1 00:00:17,163 --> 00:00:18,643 Olen niin pahoillani. 2 00:00:20,323 --> 00:00:24,283 Kunpa voisin muuttaa asioita ja palata ajassa taaksepäin. 3 00:00:24,363 --> 00:00:26,963 En pitäisi yhtään asetta kotonani. 4 00:00:30,523 --> 00:00:33,443 JOKA VUOSI YHDYSVALLOISSA 5 00:00:33,523 --> 00:00:37,843 YLI 8 000 IHMISTÄ TUOMITAAN MURHASTA 6 00:00:38,963 --> 00:00:45,443 HEISTÄ ALLE 50 PROSENTTIA TUNNUSTAA RIKOKSENSA 7 00:00:46,563 --> 00:00:52,723 TÄMÄ ON VANGIN 80172 TARINA 8 00:00:56,003 --> 00:00:58,883 Toivon, että pääsen vielä joskus vapaaksi. 9 00:00:58,963 --> 00:01:02,963 Mutta tiedän, että otin hengen ja minun täytyy maksaa teostani. 10 00:01:03,963 --> 00:01:06,723 Olen niin pahoillani, että tein sen. 11 00:01:08,083 --> 00:01:10,403 Toisin hänet takaisin, jos voisin. 12 00:01:12,763 --> 00:01:14,363 Mutta en voi tehdä niin. 13 00:01:15,683 --> 00:01:17,443 NETFLIX-SARJA 14 00:01:30,883 --> 00:01:35,803 USKOLLISUUSKYSYMYS 15 00:01:43,243 --> 00:01:48,443 CHILLICOTHEN VANKILA, MISSOURI 16 00:01:58,043 --> 00:02:05,043 VUONNA 2013 VICTORIA SMITH TUNNUSTI TAPPANEENSA AVIOMIEHENSÄ, CHRIS ISAACIN 17 00:02:13,923 --> 00:02:18,123 Laitanko hiukset eteen vai taakse? -Eteesi. 18 00:02:23,523 --> 00:02:28,403 Nimeni on Victoria Smith. Minut tuomittiin ensimmäisen asteen murhasta. 19 00:02:28,923 --> 00:02:32,043 Tuomioni oli elinkautinen. 20 00:02:33,723 --> 00:02:35,283 Ja 25 vuotta päälle. 21 00:02:45,243 --> 00:02:47,563 Vartuin Missourin Poplar Bluffissa. 22 00:02:49,643 --> 00:02:52,883 Minulla on kahdeksan sisarusta, joista kaksi on kuollut. 23 00:02:52,963 --> 00:02:56,843 Minulle lähimmät heistä olivat Roxie ja Betty. 24 00:02:59,243 --> 00:03:01,363 Olemme tosi läheisiä Bettyn kanssa. 25 00:03:02,363 --> 00:03:04,123 Hän on pikkusiskoni. 26 00:03:07,603 --> 00:03:12,403 Kehityin lapsena hitaasti. Minulla oli oppimisvaikeuksia - 27 00:03:12,963 --> 00:03:14,643 ja henkisen puolen ongelmia. 28 00:03:15,403 --> 00:03:19,643 Minulla oli aina ongelmia. Koulutukseni on alle keskitason. 29 00:03:22,443 --> 00:03:26,283 VICTORIAN ÄLYKKYYSOSAMÄÄRÄ ON ALLE 75 30 00:03:26,363 --> 00:03:32,043 HÄNET VOIDAAN LUOKITELLA MILTEI ÄLYLLISESTI VAJAAKUNTOISEKSI 31 00:03:38,483 --> 00:03:41,203 Äitini kasvatti meidät sosiaaliturvan avulla. 32 00:03:42,603 --> 00:03:45,483 En tiedä, kuka isäni oli. Äitini ei kertonut… 33 00:03:45,563 --> 00:03:49,923 Hän sanoi, että isäni saattoi olla jokilaivan kapteeni - 34 00:03:50,003 --> 00:03:52,243 tai jokilaivalla työskennellyt mies, 35 00:03:52,323 --> 00:03:54,563 mutta sitä ei koskaan vahvistettu. 36 00:03:55,843 --> 00:04:02,723 Äitini oli ankara mutta rakastava. Se teki minusta vahvemman ihmisen. 37 00:04:04,203 --> 00:04:08,603 Luulen, etten olisi yhtä vahva ilman äitiäni. 38 00:04:11,403 --> 00:04:16,003 En halua mollata äitiäni, mutta hän joi paljon, kun olimme lapsia. 39 00:04:16,083 --> 00:04:21,323 Ja kun hän joi, hän kaatoi kaiken minun niskaani. 40 00:04:21,883 --> 00:04:25,083 Hän potki minua ja löi nyrkein, 41 00:04:25,163 --> 00:04:27,123 veti minua hiuksista ja… 42 00:04:27,203 --> 00:04:29,323 Se oli fyysistä pahoinpitelyä. 43 00:04:31,043 --> 00:04:33,523 Sitä tapahtui pari kolme kertaa viikossa. 44 00:04:35,003 --> 00:04:39,163 Niin minut kasvatettiin 15-vuotiaaksi saakka. 45 00:04:41,963 --> 00:04:46,603 Sitten muutin Louisianaan isosiskoni Goldien kanssa. 46 00:04:50,803 --> 00:04:55,963 17-VUOTIAANA VICTORIA TULI RASKAAKSI 47 00:04:57,043 --> 00:05:03,043 14. JOULUKUUTA 1983 HÄN SYNNYTTI POIKANSA, KENNYN 48 00:05:08,883 --> 00:05:10,083 Hän oli iso vauva. 49 00:05:10,883 --> 00:05:12,963 Hän oli 59,7 senttimetriä pitkä. 50 00:05:13,723 --> 00:05:16,243 Hän painoi 3 930 grammaa. 51 00:05:16,323 --> 00:05:18,923 Minusta hän oli aivan mahtava. 52 00:05:22,203 --> 00:05:25,923 Poikani oli minulle kaikki kaikessa. 53 00:05:32,723 --> 00:05:37,163 Hänen isänsä pahoinpiteli minua usein. 54 00:05:37,243 --> 00:05:38,843 Hänkin oli alkoholisti. 55 00:05:38,923 --> 00:05:44,003 Pahoinpitely oli minulle normaalia. Hän kuristi ja löi minua. 56 00:05:44,083 --> 00:05:47,563 Tuntuu siltä, että kaikissa suhteissani - 57 00:05:48,723 --> 00:05:51,843 on ollut paljon pahoinpitelyä ja väkivaltaa. 58 00:05:52,803 --> 00:05:55,123 Se on rankkaa. 59 00:05:55,203 --> 00:05:57,003 Se oli tosi rankkaa. 