1
00:00:16,240 --> 00:00:18,800
Jag kunde inte tro
att jag hade begått mord.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,480
Jag berövade två män livet.
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,760
Jag kan inte ge dem livet åter.
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,520
Jag beklagar det jag gjorde...
5
00:00:34,920 --> 00:00:35,760
...mot dem.
6
00:00:35,840 --> 00:00:37,840
STADSGRÄNS
VERONA - BEFOLKNING 619
7
00:00:39,080 --> 00:00:44,600
SEDAN ÅTERINFÖRANDET
AV DÖDSSTRAFFET I USA 1976
8
00:00:45,280 --> 00:00:50,760
HAR MER ÄN 8 000 MÄNNISKOR
DÖMTS TILL DÖDEN FÖR MORD
9
00:00:51,240 --> 00:00:57,160
DET HÄR ÄR BERÄTTELSEN OM INTERN #990130
10
00:01:05,160 --> 00:01:06,840
Jag heter Brandon Hutchison.
11
00:01:07,640 --> 00:01:09,920
Jag anklagades för två mord.
12
00:01:11,480 --> 00:01:12,920
Och jag fick dödsstraff.
13
00:01:15,680 --> 00:01:18,040
Jag har aldrig pratat om det...
14
00:01:18,680 --> 00:01:22,320
Jag har aldrig försökt
att sätta dit nån annan.
15
00:01:26,280 --> 00:01:27,640
Jag vet vad jag gjorde.
16
00:01:28,040 --> 00:01:30,000
Och jag tar ansvar för det.
17
00:01:38,400 --> 00:01:40,840
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
18
00:01:43,200 --> 00:01:44,880
Detta är en sann berättelse.
19
00:01:46,800 --> 00:01:47,960
Jag börjar så.
20
00:01:49,120 --> 00:01:51,680
Jag ville göra uppror,
ställa till med kaos.
21
00:01:51,760 --> 00:01:54,680
Jag såg på honom:
"Låt se vem som dödar vem, va?"
22
00:01:54,760 --> 00:01:55,960
Jag gjorde mitt val.
23
00:01:56,760 --> 00:01:58,040
Jag tog hans liv.
24
00:01:58,520 --> 00:02:01,560
Det var nåt
jag aldrig hade för avsikt att göra,
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,760
eller hade önskat att göra.
26
00:02:07,560 --> 00:02:11,440
Jag visste att jag skulle stiga ur bilen
och mörda de två männen.
27
00:02:11,520 --> 00:02:15,240
När han låg på knä framför mig minns jag
bara att jag tryckte på avtryckaren.
28
00:02:17,200 --> 00:02:19,520
Jag hade dödat dem båda.
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,040
Jag högg ihjäl dem.
30
00:02:51,480 --> 00:02:55,280
SÖDRA CENTRALA KRIMINALVÅRDSANSTALTEN
LICKING, MISSOURI
31
00:02:57,880 --> 00:03:04,240
DEN 1:A JANUARI 1996 SKÖT BRANDON
HUTCHISON BRÖDERNA BRIAN OCH RONALD YATES
32
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
BRANDON HUTCHISON
HAR ALDRIG PRATAT OFFENTLIGT
33
00:03:13,600 --> 00:03:16,080
OM HÄNDELSERNA DEN DAGEN FÖRRÄN NU
34
00:03:20,760 --> 00:03:24,560
VENTURA, KALIFORNIEN
35
00:03:30,800 --> 00:03:32,920
Jag föddes i Ventura, i Kalifornien.
36
00:03:33,480 --> 00:03:34,720
1974.
37
00:03:37,080 --> 00:03:39,440
Jag växte upp där tills jag var...
38
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
...18 eller 19 år.
39
00:03:45,080 --> 00:03:46,320
Jag hade två bröder.
40
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
En äldre bror och en yngre.
41
00:03:54,080 --> 00:03:57,520
Det förekom sexuella övergrepp
under min barndom.
42
00:03:59,840 --> 00:04:02,880
Jag minns inte när det började.
Jag minns...
43
00:04:05,080 --> 00:04:06,640
Det var kanske på dagis.
44
00:04:06,720 --> 00:04:10,960
Jag gick till psykologer
p.g.a. mitt uppförande.
45
00:04:12,800 --> 00:04:15,960
Jag har fått hjälp med uppförandeproblem
hela livet.
46
00:04:18,520 --> 00:04:22,200
För att kunna handskas
med det jag utsatts för använde jag...
47
00:04:22,920 --> 00:04:26,640
...metamfetamin och alkohol.
48
00:04:28,360 --> 00:04:32,520
Det var nog för att klara av alla känslor
som jag inte kunde uttrycka.
49
00:04:36,320 --> 00:04:39,000
Jag rökte gräs och drack
när jag var yngre.
50
00:04:40,440 --> 00:04:44,200
Men metamfetaminanvändandet
började på riktigt när jag var 15.
51
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Jag var knarkare.
52
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
Så var det, rätt och slätt.
53
00:04:56,120 --> 00:04:57,520
Ja, det var...
54
00:04:58,720 --> 00:04:59,920
...ett fördärv.
55
00:05:03,040 --> 00:05:08,400
MOTELL
EASTWOOD
56
00:05:11,240 --> 00:05:13,600
Jag träffade Michelle på ett motellrum.
57
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
Jag var nog 15 år gammal.
58
00:05:15,440 --> 00:05:18,160
Jag sålde lite gräs till hennes kompis.
59
00:05:19,360 --> 00:05:21,240
Hon var där med sin pojkvän.
60
00:05:22,640 --> 00:05:25,640
Nio månader efter det mötet
väntade hon Jerry,
61
00:05:25,720 --> 00:05:27,160
min äldsta son.
62
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
Jag önskar att jag tagit ansvaret...
63
00:05:36,360 --> 00:05:38,680
...och betett mig som en man då, men...
64
00:05:38,960 --> 00:05:41,400
...jag var fast på metamfetamin.
65
00:05:44,000 --> 00:05:47,480
Förhållandet med Michelle
var till och ifrån under flera år.
66
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Jag hade två barn med henne.
67
00:05:50,320 --> 00:05:55,040
Jag slutade träffa henne
när jag var 17-18 år gammal.
68
00:06:04,360 --> 00:06:07,160
Att flytta till Missouri
skulle bli min nystart.
69
00:06:07,240 --> 00:06:09,320
Jag hoppades få ett...
70
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
...bättre liv där.
71
00:06:19,920 --> 00:06:21,080
Så blev det inte.
