1 00:00:16,240 --> 00:00:18,640 Jeg kunne ikke tro at jeg hadde begått et drap. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 Jeg tok livet av to menn. 3 00:00:25,640 --> 00:00:27,280 Jeg kunne umulig gi dem tilbake. 4 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 Jeg beklager virkelig det jeg gjorde... 5 00:00:34,840 --> 00:00:35,760 mot de guttene. 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,840 VERONA BYGRENSE BEFOLKNING: 619 7 00:00:39,080 --> 00:00:44,800 SIDEN GJENINNFØRINGEN AV DØDSSTRAFF I USA I 1976 8 00:00:45,280 --> 00:00:50,760 HAR MER ENN 8000 MENNESKER BLITT DØMT TIL DØDEN FOR DRAP 9 00:00:51,240 --> 00:00:57,480 DETTE ER HISTORIEN TIL INNSATT #990130 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,760 Jeg heter Brandon Hutchison. 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 Jeg ble siktet for to overlagte drap. 12 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Og jeg ble gitt en dødsdom. 13 00:01:13,920 --> 00:01:16,040 MISSOURI FENGSEL FANGE: HUTCHISON, BRANDON 14 00:01:16,120 --> 00:01:18,040 Jeg har aldri snakket om dette eller... 15 00:01:18,680 --> 00:01:22,240 Jeg har aldri implisert noen andre eller meg selv i noe. 16 00:01:26,080 --> 00:01:27,240 Jeg vet hva jeg gjorde. 17 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 Og jeg tar ansvaret for det. 18 00:01:38,400 --> 00:01:41,320 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 19 00:01:43,200 --> 00:01:44,560 Dette er en sann historie. 20 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 Jeg startet slik. 21 00:01:49,160 --> 00:01:51,440 Jeg ville bare gjøre opprør. Jeg ville skape kaos. 22 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 Jeg så på ham: "Vi får se hvem som dreper hvem." 23 00:01:54,600 --> 00:01:55,800 Jeg tok valget. 24 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 Jeg tok livet hans. 25 00:01:58,520 --> 00:02:01,560 Det er noe jeg aldri hadde tenkt å gjøre, 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,800 noe jeg ønsker jeg ikke hadde gjort. 27 00:02:07,560 --> 00:02:10,720 Jeg visste jeg ville gå ut av den bilen og drepe de to mennene. 28 00:02:11,520 --> 00:02:13,040 Og i det han knelte foran meg, 29 00:02:13,680 --> 00:02:15,240 er alt jeg husker at jeg trakk av. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 Jeg hadde drept dem begge to. 31 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 Jeg hadde stukket dem til døde. 32 00:02:34,880 --> 00:02:39,800 EN STILLE ORDRE 33 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 SOUTH CENTRAL FENGSEL LICKING, MISSOURI 34 00:02:57,880 --> 00:03:04,440 DEN 1. JANUAR 1996 SKJØT OG DREPTE BRANDON HUTCHISON BRØDRENE BRIAN OG RONALD YATES 35 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 BRANDON HUTCHISON HAR ALDRI SNAKKET OFFENTLIG 36 00:03:13,600 --> 00:03:16,280 OM DET SOM SKJEDDE DEN DAGEN FRAM TIL I DAG 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 Jeg ble født i Ventura, California. 38 00:03:33,480 --> 00:03:34,720 I 1974. 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 Jeg ble oppdratt der ute til jeg var... 40 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 18 eller 19. 41 00:03:45,080 --> 00:03:46,240 Jeg hadde to brødre. 42 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 En eldre bror og en yngre bror. 43 00:03:54,080 --> 00:03:57,520 Det var en del seksuelt misbruk i løpet av barndommen min. 44 00:03:59,720 --> 00:04:01,520 Jeg husker ikke når det startet. 45 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 Jeg husker... 46 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 barnehagen, kanskje. 47 00:04:06,720 --> 00:04:10,960 Jeg begynte å gå til psykologer og greier på grunn av adferden min. 48 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 Jeg fikk hjelp for adferdsproblemer hele livet mitt. 49 00:04:18,520 --> 00:04:22,200 For å takle dramaet jeg ble utsatt for, brukte jeg... 50 00:04:22,920 --> 00:04:26,640 metamfetamin og alkohol. 51 00:04:28,280 --> 00:04:32,520 Bare for å håndtere de følelsene jeg ikke kunne sette ord på, antar jeg. 52 00:04:36,320 --> 00:04:39,080 Jeg røykte gress da jeg var yngre, og drakk. 53 00:04:40,440 --> 00:04:44,200 Men metamfetamin-bruken begynte i større grad da jeg var rundt 15. 54 00:04:48,760 --> 00:04:50,200 Jeg var en rusmisbruker. 55 00:04:51,080 --> 00:04:53,040 Det er... vel det. 56 00:04:56,040 --> 00:04:57,520 Ja, det var... Det var... 57 00:04:58,720 --> 00:04:59,840 ødeleggelse. 58 00:05:11,160 --> 00:05:13,240 Jeg møtte Michelle på et motellrom. 59 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 Jeg var vel 15 år gammel. 60 00:05:15,440 --> 00:05:18,160 Jeg solgte litt gress til en venn av henne. 61 00:05:19,360 --> 00:05:21,320 Og hun var der med kjæresten sin. 62 00:05:22,640 --> 00:05:25,640 Ni måneder etter at vi møttes, var hun gravid med Jerry, 63 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 den eldste sønnen min. 64 00:05:33,480 --> 00:05:35,800 Jeg skulle ønske jeg hadde tatt ansvaret... 65 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 og blitt en mann den gangen, men... 66 00:05:38,960 --> 00:05:41,240 Jeg var så opphengt i metamfetamin og... 67 00:05:44,000 --> 00:05:47,360 Forholdet med Michelle var på og av i flere år. 68 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 Jeg hadde to barn med henne. 69 00:05:50,320 --> 00:05:55,040 Jeg sluttet å treffe henne da jeg var rundt 17, 18 år gammel. 70 00:06:04,440 --> 00:06:07,160 Å flytte til Missouri skulle bli en ny start for meg. 71 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 Jeg trodde det ville bli... 72 00:06:10,680 --> 00:06:12,120 et bedre kapittel i livet mitt. 73 00:06:19,920 --> 00:06:21,160 Men det gikk ikke så bra. 74 00:06:28,520 --> 00:06:31,440 Jeg møtte Freddy Lopez da han giftet seg med kusinen min... 75 00:06:31,960 --> 00:06:32,840 her i Missouri. 