1 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 ‎我不敢相信自己杀人了 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,480 ‎我夺去了两个男人的生命 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,200 ‎这是我永远无法偿还的 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,520 ‎我为自己的行为感到忏悔… 5 00:00:34,920 --> 00:00:35,760 ‎我害了他们 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,840 ‎(市区界限 维罗那市 人口619) 7 00:00:39,080 --> 00:00:44,800 ‎(自从1976年 ‎美国重新引入死刑以来) 8 00:00:45,280 --> 00:00:50,760 ‎(超过8000人因谋杀被判处死刑) 9 00:00:51,240 --> 00:00:57,480 ‎(这是编号990130死刑犯的故事) 10 00:01:05,160 --> 00:01:06,640 ‎我叫布兰登哈奇森 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,920 ‎我被指控犯有两项一级谋杀罪 12 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 ‎并被判死刑 13 00:01:15,680 --> 00:01:18,040 ‎我从来没有说过这件事… 14 00:01:18,680 --> 00:01:22,240 ‎我从来没有把别人或自己牵连进来 15 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 ‎我知道自己做了什么 16 00:01:28,040 --> 00:01:30,000 ‎我愿意对此负责 17 00:01:38,400 --> 00:01:41,320 ‎NETFLIX 原创剧集 18 00:01:43,200 --> 00:01:44,440 ‎这是一段真实的故事 19 00:01:46,800 --> 00:01:47,960 ‎我是这样开始的 20 00:01:49,160 --> 00:01:51,280 ‎我只是想反抗 我想制造混乱 21 00:01:51,760 --> 00:01:54,520 ‎我看着他 看看到底谁把谁杀死吧? 22 00:01:54,600 --> 00:01:55,800 ‎我做出了选择 23 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 ‎我杀了他 24 00:01:58,520 --> 00:02:01,560 ‎我从来没想过要做这样的事 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 ‎我好后悔 26 00:02:07,560 --> 00:02:10,720 ‎我知道我要走出那辆车 ‎杀死那两个人 27 00:02:11,520 --> 00:02:13,040 ‎他跪在我面前 28 00:02:13,760 --> 00:02:15,240 ‎我只记得自己扣动了扳机 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,440 ‎我要把他们两个都杀了 30 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 ‎我把他们捅死了 31 00:02:34,880 --> 00:02:39,800 ‎(无声的命令) 32 00:02:51,480 --> 00:02:55,280 ‎(中南部惩教中心 ‎密苏里州利金市) 33 00:02:57,880 --> 00:03:04,440 ‎(1996年1月1日 布兰登哈奇森 ‎枪杀了布莱恩和罗纳德耶茨兄弟) 34 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 ‎(布兰登哈奇森从未公开发声) 35 00:03:13,600 --> 00:03:16,280 ‎(至今未公开谈论过那天的事情) 36 00:03:20,760 --> 00:03:24,560 ‎(加州 文图拉县) 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 ‎我出生在加州文图拉县 38 00:03:33,480 --> 00:03:34,720 ‎1974年出生 39 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 ‎我一直住在那里 直到… 40 00:03:40,400 --> 00:03:41,640 ‎18岁或19岁 41 00:03:45,080 --> 00:03:46,240 ‎我有两个兄弟 42 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 ‎一个哥哥 一个弟弟 43 00:03:54,080 --> 00:03:57,520 ‎小时候 我受到过性虐待 44 00:03:59,840 --> 00:04:01,520 ‎我也不记得是从何时开始的 45 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 ‎我只记得… 46 00:04:05,040 --> 00:04:06,240 ‎大概是在幼儿园吧 47 00:04:06,720 --> 00:04:10,960 ‎因为我的行为 我开始去看心理医生 48 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 ‎我一生都在因为行为问题寻求帮助 49 00:04:18,520 --> 00:04:22,200 ‎我遇到很多狗血的事 导致我选择… 50 00:04:22,920 --> 00:04:26,640 ‎吸食冰毒和酗酒 51 00:04:28,360 --> 00:04:32,520 ‎我那么做 大概只是想 ‎应对那些不知如何表达的感受 52 00:04:36,320 --> 00:04:39,000 ‎更小的时候 我就开始抽大麻喝醉酒 53 00:04:40,440 --> 00:04:44,200 ‎可能是15岁时 我才开始吸食冰毒的 54 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 ‎我有毒瘾 55 00:04:51,080 --> 00:04:53,040 ‎差不多是这样了 56 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 ‎是啊 那真是…真是… 57 00:04:58,720 --> 00:04:59,840 ‎一种毁灭 58 00:05:03,040 --> 00:05:08,400 ‎(汽车旅馆 伊斯特伍德) 59 00:05:11,240 --> 00:05:13,200 ‎我是在汽车旅馆房间 认识米歇尔的 60 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 ‎当时好像是15岁 61 00:05:15,440 --> 00:05:18,160 ‎我卖给她朋友一盎司大麻 62 00:05:19,360 --> 00:05:21,240 ‎她和男友当时也在场 63 00:05:22,640 --> 00:05:25,640 ‎认识她九个月后 她怀上了杰瑞 64 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 ‎就是我的大儿子 65 00:05:33,480 --> 00:05:35,800 ‎我多希望 自己当时能承担起责任 66 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 ‎当一个好男人 但是… 67 00:05:38,960 --> 00:05:41,240 ‎但我吸食安非他命已经上瘾… 68 00:05:44,000 --> 00:05:47,360 ‎好几年间 跟米歇尔的关系断断续续 69 00:05:48,080 --> 00:05:49,760 ‎我跟她生了两个孩子 70 00:05:50,320 --> 00:05:55,040 ‎大概17岁或18岁 我就不再见她了 71 00:05:56,880 --> 00:06:00,640 ‎(密苏里州 芒特弗农) 72 00:06:04,440 --> 00:06:07,160 ‎对我来说 ‎搬到密苏里是一个新的开始 73 00:06:07,240 --> 00:06:09,320 ‎我以为那会是… 74 00:06:10,920 --> 00:06:12,120 ‎人生的美好新篇章 75 00:06:19,920 --> 00:06:21,080 ‎但事实并非如此 76 00:06:28,640 --> 00:06:31,280 ‎我表妹结婚时 ‎我认识了新郎弗雷迪洛佩兹 77 00:06:31,960 --> 00:06:32,840 ‎就是在密苏里州 78 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 ‎弗雷迪租了一间房子以及隔壁的店铺 79 00:06:38,640 --> 00:06:40,960 ‎他打算开一家汽车配件店 80 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 ‎但那只是一种表象 81 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 ‎只为掩盖贩毒活动 82 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 ‎弗雷迪当时是一个大麻贩子 83 00:06:57,680 --> 00:07:00,440 ‎他会带回来50至60磅的大麻 84 00:07:01,000 --> 00:07:03,040 ‎往返于加利福尼亚之间 85 00:07:06,520 --> 00:07:09,960 ‎我起初是给弗雷迪打工 帮他找买家 86 00:07:10,480 --> 00:07:11,720 ‎但是吸毒的问题… 87 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 ‎又开始困扰我 88 00:07:17,080 --> 00:07:19,640 ‎我跟他说了冰毒的事 89 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 ‎贩卖冰毒的利润高得多 90 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 ‎于是就开始贩卖冰毒了 91 00:07:31,920 --> 00:07:35,320 ‎我是通过弗雷迪洛佩兹 ‎认识迈克尔萨拉查的 92 00:07:37,760 --> 00:07:39,840 ‎他是从加州回到这里的 93 00:07:42,640 --> 00:07:46,680 ‎迈克尔是保护弗雷迪的人 94 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 ‎你懂的 他们在加州时… 95 00:07:50,320 --> 00:07:51,880 ‎是同一个团伙里的… 96 00:07:52,800 --> 00:07:55,360 ‎他们当时的关系非常紧密 97 00:08:05,960 --> 00:08:09,680 ‎(1995年12月31日) 98 00:08:15,600 --> 00:08:20,400 ‎弗雷迪洛佩兹在房子旁边的车库里 99 00:08:20,480 --> 00:08:21,760 ‎举办新年派对 100 00:08:31,160 --> 00:08:34,360 ‎大家开始喝酒、聚会、吸毒 101 00:08:37,000 --> 00:08:41,640 ‎更多人来到派对 大家玩得很嗨… 102 00:08:42,120 --> 00:08:44,000 ‎大家似乎相处得很不错 103 00:08:48,840 --> 00:08:53,080 ‎就在那晚 我在弗雷迪洛佩兹家 ‎认识了罗纳德和布莱恩耶茨 104 00:08:56,520 --> 00:09:00,720 ‎我、布莱恩和罗纳德 ‎坐在车库里玩多米诺骨牌 105 00:09:05,240 --> 00:09:08,840 ‎不知为何 ‎他们开始讨论迈克尔和弗雷迪 106 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 ‎他俩说他们是墨西哥偷渡佬 107 00:09:16,120 --> 00:09:20,000 ‎我猜是说 他们是偷渡来美国的 108 00:09:20,080 --> 00:09:21,280 ‎游泳过河偷渡来的 109 00:09:21,760 --> 00:09:24,920 ‎我觉得那种说法充满种族歧视 110 00:09:27,800 --> 00:09:31,040 ‎我走出去 去找迈克尔 111 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 ‎我跟他说 ‎“你肯定不会相信 那俩人说你什么” 112 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 ‎然后… 113 00:09:40,160 --> 00:09:42,000 ‎他走进商铺 直接开枪了 114 00:09:46,840 --> 00:09:47,880 ‎先打中布莱恩 115 00:09:52,000 --> 00:09:53,120 ‎然后又打中罗纳德 116 00:10:03,560 --> 00:10:04,400 ‎我当时吓傻了 117 00:10:05,560 --> 00:10:08,560 ‎我以前从没见过有人中枪 118 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 ‎罗纳德一开始没有倒下 119 00:10:18,080 --> 00:10:20,960 ‎但一分钟后 我看到他倒下了 120 00:10:21,920 --> 00:10:22,960 ‎一头栽倒 121 00:10:25,040 --> 00:10:27,600 ‎他在车库地板上艰难爬行 122 00:10:34,760 --> 00:10:37,320 ‎迈克尔抓起一把螺丝刀 123 00:10:37,400 --> 00:10:39,760 ‎走过去捅罗纳德耶茨 124 00:10:40,920 --> 00:10:42,000 ‎当时… 125 00:10:42,960 --> 00:10:44,040 ‎简直一片混乱 126 00:10:51,400 --> 00:10:53,120 ‎看到这一幕之后… 127 00:10:53,600 --> 00:10:55,360 ‎我以为我也会挨枪子 128 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 ‎我当时走进屋里… 129 00:11:07,080 --> 00:11:09,040 ‎跟弗雷迪说 发生可怕的事了 130 00:11:09,840 --> 00:11:11,720 ‎他走到车库以后 131 00:11:12,480 --> 00:11:14,360 ‎他说 “到底怎么回事?” 132 00:11:14,840 --> 00:11:17,120 ‎罗纳德还在尝试从车库后门逃走 133 00:11:18,040 --> 00:11:21,000 ‎弗雷迪说 “快去拦住他 快去啊” 134 00:11:21,080 --> 00:11:23,920 ‎因为他要打开车库的卷门 135 00:11:24,000 --> 00:11:26,720 ‎我跑过去抓住罗纳德的后背 ‎踢了他一脚 136 00:11:32,960 --> 00:11:35,960 ‎有人说 "要不要叫救护车?" ‎我不知道是谁说的 137 00:11:37,120 --> 00:11:39,880 ‎我说“他们死了” 因为他在呜呜作声 138 00:11:40,800 --> 00:11:41,880 ‎一动不动了 139 00:11:42,960 --> 00:11:46,800 ‎弗雷迪说 “开车过来 停在车库后面” 140 00:11:47,400 --> 00:11:51,200 ‎我和迈克尔把两兄弟装进后备箱 141 00:11:58,200 --> 00:12:03,880 ‎(尽管遭受枪击和刺伤 ‎耶茨两兄弟仍然活着) 142 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 ‎我当时负责开车 143 00:12:07,920 --> 00:12:11,200 ‎弗雷斯坐在副驾驶 迈克尔坐在后排 144 00:12:13,120 --> 00:12:14,720 ‎我们听见后备箱有响动 145 00:12:14,800 --> 00:12:16,720 ‎弗雷迪让我停车 146 00:12:24,040 --> 00:12:26,840 ‎弗雷迪把手枪递给我 147 00:12:34,200 --> 00:12:35,640 ‎我觉得我知道自己要怎么做 148 00:12:35,720 --> 00:12:38,760 ‎我觉得我只能出去补一枪 