72
00:06:28,640 --> 00:06:32,880
Jag träffade Freddy Lopez när han
gifte sig med min kusin här i Missouri.
73
00:06:35,000 --> 00:06:38,200
Freddy hyrde ett hus
och hade en verkstad i grannhuset.
74
00:06:38,640 --> 00:06:41,360
Det skulle bli en bilvårdsverkstad.
75
00:06:43,920 --> 00:06:46,000
Men det var mest en fasad.
76
00:06:46,480 --> 00:06:47,800
För knarkhandeln.
77
00:06:54,640 --> 00:06:57,600
Freddy sålde marijuana då.
78
00:06:57,680 --> 00:07:03,040
Han tog hem 20-25 kilo marijuana,
från sina resor till och från Kalifornien.
79
00:07:06,520 --> 00:07:09,960
Jag jobbade först åt Freddy
med att bygga upp en kundbas.
80
00:07:10,480 --> 00:07:12,000
Men mitt beroende blev...
81
00:07:12,760 --> 00:07:14,320
...en black om foten igen.
82
00:07:17,080 --> 00:07:22,440
Jag berättade om möjligheterna med
metamfetamin. Större vinstmarginaler.
83
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
Pengarna bara rullade in. Det tog fart.
84
00:07:31,920 --> 00:07:35,320
Jag träffade Michael Salazar
genom Freddy Lopez.
85
00:07:37,760 --> 00:07:39,840
Han kom hit från Kalifornien.
86
00:07:42,640 --> 00:07:46,680
Michael var killen som skyddade Freddy.
87
00:07:47,200 --> 00:07:49,800
De kom båda från samma gäng...
88
00:07:50,320 --> 00:07:51,880
...i Kalifornien, och...
89
00:07:52,800 --> 00:07:55,360
...de trimmade ihop sin organisation.
90
00:08:06,000 --> 00:08:09,720
DEN 31:A DECEMBER 1995
91
00:08:15,600 --> 00:08:21,760
Det pågick en nyårsfest
i Freddy Lopez garage intill hans hus.
92
00:08:31,160 --> 00:08:34,360
Jag började dricka och snorta linor.
93
00:08:37,000 --> 00:08:41,640
Det kom mer och mer folk
till festen och...
94
00:08:42,120 --> 00:08:44,360
...alla verkade att komma bra överens.
95
00:08:48,840 --> 00:08:53,080
Jag träffade Ronald och Brian Yates
den kvällen hemma hos Lopez.
96
00:08:56,520 --> 00:09:00,720
Jag och Brian och Ronald satt i garaget
och spelade domino.
97
00:09:05,240 --> 00:09:08,840
Av nån anledning pratade de
om Michael och Freddy.
98
00:09:10,600 --> 00:09:13,920
De kallade dem mexikaner
eller "våtryggar".
99
00:09:16,120 --> 00:09:20,000
Det var väl på grund av Rio Grande,
tror jag.
100
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
Att simma över gränsen.
101
00:09:21,760 --> 00:09:24,920
Det har varit rasistisk slang
så länge jag kan minnas.
102
00:09:27,800 --> 00:09:31,040
Jag gick ut och stötte på Michael.
103
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
Jag sa: "Du kommer inte att tro
vad killarna säger."
104
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Och...
105
00:09:40,160 --> 00:09:42,200
...han gick in och började skjuta.
106
00:09:46,840 --> 00:09:48,080
Han sköt Brian först.
107
00:09:52,000 --> 00:09:53,200
Sen sköt han Ronald.
108
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Jag blev chockad.
109
00:10:05,560 --> 00:10:08,560
Jag hade aldrig sett nån bli skjuten förr.
110
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
Ronald föll inte direkt.
111
00:10:18,080 --> 00:10:20,960
Men efter nån minut så rasade han ihop.
112
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
Han bara föll.
113
00:10:25,040 --> 00:10:27,600
Han kröp på garagegolvet.
114
00:10:34,760 --> 00:10:39,760
Michael tog en skruvmejsel
och började hugga Ronald med den.
115
00:10:40,920 --> 00:10:42,000
Och...
116
00:10:42,960 --> 00:10:44,040
...allt var kaos.
117
00:10:51,400 --> 00:10:55,360
Efter att ha sett det trodde jag
att jag också skulle bli skjuten.
118
00:11:03,360 --> 00:11:06,120
Då gick jag in i huset och...
119
00:11:07,080 --> 00:11:09,760
...sa till Freddy
att nåt dåligt hade hänt.
120
00:11:09,840 --> 00:11:14,360
När han kom ut till garaget
sa han: "Vad fan hände?"
121
00:11:14,840 --> 00:11:17,520
Ronald försökte ta sig ut bakvägen
ur garaget.
122
00:11:18,040 --> 00:11:21,160
Då sa Freddy: "Hämta honom.
Titta vad... Hämta honom."
123
00:11:21,240 --> 00:11:23,920
Han höll på att öppna bakdörren.
124
00:11:24,000 --> 00:11:26,720
Jag släpade tillbaka Ronald
och sparkade honom.
125
00:11:32,960 --> 00:11:36,480
Nån sa: "Ska vi ringa ambulansen?"
Jag vet inte vem det var.
126
00:11:37,120 --> 00:11:39,880
Jag sa: "De är döende."
Han gurglade och...
127
00:11:40,800 --> 00:11:42,240
...de rörde inte på sig.
128
00:11:42,960 --> 00:11:46,800
Då sa Freddy: "Hämta bilen.
Ställ den på baksidan."
129
00:11:47,400 --> 00:11:51,200
Och jag och Michael lastade in bröderna
i bagageutrymmet.
130
00:11:58,200 --> 00:12:03,640
TROTS ATT YATES-BRÖDERNA HADE SKJUTITS
OCH HUGGITS MED EN MEJSEL LEVDE DE
131
00:12:06,200 --> 00:12:07,320
Jag körde.
132
00:12:07,920 --> 00:12:11,200
Freddy satt i passagerarsätet
och Michael i baksätet.
133
00:12:13,080 --> 00:12:16,880
Nån väsnades i bagageutrymmet,
och då bad Freddy mig att stanna.
134
00:12:24,040 --> 00:12:26,840
Freddy gav mig 22:an.
135
00:12:34,200 --> 00:12:38,760
Jag förstod vad jag måste göra.
Jag måste gå ut och skjuta dem.
136
00:12:41,520 --> 00:12:43,440
En tyst order, antar jag.
137
00:12:43,520 --> 00:12:44,400
Jag vet inte.
138
00:12:44,880 --> 00:12:46,960
Jag är egentligen inte nån mördare.