60 00:06:02,243 --> 00:06:07,283 ÄLÄ SEISO IKKUNAN ÄÄRESSÄ 61 00:06:13,323 --> 00:06:20,323 KAHDEN VUODEN YHDESSÄOLON JÄLKEEN VICTORIA JÄTTI POIKANSA ISÄN 62 00:06:23,603 --> 00:06:26,043 Halusin suojella Kennyä maailmalta. 63 00:06:26,563 --> 00:06:29,923 En todellakaan halunnut, että häntä pahoinpidellään. 64 00:06:30,443 --> 00:06:32,523 Halusin antaa hänelle hyvän elämän. 65 00:06:33,763 --> 00:06:36,683 Hänen isänsä luona se ei ollut mahdollista. 66 00:06:47,723 --> 00:06:54,323 VUONNA 1985 VICTORIA MUUTTI TAKAISIN MISSOURIIN ÄITINSÄ LUOKSE 67 00:06:56,203 --> 00:07:00,763 Aloitin kokopäivätyön, ja äitini hoiti poikaani. 68 00:07:01,723 --> 00:07:05,643 Halusin käydä ulkona viikonloppuisin. Olinhan sinkku. 69 00:07:07,123 --> 00:07:10,083 Juominen oli minullekin ongelma yhdessä vaiheessa. 70 00:07:10,563 --> 00:07:14,003 Minun olisi pitänyt olla enemmän kotona poikani kanssa. 71 00:07:16,683 --> 00:07:19,563 Äitini mielestä olisin voinut olla parempi äiti. 72 00:07:22,803 --> 00:07:29,803 VUONNA 1986 VICTORIAN ÄITI SAI KENNYN HUOLTAJUUDEN 73 00:07:31,443 --> 00:07:34,163 Hän pakotti minut allekirjoittamaan paperin, 74 00:07:34,243 --> 00:07:37,563 joka siirsi poikani täyden huoltajuuden äidilleni. 75 00:07:37,643 --> 00:07:40,163 Muuten hän olisi heittänyt meidät ulos. 76 00:07:41,803 --> 00:07:43,043 Se särki sydämeni. 77 00:07:43,123 --> 00:07:45,083 Se todellakin särki sydämeni. 78 00:07:45,803 --> 00:07:50,763 Minusta tuntui siltä, että olin menettämässä lapseni. 79 00:07:51,803 --> 00:07:55,843 Menin siitä hieman sekaisin. 80 00:07:57,523 --> 00:08:00,643 Aloin juoda enemmän ja… 81 00:08:02,323 --> 00:08:08,523 Aloin käyttää pillereitä. Tein asioita, joita ei olisi pitänyt tehdä. 82 00:08:13,723 --> 00:08:17,683 VUONNA 2000, USEAMMAN EPÄONNISTUNEEN SUHTEEN JÄLKEEN, 83 00:08:17,763 --> 00:08:20,323 VICTORIA ALKOI TAPAILLA CHRIS ISAACIA. 84 00:08:22,003 --> 00:08:25,803 Olin 34-vuotias, kun aloimme seurustella. Chris oli 30. 85 00:08:28,043 --> 00:08:32,283 Suhde tuntui alussa hyvältä, sillä Chris ei juonut. 86 00:08:34,683 --> 00:08:37,603 Hän oli aluksi aika lempeä. 87 00:08:39,243 --> 00:08:41,363 Ja hän oli tosi komea mies. 88 00:08:42,643 --> 00:08:43,843 Meillä oli hauskaa. 89 00:08:58,763 --> 00:09:02,683 VUODEN 2000 LOPPUPUOLELLA VICTORIA MUUTTI CHRISIN ASUNTOVAUNUUN 90 00:09:02,763 --> 00:09:07,243 HE MENIVÄT NAIMISIIN VUONNA 2001 91 00:09:14,643 --> 00:09:16,723 Chris työskenteli eräässä firmassa. 92 00:09:17,763 --> 00:09:21,963 Hän loukkasi selkänsä töissä. 93 00:09:22,043 --> 00:09:24,563 Sen jälkeen hän alkoi käyttää opioideja. 94 00:09:26,403 --> 00:09:30,643 Hän muuttui. Hänestä tuli aggressiivisempi. 95 00:09:31,403 --> 00:09:38,283 Joskus jouduin käymään sairaalassa, kun hän oli töninyt minua päin pöytiä. 96 00:09:38,363 --> 00:09:39,883 Kylkiluuni murtuivat. 97 00:09:40,483 --> 00:09:45,483 Jouduin usein soittamaan siskolleni, kun luulin Chrisin tappavan minut. 98 00:09:46,043 --> 00:09:49,723 Pelkäsin aina, että jotain sellaista voisi tapahtua. 99 00:09:55,803 --> 00:10:00,803 VUONNA 2012 VICTORIA SAI HALVAUSKOHTAUKSEN KORKEAN VERENPAINEEN TAKIA 100 00:10:02,123 --> 00:10:07,763 KUN HÄN PALASI KOTIIN, HÄN JOUTUI KÄYTTÄMÄÄN RESEPTILÄÄKKEITÄ 101 00:10:12,443 --> 00:10:14,203 Tein kotonamme lähes kaiken. 102 00:10:14,283 --> 00:10:16,123 Maksoin laskut ja tein ruuat. 103 00:10:16,203 --> 00:10:20,003 En voinut tehdä niitä niin hyvin kuin olisin halunnut. 104 00:10:20,083 --> 00:10:22,323 Yritin, mutta olin liian heikko. 105 00:10:24,803 --> 00:10:28,283 Chris oli vihainen, koska en pystynyt samaan kuin ennen. 106 00:10:29,603 --> 00:10:31,563 Hänestä tuli aggressiivisempi. 107 00:10:31,643 --> 00:10:35,083 Siinä vaiheessa hän käyttäytyi toisinaan kuin raivohullu. 108 00:10:36,363 --> 00:10:38,803 Lääkitys, 109 00:10:38,883 --> 00:10:43,683 stressi ja unettomuus johtivat siihen, 110 00:10:45,803 --> 00:10:47,403 että näin harhanäkyjä. 111 00:10:48,843 --> 00:10:51,523 Tilanne paheni koko ajan. 112 00:10:52,363 --> 00:10:54,683 Olin valmis lähtemään. 113 00:10:54,763 --> 00:10:58,163 Olin jo järjestelemässä tavaroitani pois kotoa. 114 00:10:58,243 --> 00:11:01,483 Heittämässä pois niitä, mitä en tarvinnut… 115 00:11:03,963 --> 00:11:05,923 Sitten tuli se välikohtaus. 