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 Freddy leide et hus og hadde en garasje ved siden av 77 00:06:38,640 --> 00:06:40,960 som han skulle gjøre om til en bilpleie-sjappe. 78 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 Men det var mer enn fasade enn noe annet. 79 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 For doptrafikken. 80 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 Freddy solgte marihuana den gangen 81 00:06:57,680 --> 00:07:00,440 og vi hentet 20-25 kilo marihuana om gangen. 82 00:07:01,000 --> 00:07:03,040 Turer fram og tilbake til California. 83 00:07:06,520 --> 00:07:09,960 I begynnelsen jobbet jeg med å skaffe kunder for Freddy. 84 00:07:10,400 --> 00:07:11,880 Men rusmisbruket tok... 85 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 tak i meg igjen. 86 00:07:17,080 --> 00:07:19,640 Jeg sa til ham hva metamfetamin kan gjøre. 87 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 At profitten ville være mye høyere. 88 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Og det bare rullet inn. Det bare fungerte. 89 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 Jeg møtte Michael Salazar gjennom Freddy Lopez. 90 00:07:37,760 --> 00:07:39,840 Han kom hit fra California. 91 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 Michael var den som passet på Freddy. 92 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 De var begge to fra den samme gjengen... 93 00:07:50,320 --> 00:07:51,880 der i California og... 94 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 de tok kontroll over organisasjonen sin. 95 00:08:05,960 --> 00:08:09,680 31. DESEMBER 1995 96 00:08:15,600 --> 00:08:20,400 Det var en nyttårsfest i garasjen til Freddy Lopez, 97 00:08:20,480 --> 00:08:21,760 ved siden av huset hans. 98 00:08:31,160 --> 00:08:34,360 Vi drakk og festet og sniffet kokain. 99 00:08:37,000 --> 00:08:41,640 Mer og mer folk kom til festen og vi bare festet og... 100 00:08:42,120 --> 00:08:44,120 det virket som om alle kom godt overrens. 101 00:08:48,720 --> 00:08:53,080 Jeg møtte Ronald og Brian Yates i Freddy Lopez sitt hus den kvelden. 102 00:08:56,520 --> 00:09:00,720 Jeg, Brian og Ronald satt i garasjen og spilte domino. 103 00:09:05,240 --> 00:09:08,840 Og av en eller annen grunn snakket de om Michael og Freddy. 104 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 De omtalte dem som meksikanere og våte hunder. 105 00:09:16,120 --> 00:09:20,000 De kalte dem våte hunder på grunn av elven Rio Grande antar jeg. 106 00:09:20,080 --> 00:09:21,520 At de hadde svømt over grensen. 107 00:09:21,760 --> 00:09:24,920 Det har vært et rasistisk uttrykk så lenge jeg kan huske. 108 00:09:27,800 --> 00:09:31,040 Jeg gikk ut og møtte Michael. 109 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 Jeg sa til ham: "Du vil ikke tro hva disse fyrene sa." 110 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 Og... 111 00:09:40,160 --> 00:09:42,120 han gikk inn i garasjen og begynte å skyte. 112 00:09:46,720 --> 00:09:47,960 Han skjøt Brian først. 113 00:09:52,000 --> 00:09:53,240 Så skjøt han Ronald. 114 00:10:03,560 --> 00:10:04,400 Jeg var sjokkert. 115 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 Jeg hadde aldri sett noen bli skutt på den måten før. 116 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 Ronald falt ikke om med en gang. 117 00:10:18,080 --> 00:10:20,960 Men så, etter en liten stund, så jeg ham falle til gulvet. 118 00:10:21,920 --> 00:10:22,960 Han bare sank sammen. 119 00:10:25,040 --> 00:10:27,600 Han krabbet på gulvet i garasjen. 120 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 Michael tok en skrutrekker 121 00:10:37,400 --> 00:10:39,840 og gikk og begynte å stikke Ronald Yates. 122 00:10:40,920 --> 00:10:42,000 Og... 123 00:10:42,960 --> 00:10:44,040 det var bare kaos. 124 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 Etter å ha sett det jeg så... 125 00:10:53,600 --> 00:10:55,480 trodde jeg at jeg ville bli skutt også. 126 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 Jeg gikk da inn i huset og jeg... 127 00:11:07,040 --> 00:11:09,120 sa til Freddy at noe ille hadde skjedd. 128 00:11:09,840 --> 00:11:11,720 Og da han kom ut i garasjen, 129 00:11:12,480 --> 00:11:14,440 sa han: "Hva i helvete skjedde?" 130 00:11:14,840 --> 00:11:17,320 Ronald prøvde å komme seg ut på baksiden av garasjen. 131 00:11:18,040 --> 00:11:21,000 Og Freddy sa: "Ta ham. Se hva... Se til å ta ham." 132 00:11:21,080 --> 00:11:23,920 Fordi han åpnet baksiden av garasjen. 133 00:11:24,000 --> 00:11:26,720 Jeg gikk bort dit og dro Ronald tilbake og sparket ham. 134 00:11:32,800 --> 00:11:36,200 Noen sa: "Skal vi ringe en sykebil?" Jeg er ikke sikker på hvem som sa det. 135 00:11:37,120 --> 00:11:39,880 Og jeg bare: "De er døende." For han gurglet og... 136 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 de flyttet ikke på seg. 137 00:11:42,960 --> 00:11:46,800 Så Freddy sa: "Vel, hent bilen og parker bak garasjen." 138 00:11:47,400 --> 00:11:51,200 Og jeg og Michael puttet de to brødrene inn i bagasjerommet. 139 00:11:58,200 --> 00:12:03,880 SELV OM DE HADDE BLITT SKUTT OG STUKKET VAR BEGGE YATES-BRØDRENE FREMDELES I LIVE. 140 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Jeg kjørte. 141 00:12:07,920 --> 00:12:11,200 Freddy var i passasjersetet og Michael var i baksetet. 142 00:12:13,040 --> 00:12:14,720 Noen begynte å bråke i bagasjerommet 143 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 og det var da Freddy ba meg stoppe. 144 00:12:24,040 --> 00:12:26,840 Freddy ga meg en .22 kaliber pistol. 145 00:12:34,040 --> 00:12:35,640 Jeg visste vel hva jeg måtte gjøre. 146 00:12:35,720 --> 00:12:38,760 Jeg var vel nødt til å gå ut og skyte dem. 147 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 En stille ordre, antar jeg. 148 00:12:43,520 --> 00:12:44,400 Jeg er ikke sikker. 149 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 Jeg er ikke en drapsmann i hjertet mitt. 150 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 Så jeg antar at jeg bare fulgte ordre. 