139
00:12:48,360 --> 00:12:50,480
Jag lydde väl bara order.
140
00:12:51,840 --> 00:12:55,400
Jag tänkte inte på dem.
Jag ville hålla mig själv vid liv.
141
00:12:57,840 --> 00:13:02,960
Jag visste att jag skulle stiga ur bilen
och mörda de två männen.
142
00:13:16,120 --> 00:13:17,920
Jag ställde mig vid bakluckan.
143
00:13:18,760 --> 00:13:21,480
Sen öppnade jag den.
144
00:13:25,240 --> 00:13:28,560
Jag vet inte om det var Ronald
eller Brian. Jag vet inte.
145
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
Jag höll i någons huvud och sköt.
146
00:13:36,720 --> 00:13:37,760
Två skott.
147
00:13:40,640 --> 00:13:41,480
Och...
148
00:13:42,400 --> 00:13:46,080
...jag gjorde samma sak
med den andra kroppen i bagageutrymmet.
149
00:13:59,200 --> 00:14:01,680
Det kändes inte bra.
Det var en tom känsla.
150
00:14:03,560 --> 00:14:05,160
Jag borde ha försvarat dem.
151
00:14:05,720 --> 00:14:10,080
Jag borde ha försvarat Yates-bröderna
istället för att göra dem till offer.
152
00:14:10,920 --> 00:14:14,200
Jag har aldrig berättat det här,
förutom just nu.
153
00:14:16,960 --> 00:14:19,040
Jag har inte pratat om det med nån.
154
00:14:42,560 --> 00:14:45,440
På nyårsdagen, ungefär sex på morgonen,
155
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
då ringer telefonen.
156
00:14:49,000 --> 00:14:53,440
Centralen säger: "Vi har ett dubbelmord.
Vi behöver er hjälp."
157
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
Jag fick nöjet att åka dit.
158
00:15:00,280 --> 00:15:02,160
Det var inte vackert.
159
00:15:07,640 --> 00:15:10,880
Jag heter Walter F. Metevier.
160
00:15:11,440 --> 00:15:15,280
Jag har jobbat på
Lawrence Countys sheriffkontor i 22 år.
161
00:15:16,920 --> 00:15:18,960
Nu är vi precis där det hände.
162
00:15:54,200 --> 00:15:57,440
Just här hittades kropparna.
163
00:15:59,880 --> 00:16:02,600
Det var två stycken, de låg åt...
164
00:16:03,680 --> 00:16:04,920
...det här hållet.
165
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
En här, och en...
166
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
...på gräset.
167
00:16:13,400 --> 00:16:14,320
Jag hade aldrig
168
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
sett ett dubbelmord förr.
169
00:16:20,480 --> 00:16:23,360
Det är otroligt att nåt sånt kan inträffa.
170
00:16:24,360 --> 00:16:26,200
Och jag har bott här i 30 år.
171
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
Aldrig nåt sånt.
172
00:16:30,120 --> 00:16:31,160
Skrämmande.
173
00:16:35,160 --> 00:16:38,000
På nåt sätt visste jag
att det var en avrättning.
174
00:16:38,080 --> 00:16:41,400
De var skjutna i ögonen,
med ett vapen med liten kaliber.
175
00:16:42,400 --> 00:16:46,280
Vi vände på dem för att kolla
deras ryggar, och där fanns sår.
176
00:16:47,400 --> 00:16:48,240
De var...
177
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
...oförmögna att röra sig.
De togs hit och mördades.
178
00:16:54,520 --> 00:16:57,720
Poliserna som pusslade ihop alltsammans
179
00:16:57,800 --> 00:17:01,280
sa att det kunde ha
med gängaktivitet att göra.
180
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
Nån skickade ut ett meddelande.
181
00:17:09,040 --> 00:17:14,200
Vi lyckades identifierade kropparna.
Lite längre bort hittade vi...
182
00:17:15,320 --> 00:17:18,080
...tänder.
183
00:17:19,400 --> 00:17:24,240
Det var tänder som kom från DOC,
fängelsemyndigheten.
184
00:17:25,560 --> 00:17:28,000
Det är lite galet, för tänderna...
185
00:17:29,920 --> 00:17:32,880
...hade etsningar på insidan, och...
186
00:17:34,960 --> 00:17:39,720
Och det fanns ett DOC-nummer där,
och ett namn.
187
00:17:39,800 --> 00:17:43,200
Då tänkte vi: "Bra, nu har vi en öppning."
188
00:17:43,920 --> 00:17:46,960
Då kom vi på att det var Brian Yates.
189
00:17:52,240 --> 00:17:56,440
Efter identifikationen tog det inte
lång tid, ungefär en dag,
190
00:17:57,360 --> 00:17:59,840
innan vi kopplat ihop dem
med Freddy Lopez.
191
00:18:00,560 --> 00:18:02,800
Jag kände inte till nåt om festen,
192
00:18:02,880 --> 00:18:08,880
men i undersökningarna vi utförde
siktade vi in oss på Lopez hus,
193
00:18:08,960 --> 00:18:12,400
och även den lilla verkstaden
vid sidan om.
194
00:18:17,000 --> 00:18:19,680
INOM FEM DAGAR
EFTER ATT KROPPARNA HITTATS
195
00:18:19,760 --> 00:18:23,840
GREPS FREDDY LOPEZ, MICHAEL SALAZAR
OCH BRANDON HUTCHISON
196
00:18:35,280 --> 00:18:38,040
Jag heter Kerry Lynn Lopez.
197
00:18:38,760 --> 00:18:42,000
Jag är Freddy Joe Lopez exfru.
198
00:18:47,120 --> 00:18:48,400
Det här är...
199
00:18:49,280 --> 00:18:52,160
...huset i Verona i Missouri där vi bodde.
200
00:18:53,280 --> 00:18:54,160
Där vi...
201
00:18:55,440 --> 00:18:59,040
...hade en nyårsfest i verkstaden.
202
00:19:05,160 --> 00:19:06,640
Jag var där den kvällen.
203
00:19:10,600 --> 00:19:14,160
Vi var i huset,
som ligger intill verkstaden.
204
00:19:14,920 --> 00:19:17,880
Brandon kom och knackade på.
205
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
Och han var...
206
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
...stridslysten och...
207
00:19:23,880 --> 00:19:27,920
...han sa:
"Freddy, du måste komma hit bort."
208
00:19:28,800 --> 00:19:31,840
Därför sprang jag dit
för att se vad som stod på.
209
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
Bakdörren här...
210
00:19:38,960 --> 00:19:42,280
Där är en spricka
som fortfarande syns, väl?