149 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 ‎这算是无声的命令吧 150 00:12:43,520 --> 00:12:44,400 ‎我不确定 151 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 ‎我本心并不是一个杀人犯 152 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 ‎所以我就听从他的命令了 153 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 ‎我当时没在担心他们 ‎我只想保护自己 154 00:12:57,840 --> 00:13:02,960 ‎我知道我只能走出汽车 杀死那俩人 155 00:13:16,120 --> 00:13:17,720 ‎我走到后备箱 156 00:13:18,760 --> 00:13:21,480 ‎打开后备箱机盖 157 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 ‎我不知道是罗纳德 还是布莱恩 ‎我记不得了 158 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 ‎我抓起脑袋 扣动了扳机 159 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 ‎我开了两枪 160 00:13:40,640 --> 00:13:41,480 ‎然后… 161 00:13:42,400 --> 00:13:45,800 ‎对另外一个人也开了两枪 162 00:13:59,200 --> 00:14:01,520 ‎当时感觉很糟糕 大脑一片空白 163 00:14:03,560 --> 00:14:04,880 ‎我应该为他们挺身而出的 164 00:14:05,720 --> 00:14:07,480 ‎我应该为耶茨兄弟挺身而出的 165 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 ‎而不是害死他们 166 00:14:10,920 --> 00:14:14,200 ‎在此刻之前 我从没跟任何人说过 167 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 ‎我从来没跟人提起过这件事 168 00:14:36,800 --> 00:14:40,640 ‎(密苏里州 劳伦斯县) 169 00:14:42,560 --> 00:14:45,440 ‎元旦那天 大概凌晨六点 170 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 ‎我接到一个电话 171 00:14:49,000 --> 00:14:53,440 ‎跟我说 ‎“发现两名死者 我们需要帮助” 172 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 ‎我赶紧就赶过去了 173 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 ‎当时的场景挺吓人的 174 00:15:07,640 --> 00:15:10,880 ‎我叫沃尔特莫提维尔 175 00:15:11,440 --> 00:15:15,280 ‎我在劳伦斯县警局工作了22年 176 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 ‎我们现在到达现场了 177 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 ‎尸体就是在这里发现的 178 00:15:59,880 --> 00:16:02,520 ‎有两具尸体 面对着… 179 00:16:03,680 --> 00:16:04,520 ‎这边 180 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 ‎一个人在这里 181 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 ‎另一个人在草丛里 182 00:16:13,400 --> 00:16:14,320 ‎在我生命中 183 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 ‎我从没见过同时出现两具尸体 184 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 ‎会发生这种事 让人难以置信 185 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 ‎我在这里生活30年了 186 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 ‎没遇到过这种事 187 00:16:30,120 --> 00:16:31,160 ‎真是吓人 188 00:16:35,160 --> 00:16:37,600 ‎但我知道 他们是被处决的 189 00:16:38,080 --> 00:16:40,800 ‎他们被小口径武器击中眼睛 190 00:16:42,400 --> 00:16:46,280 ‎我们把尸体翻过来检查他们的背部 ‎发现背部有伤口 191 00:16:47,400 --> 00:16:48,240 ‎所以他们… 192 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 ‎已经失去行动能力 ‎然后被带到这里杀死了 193 00:16:54,520 --> 00:16:57,720 ‎警探和其他人把所有证据联系在一起 194 00:16:57,800 --> 00:16:59,880 ‎认为可能是黑帮行为 195 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 ‎跟黑帮有关 196 00:17:02,400 --> 00:17:04,520 ‎有人在发出信号 197 00:17:09,040 --> 00:17:12,640 ‎尸体躺在这里时 ‎我们确定尸体身份的唯一方法 198 00:17:12,720 --> 00:17:14,200 ‎是在更远处… 199 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 ‎有一副牙齿 200 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 ‎这副牙齿说来凑巧 201 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 ‎正好是在惩教局配的 202 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 ‎说来有点疯狂 因为这副牙齿… 203 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 ‎里面是有刻字的 204 00:17:32,040 --> 00:17:32,880 ‎而且… 205 00:17:34,960 --> 00:17:36,200 ‎有惩教局编号… 206 00:17:37,520 --> 00:17:39,720 ‎印在上面 还有他的名字 207 00:17:39,800 --> 00:17:43,200 ‎我们就觉得 ‎“很好 也许有这种可能性” 208 00:17:43,920 --> 00:17:46,960 ‎就这样 我们发现那人是布莱恩耶茨 209 00:17:52,240 --> 00:17:56,440 ‎确认尸体身份后 也就花了一天时间 210 00:17:57,360 --> 00:17:59,440 ‎就锁定弗雷迪洛佩兹了 211 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 ‎我不太了解派对的事 212 00:18:02,880 --> 00:18:05,720 ‎但我们的调查 213 00:18:05,800 --> 00:18:08,880 ‎集中在弗雷迪洛佩兹的房子 214 00:18:08,960 --> 00:18:12,400 ‎以及旁边的汽车配件店 215 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 ‎(尸体发现后的五天内) 216 00:18:19,760 --> 00:18:24,120 ‎(弗雷迪洛佩兹、迈克尔萨拉查 ‎以及布兰登哈奇森被捕) 217 00:18:26,400 --> 00:18:29,840 ‎(密苏里州 