116 00:11:09,283 --> 00:11:16,243 14. TOUKOKUUTA 2013 117 00:11:32,043 --> 00:11:33,843 Tämän minä muistan. 118 00:11:34,363 --> 00:11:36,523 Olin makaamassa, mutta hereillä. 119 00:11:38,203 --> 00:11:40,403 Menin keittiöön. 120 00:11:41,363 --> 00:11:45,363 Aioin ottaa savukeaskin… 121 00:11:47,243 --> 00:11:50,083 Mutta en ottanut savukkeita, vaan pistoolin. 122 00:11:53,003 --> 00:11:55,163 Jokin käski minua tappamaan hänet. 123 00:11:57,323 --> 00:12:00,163 Chris nukkui. Hän nukkui sohvalla. 124 00:12:01,163 --> 00:12:02,723 Silloin kun ammuin hänet. 125 00:12:12,803 --> 00:12:15,043 Se on viimeinen asia, jonka muistan. 126 00:12:32,483 --> 00:12:38,603 VICTORIA SOITTI VÄLITTÖMÄSTI HÄTÄNUMEROON JA TUNNUSTI MURHAN 127 00:12:45,643 --> 00:12:51,723 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN HÄN SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION 128 00:13:05,963 --> 00:13:12,523 CHRIS ISAAC OLI 43-VUOTIAS, KUN HÄNET MURHATTIIN 129 00:13:14,683 --> 00:13:18,923 Sinä ja Chris ajoitte kolmipyöräisellä alas tuon kuistin reunalta… 130 00:13:19,003 --> 00:13:21,283 Niin, ja hyppäsimme tuonne. 131 00:13:21,363 --> 00:13:25,683 Te pojat sotkitte saappaanne lehmänläjiin. 132 00:13:25,763 --> 00:13:32,443 HÄN OLI YKSI KAHDEKSASTA SISARUKSESTA 133 00:13:35,323 --> 00:13:39,843 Vaikka Chris ei ole täällä kanssamme, meillä on hänestä hyviä muistoja. 134 00:13:39,923 --> 00:13:43,483 Aivan. -Hän elää yhä kauttamme. 135 00:13:44,683 --> 00:13:49,523 Tuossa on Chris vauvana, Tuossa olemme Kay, Billy ja minä. 136 00:13:50,243 --> 00:13:53,483 Kutsuimme häntä Kojakiksi. -Niin, koska hän oli kalju. 137 00:13:54,203 --> 00:13:55,923 Siitäkö hän sai nimensä? 138 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 Kaljusta päästään? -Niin. 139 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 Isä taisi keksiä sen nimen. -Aivan. 140 00:13:59,883 --> 00:14:03,043 Hän oli suloinen pikkupoika. 141 00:14:03,123 --> 00:14:06,483 Hän rakasti kaikkia ja oli täynnä elämää. 142 00:14:08,123 --> 00:14:11,483 Olen Cathy Colbert. Chris Isaac oli pikkuveljeni. 143 00:14:14,483 --> 00:14:18,803 Meitä oli kahdeksan sisarusta. Viisi tyttöä ja kolme poikaa. 144 00:14:21,443 --> 00:14:25,723 Tämä valmistujaiskuva otettiin, kun hän pääsi Puxico High Schoolista. 145 00:14:25,803 --> 00:14:32,283 Olimme ylpeitä, kun Chris suoritti koulun, sillä hänellä oli oppimisvaikeuksia. 146 00:14:32,363 --> 00:14:37,203 Hänen valmistujaispäivänsä oli tosi hyvä päivä meille kaikille. 147 00:14:40,923 --> 00:14:45,283 Hän oli sellainen iso ja rakastava nallekarhu. 148 00:14:45,363 --> 00:14:47,523 Kyllä. -Tosi lempeä tyyppi. 149 00:14:52,523 --> 00:14:55,083 Olin silloin töissä, 150 00:14:55,163 --> 00:14:57,963 ja minulle soitettiin. 151 00:15:00,443 --> 00:15:05,643 Toimiston tyttö tuli ja sanoi: "Cathy, sinun pitää tulla…" 152 00:15:07,123 --> 00:15:08,003 Anteeksi. 153 00:15:10,163 --> 00:15:12,883 "Sinun pitää tulla vastaamaan tähän puheluun. 154 00:15:13,683 --> 00:15:15,283 Asia on todella tärkeä." 155 00:15:16,243 --> 00:15:18,043 Kysyin, mitä asia koskee. 156 00:15:18,123 --> 00:15:24,283 Hän ei voinut kertoa. Pyysin kertomaan, onko kyse jostain pahasta jutusta. 157 00:15:25,283 --> 00:15:26,523 Hän vastasi: "On." 158 00:15:28,523 --> 00:15:30,003 Siskoni Gina soitti. 159 00:15:31,483 --> 00:15:36,203 Hän sanoi: "Chris on kuollut. Vicky ampui hänet." 160 00:15:37,483 --> 00:15:38,363 Anteeksi. 161 00:15:45,563 --> 00:15:47,603 Siinä ei ollut lainkaan järkeä. 162 00:15:48,123 --> 00:15:53,243 Tiesin, että heillä oli joitain ongelmia, 163 00:15:53,323 --> 00:15:55,643 niin kuin useimmilla pariskunnilla on. 164 00:15:55,723 --> 00:15:59,643 Mutta minulle oli järkytys, 165 00:15:59,723 --> 00:16:04,843 kun saimme tietää, että Vicky tappoi hänet. 166 00:16:07,163 --> 00:16:08,483 En voinut uskoa sitä. 167 00:16:09,643 --> 00:16:11,643 Emme tunteneet sellaista Vickyä. 168 00:16:14,403 --> 00:16:17,403 On niin monta kysymystä vailla vastausta. 169 00:16:17,483 --> 00:16:19,643 Niitä on paljon. 170 00:16:24,083 --> 00:16:28,723 Se päivä oli minulle musertava, sillä minä ja Vicky olimme niin läheisiä. 171 00:16:28,803 --> 00:16:35,083 Se särkee yhä sydämeni, koska rakastin häntä kuin siskoani. 172 00:16:35,163 --> 00:16:36,243 Niin me kaikki. 