211
00:19:42,760 --> 00:19:44,600
Den kikade jag in under.
212
00:19:45,400 --> 00:19:46,240
Och jag såg...
213
00:19:46,840 --> 00:19:49,240
...Ronald, tror jag, som kröp iväg.
214
00:19:49,320 --> 00:19:50,640
Och jag visste...
215
00:19:51,120 --> 00:19:54,880
...att han var skräckslagen,
för han försökte komma undan.
216
00:19:58,400 --> 00:20:01,920
Freddy sa: " Vi bör kanske
köra honom till sjukhuset."
217
00:20:02,480 --> 00:20:05,560
Och Brandon sa: "Nej."
218
00:20:07,760 --> 00:20:12,880
Jag tror inte att morden var planerade.
219
00:20:14,160 --> 00:20:18,480
Jag tror att Yates-bröderna
var skyldiga Freddy pengar.
220
00:20:21,240 --> 00:20:23,720
Det var ganska mycket.
221
00:20:23,800 --> 00:20:27,960
Brandon hamnade i bråk den kvällen
och var väldigt aggressiv.
222
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Han försökte skrämma...
223
00:20:31,600 --> 00:20:34,280
...Yates-bröderna.
224
00:20:34,360 --> 00:20:38,160
Jag trodde inte att det skulle sluta
med att han dödade dem.
225
00:20:38,240 --> 00:20:40,240
Det var nog inte hans plan.
226
00:20:41,640 --> 00:20:46,440
Men efter skotten i verkstaden...
227
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
...såg man...
228
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
...att Brandon hade planer sen.
229
00:20:52,120 --> 00:20:56,080
Han planerade att göra det
på nån enslig väg för att bli av med dem.
230
00:21:24,920 --> 00:21:26,400
Min bror var knarkare.
231
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
Han ville bara bli hög.
232
00:21:31,760 --> 00:21:34,320
Han kunde också ha dödats
i den situationen.
233
00:21:37,120 --> 00:21:40,000
Jag tror att min bror Brandon
fick ta smällen.
234
00:21:43,120 --> 00:21:45,400
Jag heter Matthew William Hutchison.
235
00:21:47,160 --> 00:21:48,480
Brandon är min bror.
236
00:21:49,560 --> 00:21:52,360
Han är 14 månader yngre än jag.
237
00:21:56,600 --> 00:21:57,560
Han ofredades.
238
00:21:58,160 --> 00:22:00,440
Ja. Han fick utstå sexuella övergrepp.
239
00:22:02,440 --> 00:22:04,400
Han lämnade inte detaljer, men...
240
00:22:05,400 --> 00:22:08,160
...det var övergrepp, ingen tvekan om det.
241
00:22:10,880 --> 00:22:12,440
Det var en stor grej.
242
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
Det vet jag.
243
00:22:14,320 --> 00:22:17,440
Det var nog därför
som han fortsatte att knarka.
244
00:22:17,520 --> 00:22:18,920
Fortsatte med droger.
245
00:22:22,040 --> 00:22:26,320
När han kom hit från Kalifornien
satt han fast i drogmissbruket.
246
00:22:28,880 --> 00:22:33,320
När han väl börjat sälja tyngre droger
blev det helt galet.
247
00:22:35,880 --> 00:22:40,040
Bröderna Yates köpte av honom.
248
00:22:40,680 --> 00:22:43,120
Man fick riktigt bra grejor på den tiden.
249
00:22:44,160 --> 00:22:47,080
Freddy var chefen. Han kunde säga:
250
00:22:47,640 --> 00:22:51,160
"Hämta bilen. Kör fram min bil.
251
00:22:51,640 --> 00:22:55,400
Hämta ditten eller datten."
Han spelade sin roll.
252
00:22:57,520 --> 00:22:58,400
Brandon...
253
00:22:58,880 --> 00:23:00,400
...var väldigt rädd...
254
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
...för Freddy.
255
00:23:04,520 --> 00:23:09,600
Man ville inte reta upp honom. Man ville
inte vara i närheten när han var full.
256
00:23:10,320 --> 00:23:11,840
Freddy var en...
257
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
...hemsk kille.
258
00:23:26,640 --> 00:23:28,440
Brandon är en snäll jätte.
259
00:23:30,120 --> 00:23:35,600
Men jag tror också
att man lätt kan skrämma honom.
260
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
När jag fick höra om morden
261
00:23:41,120 --> 00:23:44,400
trodde jag verkligen att han var oskyldig.
262
00:23:48,960 --> 00:23:53,840
Jag heter Michelle Strand.
Jag är Brandon Hutchisons exfru.
263
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
FAMILJEN VARAR FÖR ALLTID
264
00:23:56,000 --> 00:23:58,080
SKRIV DIN EGEN HISTORIA
265
00:24:00,360 --> 00:24:05,440
Vi var i Kalifornien och jag ville inte
hålla kontakten med Brandon.
266
00:24:06,720 --> 00:24:09,800
Det kändes som rätt beslut då...
267
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
...på grund av knarkandet,
268
00:24:13,320 --> 00:24:16,440
och de saker som han gick igenom då.
269
00:24:19,080 --> 00:24:24,760
Umgänget med pojkarna stoppades
tills Brandon kom till Missouri.
270
00:24:24,840 --> 00:24:30,040
Tyvärr stoppades det också
efter att han fängslats.
271
00:24:33,400 --> 00:24:36,720
NÄR HON FICK VETA ATT BRANDON GRIPITS
272
00:24:36,800 --> 00:24:40,880
FLYTTADE MICHELLE MED FAMILJEN
TILL MISSOURI
273
00:24:47,480 --> 00:24:50,080
Jag ville ge Brandon stöd.
274
00:24:51,480 --> 00:24:55,400
Jag ville att pojkarna
skulle lära känna sin far.
275
00:24:56,480 --> 00:24:58,000
Jag kände medlidande.
276
00:25:02,000 --> 00:25:05,280
Jag bad aldrig Brandon om detaljer...
277
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
...angående fallet. Aldrig.
278
00:25:09,360 --> 00:25:12,520
Jag var helt övertygad om...
279
00:25:13,560 --> 00:25:15,880
...att han var oskyldig.
280
00:25:15,960 --> 00:25:17,560
Att han inte var kapabel...
281
00:25:18,040 --> 00:25:21,640
...till att göra nåt sånt.
282
00:25:25,040 --> 00:25:29,080
Brandon satt i distriktsfängelset
innan rättegången.
283
00:25:30,920 --> 00:25:36,000
Jag bestämde mig för att gifta mig
med honom för att jag älskade honom.