维罗那市) 218 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 ‎我是凯丽琳洛佩兹 219 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 ‎我是弗雷迪乔洛佩兹的前妻 220 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 ‎这就是… 221 00:18:49,280 --> 00:18:52,160 ‎我们在密苏里州维罗那市的房子 222 00:18:53,280 --> 00:18:54,160 ‎我们… 223 00:18:55,440 --> 00:18:59,040 ‎在商店里办新年派对 224 00:19:05,160 --> 00:19:06,640 ‎我当晚也在 225 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 ‎我们在房子里 就在商店旁边 226 00:19:14,920 --> 00:19:17,880 ‎布兰登过来敲门 227 00:19:18,640 --> 00:19:20,080 ‎他当时… 228 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 ‎气势汹汹的… 229 00:19:23,880 --> 00:19:27,920 ‎他说“弗雷迪 你赶紧过来看看” 230 00:19:28,800 --> 00:19:31,840 ‎所以我也跑来看看情况 231 00:19:35,760 --> 00:19:37,840 ‎这里的后门… 232 00:19:38,960 --> 00:19:42,280 ‎看到裂缝了吗 显然还能看到吧? 233 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 ‎我就是透过这里看进去的 234 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 ‎我看到… 235 00:19:46,840 --> 00:19:49,240 ‎罗纳德在爬着逃走 236 00:19:49,320 --> 00:19:50,640 ‎我知道… 237 00:19:51,120 --> 00:19:54,880 ‎他已经无法行动了 当时想要逃走 238 00:19:58,400 --> 00:20:01,920 ‎我听见弗雷迪说 ‎“也许我们应该带他去医院” 239 00:20:02,480 --> 00:20:05,560 ‎布兰登说 “不不不” 240 00:20:07,760 --> 00:20:10,720 ‎我不觉得 杀死耶茨兄弟 241 00:20:10,800 --> 00:20:12,880 ‎是计划好的 242 00:20:14,160 --> 00:20:18,480 ‎我觉得耶茨兄弟确实欠弗雷迪的钱 243 00:20:21,240 --> 00:20:23,720 ‎而且欠了不少钱 但我想说… 244 00:20:23,800 --> 00:20:27,960 ‎那晚布兰登跟他们吵了一架 ‎他变得很好斗 245 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 ‎他当时威胁了… 246 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 ‎耶茨兄弟 247 00:20:34,360 --> 00:20:38,160 ‎但我觉得 他也不至于杀死他们 248 00:20:38,240 --> 00:20:40,240 ‎我觉得他也没打算那么做 249 00:20:41,640 --> 00:20:46,440 ‎但你懂的…在商店枪击发生之后… 250 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 ‎显然… 251 00:20:49,240 --> 00:20:51,280 ‎布兰登就起了杀意 252 00:20:52,120 --> 00:20:55,840 ‎他就打算在偏僻小路解决掉他们了 253 00:21:15,760 --> 00:21:19,640 ‎(密苏里州 芒特弗农) 254 00:21:24,920 --> 00:21:26,400 ‎我弟弟有毒瘾 255 00:21:27,640 --> 00:21:29,520 ‎懂我的意思吗?他只是想嗑药 256 00:21:31,840 --> 00:21:34,320 ‎但当时的处境下 他也可能被杀害 257 00:21:37,120 --> 00:21:40,000 ‎我觉得我弟弟布兰登是被诬陷的 258 00:21:43,120 --> 00:21:45,400 ‎我叫马修威廉哈奇森 259 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 ‎布兰登是我的弟弟 260 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 ‎他比我小14个月 261 00:21:56,600 --> 00:21:57,560 ‎他被猥亵过 262 00:21:58,120 --> 00:21:59,840 ‎是啊 他遭受过性虐待 263 00:22:02,520 --> 00:22:04,400 ‎布兰登没有透露过细节 但是… 264 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 ‎这很明显 是性侵害 265 00:22:10,880 --> 00:22:12,040 ‎这不是小事 266 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 ‎我很清楚 267 00:22:14,320 --> 00:22:17,440 ‎这可能就是他一直吸毒的原因 268 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 ‎染上毒瘾 269 00:22:22,040 --> 00:22:23,520 ‎他从加州来这里时 270 00:22:23,600 --> 00:22:26,320 ‎他的精神已经出现严重问题 271 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 ‎后来他开始贩卖烈性毒品 272 00:22:31,960 --> 00:22:33,320 ‎简直太疯狂了 273 00:22:35,880 --> 00:22:40,040 ‎耶茨去找他们买毒品 274 00:22:40,680 --> 00:22:43,040 ‎他们当时有好货 275 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 ‎弗雷迪是老大… 276 00:22:47,640 --> 00:22:51,160 ‎“去开车” “把我的车开过来” 277 00:22:51,640 --> 00:22:55,400 ‎“去拿这个 去拿那个” ‎他一直是颐指气使的 278 00:22:57,520 --> 00:22:58,400 ‎布兰登… 279 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 ‎非常害怕… 280 00:23:01,400 --> 00:23:02,800 ‎他怕弗雷迪 281 00:23:04,440 --> 00:23:07,240 ‎你懂的 他不想惹他 不想惹怒他 282 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 ‎他喝醉时 布兰登都不敢凑近 283 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 ‎你懂的 弗雷迪… 284 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 ‎是一个坏人 285 00:23:22,160 --> 00:23:25,760 ‎(亚利桑那州 图森市) 286 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 ‎布兰登是一个温柔的大块头 287 00:23:30,120 --> 00:23:35,600 ‎但我觉得 他也很容易被恐吓 288 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 ‎当我听说这起谋杀案时 289 00:23:41,120 --> 00:23:44,400 ‎我完全相信 他是无辜的 290 00:23:48,960 --> 00:23:53,840 ‎我叫米歇尔斯特兰德 ‎我是布兰登哈奇森的前妻 