173 00:16:38,483 --> 00:16:40,203 En tiedä, mitä tapahtui. 174 00:17:00,163 --> 00:17:03,563 ASEITA, AMMUKSIA JA ÄÄNENVAIMENTIMIA 175 00:17:04,243 --> 00:17:08,363 VAIKKA PAHOINPITELYISTÄ OLI ESITETTY VÄITTEITÄ, 176 00:17:08,443 --> 00:17:11,963 VICTORIA EI KOSKAAN KERTONUT MOTIIVIA MURHALLE 177 00:17:23,003 --> 00:17:26,923 Tässä maailmassa ei ole varmoja asioita, etenkään rikostutkinnassa. 178 00:17:27,523 --> 00:17:30,083 Asioista on tutkittava jokainen kulma, 179 00:17:30,163 --> 00:17:32,923 sillä koskaan ei tiedä, mitä niistä löytyy. 180 00:17:36,523 --> 00:17:38,083 Nimeni on Betty Frizzell. 181 00:17:39,083 --> 00:17:43,723 Aloitin apulaisseriffinä Poplar Bluffin lähistöllä. 182 00:17:45,603 --> 00:17:47,803 Lopulta ylenin poliisipäälliköksi. 183 00:17:51,243 --> 00:17:54,163 Olen tutkinut Chris Isaacin tapausta jo vuosia, 184 00:17:54,243 --> 00:17:56,043 jo aivan alusta saakka. 185 00:17:57,683 --> 00:18:03,003 En ollut mukana jutun tutkinnassa. En halunnut sekaantua siihen. 186 00:18:03,083 --> 00:18:06,443 Halusin vain elää mukavaa elämääni St. Louisissa. 187 00:18:07,803 --> 00:18:11,123 Mutta tartuin juttuun, koska en ollut varma siitä, 188 00:18:11,203 --> 00:18:13,443 oliko ampuja todellakin Victoria. 189 00:18:16,803 --> 00:18:18,963 Tiedän, milloin Victoria valehtelee. 190 00:18:21,203 --> 00:18:23,083 Koska olen Victorian sisko. 191 00:18:34,603 --> 00:18:37,123 Kun ostimme tämän talon, 192 00:18:38,643 --> 00:18:43,243 minä olin alakoululainen ja Vicky oli… 193 00:18:44,963 --> 00:18:46,003 …teini-ikäinen. 194 00:18:46,883 --> 00:18:51,363 Minun huoneeni oli takana, Vickyn keskellä ja äidin edessä. 195 00:18:52,443 --> 00:18:56,763 Tämä nostattaa esiin paljon surullisia tunteita. 196 00:18:57,243 --> 00:18:58,843 Saavuttamattomia unelmia. 197 00:19:00,043 --> 00:19:02,683 Se on kuin muistomerkki Vickyn elämälle. 198 00:19:03,763 --> 00:19:08,043 Yrittää näyttää kauniilta, mutta on silti pahasti vaurioitunut. 199 00:19:23,163 --> 00:19:26,523 Muistan lapsuudesta sen, että Vicky joutui vaikeuksiin - 200 00:19:27,563 --> 00:19:33,483 ja että äitini oli usein vihainen, varsinkin jos hän oli juonut. 201 00:19:35,083 --> 00:19:40,163 Vicky oli älyltään hitaampi eikä osannut hallita käytöstään. 202 00:19:42,763 --> 00:19:45,843 Vicky oli ensimmäinen, jonka näin vuotavan verta. 203 00:19:47,123 --> 00:19:51,003 Eikä kyse ollut pelkästä piiskaamisesta. 204 00:19:51,083 --> 00:19:56,803 Hän sai nyrkistä, häntä vedettiin tukasta ja häntä potkittiin. 205 00:19:59,523 --> 00:20:04,763 Äitini riehui kuin baaritappelussa, mutta vastassa oli 11-vuotias tyttö. 206 00:20:10,123 --> 00:20:13,883 Vicky otti vastaan kaiken äitimme väkivallan. 207 00:20:13,963 --> 00:20:19,683 Jos äitini löi minua, Vicky yritti kääntää hänen huomionsa itseensä. 208 00:20:20,283 --> 00:20:25,363 Vicky suojeli minua, koska halusi minulle elämän, jollainen minulla nyt on. 209 00:20:45,563 --> 00:20:49,483 Vicky on yksi uhrautuvimmista ihmisistä, joita olen tavannut. 210 00:20:57,083 --> 00:21:01,843 En usko, että Victoria tappoi Chrisin. Uskon, että se oli joku muu. 211 00:21:06,923 --> 00:21:09,323 Uskon, että se oli sisarenpoikani Kenny. 212 00:21:11,363 --> 00:21:13,363 KUUKAUSI ENNEN MURHAA - 213 00:21:13,443 --> 00:21:16,723 VICTORIAN POIKA KENNY OLI MUUTTANUT HEIDÄN LUOKSEEN 214 00:21:16,803 --> 00:21:21,243 HÄN OLI ASUNTOVAUNUSSA AMPUMISEN AIKAAN 215 00:21:27,763 --> 00:21:31,363 Tämä ei ole pelkkä kahden opioidiriippuvaisen tapaus, 216 00:21:31,443 --> 00:21:33,483 jossa toinen päätti tappaa toisen. 217 00:21:35,603 --> 00:21:38,923 Uskon, että poliisi oli tapauksessa liian kapeakatseinen. 218 00:21:40,643 --> 00:21:43,043 "Nainen tunnusti. Tapaus selvitetty." 219 00:21:44,683 --> 00:21:47,643 Olen nähnyt urallani monia vääriä tunnustuksia. 220 00:21:48,683 --> 00:21:50,963 Niitä tehdään jatkuvasti. 221 00:22:06,123 --> 00:22:12,043 VICTORIA PIDÄTETTIIN JA SYYTTEET LUETTIIN 12 TUNNIN SISÄLLÄ AMPUMISESTA 222 00:22:18,643 --> 00:22:23,523 STODDARDIN PIIRIKUNNAN SERIFFI 223 00:22:28,963 --> 00:22:31,363 Tutkinnassa halutaan olla huolellisia. 224 00:22:31,443 --> 00:22:34,323 Tapaukset eivät aina ole niin yksinkertaisia. 225 00:22:35,563 --> 00:22:37,043 Mutta tämä tapaus oli. 226 00:22:39,923 --> 00:22:44,883 Olen Andrew Holden, Stoddardin piirikunnan seriffin apulaispäällikkö. 