284
00:25:38,280 --> 00:25:44,280
Det gick fort.
Vi fick lov att kyssas och kramas och...
285
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
Det var allt.
286
00:25:53,120 --> 00:25:54,360
Jag var väldigt ung.
287
00:25:55,120 --> 00:25:56,200
Idealistisk.
288
00:25:57,680 --> 00:26:01,080
Jag trodde helt och fullt
att allt skulle bli bra.
289
00:26:03,080 --> 00:26:03,920
Att...
290
00:26:04,400 --> 00:26:08,560
...allas del i det som hade hänt
skulle avslöjas.
291
00:26:13,720 --> 00:26:15,960
Jag trodde på vårt rättssystem.
292
00:26:21,360 --> 00:26:27,240
HUTCHISON, LOPEZ OCH SALAZAR
FICK SEPARATA RÄTTEGÅNGAR
293
00:26:33,800 --> 00:26:37,560
BRANDON HUTCHISON ANKLAGADES
FÖR MORD
294
00:26:37,640 --> 00:26:39,920
OCH HANS RÄTTEGÅNG VAR DEN FÖRSTA
295
00:26:42,200 --> 00:26:44,520
Brandon fick inte en rättvis rättegång.
296
00:26:46,360 --> 00:26:48,640
Familjen hade inga pengar...
297
00:26:49,480 --> 00:26:52,440
...för att betala för försvaret
han behövde.
298
00:26:56,840 --> 00:27:01,600
VID RÄTTEGÅNGEN HÖLL
BRANDON HUTCHISON SIG TYST
299
00:27:03,080 --> 00:27:08,840
DEN 10:E OKTOBER 1996 BEFANNS HAN SKYLDIG
OCH DÖMDES TILL DÖDEN
300
00:27:13,840 --> 00:27:19,480
Jag minns när domen kom, och jag minns
ännu tydligare hans reaktion.
301
00:27:20,800 --> 00:27:23,400
Han gick bort till väggen
och vände sig om...
302
00:27:24,160 --> 00:27:25,840
...och bara gled nerför den.
303
00:27:26,560 --> 00:27:27,400
I tårar.
304
00:27:29,040 --> 00:27:31,120
Det var förkrossande.
305
00:27:31,840 --> 00:27:33,080
Det var förkrossande.
306
00:27:43,400 --> 00:27:48,280
SYDÖSTRA KRIMINALVÅRDSANSTALTEN
CHARLESTON, MISSOURI
307
00:27:50,440 --> 00:27:52,000
Jag sitter inte här och...
308
00:27:52,480 --> 00:27:58,080
...är bitter och anklagar andra,
oavsett om det vore rättfärdigat.
309
00:27:58,800 --> 00:28:01,600
Många dåliga beslut i min ungdom...
310
00:28:01,680 --> 00:28:05,000
...styrde mig till platsen
jag befann mig på den kvällen.
311
00:28:10,120 --> 00:28:12,040
Jag heter Michael Anthony Salazar.
312
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
Jag är den förste att erkänna...
313
00:28:16,080 --> 00:28:19,440
...att mitt deltagande i dådet den kvällen
var helt galet.
314
00:28:22,640 --> 00:28:25,960
Men jag sköt dem inte i huvudet
och jag dödade dem inte.
315
00:28:34,120 --> 00:28:36,680
Efter att jag skjutit dem,
316
00:28:37,520 --> 00:28:41,120
så var jag, under resten av den kvällen...
317
00:28:42,080 --> 00:28:45,440
Jag gick som i en dimma.
Jag gick till Freddy.
318
00:28:45,680 --> 00:28:48,000
Jag frågade vad jag skulle göra, och...
319
00:28:48,320 --> 00:28:52,360
...om det var Freddy eller Brandon
som skulle ta alla beslut.
320
00:28:52,440 --> 00:28:57,000
Under resten av kvällen
var alla beslut och alla handlingar
321
00:28:57,800 --> 00:29:02,520
inte genomtänkta. Jag litade på honom.
Det kan man nog påstå.
322
00:29:07,800 --> 00:29:13,240
MICHAEL SALAZAR VAR NÄSTA SVARANDE
SOM GICK TILL RÄTTEGÅNG
323
00:29:14,280 --> 00:29:16,600
HAN ANKLAGADES FÖR MORD
324
00:29:16,680 --> 00:29:19,760
MED HÄNVISNING TILL "GEMENSAMT UPPSÅT"
325
00:29:21,960 --> 00:29:26,080
Juryn får instruktioner om
att jag är ansvarig för mitt uppförande,
326
00:29:26,160 --> 00:29:30,400
och för andra, om jag hjälper
och assisterar dem i gemensamt uppsåt.
327
00:29:30,480 --> 00:29:34,040
Om jag placerade dem i bilen,
och sen tog ut dem,
328
00:29:34,120 --> 00:29:38,040
med uppsåt att döda dem
på den där vägen, då är jag lika skyldig.
329
00:29:38,360 --> 00:29:40,080
Men jag tänkte inte så då.
330
00:29:40,640 --> 00:29:44,920
Jag hade inte i uppsåt att lägga dem
vid sidan av vägen och döda dem.
331
00:29:47,280 --> 00:29:53,040
Vi skulle ju köra ut dem på landet och
släppa dem på vägen så att de fick hjälp.
332
00:29:53,120 --> 00:29:55,480
Så tänkte jag.
333
00:29:56,280 --> 00:29:59,520
Jag satte mig just i bilen
när jag hörde skotten.
334
00:29:59,600 --> 00:30:02,440
Pang, pang!
Då vände jag mig om: "Vad fan?"
335
00:30:03,080 --> 00:30:07,080
Jag sprang dit bak, och killen håller på
att kasta ut dem ur bilen.
336
00:30:07,160 --> 00:30:09,880
Jag undrar vad fan som står på.
337
00:30:10,560 --> 00:30:13,400
Jag undrade verkligen vad han höll på med.
338
00:30:13,720 --> 00:30:16,280
Jag var inte redo för det,
det var oväntat.
339
00:30:16,360 --> 00:30:20,920
Jag ville bara åka hem.
Jag kom inte till Missouri för det här.
340
00:30:21,000 --> 00:30:25,200
Jag växte upp i Kalifornien
med gäng och droger.
341
00:30:25,280 --> 00:30:29,640
Jag hängde på gatorna, men jag hade aldrig
varit inblandad i nåt sånt här.
342
00:30:29,720 --> 00:30:35,320
Jag är ute på landet i några månader,
och plötsligt ser jag två killar dödas.