291 00:23:53,920 --> 00:23:55,920 ‎(家庭是永远) 292 00:23:56,000 --> 00:23:58,080 ‎(写下你自己的故事) 293 00:24:00,360 --> 00:24:05,440 ‎当我们在加州时 ‎我选择不联系布兰登 294 00:24:06,720 --> 00:24:09,800 ‎我觉得 那是当时最佳的决定 295 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 ‎因为吸毒 296 00:24:13,320 --> 00:24:16,440 ‎因为他做的那些事 297 00:24:19,080 --> 00:24:24,760 ‎我也不让孩子们联系他 ‎直到布兰登前往密苏里州之后 298 00:24:24,840 --> 00:24:30,040 ‎直到他后来进监狱之后 299 00:24:33,400 --> 00:24:36,720 ‎(听到布兰登被捕的消息) 300 00:24:36,800 --> 00:24:41,080 ‎(米歇尔把家搬到了密苏里州) 301 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 ‎我想支持布兰登 302 00:24:51,480 --> 00:24:55,400 ‎我想让孩子们了解他们的父亲 303 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 ‎我感受到了同情 304 00:25:02,000 --> 00:25:05,280 ‎我从没向布兰登询问过细节 305 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 ‎从来没问过 306 00:25:09,360 --> 00:25:12,520 ‎我非常坚信… 307 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 ‎他是…他是无辜的 308 00:25:15,960 --> 00:25:17,360 ‎他不会… 309 00:25:18,040 --> 00:25:21,640 ‎做出那种事情的 310 00:25:25,040 --> 00:25:29,080 ‎布兰登在县监狱里 ‎估计是因为还没审判 311 00:25:30,920 --> 00:25:36,000 ‎我决定嫁给布兰登 ‎就是因为我爱他 312 00:25:38,280 --> 00:25:44,280 ‎我们很快就决定结婚了 ‎我们走进婚礼殿堂拥抱接吻 313 00:25:45,440 --> 00:25:46,680 ‎就是这样 314 00:25:53,120 --> 00:25:54,160 ‎我当时非常年轻 315 00:25:55,120 --> 00:25:56,200 ‎很理想主义 316 00:25:57,680 --> 00:26:01,080 ‎特别相信一切都会好起来 317 00:26:03,080 --> 00:26:03,920 ‎认为… 318 00:26:04,400 --> 00:26:08,560 ‎事情的真相一定会水落石出 319 00:26:13,720 --> 00:26:15,960 ‎我对我们的司法系统很有信心 320 00:26:21,360 --> 00:26:27,240 ‎(哈奇森、洛佩兹和萨拉查 ‎分别接受审判) 321 00:26:33,800 --> 00:26:37,560 ‎(布兰登哈奇森被控一级谋杀罪) 322 00:26:37,640 --> 00:26:40,040 ‎(他是第一个出庭受审的人) 323 00:26:42,200 --> 00:26:44,400 ‎我认为布兰登没有得到公平的审判 324 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 ‎我们家没有钱… 325 00:26:49,480 --> 00:26:52,440 ‎去请一位他需要的律师 326 00:26:56,840 --> 00:27:01,760 ‎(在审判中 ‎布兰登哈奇森始终沉默) 327 00:27:03,080 --> 00:27:09,120 ‎(1996年10月10日 ‎他被判有罪 随后被判处死刑) 328 00:27:13,840 --> 00:27:19,480 ‎我记得判决那一刻 更记得他的反应 329 00:27:20,800 --> 00:27:23,400 ‎他走到墙边 转过身去… 330 00:27:24,160 --> 00:27:25,720 ‎靠着墙瘫坐到地上 331 00:27:26,560 --> 00:27:27,400 ‎满脸泪水 332 00:27:29,040 --> 00:27:31,120 ‎当时备受打击 333 00:27:31,840 --> 00:27:33,000 ‎难以承受 334 00:27:43,400 --> 00:27:48,280 ‎(东南部惩教中心 ‎密苏里州查尔斯顿) 335 00:27:50,440 --> 00:27:51,600 ‎我不会坐在这里 336 00:27:52,480 --> 00:27:58,080 ‎去怨天尤人 ‎尽管我有道理这么做 我只是… 337 00:27:58,800 --> 00:28:01,600 ‎我年轻时做过很多糟糕的决定 338 00:28:01,680 --> 00:28:04,600 ‎导致我参与了那晚的惨剧 339 00:28:10,120 --> 00:28:12,040 ‎我叫迈克尔安东尼萨拉查 340 00:28:13,680 --> 00:28:15,360 ‎我是第一个… 341 00:28:16,080 --> 00:28:19,440 ‎承认自己参与谋杀的 那晚一片混乱 342 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 ‎但我没有射击他们的头部 343 00:28:24,800 --> 00:28:25,960 ‎我没有杀死他们 344 00:28:34,120 --> 00:28:36,680 ‎在我一开始开枪打中两名受害者后 345 00:28:37,520 --> 00:28:39,720 ‎从那晚的那一刻起 346 00:28:40,280 --> 00:28:41,120 ‎我都… 347 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 ‎大脑一片空白 我去找弗雷迪 348 00:28:45,680 --> 00:28:47,760 ‎我去问他 应该怎么办… 349 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 ‎当时是弗雷迪 或者布兰登 350 00:28:50,800 --> 00:28:52,360 ‎在做出决定 351 00:28:52,440 --> 00:28:53,920 ‎后来都是这样 352 00:28:54,760 --> 00:28:57,000 ‎我做的每个决定和每个行动 353 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 ‎我都没有仔细想过 我只是… 354 00:28:59,880 --> 00:29:02,520 ‎一切都言听计从 355 00:29:07,800 --> 00:29:13,240 ‎(迈克尔萨拉查第二个出庭受审) 356 00:29:14,280 --> 00:29:16,600 ‎(根据“共同目的”的法律原则) 357 00:29:16,680 --> 00:29:19,760 ‎(他被控一级谋杀罪) 358 00:29:21,960 --> 00:29:23,720 ‎他们有一个陪审团指示 359 00:29:23,800 --> 00:29:26,080 ‎说我要对我的行为负责 360 00:29:26,160 --> 00:29:27,680 ‎如果我以共同目的协助谋杀 361 00:29:27,760 --> 00:29:30,400 ‎那我也要对其他人的行为负责 362 00:29:30,480 --> 00:29:32,560 ‎所以如果我帮他们把尸体搬到车上 363 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 ‎帮他们把尸体从车上搬出来 364 00:29:34,120 --> 00:29:36,240 ‎目的是把他们带到路边杀死 365 00:29:36,320 --> 00:29:37,520 ‎那我也同样有罪 366 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 ‎但我当晚不是那么想的 367 00:29:40,640 --> 00:29:42,240 ‎我并没有共同目的 368 00:29:42,320 --> 00:29:44,920 ‎我没想把他们带到路边杀死 369 00:29:47,280 --> 00:29:48,240 ‎我本以为 370 00:29:48,320 --> 00:29:51,880 ‎我们要他们带到乡下 扔在路边 371 00:29:51,960 --> 00:29:53,040 ‎自会有人救他们 372 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 ‎我当时就是这么想的 373 00:29:56,280 --> 00:29:59,520 ‎在我回到车里的时候 我听到了枪声 374 00:29:59,600 --> 00:30:02,360 ‎砰砰两声 你懂吗? ‎我回头一看 心想“搞什么?” 375 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 ‎我跑到车后 那家伙把他们扔出了车 376 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 ‎我就想 “搞什么?