227 00:22:48,643 --> 00:22:52,603 Olin yksi tämän murhan tutkijoista. 228 00:22:53,643 --> 00:22:54,563 TODISTEET 229 00:22:54,643 --> 00:22:56,323 Kaikki, mitä tutkimme, 230 00:22:56,403 --> 00:22:59,083 kaikki todisteet ja kuulustelut, 231 00:22:59,603 --> 00:23:02,283 johtivat siihen soitettuun hätäpuheluun. 232 00:23:04,283 --> 00:23:09,923 VICTORIA SOITTI HÄTÄNUMEROON 10 MINUUTIN SISÄLLÄ AMPUMISESTA 233 00:23:10,603 --> 00:23:12,443 911, mikä on hätätilanteenne? 234 00:23:12,523 --> 00:23:16,043 Olen osoitteessa 365 North Church Street. Tapoin mieheni. 235 00:23:17,683 --> 00:23:19,283 Tapoitko miehesi? 236 00:23:19,363 --> 00:23:22,803 Ammuin häntä kuudesti ja 12 kertaa päähän. 237 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Nimeni on Victoria Isaac. 238 00:23:25,883 --> 00:23:27,643 Mikä on osoitteenne? 239 00:23:27,723 --> 00:23:30,243 Hän soitti ja kertoi ampuneensa miehensä. 240 00:23:30,323 --> 00:23:34,843 Kun menimme paikalle, oli aika selvää, että niin juuri oli tapahtunut. 241 00:23:35,963 --> 00:23:42,923 POLIISI SAAPUI RIKOSPAIKALLE 30 MINUUTISSA 242 00:23:47,403 --> 00:23:50,283 Hänen kasvoillaan oli roiskeita. 243 00:23:50,363 --> 00:23:53,683 Hänestä pystyi selvästi näkemään pienet veritahrat. 244 00:23:53,763 --> 00:23:56,043 Niitä ei tarvinnut etsiä. 245 00:23:57,163 --> 00:23:58,283 Se oli ilmiselvää. 246 00:24:00,203 --> 00:24:04,763 Testasimme hänestä ruutijäämät. 247 00:24:04,843 --> 00:24:09,603 Niin tehdään kaikissa ampumistapauksissa. 248 00:24:09,683 --> 00:24:12,803 Victoria sai ruutijäämätestistä positiivisen tuloksen. 249 00:24:12,883 --> 00:24:15,283 RUUTIJÄÄMÄTESTI NIMELLÄ VICTORIA ISAAC 250 00:24:15,363 --> 00:24:17,283 NÄYTTEISTÄ LÖYTYI RUUTIJÄÄMIÄ 251 00:24:17,363 --> 00:24:20,763 Toinen löytämämme todiste oli paperi, 252 00:24:20,843 --> 00:24:23,163 joka oli Victorian testamentti. 253 00:24:24,843 --> 00:24:28,803 Hän periaatteessa jakoi siinä omaisuutensa muille. 254 00:24:29,523 --> 00:24:33,163 Vaikutti siis siltä, että hän aikoi tappaa itsensä. 255 00:24:34,803 --> 00:24:38,923 Uskon, että suunnitelmana oli tehdä murha ja itsemurha, 256 00:24:39,003 --> 00:24:42,963 mutta jostaisn syystä hän muutti mielensä eikä tappanut itseään. 257 00:24:47,163 --> 00:24:50,003 En tiedä, miksi hän tappoi miehensä. 258 00:24:51,243 --> 00:24:55,003 Se on yksi kysymyksistä, joihin haluaisimme osata vastata. 259 00:24:55,083 --> 00:24:58,323 Ojentaisitko kätesi uudelleen? Kiitos. 260 00:24:58,403 --> 00:25:01,043 En koskaan saanut vastausta siihen. 261 00:25:01,123 --> 00:25:03,563 Kääntäisitkö kätesi? Kiitos. 262 00:25:04,643 --> 00:25:07,803 Koska tapaus on todellakin niin yksinkertainen. 263 00:25:27,603 --> 00:25:31,203 Jotkut poliisit sanovat tehneensä hyvää työtä ja uskovat niin. 264 00:25:31,283 --> 00:25:34,163 He voivat ehkä nukkua yönsä hyvin, mutta minä en. 265 00:25:35,603 --> 00:25:39,163 Koska vannoin kauan sitten, että puolustan oikeutta. 266 00:25:42,283 --> 00:25:45,123 Eikä sisareni saanut oikeutta tässä tapauksessa. 267 00:25:52,443 --> 00:25:54,443 Yllätyin, kun Victoria kertoi, 268 00:25:54,523 --> 00:25:57,323 että Kenny muuttaa hänen ja Chrisin luokse. 269 00:25:58,803 --> 00:26:01,403 Heillä oli ollut niin myrskyisä suhde. 270 00:26:02,483 --> 00:26:07,003 Vicky halusi olla hänen äitinsä, mutta Kenny piti häntä enemmän isosiskonaan. 271 00:26:08,283 --> 00:26:12,803 Kun Vicky nai Chrisin, Kenny ei pitänyt tätä isäpuolenaan. 272 00:26:12,883 --> 00:26:15,483 Suhteet olivat mutkikkaat alusta saakka. 273 00:26:17,323 --> 00:26:21,843 Kennyn käytös oli aina välillä järjetöntä. 274 00:26:23,843 --> 00:26:28,283 Vähän ennen murhaa Chris ja Kenny olivat ajautuneet käsirysyyn, 275 00:26:28,363 --> 00:26:30,883 jonka seurauksena Kenny sai mustan silmän. 276 00:26:30,963 --> 00:26:35,963 Tiesin Kennyn luonteen. Hän ei antanut kenenkään kävellä ylitseen. 277 00:26:36,043 --> 00:26:38,803 Äitini oli juurruttanut sen asenteen häneen. 278 00:26:38,883 --> 00:26:45,043 Miten Chrisin kaltainen alempiarvoinen julkeaa lyödä häntä? 279 00:26:46,203 --> 00:26:47,283 Miten hän julkesi? 280 00:26:48,963 --> 00:26:51,963 Tämän murhan motiivi oli kosto. 281 00:26:54,163 --> 00:26:59,483 Luulen, että Kenny näki Chrisin makaavan sohvalla puolustuskyvyttömänä. 