343
00:30:35,400 --> 00:30:39,800
Jag vill inte vara med längre.
Jag åker hellre hem istället.
344
00:30:46,200 --> 00:30:49,840
I JUNI 1996
BEFANNS MICHAEL SALAZAR VARA SKYLDIG
345
00:30:49,920 --> 00:30:54,160
OCH HAN FICK LIVSTID
UTAN MÖJLIGHET TILL VILLKORLIG FRIGIVNING
346
00:31:04,960 --> 00:31:08,240
STONE COUNTY
DOSMTOLSBYGGNAD
347
00:31:10,840 --> 00:31:15,440
Jag heter Matt Selby.
Jag är åklagare i Stone County, Missouri.
348
00:31:18,880 --> 00:31:22,000
Vi hade hand om ett antal mord.
349
00:31:22,080 --> 00:31:25,880
Ett speciellt fall
involverade Ronald och Brian Yates.
350
00:31:28,720 --> 00:31:31,280
Tre personer anklagades för det brottet.
351
00:31:32,000 --> 00:31:35,840
Det var Michael Salazar,
Brandon Hutchison och Freddy Lopez.
352
00:31:38,240 --> 00:31:39,440
Skipades rättvisa?
353
00:31:40,920 --> 00:31:43,200
Låt oss titta på dem alla tre.
354
00:31:45,120 --> 00:31:48,040
Michael Salazar skjuter de båda bröderna.
355
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Det kan vara mord.
356
00:31:50,200 --> 00:31:54,680
Det definieras som
att medvetet orsaka en annan persons död
357
00:31:54,760 --> 00:31:56,200
efter övervägande.
358
00:31:56,760 --> 00:31:59,480
Dråp skulle nog passa bättre in här.
359
00:32:00,880 --> 00:32:03,640
Men om tänker på vad som hände sen...
360
00:32:03,720 --> 00:32:07,320
De tar med dem i bilen, ut på landsbygden.
361
00:32:09,520 --> 00:32:12,760
Brandon sätter pistolen mot deras pannor
och trycker av.
362
00:32:14,080 --> 00:32:17,320
Då är det uppenbart att uppsåt finns.
363
00:32:17,400 --> 00:32:20,680
Det är uttänkt, man har funderat på det...
364
00:32:21,600 --> 00:32:23,040
...under en längre tid.
365
00:32:24,280 --> 00:32:28,280
Med Freddy hade vi aldrig bevis...
366
00:32:29,080 --> 00:32:32,880
...på att han var i garaget
när skjutandet började.
367
00:32:33,920 --> 00:32:37,880
I vilken grad han styrde de andra...
368
00:32:38,840 --> 00:32:42,320
...att göra nåt vet vi inte.
Han sa inte att han gjorde det,
369
00:32:42,400 --> 00:32:44,960
och de andra två gjorde inga uttalanden.
370
00:32:46,680 --> 00:32:48,360
Freddy gjorde ett uttalande.
371
00:32:48,760 --> 00:32:50,240
Det gjorde inte de andra.
372
00:32:53,360 --> 00:32:58,640
FREDDY LOPEZ GICK MED PÅ ATT VITTNA MOT
BRANDON HUTCHISON OCH MICHAEL SALAZAR
373
00:32:58,720 --> 00:33:04,400
I UTBYTE MOT ETT MILDARE ÅTAL FÖR DRÅP
374
00:33:07,360 --> 00:33:10,840
Den enda informationen vi hade
kom från Freddy.
375
00:33:11,520 --> 00:33:14,800
Det togs ett beslut att...
376
00:33:15,520 --> 00:33:17,880
...erbjuda honom nåt om han samarbetade.
377
00:33:19,280 --> 00:33:20,760
Nån sorts strafflättnad.
378
00:33:20,840 --> 00:33:23,560
FOCUS
OM DU JAGAR TVÅ KANINER KOMMER BÅDA UNDAN
379
00:33:24,080 --> 00:33:30,200
FREDDY LOPEZ SVARADE INTE PÅ FÖRFRÅGNINGAR
OM ATT DELTA I DEN HÄR DOKUMENTÄREN
380
00:33:40,120 --> 00:33:42,320
Freddy skvallrade allt vad han kunde.
381
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
Han berättade allt för dem.
382
00:33:46,000 --> 00:33:48,080
För att få en mildare dom.
383
00:33:50,240 --> 00:33:56,800
Jag tror att Freddy var ansvarig
för Yates-morden, för att...
384
00:33:57,320 --> 00:34:00,680
...om Freddy inte hade langat droger,
385
00:34:00,760 --> 00:34:03,720
om han hade lyssnat på sin fru,
386
00:34:04,520 --> 00:34:07,600
och skaffat ett normalt jobb
så skulle det inte hänt.
387
00:34:12,440 --> 00:34:16,080
Brandon och Michael var där
för att hjälpa Freddy.
388
00:34:16,160 --> 00:34:18,160
De betedde sig mer som parasiter.
389
00:34:19,560 --> 00:34:23,040
Ni vet ju att en fluga dras till skit.
390
00:34:23,120 --> 00:34:26,400
Förlåt, men så är det.
391
00:34:26,920 --> 00:34:30,600
När man är beroende av nåt
gör man allt för en viss person.
392
00:34:31,280 --> 00:34:32,800
För de har grejorna.
393
00:34:32,880 --> 00:34:35,200
De kan få tag på grejorna.
394
00:34:36,160 --> 00:34:40,320
HUTCHISON HADE DÖMTS TILL DÖDEN
OCH SALAZAR HADE FÅTT LIVSTID
395
00:34:40,400 --> 00:34:46,600
LOPEZ RISKERADE 30-40 ÅRS FÄNGELSE
NÄR OMSTÄNDIGHETERNA FÖRÄNDRADES
396
00:34:50,440 --> 00:34:52,880
Här är det. 34 miljoner.
397
00:34:53,920 --> 00:35:00,720
Det här är från när Freddys familj
vann på lotteriet i Kalifornien.
398
00:35:01,520 --> 00:35:03,560
Han riskerade 30 år till livstid.
399
00:35:04,080 --> 00:35:09,320
Sen vann de på lotteriet
och anställde en toppadvokat.
400
00:35:09,400 --> 00:35:12,200
Jag ska försöka hitta hans broschyr.
Här är den.
401
00:35:15,200 --> 00:35:17,440
Här är Dees broschyr.
402
00:35:17,520 --> 00:35:19,840
Det här är en toppadvokat.