151 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 Jeg brydde meg egentlig ikke om dem. Jeg ville bare overleve selv. 152 00:12:57,840 --> 00:13:02,960 Jeg visste at jeg ville gå ut av den bilen og drepe de to mennene. 153 00:13:16,120 --> 00:13:17,720 Jeg gikk bak bilen, 154 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 og åpnet bagasjelokket. 155 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 Jeg vet ikke om det var Ronald eller Brian. Jeg vet ikke. 156 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Jeg holdt en av dem i hodet og skjøt. 157 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 To skudd. 158 00:13:40,640 --> 00:13:41,480 Og... 159 00:13:42,400 --> 00:13:45,800 gjorde det samme med den andre kroppen som lå i bagasjen. 160 00:13:59,200 --> 00:14:01,520 Det føltes ille. Det var en tom følelse. 161 00:14:03,560 --> 00:14:04,880 Jeg burde ha forsvart dem. 162 00:14:05,720 --> 00:14:07,480 Jeg burde ha forsvart Yates-brødrene. 163 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 Istedenfor å gjøre dem til ofre. 164 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 Jeg aldri sagt noe til noen, før akkurat nå. 165 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 Jeg har aldri sagt dette til noen. 166 00:14:42,560 --> 00:14:45,440 Omtrent seks om morgenen på første nyttårsdag, 167 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 ringte telefonen min. 168 00:14:49,000 --> 00:14:53,440 Det var alarmsentralen: "Vi har et dobbeltdrap. Vi trenger din hjelp." 169 00:14:56,480 --> 00:14:58,200 Og jeg hadde æren å dra dit. 170 00:14:58,280 --> 00:15:00,200 WALTER METEVIER PENSJONERT SHERIFF 171 00:15:00,280 --> 00:15:02,320 Det var ikke et pent åsted. 172 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 Jeg heter Walter F. Metevier. 173 00:15:11,440 --> 00:15:15,280 Jeg har vært i Lawrence County Sheriff-avdelingen i 22 år. 174 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Og vi er ved åstedet nå. 175 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 Det var her likene ble funnet. 176 00:15:59,880 --> 00:16:02,520 Vi hadde begge to, med ansiktene... 177 00:16:03,680 --> 00:16:04,520 den veien. 178 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 En her og en... 179 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 i gresset der. 180 00:16:13,360 --> 00:16:14,320 Jeg hadde aldri, 181 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 sett et dobbeltdrap før. 182 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 Det var så usannsynlig at noe slikt kunne skje. 183 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 Og jeg har bodd her i 30 år. 184 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 Aldri sett noe slik. Så... 185 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 Skremmende. 186 00:16:35,120 --> 00:16:37,800 Men jeg visste at dette var en henrettelse på sett og vis. 187 00:16:38,080 --> 00:16:40,800 De hadde blitt skutt i øynene med et våpen av liten kaliber. 188 00:16:42,400 --> 00:16:46,280 Vi snudde likene for sjekke ryggene deres og fant sår på ryggene deres. 189 00:16:47,400 --> 00:16:48,240 Så de hadde... 190 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 blitt satt ut av spill og tatt med ut hit for å bli henrettet. 191 00:16:54,520 --> 00:16:57,720 Etterforskerne og de andre som samlet bevis og greier 192 00:16:57,800 --> 00:16:59,880 konkluderte med at det kanskje var gjeng... 193 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 relatert. 194 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 Noen sendte en beskjed. 195 00:17:09,040 --> 00:17:12,640 Da likene lå her, var den eneste måten vi kunne identifisere dem på, 196 00:17:12,720 --> 00:17:14,200 litt lenger opp her... 197 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 noen tenner. 198 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 De tennene var tilfeldigvis i DOC-systemet, 199 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 det er fengselssystemet. 200 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Og det er ganske vilt, for de tennene... 201 00:17:29,880 --> 00:17:31,360 hadde merker på innsiden, 202 00:17:32,040 --> 00:17:32,880 og... 203 00:17:34,960 --> 00:17:36,200 De hadde DOC... 204 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 nummer og navn. 205 00:17:39,800 --> 00:17:43,200 Så det var: "Ok, flott. Det er en mulighet." 206 00:17:43,920 --> 00:17:46,960 Og det var slik vi fant ut at det var Brian Yates. 207 00:17:52,240 --> 00:17:56,440 Så snart vi hadde identifisert likene, tok det ikke lang tid, en dag eller to, 208 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 å linke dem tilbake til Freddy Lopez. 209 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 Vel, jeg visste ikke noe om festen, 210 00:18:02,880 --> 00:18:05,720 men etterforskningen vi gjorde 211 00:18:05,800 --> 00:18:08,880 tok sikte på huset til Freddy Lopez 212 00:18:08,960 --> 00:18:12,400 og den lille bilpleie-sjappa ved siden av huset. 213 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 UNDER FEM DAGER ETTER AT LIKENE BLE FUNNET 214 00:18:19,760 --> 00:18:24,120 BLE FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR OG BRANDON HUTCHISON ARRESTERT 215 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 Jeg heter Kerry Lynn Lopez. 216 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 Og jeg er eks-konen til Freddy Joe Lopez. 217 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 Dette er... 218 00:18:49,280 --> 00:18:52,160 det Verona-huset vi bodde i her i Missouri. 219 00:18:53,000 --> 00:18:53,960 Der vi... 220 00:18:54,040 --> 00:18:55,760 KERRY LOPEZ FREDDY LOPEZ SIN EKS-KONE 221 00:18:55,840 --> 00:18:59,160 hadde en nyttårsfest i garasjen ved siden av. 222 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 Jeg var der den kvelden. 