282 00:27:00,003 --> 00:27:02,963 Hän etsi käsiinsä vanhan 22-millisen aseen, 283 00:27:04,843 --> 00:27:07,563 latasi sen ja alkoi ampua Chrisiä. 284 00:27:09,163 --> 00:27:11,043 Vicky heräsi ja kuuli sen. 285 00:27:11,123 --> 00:27:15,403 Viimeisten ammusten kohdalla hän joko kamppaili aseesta Kennyn kanssa - 286 00:27:15,483 --> 00:27:17,963 tai sai aseen Kennyltä ja heitti sen pois. 287 00:27:20,563 --> 00:27:23,043 En usko, että Victoria ampui yhtään luotia. 288 00:27:25,803 --> 00:27:29,043 Victoria suojelee rakkaitaan. 289 00:27:29,123 --> 00:27:33,003 Hän soitti hätänumeroon, tunnusti ja pysyi siinä tarinassa. 290 00:27:37,403 --> 00:27:40,203 Näin hän hyvittää sitä, että oli huono äiti. 291 00:27:40,283 --> 00:27:42,563 Hän on syyllinen ainoastaan siihen. 292 00:27:43,083 --> 00:27:46,083 Hän oli ehkä huono äiti, muttei murhaaja. 293 00:27:52,643 --> 00:27:55,843 Kennyä vastaan ei ole fyysisiä todisteita. 294 00:27:55,923 --> 00:28:00,763 Mutta jos joku peseytyy ja vaihtaa vaatteensa, 295 00:28:01,283 --> 00:28:02,763 todisteita ei jää. 296 00:28:06,163 --> 00:28:10,723 On kuitenkin runsaasti aihetodisteita, jotka todistavat teoriani. 297 00:28:13,923 --> 00:28:17,563 Kun olen yrittänyt puhua poliisille, minut on vaiennettu. 298 00:28:17,643 --> 00:28:22,523 Minun on käsketty huolehtia omista asioistani ja uhkattu pidätyksellä, 299 00:28:22,603 --> 00:28:25,883 kun sanoin valittavani Victorian tapauksesta. 300 00:28:28,403 --> 00:28:32,203 Mutta uskoni on vahva. Jatkan yrittämistä. 301 00:28:59,683 --> 00:29:03,923 KEVÄÄLLÄ 2018 BETTY ALKOI KIRJOITTAA KIRJAA - 302 00:29:04,003 --> 00:29:08,283 TEORIASTAAN, JONKA MUKAAN KENNY TAPPOI CHRISIN 303 00:29:19,203 --> 00:29:25,403 KIRJA JULKAISTIIN 7. LOKAKUUTA 2021 304 00:29:27,683 --> 00:29:32,923 KIRJAN JULKISTAMISTILAISUUS POPLAR BLUFFISSA 305 00:29:35,443 --> 00:29:38,643 Rosanna Yorker. -Selvä. 306 00:29:41,603 --> 00:29:44,603 Minua kannusti kirjoittamaan epäoikeudenmukaisuus, 307 00:29:44,683 --> 00:29:49,723 pätevän poliisityön puuttuminen ja oma tarpeeni totuudelle. 308 00:29:52,123 --> 00:29:57,083 Tavoitteeni on, että Victoria lopettaisi kertomansa valheen toistamisen - 309 00:29:57,163 --> 00:29:59,843 sekä suojelua ansaitsemattomien suojelun, 310 00:29:59,923 --> 00:30:04,003 ja alkaisi kertoa totuuden siitä, mitä tuona päivänä tapahtui. 311 00:30:06,243 --> 00:30:10,323 Kyse on siskostani. Hän sai elinkautisen plus 25 vuotta - 312 00:30:11,483 --> 00:30:14,963 murhasta, johon hän ei kenties ollutkaan syyllinen. 313 00:30:15,043 --> 00:30:19,763 Hänellä on tarinasta oma versionsa, ja tämä on minun versioni. 314 00:30:19,843 --> 00:30:22,923 Haluan, että luet sen ja kerrot mielipiteesi. 315 00:30:23,003 --> 00:30:25,923 Mitä mieltä sinä olet? -Tiedät sen. 316 00:30:30,443 --> 00:30:34,923 Ehkä kirja voisi saada myös poliisin tutkimaan tapausta uudelleen. 317 00:30:35,003 --> 00:30:38,083 Jos Vicky kertoisi totuuden tapahtuneesta - 318 00:30:38,603 --> 00:30:45,003 ja antaisi lisää todisteita tapahtumista, ehkä tutkinta avattaisiin uudelleen. 319 00:30:45,083 --> 00:30:48,843 Ehkä hänellä olisi mahdollisuus kunnon oikeudenkäyntiin - 320 00:30:48,923 --> 00:30:50,683 eikä vain sovittuun tuomioon. 321 00:30:57,323 --> 00:31:01,763 BETTY VÄITTÄÄ KIRJASSAAN TUTKIJOIDEN JÄTTÄNEEN HUOMIOTTA - 322 00:31:01,843 --> 00:31:06,003 TÄRKEITÄ TODISTEITA, JOTKA VIITTASIVAT KENNY SMITHIN SYYLLISYYTEEN 323 00:31:10,163 --> 00:31:13,283 Jotkut saattavat ajatella, että keksin tämän - 324 00:31:13,363 --> 00:31:16,963 tai etten halua uskoa sisareni syyllistyneen tähän rikokseen. 325 00:31:17,043 --> 00:31:20,723 Mutta murhaa edeltäneiltä päiviltä on tallennettu hätäpuhelu, 326 00:31:20,803 --> 00:31:23,683 jossa Kenny kertoo aikovansa tappaa Chrisin, 327 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 Vickyn ja sitten itsensä. 328 00:31:27,843 --> 00:31:33,003 Se hätäpuhelu on minusta merkittävin todiste siitä, että hän teki tämän. 329 00:31:42,123 --> 00:31:44,603 911. Mikä on hätätilanteenne? 330 00:31:44,683 --> 00:31:49,123 Tarvitsen ambulanssin. Minulla on itsetuhoisia ja murhanhimoisia ajatuksia. 331 00:31:49,203 --> 00:31:52,323 En kestä tätä enää. Olen nyt ulkona kävelemässä. 332 00:31:52,403 --> 00:31:54,403 Selvä. Onko seurassasi ketään? 