怎么回事?” 377 00:30:10,560 --> 00:30:13,320 ‎不是“怎么回事?” ‎而是“到底搞什么呢?”你懂吗? 378 00:30:13,800 --> 00:30:16,280 ‎我没做好准备 我没想到会那样 379 00:30:16,360 --> 00:30:18,640 ‎我只想回家 你懂吗? 380 00:30:18,720 --> 00:30:20,920 ‎我来到密苏里州 不是想来杀人的 381 00:30:21,000 --> 00:30:25,200 ‎我在加州长大 那边都是黑帮和毒品 382 00:30:25,280 --> 00:30:26,560 ‎满大街都是 383 00:30:26,640 --> 00:30:29,240 ‎但我从没参与过类似的事 384 00:30:29,720 --> 00:30:32,960 ‎我在这个偏僻的地方呆了几个月 385 00:30:33,040 --> 00:30:35,320 ‎接下来 我竟然看到俩人被杀了 386 00:30:35,400 --> 00:30:37,800 ‎我真是受够了… 387 00:30:38,360 --> 00:30:39,800 ‎我宁愿回家碰碰运气 388 00:30:46,200 --> 00:30:49,840 ‎(1996年6月 ‎迈克尔萨拉查被判有罪) 389 00:30:49,920 --> 00:30:54,400 ‎(被判处无期徒刑 不得假释) 390 00:31:00,720 --> 00:31:04,320 ‎(密苏里州 斯通县) 391 00:31:04,960 --> 00:31:08,240 ‎(斯通县法院) 392 00:31:10,840 --> 00:31:15,440 ‎我叫马特塞尔比 ‎我是密苏里州斯通县的民选检察官 393 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 ‎我们处理过很多谋杀案 394 00:31:22,080 --> 00:31:25,880 ‎尤其是罗纳德和布莱恩耶茨的案子 395 00:31:28,720 --> 00:31:31,280 ‎有三个人被控有罪 396 00:31:32,000 --> 00:31:35,840 ‎分别是迈克尔萨拉查 ‎布兰登哈奇森和弗雷迪洛佩兹 397 00:31:38,240 --> 00:31:39,440 ‎正义是否得到伸张? 398 00:31:40,920 --> 00:31:43,200 ‎让我们来看看这仨人 399 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 ‎迈克尔萨拉查枪击了耶茨两兄弟 400 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 ‎那可能是一级谋杀 401 00:31:50,200 --> 00:31:54,680 ‎即经过深思熟虑后 402 00:31:54,760 --> 00:31:56,200 ‎故意造成他人死亡 403 00:31:56,760 --> 00:31:59,480 ‎但更有可能是二级谋杀 404 00:32:00,880 --> 00:32:03,640 ‎但如果考虑到接下来发生的事… 405 00:32:03,720 --> 00:32:07,320 ‎他们将受害者装上车 然后带到乡下 406 00:32:09,520 --> 00:32:12,520 ‎布兰登用枪顶着他们的额头 ‎扣动了扳机 407 00:32:14,080 --> 00:32:17,320 ‎毫无疑问 在这一点上 他是有意为之 408 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 ‎经过了深思熟虑 因为已经思考了 409 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 ‎一段时间 410 00:32:24,280 --> 00:32:28,280 ‎至于弗雷迪 我们没有任何证据… 411 00:32:29,080 --> 00:32:32,880 ‎证明第一次枪击发生时 他还在车库 412 00:32:33,920 --> 00:32:37,880 ‎他可能在多大程度上指使了其他人… 413 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 ‎去做某些事 我们不知道 ‎因为他说自己没有那么做 414 00:32:42,360 --> 00:32:44,960 ‎其他人也都没有进行陈述 415 00:32:45,040 --> 00:32:46,600 ‎(堪萨斯大学 法学院) 416 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 ‎弗雷迪进行陈述了 417 00:32:48,760 --> 00:32:49,680 ‎其他人没有 418 00:32:53,360 --> 00:32:58,640 ‎(弗雷迪洛佩兹同意出庭作证 ‎指认布兰登哈奇森和迈克尔萨拉查) 419 00:32:58,720 --> 00:33:04,720 ‎(以换取较轻的二级谋杀罪) 420 00:33:07,360 --> 00:33:10,840 ‎我们掌握的信息 都来自弗雷迪 421 00:33:11,520 --> 00:33:14,800 ‎所以我们决定… 422 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 ‎只要他配合 就给他减刑 423 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 ‎算是坦白从宽吧 424 00:33:20,840 --> 00:33:23,560 ‎(专注 一心二用两不成) 425 00:33:24,080 --> 00:33:30,440 ‎(弗雷迪洛佩兹 ‎没有回应拍摄纪录片的请求) 426 00:33:33,600 --> 00:33:37,960 ‎(密苏里州 芒特弗农) 427 00:33:40,120 --> 00:33:41,680 ‎弗雷迪招供了 428 00:33:43,800 --> 00:33:45,000 ‎他把一切都说了 429 00:33:46,000 --> 00:33:48,080 ‎希望获得从轻处理 430 00:33:50,240 --> 00:33:56,800 ‎我相信弗雷迪 ‎应该为耶茨谋杀案负责 因为… 431 00:33:57,320 --> 00:34:00,680 ‎如果弗雷迪没有贩毒 432 00:34:00,760 --> 00:34:03,720 ‎听从妻子的劝告 433 00:34:04,720 --> 00:34:07,200 ‎找一份工作 也就不会发生这些事了 434 00:34:12,440 --> 00:34:16,080 ‎布兰登和迈克尔基本是帮助弗雷迪的 435 00:34:16,160 --> 00:34:18,040 ‎他们就是臭味相投 436 00:34:19,560 --> 00:34:23,040 ‎鱼找鱼 虾找虾 437 00:34:23,120 --> 00:34:26,400 ‎抱歉那么说 但事实就是这样 438 00:34:26,920 --> 00:34:28,600 ‎如果有毒瘾 439 00:34:28,680 --> 00:34:30,600 ‎你会为那个人做任何事 440 00:34:31,280 --> 00:34:32,800 ‎因为他们有毒品 441 00:34:32,880 --> 00:34:35,200 ‎他们知道去哪里能拿到毒品 442 00:34:36,160 --> 