403
00:35:20,440 --> 00:35:25,040
Dee Wampler var advokaten
som ordnade med tio år åt Freddy.
404
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
Man måste ha pengar
för att ha råd med honom.
405
00:35:31,480 --> 00:35:37,440
FREDDYS NYA ADVOKAT
FÖRHANDLADE FRAM ETT BÄTTRE AVTAL ÅT HONOM
406
00:35:38,560 --> 00:35:42,200
FREDDY LOPEZ FICK TVÅ 10-ÅRIGA DOMAR
407
00:35:42,280 --> 00:35:47,040
MEN SLÄPPTES
EFTER ATT HA AVTJÄNAT ENDAST 8 ÅR
408
00:35:59,080 --> 00:36:01,720
FREDDYS REVIDERADE AVTAL GICK IGENOM
409
00:36:01,800 --> 00:36:06,080
KORT EFTER ATT HANS FAMILJ
BETALAT 230 000 DOLLAR TILL OFFRENS BARN
410
00:36:09,160 --> 00:36:12,240
Freddy Lopez satte in pengar
i en familjestiftelse...
411
00:36:12,520 --> 00:36:16,800
...för att säkra uppväxten
åt min bror Brians barn.
412
00:36:19,320 --> 00:36:20,880
Just då visste jag inte...
413
00:36:21,640 --> 00:36:24,440
...att han fick ett förkortat straff
för det.
414
00:36:25,040 --> 00:36:28,080
Jag visste inget,
och jag hade inte gått med på det.
415
00:36:28,160 --> 00:36:30,760
Jag anser inte att nån ska kunna köpslå
416
00:36:31,840 --> 00:36:35,320
och betala sig fri
från ett så hemskt brott.
417
00:36:41,720 --> 00:36:43,440
Jag heter Gary Len Yates.
418
00:36:45,040 --> 00:36:46,240
Jag hade fem bröder.
419
00:36:48,720 --> 00:36:51,080
Timmy är den enda bror som jag har kvar.
420
00:36:59,640 --> 00:37:01,080
Jag och min styvpappa...
421
00:37:01,360 --> 00:37:05,200
...gick till begravningsbyrån
och identifierade mina bröder.
422
00:37:09,040 --> 00:37:10,360
Det var hemskt
423
00:37:11,000 --> 00:37:13,640
att se mina bröder
ligga där på stålbordet...
424
00:37:15,280 --> 00:37:16,120
...livlösa...
425
00:37:18,280 --> 00:37:22,600
...med sår och rispor i sina ansikten,
som släpats över golvet.
426
00:37:26,120 --> 00:37:27,840
De hade kulhål i sina ögon...
427
00:37:28,520 --> 00:37:30,320
...och på sidorna av huvudena.
428
00:37:32,680 --> 00:37:34,000
Det var helt enkelt...
429
00:37:35,360 --> 00:37:36,440
Det är omänskligt.
430
00:37:39,680 --> 00:37:42,200
Jag vet att Brandon utförde avrättningen.
431
00:37:43,360 --> 00:37:44,840
Salazar satte igång allt.
432
00:37:45,320 --> 00:37:46,480
Det vet jag säkert.
433
00:37:48,520 --> 00:37:53,920
Jag tror att Freddy Lopez organiserade
resten, för att bli kvitt kropparna.
434
00:37:56,280 --> 00:37:58,720
Alla tre är lika skyldiga.
435
00:37:59,320 --> 00:38:01,760
Ingen av dem borde få en mildare dom.
436
00:38:01,840 --> 00:38:03,920
De borde avtjäna likadana straff.
437
00:38:04,560 --> 00:38:06,480
Alla tre borde få dödsstraff.
438
00:38:06,600 --> 00:38:10,440
De borde ha avrättats också.
De borde inte leva nu.
439
00:38:10,520 --> 00:38:11,480
Det anser jag.
440
00:38:21,200 --> 00:38:25,440
EN DOMSTOL FÖR ÖVERKLAGANDEN DÖMDE 2011
ATT DETALJER ANGÅENDE LOPEZ AVTAL
441
00:38:25,520 --> 00:38:28,920
FELAKTIGT UNDANHÅLLITS
VID HUTCHISONS URSPRUNGSRÄTTEGÅNG
442
00:38:29,600 --> 00:38:31,960
EFTER 15 ÅR I DÖDSCELL
443
00:38:32,040 --> 00:38:37,280
ÄNDRADES BRANDON HUTCHISONS DOM
TILL LIVSTID UTAN VILLKORLIG FRIGIVNING
444
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
Jag är tacksam för att...
445
00:38:43,080 --> 00:38:44,560
...han inte avrättades.
446
00:38:46,960 --> 00:38:50,560
Men han förtjänar bättre än livstid.
447
00:38:50,640 --> 00:38:53,600
Mina barn förtjänar bättre...
448
00:38:55,240 --> 00:38:57,960
...än att ha en far
som sitter inne på livstid.
449
00:39:00,080 --> 00:39:03,960
Han hade inte för avsikt
att döda nån den kvällen.
450
00:39:07,080 --> 00:39:08,160
Det tror jag inte.
451
00:39:10,880 --> 00:39:17,880
BRANDON OCH MICHELLE SKILDES 2001
452
00:39:19,600 --> 00:39:21,880
UNDER HELA DERAS ÄKTENSKAP
453
00:39:21,960 --> 00:39:27,240
ERKÄNDE BRANDON ALDRIG SIN VERKLIGA ROLL
I YATES-MORDEN
454
00:39:33,840 --> 00:39:38,160
Efter att ha sett vad jag såg trodde jag
att jag också skulle bli skjuten.
455
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
Freddy sa: "Ska vi kalla på ambulansen?"
456
00:39:44,880 --> 00:39:46,960
Jag sa: "De är döende. De är döda."
457
00:39:48,080 --> 00:39:51,120
Michael lastade in bröderna
i bagageutrymmet.
458
00:39:52,720 --> 00:39:58,040
Jag visste att jag skulle stiga ur bilen
och mörda de två männen.
459
00:40:00,400 --> 00:40:03,320
Freddy gav mig pistolen.
Jag öppnade bakluckan.
460
00:40:04,280 --> 00:40:08,240
Jag vet inte om det var Ronald
eller Brian... Jag vet inte.
461
00:40:09,160 --> 00:40:11,360
Jag höll i någons huvud och sköt.
462
00:40:11,960 --> 00:40:12,800
Två skott.
463
00:40:21,280 --> 00:40:23,800
Jag önskar att nån ringt efter ambulansen.
464
00:40:29,080 --> 00:40:32,080
När Freddy gav 22:an till Brandon...