333 00:31:54,483 --> 00:31:56,443 Äitini ja isäpuoleni. Minä… 334 00:31:57,083 --> 00:31:59,803 Ajattelin tappaa heidät ja sitten itseni. 335 00:32:00,523 --> 00:32:03,603 Selvä. Ymmärrän. 336 00:32:03,683 --> 00:32:04,923 En kestä enää. 337 00:32:11,963 --> 00:32:17,363 Olen Russ Oliver. Olin syyttäjänä Chris Isaacin murhajutussa, 338 00:32:17,443 --> 00:32:20,483 jossa rikoksen teki hänen vaimonsa Victoria Isaac. 339 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 7. toukokuuta, viikko ennen murhaa, 340 00:32:26,523 --> 00:32:30,243 Kenneth Smith soitti hätänumeroon - 341 00:32:30,323 --> 00:32:33,923 ja kertoi olevansa itsetuhoinen sekä murhanhimoinen. 342 00:32:34,003 --> 00:32:36,443 Emme jättäneet sitä huomiotta. 343 00:32:36,523 --> 00:32:41,283 Se oli ehdottomasti sellainen asia, johon meidän oli kiinnitettävä huomiota. 344 00:32:41,363 --> 00:32:44,803 Vaikka tiesimme sen, 345 00:32:45,323 --> 00:32:50,283 meillä ei ollut todisteita siitä, että Kenny olisi tehnyt mitään. 346 00:32:53,163 --> 00:32:58,803 Todisteiden mukaan Victoria oli yltä päältä Chrisin veressä. 347 00:33:01,763 --> 00:33:05,603 Eikä veriroiskeita voi luoda uudelleen. 348 00:33:05,683 --> 00:33:08,643 Kennethillä ei ollut veriroiskeita. 349 00:33:11,603 --> 00:33:14,123 Eikä hänen käsissään ollut ruutijäämiä. 350 00:33:16,603 --> 00:33:22,363 Mitkään todisteet eivät viittaa siihen, että Kenny olisi syyllinen. 351 00:33:22,443 --> 00:33:26,723 MISSOURIN RIKOS- JA LIIKENNELAKI 352 00:33:26,803 --> 00:33:30,403 En aio lukea Bettyn kirjaa. Minulla ei ole paljon vapaa-aikaa. 353 00:33:30,483 --> 00:33:34,683 En aio käyttää aikaani Bettyn sanomisten lukemiseen. 354 00:33:35,483 --> 00:33:41,763 Haluaako hän huomiota? Hakeeko hän sympatiaa sisarelleen? 355 00:33:42,403 --> 00:33:46,363 En tiedä, mutta hänen sisarensa ei mene minnekään. 356 00:33:46,883 --> 00:33:52,283 Hänen sisarensa ampui miestään kymmenen kertaa päähän teloitustyyliin. 357 00:33:52,363 --> 00:33:54,283 Hän ei pääse vankilasta koskaan. 358 00:33:58,243 --> 00:34:02,523 Tuo nainen vain hokee syytöksiä - 359 00:34:04,363 --> 00:34:09,963 ja spekulaatioita, eikä hänellä ole mitään todisteita niiden tueksi. 360 00:34:10,563 --> 00:34:15,443 Vankilassa oleva henkilökään ei väitä, että tapahtumat olisivat menneet niin. 361 00:34:16,043 --> 00:34:20,483 Eiköhän tuo viittaa siihen, miten uskottavana hänen tarinaansa voi pitää. 362 00:34:21,923 --> 00:34:24,643 Tunnen myötätuntoa Isaacin perhettä kohtaan. 363 00:34:26,083 --> 00:34:30,043 Bettyn väitteet ovat heistä varmaankin järkyttäviä. 364 00:34:31,803 --> 00:34:33,643 Eivät he ansaitse tällaista. 365 00:34:35,123 --> 00:34:37,363 He joutuvat kokemaan kaiken uudelleen. 366 00:34:47,523 --> 00:34:49,163 Tervetuloa ohjelmaamme. 367 00:34:49,243 --> 00:34:51,643 Tässä jaksossa minulla on - 368 00:34:51,723 --> 00:34:56,283 ehkä yksi ohjelman historian mielenkiintoisimmista vieraista, 369 00:34:56,363 --> 00:35:01,203 Betty Frizzell. Lukekaa hänen kirjansa. En halua paljastaa kaikkia yksityiskohtia. 370 00:35:01,283 --> 00:35:04,643 Mutta esität vahvan väitteen siitä, 371 00:35:04,723 --> 00:35:08,803 että Vickyn miehen, Chrisin, tappoi Kenny eikä Vicky. 372 00:35:08,883 --> 00:35:13,163 Olen työskennellyt pikkukaupungeissa ja pienissä piirikunnissa, mutta… 373 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 En ole nähnyt missään näin epäammattimaista toimintaa. 374 00:35:16,563 --> 00:35:20,083 Virheitä tehtiin naurettavan paljon. Nainen tunnusti, 375 00:35:20,163 --> 00:35:22,083 joten häntä pidettiin tappajana. 376 00:35:22,163 --> 00:35:23,603 Mikä hemmetin valhe. 377 00:35:24,163 --> 00:35:27,723 Enpä ole kuunaan kuullut moista hevonpaskaa. 378 00:35:28,443 --> 00:35:32,963 Onko kirjan jälkeen tapahtunut mitään? Sen julkaisusta on nyt liki kuukausi. 379 00:35:33,043 --> 00:35:34,523 Ei. Ja kuten tiedät… 380 00:35:34,603 --> 00:35:36,803 Hänen pitäisi antaa asian olla. 381 00:35:38,243 --> 00:35:44,123 Hänen pitäisi miettiä, mitä tämä tekee perheellemme. 382 00:35:46,683 --> 00:35:49,203 Se avaa vanhoja haavoja. 383 00:35:51,923 --> 00:35:52,843 Vicky teki sen. 384 00:35:53,923 --> 00:35:56,283 Olen varma, että Vicky teki sen. 385 00:35:57,283 --> 00:36:00,963 Hän kirjoitti lausunnon ja myönsi sen. 386 00:36:02,843 --> 00:36:04,603 Betty ei asunut täällä - 387 00:36:04,683 --> 00:36:10,043 eikä viettänyt Vickyn kanssa niin paljon aikaa, 388 00:36:10,123 --> 00:36:12,723 että olisi tiennyt kaikki kirjan asiat. 