00:34:40,320 ‎(哈奇森被判死刑 ‎萨拉查被判终身监禁) 443 00:34:40,400 --> 00:34:46,840 ‎(洛佩兹面临着30年到40年监禁 ‎但他遇到一个转机) 444 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 ‎在这里 3400万 445 00:34:53,920 --> 00:35:00,720 ‎这是弗雷迪的家人 ‎在加州中彩票时的照片 446 00:35:01,520 --> 00:35:03,560 ‎他本来会被判30年到终身监禁 447 00:35:04,080 --> 00:35:09,320 ‎然后他们中彩票了 请到顶尖的律师 448 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 ‎我想找那人的宣传册 我留着了 449 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 ‎找到了 这是迪伊的宣传册 450 00:35:17,520 --> 00:35:19,840 ‎这是顶级的律师 451 00:35:20,440 --> 00:35:25,040 ‎迪伊万普勒让弗雷迪只被判了十年 452 00:35:25,600 --> 00:35:28,160 ‎如果有钱 一定要请这位律师 453 00:35:31,480 --> 00:35:37,680 ‎(弗雷迪的新法律顾问 ‎为他争取到一份更好的协议) 454 00:35:38,560 --> 00:35:42,200 ‎(弗雷迪洛佩兹被判两项十年监禁) 455 00:35:42,280 --> 00:35:47,040 ‎(但在服刑八年后 提前释放) 456 00:35:52,440 --> 00:35:56,120 ‎(俄克拉何马州 克尔克特) 457 00:35:59,080 --> 00:36:01,720 ‎(弗雷迪向受害者的孩子 ‎支付了23万美元) 458 00:36:01,800 --> 00:36:06,240 ‎(随后达成了修改后的协议) 459 00:36:09,160 --> 00:36:11,360 ‎弗雷迪洛佩兹把钱放在信托基金里… 460 00:36:12,360 --> 00:36:13,640 ‎帮助抚养… 461 00:36:14,440 --> 00:36:16,560 ‎我的侄子和侄女 布莱恩的孩子们 462 00:36:19,320 --> 00:36:20,840 ‎当时我不知道… 463 00:36:21,640 --> 00:36:24,440 ‎他因此只被判了短期徒刑 464 00:36:25,040 --> 00:36:28,080 ‎我并不知情 否则也不会同意 465 00:36:28,160 --> 00:36:30,760 ‎我认为不应该通过辩诉交易 466 00:36:31,840 --> 00:36:35,320 ‎来摆脱这样可怕的罪行 467 00:36:41,720 --> 00:36:43,040 ‎我叫盖瑞莱恩耶茨 468 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 ‎我有五个兄弟 469 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 ‎现在只剩下提米了 470 00:36:59,640 --> 00:37:00,800 ‎我和我的继父… 471 00:37:01,360 --> 00:37:05,200 ‎去殡仪馆 确认我兄弟的身份 472 00:37:09,040 --> 00:37:10,360 ‎真是太可怕了… 473 00:37:11,000 --> 00:37:13,640 ‎看到兄弟们躺在那张不锈钢桌子上 474 00:37:15,280 --> 00:37:16,120 ‎没有生命… 475 00:37:18,280 --> 00:37:20,720 ‎脸上到处都是淤青和擦伤 476 00:37:20,800 --> 00:37:22,600 ‎他们在地板上被拖来拖去 477 00:37:26,120 --> 00:37:27,480 ‎他们的眼睛上有弹孔 478 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 ‎脑袋一侧也有弹孔 479 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 ‎简直是… 480 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 ‎惨无人道 481 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 ‎我知道是布兰登最后开枪的 482 00:37:43,360 --> 00:37:44,800 ‎最早是萨拉查开枪的 483 00:37:45,320 --> 00:37:46,480 ‎我也很确定 484 00:37:48,520 --> 00:37:52,560 ‎我认为 ‎其他部分是弗雷迪洛佩兹安排的 485 00:37:52,640 --> 00:37:53,920 ‎来抛弃尸体 486 00:37:56,280 --> 00:37:58,720 ‎他们三个人同样有罪 487 00:37:59,320 --> 00:38:01,760 ‎他们都不该被判终身监禁 488 00:38:01,840 --> 00:38:03,920 ‎他们应该受到同样的审判 489 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 ‎他们应该都被判死刑 490 00:38:06,600 --> 00:38:10,440 ‎他们都该被行刑 不应该活到现在 491 00:38:10,520 --> 00:38:11,480 ‎我是这么想的 492 00:38:21,200 --> 00:38:25,240 ‎(2011年 上诉法院裁定 ‎在哈奇森的最初审判中) 493 00:38:25,320 --> 00:38:28,960 ‎(洛佩斯的认罪协议细节被隐瞒 ‎此举有失公允) 494 00:38:29,600 --> 00:38:31,960 ‎(在死囚待了15年后) 495 00:38:32,040 --> 00:38:37,480 ‎(布兰登哈奇森被减为无期徒刑 ‎不得假释) 496 00:38:40,400 --> 00:38:42,080 ‎我很感激… 497 00:38:43,080 --> 00:38:44,560 ‎他没有被行刑 498 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 ‎但无期徒刑不得假释也是冤枉的 499 00:38:50,640 --> 00:38:53,600 ‎我的孩子们不应该看到… 500 00:38:55,160 --> 00:38:57,680 ‎自己的爸爸被判无期徒刑不得假释 501 00:39:00,080 --> 00:39:03,960 ‎他那晚绝对不想杀人的… 502 00:39:07,080 --> 00:39:08,160 ‎我不相信 503 00:39:10,880 --> 00:39:17,840 ‎(布兰登和米歇尔于2001年离婚) 504 00:39:19,600 --> 00:39:21,880 ‎(在他们的婚姻中) 505 00:39:21,960 --> 00:39:27,440 ‎(布兰登从未说过 ‎他在耶茨谋杀案中的真实角色) 506 00:39:33,840 --> 00:39:35,400 ‎看到这一幕之后 507 00:39:35,920 --> 00:39:37,520 ‎我以为我也会挨枪子 508 00:39:40,440 --> 00:39:43,200 ‎弗雷迪说 “要不要叫救护车?” 