> 00:37:52,560 ‎それにフレディが ‎遺体の処分を調整したと‎― 457 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 ‎信じている 458 00:37:56,280 --> 00:37:58,720 ‎3人とも同罪だ 459 00:37:59,320 --> 00:38:04,080 ‎1人だけ軽罪ではなく ‎全員が同じ刑を受けて‎― 460 00:38:04,480 --> 00:38:06,280 ‎死刑になるべきだ 461 00:38:06,600 --> 00:38:10,440 ‎3人とも とっくに ‎執行されているべきだ 462 00:38:10,520 --> 00:38:11,520 ‎私の意見だ 463 00:38:21,200 --> 00:38:25,240 ‎フレディの司法取引の詳細を ‎ハチソンの裁判で 464 00:38:25,320 --> 00:38:29,040 ‎伏せたことを ‎2011年に控訴審が不当と判決 465 00:38:29,600 --> 00:38:32,200 ‎死刑囚監房に入って15年後に 466 00:38:32,280 --> 00:38:37,480 ‎ハチソンは 仮釈放なしの ‎終身刑に減刑された 467 00:38:40,320 --> 00:38:44,920 ‎死刑を執行されなくて ‎良かった 468 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 ‎でも もっと良くても ‎いいはずよ 469 00:38:50,640 --> 00:38:53,600 ‎子どもたちのためにも… 470 00:38:55,040 --> 00:38:58,000 ‎父親はもっと ‎減免されていいはず 471 00:39:00,080 --> 00:39:04,240 ‎あの夜 誰かを ‎殺すつもりはなかった 472 00:39:07,040 --> 00:39:08,240 ‎そう信じてる 473 00:39:10,880 --> 00:39:17,840 ‎ブランドンとミシェルは ‎2001年に離婚した 474 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 ‎結婚している間ずっと 475 00:39:21,960 --> 00:39:27,440 ‎イエーツ兄弟殺害で担った ‎役割を打ち明けなかった 476 00:39:33,720 --> 00:39:37,600 ‎目撃した後で ‎俺も撃たれると思った 477 00:39:40,280 --> 00:39:43,200 ‎救急車を呼ぶかと ‎フレディが聞く 478 00:39:44,840 --> 00:39:47,000 ‎もう死んでると言った 479 00:39:48,080 --> 00:39:51,480 ‎マイケルが2人を ‎トランクに乗せた 480 00:39:52,720 --> 00:39:58,040 ‎2人を殺すつもりで ‎車から降りた 481 00:40:00,400 --> 00:40:03,320 ‎銃を渡され ‎トランクを開けた 482 00:40:04,280 --> 00:40:08,240 ‎ロナルドだったか ‎ブライアンか分からない 483 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 ‎1人をつかんで撃った 484 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 ‎2発だ 485 00:40:21,280 --> 00:40:23,640 ‎救急車を呼べば良かった 486 00:40:28,960 --> 00:40:32,360 ‎0.22口径の銃を手渡された時 487 00:40:34,520 --> 00:40:37,800 ‎ブランドンが反論していれば ‎良かった 488 00:40:39,400 --> 00:40:40,360 ‎そう思う 489 00:40:44,840 --> 00:40:48,560 ‎彼がそれに反論して 490 00:40:50,520 --> 00:40:52,280 ‎銃を返せば良かった 491 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 ‎違う判断をすれば良かった 492 00:41:22,360 --> 00:41:24,120 ‎ミシェルにも誰にも 493 00:41:24,200 --> 00:41:28,320 ‎イエーツ兄弟殺害の ‎真相を話したことがない 494 00:41:29,920 --> 00:41:31,560 ‎言うべきだった 495 00:41:31,840 --> 00:41:35,840 ‎ミシェルから4年を奪った 496 00:41:36,280 --> 00:41:39,000 ‎4年も俺について来てくれた 497 00:41:40,000 --> 00:41:43,800 ‎周りの人には正しいことだと ‎思っていた 498 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 ‎そうすべきだと 499 00:41:46,120 --> 00:41:48,680 ‎恐怖心から黙っていた 500 00:41:49,400 --> 00:41:52,160 ‎家族と自分の安全のために 501 00:41:55,400 --> 00:41:59,320 ‎初回インタビューの ‎3ヵ月後に‎― 502 00:41:59,400 --> 00:42:04,400 ‎追加質問に答えることに ‎ブランドンは同意した 503 00:42:08,080 --> 00:42:11,040 ‎2人の被害者を見た後で 504 00:42:11,600 --> 00:42:15,160 ‎あの夜それ以降の俺は… 505 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 ‎ぼーっとしていた 506 00:42:17,640 --> 00:42:21,680 ‎フレディの指示を ‎仰ぎに行った 507 00:42:22,280 --> 00:42:28,120 ‎殺害を決めたのが ‎フレ‎ディかブランドンにせよ 508 00:42:28,760 --> 00:42:33,280 ‎俺は何も考えずに ‎行動していた 509 00:42:33,920 --> 00:42:36,480 ‎信じていたとも言えるだろう 510 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 ‎分かるか? 511 00:42:40,760 --> 00:42:46,040 ‎マイケルはいい奴だが ‎悪人に ただ操られていた 512 00:42:47,640 --> 00:42:50,120 ‎終身刑に値する奴か? 513 00:42:51,960 --> 00:42:54,680 ‎そんな奴はいない 514 00:42:55,840 --> 00:43:00,080 ‎もし恨むとしたらフレディだ 515 00:43:01,280 --> 00:43:03,880 ‎フレディは大金持ちだ 516 00:43:04,800 --> 00:43:07,320 ‎彼が 人を操ったと思う 517 00:43:07,680 --> 00:43:12,920 ‎犯罪思考で ‎都合のいいようにしたんだ 518 00:43:19,600 --> 00:43:20,680 〝警告 違反者は告訴します〞 519 00:43:20,680 --> 00:43:24,560 〝警告 違反者は告訴します〞 ‎3〜4年前までは ‎これに気付いてなかった 520 00:43:24,560 --> 00:43:25,800 〝警告 違反者は告訴します〞 521 00:43:25,880 --> 00:43:29,920 ‎自分のしたことに ‎後悔はなかった 522 00:43:30,000 --> 00:43:32,400 ‎後悔する人はいるが 523 00:43:33,000 --> 00:43:37,600 ‎俺は 2人が死んだことに ‎自責の念は感じなかった 524 00:43:38,800 --> 00:43:43,920 ‎ある日 夜に ‎テレビ番組を見ていた 525 00:43:44,920 --> 00:43:49,240 ‎母親か祖母が ‎娘の話をしていた 526 00:43:49,560 --> 00:43:50,800 ‎殺害されたと 527 00:43:51,400 --> 00:43:55,160 ‎その時に彼女の ‎苦しみを感じた 528 00:43:55,680 --> 00:43:59,920 ‎イエーツ兄弟の母のことで ‎頭がいっぱいになった 529 00:44:00,680 --> 00:44:06,400 ‎その翌日 目が覚めたら ‎君らからメッセージが来た 530 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 ‎俺の事件の取材をしたいと 531 00:44:12,160 --> 00:44:16,600 ‎事実を認めて ‎語る時が来たと思った 532 00:44:17,320 --> 00:44:22,280 ‎君らに話をして気が晴れた 533 00:44:26,960 --> 00:44:30,440 ‎被害者の家族には ‎俺が心を痛めていると 534 00:44:30,520 --> 00:44:31,960 ‎分かってほしい 535 00:44:33,720 --> 00:44:37,080 ‎怪物ではないと ‎分かってほしい 536 00:44:37,960 --> 00:44:42,560 ‎危害を加えるため ‎追っていたのではない 537 00:44:43,360 --> 00:44:45,960 ‎あの夜 悪い出来事が起き 538 00:44:47,040 --> 00:44:48,280 ‎悪化した 539 00:44:52,440 --> 00:44:54,200 ‎後悔しているのは 540 00:44:55,600 --> 00:45:00,120 ‎殺すのではなく ‎兄弟を救わなかったことだ 541 00:45:00,200 --> 00:45:01,920 ‎申し訳なく思う 542 00:45:02,800 --> 00:45:06,240 ‎大切な2人を ‎殺してしまったことを 543 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 ‎インタビューの10日後 544 00:45:20,400 --> 00:45:25,360 ‎ブランドンは肝臓がんと ‎胃がんと診断された 545 00:45:26,800 --> 00:45:31,160 ‎2019年11月2日ブランドンは ‎刑務所で亡くなった 546 00:45:31,240 --> 00:45:34,120 ‎享年44歳であった 547 00:46:00,240 --> 00:46:02,920 ‎日本語字幕 大島谷 真記子