223 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 Vi var i huset, som er ved siden av garasjen. 224 00:19:14,920 --> 00:19:17,880 Og Brandon kom og banket på. 225 00:19:18,640 --> 00:19:20,080 Og han var... 226 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 du vet, fiendtlig innstilt, og... 227 00:19:23,880 --> 00:19:27,920 bare: "Freddy, du må komme ut. Du må komme ut hit." 228 00:19:28,800 --> 00:19:31,840 Det fikk meg til å løpe bak huset for å se hva som skjedde. 229 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 Denne bakdøren her... 230 00:19:38,960 --> 00:19:42,280 Ser du sprekken, kan du fremdeles se den? 231 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 Det var den jeg kikket under. 232 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 Og jeg så... 233 00:19:46,840 --> 00:19:49,240 Ronald, tror jeg, som krabbet vekk. 234 00:19:49,320 --> 00:19:50,640 Du vet, og jeg visste... 235 00:19:51,120 --> 00:19:54,880 at han var lam på det tidspunket, for han prøvde å komme seg vekk. 236 00:19:58,400 --> 00:20:01,920 Jeg hørte Freddy si: "Kanskje vi skal ta ham med til sykehuset." 237 00:20:02,480 --> 00:20:05,560 Og Brandon bare: "Nei, nei." 238 00:20:07,760 --> 00:20:10,720 Jeg tror ikke drapet på Yates-brødrene 239 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 var planlagt. 240 00:20:14,160 --> 00:20:18,480 Jeg tror at Yates-brødrene skyldte Freddy penger. 241 00:20:21,240 --> 00:20:23,720 Og det var ganske mye, men jeg mener... 242 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 Brandon kom i en krangel den kvelden og han ble veldig aggressiv. 243 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 Han viste gjengsymboler med hendene... 244 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 til Yates-brødrene. 245 00:20:34,360 --> 00:20:38,160 Men jeg trodde ikke det skulle gå så langt at han drepte dem. 246 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 Jeg tror ikke han planla det. 247 00:20:41,640 --> 00:20:46,440 Men jeg... Du vet, etter skytingen i garasjen... 248 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 var det klart at... 249 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 Brandon planla etter det. 250 00:20:52,120 --> 00:20:55,840 Han planla å ta dem med til en stille vei og kvitte seg med dem. 251 00:21:24,720 --> 00:21:26,400 Broren min var rusmisbruker. 252 00:21:27,360 --> 00:21:29,640 Skjønner du hva jeg mener? Han ville bare være høy. 253 00:21:31,440 --> 00:21:34,320 Han var i en vanskelig situasjon der han ville blitt drept også. 254 00:21:37,120 --> 00:21:40,000 Jeg tror broren min Brandon var syndebukken. 255 00:21:43,120 --> 00:21:45,400 Jeg heter Matthew William Hutchison. 256 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 Brandon er broren min. 257 00:21:49,560 --> 00:21:51,560 Og han er 14 måneder yngre enn meg. 258 00:21:51,600 --> 00:21:53,440 MATT HUTCHISON BRANDON HUTCHISONS BROR 259 00:21:56,600 --> 00:21:57,560 Han ble misbrukt. 260 00:21:58,120 --> 00:21:59,840 Ja. Han ble seksuelt misbrukt. 261 00:22:02,400 --> 00:22:04,400 Brandon gikk ikke i detaljer, men det var... 262 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 helt klart misbruk. 263 00:22:10,760 --> 00:22:12,200 Det var veldig alvorlig. 264 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Jeg vet det. 265 00:22:14,320 --> 00:22:17,440 Det kan ha fått ham... Det kan være grunnen til rusmisbruket. 266 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 Du vet, at han fortsatte. 267 00:22:22,040 --> 00:22:23,520 Da han kom hit fra California, 268 00:22:23,600 --> 00:22:26,320 var han ganske ødelagt, veldig alvorlig da, tror jeg. 269 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 Da han begynte å selge hardere stoffer, 270 00:22:31,960 --> 00:22:33,320 ble det helt vilt. 271 00:22:35,880 --> 00:22:40,040 Yates-brødrene dro dit for å kjøpe narkotika. 272 00:22:40,680 --> 00:22:43,040 De hadde veldig bra narkotika den gangen. 273 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 Freddy var sjefen, som... 274 00:22:47,640 --> 00:22:51,160 "Gå og hent bilen min." Sant? "Kjør bilen min rundt." Skjønner? 275 00:22:51,640 --> 00:22:55,400 "Hent ditt, hent datt." Det var den rollen han spilte. 276 00:22:57,520 --> 00:22:58,400 Brandon... 277 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 var veldig redd... 278 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 for Freddy. 279 00:23:04,440 --> 00:23:07,240 Du vet, du ville ikke gjøre noe som irriterte ham... 280 00:23:07,320 --> 00:23:09,840 Eller være i nærheten når han var for full heller. 281 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 Du vet, Freddy var en... 282 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 fæl, fæl fyr. 283 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 Brandon er en snill kjempe. 284 00:23:30,120 --> 00:23:35,600 Men jeg tror at han lett ble skremt. 285 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 Da jeg hørte om drapene, 286 00:23:41,120 --> 00:23:44,400 var jeg helt sikker på at han var uskyldig. 287 00:23:48,960 --> 00:23:51,840 Jeg heter Michelle Strand. Jeg er Brandon Hutchisons eks-kone. 288 00:23:51,920 --> 00:23:53,840 MICHELLE STRAND BRANDON HUTCHISONS EKS-KONE 289 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 FAMILIE ER FOR ALLTID 290 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 SKRIV DIN EGEN HISTORIE 291 00:24:00,360 --> 00:24:05,440 Da vi var i California og jeg valgte å ikke ha kontakt med Brandon, 292 00:24:06,720 --> 00:24:09,800 føltes det som den beste avgjørelsen da... 293 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 på grunn av rusmisbruket, 294 00:24:13,320 --> 00:24:16,440 og de tingene han gikk igjennom. 295 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 Så han ble fratatt kontakten med guttene til etter at Brandon kom til Missouri. 296 00:24:24,840 --> 00:24:30,040 Og, dessverre, til etter at han kom i fengsel. 