509 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 ‎我说“他们死了 已经死了” 510 00:39:48,080 --> 00:39:51,120 ‎迈克尔把两兄弟搬到车里 511 00:39:52,720 --> 00:39:58,040 ‎我知道我得下车杀死那俩人 512 00:40:00,400 --> 00:40:03,320 ‎弗雷迪把枪给我 我打开后备箱 513 00:40:04,280 --> 00:40:08,240 ‎我不知道是罗纳德 还是布莱恩 ‎我记不得了 514 00:40:09,160 --> 00:40:11,360 ‎我抓起脑袋 扣动了扳机 515 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 ‎开了两枪 516 00:40:21,280 --> 00:40:23,640 ‎真希望当时有人叫救护车了 517 00:40:29,040 --> 00:40:32,040 ‎弗雷迪把枪交给布兰登时 518 00:40:34,640 --> 00:40:37,560 ‎我真希望布兰登能够阻止他 519 00:40:39,400 --> 00:40:40,360 ‎我真希望… 520 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 ‎他… 521 00:40:46,160 --> 00:40:48,560 ‎我希望他能阻止他 522 00:40:50,560 --> 00:40:52,200 ‎把枪还给他 523 00:41:01,080 --> 00:41:03,360 ‎我真希望他能做出不一样的决定 524 00:41:22,360 --> 00:41:24,120 ‎我没跟米歇尔或任何人 525 00:41:24,200 --> 00:41:28,320 ‎说过耶茨兄弟被害的细节 526 00:41:29,920 --> 00:41:31,400 ‎也许我应该告诉她的 527 00:41:31,880 --> 00:41:35,520 ‎你懂吗?而不是这样 ‎让她白白付出四年 528 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 ‎她等了我三四年 529 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 ‎我觉得那么做是正确的 530 00:41:41,880 --> 00:41:43,800 ‎那些是跟我有关系的人 531 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 ‎我觉得那是我应该做的 532 00:41:46,120 --> 00:41:48,680 ‎我因为恐惧而保持沉默… 533 00:41:49,400 --> 00:41:52,160 ‎我担心家人和自己的安全 534 00:41:55,400 --> 00:41:59,320 ‎(第一次采访的三个月后) 535 00:41:59,400 --> 00:42:04,400 ‎(布兰登哈奇森同意回答更多问题) 536 00:42:08,160 --> 00:42:10,760 ‎在我一开始开枪打中两名受害者后 537 00:42:11,600 --> 00:42:13,640 ‎从那晚的那一刻起 538 00:42:14,320 --> 00:42:15,160 ‎我都… 539 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 ‎大脑一片空白 540 00:42:17,640 --> 00:42:21,680 ‎我去找弗雷迪 我去问他 应该怎么办 541 00:42:22,280 --> 00:42:24,840 ‎当时是弗雷迪 或者布兰登 542 00:42:24,920 --> 00:42:27,840 ‎在做出决定 后来都是这样 543 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 ‎我做的每个决定和每个行动 544 00:42:31,800 --> 00:42:33,280 ‎我都没有仔细想过 我只是… 545 00:42:33,920 --> 00:42:36,480 ‎一切都是言听计从 546 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 ‎你懂吗? 547 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 ‎迈克尔是一个好人 548 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 ‎他也是被人操控了 549 00:42:47,720 --> 00:42:49,760 ‎他应该被判终身监禁不得假释吗? 550 00:42:52,000 --> 00:42:54,320 ‎我觉得谁都不该 ‎被判终身监禁不得假释 551 00:42:55,840 --> 00:43:00,080 ‎如果我对谁有什么不满 ‎那就是弗雷迪 552 00:43:01,360 --> 00:43:03,600 ‎洛佩兹先生有数百万美元 553 00:43:04,880 --> 00:43:07,160 ‎我认为 他利用他的操控手段 554 00:43:07,680 --> 00:43:09,960 ‎以及犯罪的思维方式 555 00:43:10,800 --> 00:43:12,920 ‎来为自己谋取利益 556 00:43:20,800 --> 00:43:24,560 ‎直到过去四五年 我才意识到这些 557 00:43:25,880 --> 00:43:27,840 ‎我从未真正感到悔恨… 558 00:43:28,760 --> 00:43:29,920 ‎后悔自己做了那些事 559 00:43:30,000 --> 00:43:32,400 ‎人们都说 “是的 我很后悔…” 560 00:43:33,000 --> 00:43:34,720 ‎但我没有感受到悔恨 561 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 ‎后悔自己杀死那俩人 562 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 ‎然后… 563 00:43:40,520 --> 00:43:43,600 ‎我那晚看了一档电视节目 564 00:43:45,000 --> 00:43:48,960 ‎有一位祖母或母亲谈论她的孩子… 565 00:43:49,600 --> 00:43:50,600 ‎被谋杀了 566 00:43:51,400 --> 00:43:52,240 ‎当时… 567 00:43:52,720 --> 00:43:55,160 ‎我感受到了她的痛苦… 568 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 ‎我当时脑子里都是耶茨兄弟 569 00:43:58,560 --> 00:43:59,640 ‎都是他们的母亲 570 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 ‎然后… 571 00:44:02,760 --> 00:44:06,200 ‎第二天早晨 我就接到了你们的消息 572 00:44:06,960 --> 00:44:09,960 ‎想要采访我 说出这段故事 573 00:44:12,160 --> 00:44:14,960 ‎我就觉得 是时候说出实情了 574 00:44:15,040 --> 00:44:16,360 ‎是时候承认罪行了 575 00:44:17,320 --> 00:44:19,960 ‎能说出来 能告诉你们 576 00:44:21,000 --> 00:44:22,280 ‎让我感觉舒服多了 577 00:44:27,040 --> 00:44:30,400 ‎我希望受害者家属 ‎能理解我所经历的悲痛 578 00:44:30,480 --> 00:44:31,760 ‎以及我造成的伤害 579 00:44:33,720 --> 00:44:37,080 ‎希望他们能明白 我不是魔鬼 580 00:44:38,000 --> 00:44:42,360 ‎我不是会故意杀人的人 581 00:44:43,400 --> 00:44:45,720 ‎那晚发生了可怕的事… 582 00:44:47,120 --> 00:44:48,000 ‎结局很悲惨 583 00:44:52,520 --> 00:44:54,000 ‎如果说到悔恨 584 00:44:55,600 --> 00:44:58,200 ‎我悔恨自己没有救他们 585 00:44:58,840 --> 00:45:00,120 ‎而是害死他们了 586 00:45:00,200 --> 00:45:01,920 ‎我很抱歉… 587 00:45:02,800 --> 00:45:06,240 ‎害死了你们的挚爱 588 00:45:17,920 --> 00:45:20,320 ‎(采访之后的第十天) 589 00:45:20,400 --> 00:45:25,360 ‎(布兰登哈奇森诊断出肝癌和胃癌) 590 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 ‎(2019年11月2日) 591 00:45:27,720 --> 00:45:30,600 ‎(布兰登哈奇森 ‎在中南部惩教中心去世) 592 00:45:30,680 --> 00:45:34,160 ‎(时年44岁) 593 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 ‎字幕翻译:Zeo Niu