465
00:40:34,640 --> 00:40:37,560
...då önskar jag
att Brandon hade stått emot.
466
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
Jag önskar att...
467
00:40:44,840 --> 00:40:45,680
...han...
468
00:40:46,160 --> 00:40:48,560
Jag önskar att han hade stått emot.
469
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
Att han hade gett tillbaka pistolen.
470
00:41:01,080 --> 00:41:03,520
Jag önskar att han hade gjort annorlunda.
471
00:41:22,360 --> 00:41:28,320
Jag berättade aldrig för Michelle eller
nån annan allt om morden på bröderna.
472
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
Det kanske jag borde ha gjort.
473
00:41:31,880 --> 00:41:35,520
Istället för att ta fyra år av hennes liv,
som jag gjorde.
474
00:41:36,360 --> 00:41:38,840
Hon höll ut med mig i tre, fyra år.
475
00:41:40,000 --> 00:41:43,760
Jag trodde att jag gjorde rätt.
De jag var involverad med...
476
00:41:43,840 --> 00:41:46,040
Jag trodde att det var så man gjorde.
477
00:41:46,120 --> 00:41:48,680
Jag höll tyst av rädsla...
478
00:41:49,400 --> 00:41:52,320
Jag fruktade för min familj
och min egen säkerhet.
479
00:41:55,400 --> 00:41:59,320
TRE MÅNADER EFTER SIN FÖRSTA INTERVJU
480
00:41:59,400 --> 00:42:03,920
GICK BRANDON HUTCHISON MED PÅ
ATT SVARA PÅ YTTERLIGARE FRÅGOR
481
00:42:08,160 --> 00:42:10,760
Efter att jag skjutit dem båda,
482
00:42:11,600 --> 00:42:14,160
så gick jag, under resten av kvällen...
483
00:42:14,320 --> 00:42:15,160
Jag gick...
484
00:42:16,000 --> 00:42:17,560
Jag gick som i en dimma.
485
00:42:17,640 --> 00:42:21,680
Jag gick till Freddy.
Jag frågade vad jag skulle göra, och...
486
00:42:22,280 --> 00:42:24,840
...om det var Freddy eller Brandon
487
00:42:24,920 --> 00:42:27,840
som skulle ta alla beslut.
Under resten av kvällen
488
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
var alla beslut och allt handlingar
489
00:42:31,800 --> 00:42:36,480
inte genomtänkta. Jag litade på honom.
Det kan man nog påstå.
490
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Förstår du?
491
00:42:40,840 --> 00:42:42,520
Michael är en bra människa.
492
00:42:42,600 --> 00:42:45,680
Han blev tyvärr manipulerad
av fel människor.
493
00:42:47,720 --> 00:42:50,560
Förtjänar han livstid
utan villkorlig frigivning?
494
00:42:52,000 --> 00:42:54,320
Jag tycker inte att nån förtjänar det.
495
00:42:55,840 --> 00:43:00,080
Om jag tycker illa om nån
så är det Freddy.
496
00:43:01,360 --> 00:43:03,600
Mr Lopez hade miljontals med dollar,
497
00:43:04,880 --> 00:43:09,960
och han manipulerade folk
och tänkte som en brottsling...
498
00:43:10,800 --> 00:43:13,240
...för att få det som var bäst för honom.
499
00:43:20,800 --> 00:43:24,800
Jag har inte riktigt insett det här
förrän de senaste fyra, fem åren.
500
00:43:25,880 --> 00:43:27,960
Jag har inte känt nån ånger...
501
00:43:28,760 --> 00:43:29,920
...för min gärning.
502
00:43:30,000 --> 00:43:32,400
Folk säger: "Ja, jag ångrar mig..."
503
00:43:33,000 --> 00:43:37,360
Jag har aldrig känt nån ånger för att
de två männen fick dö på det sättet.
504
00:43:38,800 --> 00:43:39,640
Och...
505
00:43:40,680 --> 00:43:43,640
...jag såg ett program på tv en kväll.
506
00:43:45,000 --> 00:43:48,960
Det var en mormor eller mor
som pratade om att hennes dotter...
507
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
...hade mördats.
508
00:43:51,400 --> 00:43:52,240
Och...
509
00:43:52,720 --> 00:43:55,160
...jag kände hennes smärta. Jag kände...
510
00:43:55,640 --> 00:43:58,240
Det enda jag tänkte på
var Yates-brödernas...
511
00:43:58,560 --> 00:43:59,640
På deras mor.
512
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
Och...
513
00:44:02,760 --> 00:44:06,200
...morgonen därpå
fanns det ett meddelande från er.
514
00:44:06,960 --> 00:44:09,960
Ni ville göra nåt med mitt fall.
515
00:44:12,160 --> 00:44:16,360
Det var rätt tidpunkt att säga sanningen,
och erkänna vad jag gjort.
516
00:44:17,320 --> 00:44:19,960
Det känns bra att ha berättat det.
517
00:44:21,000 --> 00:44:22,680
Att ha pratat med er om det.
518
00:44:27,040 --> 00:44:31,760
Jag önskar att offrens familjer skulle
förstå min sorg över det jag orsakat dem.
519
00:44:33,720 --> 00:44:37,080
Jag hoppas att de förstår
att jag inte är ett monster.
520
00:44:38,000 --> 00:44:42,360
Jag letade inte efter nån att göra illa.
521
00:44:43,400 --> 00:44:45,720
Nåt hemskt hände den kvällen, och...
522
00:44:47,120 --> 00:44:48,280
Det gick åt skogen.
523
00:44:52,560 --> 00:44:54,040
Om man pratar om ånger...
524
00:44:55,600 --> 00:44:58,200
Jag ångrar att jag inte räddade deras liv.
525
00:44:58,840 --> 00:45:02,400
Istället för att ta dem.
Jag är ledsen att jag tog två...
526
00:45:02,960 --> 00:45:06,400
Två människor från era liv
som betydde så mycket för er.
527
00:45:17,920 --> 00:45:20,320
TIO DAGAR EFTER DEN HÄR INTERVJUN
528
00:45:20,400 --> 00:45:25,360
DIAGNOSTISERADES BRANDON HUTCHISON
MED LEVER- OCH MAGCANCER
529
00:45:26,800 --> 00:45:30,600
DEN 2:A NOVEMBER 2019 GICK BRANDON
HUTCHISON BORT I FÄNGELSET
530
00:45:30,680 --> 00:45:34,160
HAN BLEV 44 ÅR
531
00:46:03,000 --> 00:46:05,920
Undertexter: Mats Nilsson