297 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 DA HUN HØRTE OM BRANDONS ARREST 298 00:24:36,800 --> 00:24:41,080 FLYTTET MICHELLE TIL MISSOURI MED FAMILIEN 299 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 Jeg ville støtte Brandon. 300 00:24:51,480 --> 00:24:55,400 Jeg ville at guttene skulle kjenne faren sin. 301 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 Og jeg følte medfølelse. 302 00:25:02,000 --> 00:25:05,280 Jeg har aldri spurt Brandon om detaljene... 303 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 i saken. Aldri. 304 00:25:09,360 --> 00:25:12,520 Jeg var helt sikker på at... 305 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 At han var... At han var uskyldig. 306 00:25:15,960 --> 00:25:17,360 At han ikke var... 307 00:25:18,040 --> 00:25:21,640 i stand til å gjøre noe slikt. 308 00:25:25,040 --> 00:25:29,080 Brandon var i varetekt. Jeg tror det var før saken. 309 00:25:30,920 --> 00:25:36,000 Jeg bestemte meg for å gifte meg med Brandon, fordi jeg elsket ham. 310 00:25:38,280 --> 00:25:44,280 Det gikk veldig fort. Vi fikk faktisk lov til å klemme og kysse, og... 311 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 Og det var det. 312 00:25:53,080 --> 00:25:54,240 Jeg var veldig ung. 313 00:25:55,120 --> 00:25:56,200 Idealist. 314 00:25:57,680 --> 00:26:01,080 Og jeg trodde fullt og fast at alt ville ordne seg. 315 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 At... 316 00:26:04,400 --> 00:26:08,560 det hver enkelt hadde gjort i situasjonen ville komme fram. 317 00:26:13,720 --> 00:26:15,960 Jeg hadde sterk tro på rettssystemet. 318 00:26:21,360 --> 00:26:27,240 HUTCHISON, LOPEZ OG SALAZAR HADDE SEPARATE RETTSSAKER 319 00:26:33,800 --> 00:26:37,560 BRANDON HUTCHISON BLE SIKTET FOR OVERLAGT DRAP 320 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 OG VAR DEN FØRSTE SOM KOM I FENGSEL 321 00:26:42,040 --> 00:26:44,520 Jeg mener at Brandon ikke hadde en rettferdig rettssak. 322 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 Familien hadde ikke penger... 323 00:26:49,480 --> 00:26:52,440 til å få en skikkelig advokat. 324 00:26:56,840 --> 00:27:01,760 UNDER RETTSSAKEN FORHOLDT BRANDON HUTCHISON SEG STILLE 325 00:27:03,080 --> 00:27:09,120 DEN 10. OKTOBER 1996 BLE HAN FUNNET SKYLDIG OG DØMT TIL DØDEN 326 00:27:13,840 --> 00:27:19,480 Jeg husker domsavsigelsen og jeg husker reaksjonen hans. 327 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 Han gikk bort til veggen, snudde seg rundt... 328 00:27:24,160 --> 00:27:25,720 og bare akte seg ned på gulvet. 329 00:27:26,560 --> 00:27:27,400 I tårer. 330 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 Det var... Det var vondt å se. 331 00:27:31,760 --> 00:27:33,240 Det var veldig vondt å se på. 332 00:27:43,400 --> 00:27:48,280 SOUTHEAST FENGSEL CHARLESTON, MISSOURI 333 00:27:50,360 --> 00:27:51,680 Jeg sitter ikke her og... 334 00:27:52,480 --> 00:27:58,080 er bitter og skylder på folk så mye som jeg kunne gjort. Jeg bare... 335 00:27:58,800 --> 00:28:01,600 Du vet, jeg gjorde mange dumme valg i ungdommen min, 336 00:28:01,680 --> 00:28:04,600 og de valgene fikk meg dit jeg var den kvelden. 337 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 Jeg heter Michael Anthony Salazar. 338 00:28:13,440 --> 00:28:15,120 Jeg er den første til å innrømme... 339 00:28:15,200 --> 00:28:17,240 MICHAEL SALAZAR BRANDON HUTCHISONS MEDSKYLDIGE 340 00:28:17,320 --> 00:28:19,440 at min medvirkning den kvelden ikke var bra. 341 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 Men jeg skjøt ikke de fyrene i hodet 342 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 og jeg drepte dem ikke. 343 00:28:34,120 --> 00:28:36,680 Etter at jeg først skjøt de to ofrene, 344 00:28:37,520 --> 00:28:39,720 fra det punktet, resten av den kvelden, 345 00:28:40,280 --> 00:28:41,120 det var... 346 00:28:42,040 --> 00:28:45,240 Det var bare en tåke. Skjønner du? Jeg gikk til Freddy. 347 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 For å spørre ham hva vi skulle gjøre og... 348 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 om det var Freddy eller Brandon 349 00:28:50,800 --> 00:28:52,360 som skulle bestemme 350 00:28:52,440 --> 00:28:53,920 hva vi skulle gjøre videre, 351 00:28:54,760 --> 00:28:57,000 hver avgjørelse, alt jeg gjorde, 352 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 jeg tenkte bare ikke. Jeg bare, 353 00:28:59,880 --> 00:29:02,520 jeg bare stolte på ham, kan jeg vel si. 354 00:29:07,800 --> 00:29:13,240 MICHAEL SALAZAR VAR DEN ANDRE TILTALTE SOM MÅTTE I RETTEN 355 00:29:14,280 --> 00:29:16,600 HAN BLE SIKTET FOR OVERLAGT DRAP 356 00:29:16,680 --> 00:29:19,760 UNDER RETTSPRINSIPPET "FELLES MÅL" 357 00:29:21,960 --> 00:29:23,720 De har en instruks, en juryinstruks, 358 00:29:23,800 --> 00:29:26,040 som sier at jeg er ansvarlig for handlingene mine 359 00:29:26,120 --> 00:29:27,680 og handlingene til en annen person 360 00:29:27,760 --> 00:29:30,400 dersom jeg hjelper til mot et felles mål. 361 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 Så hvis jeg hjalp til med å legge dem i bilen 362 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 og ta dem ut av bilen 363 00:29:33,720 --> 00:29:36,240 i den hensikt å ta dem med til et øde sted og drepe dem, 364 00:29:36,320 --> 00:29:37,520 da er jeg like skyldig. 365 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 Men jeg var ikke meg selv den kvelden. 366 00:29:40,640 --> 00:29:42,240 Jeg hadde ikke det felles målet, 367 00:29:42,320 --> 00:29:44,920 å ta dem med for å drepe dem. 368 00:29:47,280 --> 00:29:48,240 Det vet jeg. 369 00:29:48,320 --> 00:29:51,680 Vi tok dem med ut på landeveien for å kaste dem ut på veien 370 00:29:51,760 --> 00:29:53,040 og la noen andre hjelpe dem. 371 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 Det var det jeg tenkte. Samme det. 372 00:29:56,160 --> 00:29:59,520 Og jeg var på vei tilbake inn i bilen da jeg hørte skudd. 373 00:29:59,600 --> 00:30:02,560 Pang, pang, skjønner? Jeg snudde meg og bare: "Hva i helvete?" 374 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 Jeg løp bak bilen og denne fyren kastet dem ut av bilen. 375 00:30:07,160 --> 00:30:09,960 Jeg bare: "Hva i helvete? Hva er det som skjer?" 376 00:30:10,520 --> 00:30:13,520 Ikke: "Hva er det som skjer?" Mer: "Hva i helvete?" Skjønner du? 377 00:30:13,640 --> 00:30:16,280 Jeg var ikke klar for dette, jeg forventet ikke dette. 378 00:30:16,360 --> 00:30:18,640 Jeg ville bare dra hjem. Skjønner du? 379 00:30:18,720 --> 00:30:20,920 Jeg bare... Jeg kom ikke til Missouri for dette. 380 00:30:21,000 --> 00:30:25,200 Jeg vokste opp i California med gjenger og narkotika og slike ting, 381 00:30:25,280 --> 00:30:26,560 vi løp rundt i gatene, 382 00:30:26,640 --> 00:30:29,440 og jeg hadde aldri vært involvert i noe i nærheten av dette. 383 00:30:29,720 --> 00:30:32,960 Jeg er her, langt ute i ingenmannsland, i noen måneder 384 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 og så får jeg plutselig se to menn bli drept. 385 00:30:35,400 --> 00:30:37,800 Jeg er ferdig. Jeg er ferdig med dette. Jeg er... 386 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Helvete, jeg flytter heller hjem. 387 00:30:46,200 --> 00:30:49,840 I JUNI 1996 BLE MICHAEL SALAZAR FUNNET SKYLDIG 388 00:30:49,920 --> 00:30:54,400 OG DØMT TIL LIVSTID UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE 389 00:31:04,960 --> 00:31:08,240 STONE COUNTY RETTSSALER 390 00:31:08,320 --> 00:31:10,760 AKTOR MATT A. SELBY 391 00:31:10,840 --> 00:31:15,440 Jeg heter Matt Selby og jeg er den valgte aktoren i Stone County, Missouri. 392 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 Vi har hatt en del drapssaker, 393 00:31:22,080 --> 00:31:25,880 og spesielt en som involverte Ronald og Brian Yates. 394 00:31:28,720 --> 00:31:31,280 Det var tre personer som ble siktet for den ugjerningen. 395 00:31:32,000 --> 00:31:36,040 Det Michael Salazar, Brandon Hutchison og Freddy Lopez. 396 00:31:38,160 --> 00:31:39,520 Ble lov og rett opprettholdt? 397 00:31:40,920 --> 00:31:43,200 Vel, la oss ta en kikk på alle tre. 398 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 Michael Salazar skjøt begge Yates-brødrene. 399 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 Det kan bli overlagt drap, 400 00:31:50,200 --> 00:31:54,680 noe som er definert som med viten og vilje forårsake en annens død 401 00:31:54,760 --> 00:31:56,200 etter å ha tenkt på det. 402 00:31:56,760 --> 00:31:59,480 Men sannsynligvis bare drap. 403 00:32:00,880 --> 00:32:03,640 Men når du tar det som så skjedde... 404 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 De laster dem inn i en bil og tar dem med ut på landet. 405 00:32:09,520 --> 00:32:12,520 Brandon putter en pistol mot hodene deres og trekker av. 406 00:32:14,080 --> 00:32:17,320 Det er ikke noe spørsmål, på det punktet, at du gjør noe med overlegg, 407 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 etter å ha tenkt på det, at du har reflektert over... 408 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 det en stund. 409 00:32:24,280 --> 00:32:28,280 Når det gjelder Freddy, hadde vi aldri bevis.. 410 00:32:29,080 --> 00:32:32,880 for at han var i garasjen da den første skytingen fant sted. 411 00:32:33,920 --> 00:32:37,880 Til hvilken grad han kan ha fått de andre til å... 412 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 gjøre noe, det vet vi ikke, for han sa ikke at han gjorde det 413 00:32:42,360 --> 00:32:44,960 og jeg tror ingen av dem uttalte seg. 414 00:32:45,040 --> 00:32:46,600 KANSAS UNIVERSITET JUSSKOLE 415 00:32:46,680 --> 00:32:48,040 Freddy kom med en uttalelse. 416 00:32:48,720 --> 00:32:49,920 De andre gjorde ikke det. 417 00:32:53,360 --> 00:32:58,640 FREDDY LOPEZ GIKK MED PÅ Å VITNE MOT BRANDON HUTCHINSON OG MICHAEL SALAZAR 418 00:32:58,720 --> 00:33:04,720 I BYTTE MOT EN MINDRE ALVORLIG SIKTELSE PÅ KUN DRAP 419 00:33:07,360 --> 00:33:10,840 Den eneste informasjonen vi hadde kom fra Freddy. 420 00:33:11,520 --> 00:33:14,800 Og så ble det tatt en avgjørelse om å... 421 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 tilby ham noe om han samarbeidet. 422 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 En slags ettergivenhet. 423 00:33:20,840 --> 00:33:23,560 FOKUSER - OM DU JAGER TO KANINER, VIL BEGGE KOMME UNNA 424 00:33:24,080 --> 00:33:30,440 FREDDY LOPEZ SVARTE IKKE PÅ HENVENDELSE OM HAN VILLE DELTA I DENNE DOKUMENTAREN. 425 00:33:40,120 --> 00:33:41,680 Freddy plapret. 426 00:33:43,640 --> 00:33:45,120 Han fortalte dem alt sammen. 427 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 Du vet, for å få en mildere dom. 428 00:33:50,240 --> 00:33:56,800 Jeg tror at Freddy var ansvarlig for Yates-drapene, fordi... 429 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 om Freddy ikke solgte narkotika, 430 00:33:59,400 --> 00:34:01,000 KERRY LOPEZ FREDDY LOPEZS EKS-KONE 431 00:34:01,080 --> 00:34:04,040 og hadde lyttet til konen sin som brydde seg, 432 00:34:04,720 --> 00:34:07,400 og fått seg en normal jobb, ville ikke noe av dette skjedd. 433 00:34:12,440 --> 00:34:16,080 Brandon og Michael var bare der for å hjelpe Freddy. 434 00:34:16,160 --> 00:34:18,040 De var mer snyltere egentlig. 435 00:34:19,560 --> 00:34:23,040 Du vet, slik fluer tiltrekkes av avføring. 436 00:34:23,120 --> 00:34:26,400 Du vet. Jeg beklager, men det er slik det er. 437 00:34:26,920 --> 00:34:28,600 Når du er avhengig av noe, 438 00:34:28,680 --> 00:34:30,600 gjør du alt for den personen. 439 00:34:31,080 --> 00:34:32,640 Fordi de har varene du trenger. 440 00:34:32,720 --> 00:34:35,200 De har det som trengs. Og de vet hvor de får tak i det. 441 00:34:36,160 --> 00:34:40,320 HUTCHINSON BLE DØMT TIL DØDEN OG SALAZAR BLE DØMT TIL LIVSTID 442 00:34:40,400 --> 00:34:46,840 LOPEZ STOD OVERFOR EN DOM PÅ 30-40 ÅR DA OMSTENDIGHETENE HANS ENDRET SEG 443 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 Her er den. 34 millioner. 444 00:34:53,400 --> 00:34:55,000 OXNARD-KVINNE VINNER I LOTTO 445 00:34:55,080 --> 00:35:00,720 Dette er fra da Freddys familie vant i lotto i California. 446 00:35:01,520 --> 00:35:03,760 Han stod overfor mellom 30 år og livstid. 447 00:35:04,080 --> 00:35:09,320 Så vant de i lotto og fikk tak i en innflytelsesrik toppadvokat. 448 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 Jeg prøver å finne brosjyren hans. Jeg har den. 449 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 Her ja. Her er Dee sin brosjyre. 450 00:35:17,520 --> 00:35:19,840 Dette er en toppadvokat. 451 00:35:20,440 --> 00:35:25,040 Dee Wampler er advokaten som reduserte dommen til Freddy til ti år. 452 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 DEE WAMPLER FORSVARSADVOKAT 453 00:35:26,560 --> 00:35:29,120 Du må ha mye penger for å få tak i en slik advokat. 454 00:35:31,480 --> 00:35:37,680 FREDDYS NYE ADVOKAT FORHANDLET FRAM EN BEDRE AVTALE FOR HAM 455 00:35:38,560 --> 00:35:42,200 FREDDY LOPEZ FIKK TO DOMMER PÅ TI ÅR 456 00:35:42,280 --> 00:35:47,040 MEN BLE SLUPPET FRI ETTER Å HA SONET I BARE ÅTTE ÅR 457 00:35:59,080 --> 00:36:01,720 FREDDYS NYE AVTALE BLE INNGÅTT 458 00:36:01,800 --> 00:36:06,240 ETTER AT FAMILIEN BETALTE OFRENES BARN 230 000 DOLLAR 459 00:36:09,080 --> 00:36:11,440 Freddy Lopez satte penger i et fond... 460 00:36:12,280 --> 00:36:13,720 for å hjelpe med å oppdra... 461 00:36:14,440 --> 00:36:16,560 niesen og nevøen min, Brians barn. 462 00:36:19,200 --> 00:36:20,920 Den gangen visste jeg ikke... 463 00:36:21,240 --> 00:36:23,840 at han bare fikk en kort dom for det. 464 00:36:23,920 --> 00:36:25,120 GARY YATES OFFERETS BROR 465 00:36:25,200 --> 00:36:28,080 Det er noe jeg ikke visste og noe jeg ikke ville gått med på. 466 00:36:28,160 --> 00:36:30,760 Jeg mener at ingen skal kunne inngå en avtale og 467 00:36:31,840 --> 00:36:35,400 kjøpe seg fri fra forferdelige kriminelle handlinger på den måten. 468 00:36:41,720 --> 00:36:43,040 Jeg heter Gary Len Yates. 469 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 Jeg hadde fem brødre. 470 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 Timmy er den eneste gjenlevende. 471 00:36:59,640 --> 00:37:00,800 Jeg og stefaren min... 472 00:37:01,360 --> 00:37:05,200 dro til begravelsesbyrået for å identifisere brødrene mine. 473 00:37:09,040 --> 00:37:10,360 Og det var forferdelig 474 00:37:11,000 --> 00:37:13,640 å se brødrene mine ligge der på stålbordet... 475 00:37:15,280 --> 00:37:16,120 livløse... 476 00:37:18,280 --> 00:37:20,720 med sår og skrapeskader i hele ansiktet 477 00:37:20,800 --> 00:37:22,920 etter at de hadde blitt dratt bortover bakken. 478 00:37:26,120 --> 00:37:27,760 Og kulehullene i øynene deres... 479 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 og på siden av hodene. 480 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 Det var bare... 481 00:37:35,320 --> 00:37:36,560 Det var umenneskelig. 482 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 Jeg vet at Brandon utførte henrettelsen. 483 00:37:43,360 --> 00:37:44,800 Salazar igangsatte det. 484 00:37:45,320 --> 00:37:46,480 Jeg vet det helt sikkert. 485 00:37:48,520 --> 00:37:52,560 Og jeg tror at Freddy Lopez var den som arrangerte resten 486 00:37:52,640 --> 00:37:54,080 for å bli kvitt likene deres. 487 00:37:56,280 --> 00:37:58,720 Alle tre er like skyldige. 488 00:37:59,320 --> 00:38:01,760 Ingen av dem burde få en mild dom. 489 00:38:01,840 --> 00:38:04,080 De burde få samme dom alle sammen. 490 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 De burde alle få dødsstraff. 491 00:38:06,600 --> 00:38:10,440 Og de burde bli gjennomført. De burde ikke leve lenger. 492 00:38:10,520 --> 00:38:11,480 Etter min mening. 493 00:38:21,200 --> 00:38:25,240 I 2011 FASTSLO EN ANKERETT AT DETALJENE I LOPEZ AVTALE 494 00:38:25,320 --> 00:38:28,960 HADDE BLITT URETTMESSIG HOLDT TILBAKE UNDER HUTCHISONS RETTSSAK 495 00:38:29,600 --> 00:38:31,960 ETTER 15 ÅR INNE PÅ DØDSDOM 496 00:38:32,040 --> 00:38:37,480 BLE BRANDON HUTCHISONS DOM REDUSERT TIL LIVSTID UTEN MULIGHET FOR PRØVELØSLATELSE 497 00:38:40,400 --> 00:38:42,080 Jeg er glad for at... 498 00:38:43,080 --> 00:38:44,560 han ikke ble henrettet. 499 00:38:46,760 --> 00:38:50,560 Men han fortjener mer enn livstid uten mulighet for prøveløslatelse. 500 00:38:50,640 --> 00:38:53,600 Barna mine fortjener mer enn... 501 00:38:54,840 --> 00:38:57,920 å ha faren sin inne på livstid uten mulighet for prøveløslatelse. 502 00:39:00,080 --> 00:39:03,960 Han hadde ingen intensjoner om å drepe noen den kvelden... 503 00:39:07,080 --> 00:39:08,160 Jeg tror ikke det. 504 00:39:10,880 --> 00:39:17,840 BRANDON OG MICHELLE BLE SKILT I 2001 505 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 I LØPET AV EKTESKAPET DERES 506 00:39:21,960 --> 00:39:27,440 INNRØMTE BRANDON ALDRI SIN EGENTLIGE ROLLE I YATES-DRAPENE 507 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 Etter å ha sett det jeg så, 508 00:39:35,800 --> 00:39:37,640 trodde jeg at jeg ville bli skutt også. 509 00:39:40,440 --> 00:39:43,200 Freddy sa: "Skal vi ringe en sykebil?" 510 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 Og jeg bare: "De dør. De er døde." 511 00:39:48,080 --> 00:39:51,120 Michael puttet de to brødrene i bagasjerommet. 512 00:39:52,720 --> 00:39:58,040 Jeg visste at jeg ville gå ut av den bilen og drepe de to mennene. 513 00:40:00,400 --> 00:40:03,320 Freddy ga meg pistolen. Jeg åpnet bagasjerommet, 514 00:40:04,280 --> 00:40:08,240 og, jeg vet ikke om det var Ronald eller Brian... Jeg kan ikke... Vet ikke. 515 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 Og jeg tok tak i hodet til en av dem og skjøt. 516 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 To skudd. 517 00:40:21,280 --> 00:40:23,640 Jeg ønsker at noen hadde ringt etter sykebil. 518 00:40:29,040 --> 00:40:32,040 Og da Freddy ga den .22 kaliber pistolen til Brandon, 519 00:40:34,640 --> 00:40:37,560 ønsker jeg at Brandon hadde nektet å gjøre det. 520 00:40:39,400 --> 00:40:40,360 Jeg ønsker at... 521 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 han... 522 00:40:46,040 --> 00:40:48,560 Jeg ønsker at han hadde nektet å gjøre det. 523 00:40:50,480 --> 00:40:52,600 At han hadde gitt pistolen tilbake til ham. 524 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 Jeg ønsker at han hadde tatt et annet valg. 525 00:41:22,360 --> 00:41:24,120 Jeg ga aldri Michelle eller noen andre 526 00:41:24,200 --> 00:41:28,320 alle detaljene om drapene på Yates-brødrene. 527 00:41:29,920 --> 00:41:31,600 Kanskje jeg burde sagt det til henne. 528 00:41:31,880 --> 00:41:35,520 Du vet? Istedenfor å ta fire år av livet hennes, som jeg gjorde. 529 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 Og hun støttet meg i tre-fire år. 530 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 Jeg trodde det var det rette å gjøre. 531 00:41:41,880 --> 00:41:43,800 De folkene jeg hadde rotet meg borti... 532 00:41:43,880 --> 00:41:45,840 Jeg trodde at det var det du skulle gjøre. 533 00:41:46,120 --> 00:41:48,680 Jeg forholdt meg stille av frykt... 534 00:41:49,400 --> 00:41:52,160 for familien min og min egen sikkerhet. 535 00:41:55,400 --> 00:41:59,320 TRE MÅNEDER ETTER HANS FØRSTE INTERVJU 536 00:41:59,400 --> 00:42:04,400 GIKK BRANDON HUTCHISON MED PÅ Å SVARE PÅ FLERE SPØRSMÅL 537 00:42:08,160 --> 00:42:10,760 Etter at jeg først så de to ofrene, 538 00:42:11,600 --> 00:42:13,640 derfra og resten av den kvelden, 539 00:42:14,320 --> 00:42:15,160 var jeg... 540 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 Jeg var bare i en tåke. Skjønner? 541 00:42:17,640 --> 00:42:21,680 Og jeg gikk til Freddy for å spørre ham hva han gjorde, du vet, og... 542 00:42:22,280 --> 00:42:24,840 om det var Freddy eller Brandon, 543 00:42:24,920 --> 00:42:27,840 du vet, som tok avgjørelsene resten av den kvelden, 544 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 hver avgjørelse eller handling jeg foretok meg, 545 00:42:31,800 --> 00:42:33,280 jeg tenkte ikke. Jeg var bare, 546 00:42:33,920 --> 00:42:36,480 du vet, jeg stolte på ham, du kan vel si det sånn. 547 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Du vet? 548 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 Michael er en bra person. 549 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 Han var... Han var manipulert av feil folk også. 550 00:42:47,560 --> 00:42:50,080 Fortjener han livstid uten mulighet for prøveløslatelse? 551 00:42:51,920 --> 00:42:54,320 Jeg tror ingen fortjener det. 552 00:42:55,840 --> 00:43:00,080 Om jeg har problemer med noen, så er det Freddy. 553 00:43:01,360 --> 00:43:03,600 Mr. Lopez hadde millioner av dollar, 554 00:43:04,880 --> 00:43:07,160 og jeg tror han brukte manipulasjon 555 00:43:07,680 --> 00:43:09,960 og sin kriminelle tankemåte... 556 00:43:10,800 --> 00:43:12,920 for å oppnå det som var best for ham. 557 00:43:19,600 --> 00:43:22,280 SOUTH CENTRAL FENGSEL ADVARSEL: OVERTREDERE VIL BLI ANMELDT 558 00:43:22,360 --> 00:43:25,440 Jeg tror ikke dette har gått opp for meg før de siste fire-fem årene. 559 00:43:25,880 --> 00:43:27,840 Jeg har aldri følt den angeren... 560 00:43:28,760 --> 00:43:29,920 for det jeg har gjort. 561 00:43:30,000 --> 00:43:32,400 Og folk sier: "Ja, jeg angrer..." 562 00:43:33,000 --> 00:43:34,720 Jeg har aldri følt anger for... 563 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 måten de to mennene døde. 564 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 Og... 565 00:43:40,520 --> 00:43:43,600 jeg så et program på TV en kveld. 566 00:43:45,000 --> 00:43:48,960 Det var en bestemor eller mor som snakket om datteren sin... 567 00:43:49,600 --> 00:43:50,600 som var drept. 568 00:43:51,400 --> 00:43:52,240 Og... 569 00:43:52,720 --> 00:43:55,160 jeg følte smerten hennes. Jeg følte... 570 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 Og alt jeg kunne tenkte på, var Yates... 571 00:43:58,560 --> 00:43:59,640 Yates-brødrenes mor. 572 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Og... 573 00:44:02,760 --> 00:44:06,200 neste morgen våknet jeg, og det var en melding fra dere 574 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 som ville lage en dokumentar om saken min. 575 00:44:12,160 --> 00:44:14,960 Jeg tror det var rett tid for å fortelle sannheten, 576 00:44:15,040 --> 00:44:16,480 å innrømme hva jeg gjorde. 577 00:44:17,320 --> 00:44:19,960 Det føles godt å ha snakket om det. 578 00:44:20,880 --> 00:44:22,400 Det jeg har snakket om med dere. 579 00:44:26,960 --> 00:44:30,400 Jeg ønsker at ofrenes familie kunne forstå den sorgen jeg gjennomgår 580 00:44:30,480 --> 00:44:31,760 og som jeg forårsaket dem. 581 00:44:33,720 --> 00:44:37,080 Forhåpentligvis forstår de at jeg ikke er monsteret. 582 00:44:38,000 --> 00:44:42,360 Eller at jeg ikke var ute for å finne folk å skade. 583 00:44:43,400 --> 00:44:45,720 Noe forferdelig skjedde den kvelden, og det... 584 00:44:47,120 --> 00:44:48,000 Det gikk ille. 585 00:44:52,520 --> 00:44:54,000 Om du snakker om anger, 586 00:44:55,600 --> 00:44:58,200 så angrer jeg på at jeg ikke reddet livene deres. 587 00:44:58,840 --> 00:45:00,120 Istedenfor å ta dem. 588 00:45:00,200 --> 00:45:01,920 Og jeg beklager at jeg tok de to... 589 00:45:02,800 --> 00:45:06,240 De to menneskene som betydde så mye for dere ut av livene deres. 590 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 TI DAGER ETTER DETTE INTERVJUET 591 00:45:20,400 --> 00:45:25,360 BLE BRANDON HUTCHISON DIAGNOSTISERT MED LEVER- OG MAGEKREFT 592 00:45:26,640 --> 00:45:27,840 DEN 2. NOVEMBER 2019 593 00:45:27,920 --> 00:45:30,600 DØDE BRANDON HUTCHISON I SOUTH CENTRAL FENGSEL 594 00:45:30,680 --> 00:45:34,160 HAN VAR 44 ÅR GAMMEL 595 00:45:59,920 --> 00:46:02,840 Undertekster oversatt av Lars Erik Hauklien