389 00:36:12,803 --> 00:36:15,843 En tiedä, mistä hän keksi sen kaiken. 390 00:36:15,923 --> 00:36:18,403 …mutta en voinut pelastaa Vickyä. 391 00:36:18,483 --> 00:36:23,563 Minusta Betty on hullu, joka haluaa huomiota. 392 00:36:25,643 --> 00:36:31,523 En tiedä, miksi joku yrittäisi vierittää syyn murhasta jonkun toisen niskoille. 393 00:36:31,603 --> 00:36:34,923 Se saa minut voimaan pahoin. 394 00:36:44,843 --> 00:36:51,843 KENNY SMITH ON TOISTUVASTI KIELTÄNYT OSALLISUUTENSA MURHAAN 395 00:36:54,123 --> 00:37:01,123 HÄNTÄ VASTAAN EI OLE NOSTETTY SYYTTEITÄ EIKÄ VICTORIA OLE KOSKAAN SYYTTÄNYT HÄNTÄ 396 00:37:30,283 --> 00:37:33,003 Ei Betty välttämättä valehtele. 397 00:37:33,843 --> 00:37:36,923 Mutta joskus arviointikyky hämärtyy, 398 00:37:38,003 --> 00:37:41,883 vaikka olisi taustaltaan lainvalvoja, 399 00:37:44,883 --> 00:37:49,083 kun yrittää tutkia rikosta, johon oma sisarus on syyllistynyt. 400 00:37:56,763 --> 00:38:01,283 Ymmärrän täysin, miksi Betty esittäisi väitteitään. 401 00:38:02,923 --> 00:38:07,803 Hän yrittää saada epäilykset heräämään ja sisarensa pois vankilasta. 402 00:38:08,603 --> 00:38:12,203 Ei ole harvinaista, että perheenjäsenet - 403 00:38:13,683 --> 00:38:16,883 eivät usko poliisitutkintaan. 404 00:38:18,883 --> 00:38:20,923 Niin on käynyt tässä tapauksessa. 405 00:38:25,323 --> 00:38:29,483 Loppujen lopuksi sillä ei ole väliä, mitä mieltä minä tai Betty olemme. 406 00:38:29,563 --> 00:38:32,963 Jollei uusia todisteita nouse esiin - 407 00:38:33,803 --> 00:38:39,043 tai jollei joku anna uutta lausuntoa, 408 00:38:39,123 --> 00:38:41,803 tässä tapauksessa ei muutu mikään. 409 00:38:47,523 --> 00:38:51,883 KENNY SMITH ASUU NYKYÄÄN EUROOPASSA 410 00:38:51,963 --> 00:38:58,963 HÄNTÄ EI TAVOITETTU HAASTATTELUUN 411 00:39:14,003 --> 00:39:16,603 Näin poikani viimeksi oikeustalolla. 412 00:39:17,683 --> 00:39:20,563 En ole nähnyt häntä sen jälkeen. 413 00:39:21,803 --> 00:39:24,483 Ja se sattuu joka päivä. 414 00:39:27,723 --> 00:39:29,523 Hän on ajatuksissani aina. 415 00:39:32,763 --> 00:39:35,723 VIISI KUUKAUTTA ENSIMMÄISEN HAASTATTELUN JÄLKEEN - 416 00:39:35,803 --> 00:39:39,643 VICTORIA SMITH SUOSTUI VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN 417 00:39:44,523 --> 00:39:45,363 Kaikki hyvin. 418 00:39:52,763 --> 00:39:55,883 VICTORIAN VAJAVAISEN HENKISEN KAPASITEETIN VUOKSI - 419 00:39:55,963 --> 00:40:00,003 BETTY HALUSI OLLA PAIKALLA OSASSA HAASTATTELUA 420 00:40:03,323 --> 00:40:06,923 Siskoni Betty on ollut tukenani, kun kukaan muu ei ole ollut. 421 00:40:07,883 --> 00:40:09,603 Hän on niin rohkaiseva. 422 00:40:11,523 --> 00:40:16,003 Siskon kanssa juttelusta tulee parempi olo. Ei tunnu niin yksinäiseltä. 423 00:40:21,603 --> 00:40:22,883 Olen lukenut kirjan. 424 00:40:23,963 --> 00:40:29,563 Olen tietoinen siitä, mitä on sanottu. 425 00:40:31,483 --> 00:40:35,363 En voi kertoa, pitääkö se paikkansa vai ei. 426 00:40:35,443 --> 00:40:39,003 Ihan yksinkertaisesti oikeudellisista syistä. 427 00:40:39,963 --> 00:40:44,003 Saatan palata vielä joskus oikeuden eteen. 428 00:40:44,083 --> 00:40:47,723 Ja sanomani voisi olla vahingollista - 429 00:40:48,323 --> 00:40:53,523 tuomarin näkökannan suhteen. 430 00:40:53,603 --> 00:40:56,403 En voi mennä pidemmälle. 431 00:40:59,243 --> 00:41:02,123 Aiemmassa haastattelussa sanoit, että teit sen. 432 00:41:02,203 --> 00:41:06,523 Haluatko vielä kertoa, kuka veti liipaisimesta sinä aamuna? 433 00:41:07,243 --> 00:41:12,203 En voinut kertoa teille tarkalleen, mitä tapahtui, 434 00:41:12,283 --> 00:41:13,963 koska käytin lääkkeitä. 435 00:41:15,803 --> 00:41:19,043 Olin sinä päivänä sekaisin. 436 00:41:20,323 --> 00:41:23,643 Minulla ei ole siitä muuta sanottavaa. 437 00:41:28,843 --> 00:41:31,083 Voitko kertoa, ampuiko Kenny Chrisiä? 438 00:41:35,243 --> 00:41:37,963 En tiedä. 439 00:41:38,043 --> 00:41:41,523 Puhuitko hänen kanssaan, tai puhuiko joku hänelle tästä? 440 00:41:44,523 --> 00:41:50,363 Hän oli siellä, minä olin siellä, ja kaikilla on oma mielipiteensä. 441 00:41:50,443 --> 00:41:53,643 Ja minä olin sekaisin. 442 00:41:56,043 --> 00:41:58,283 Sekä minä että poikani osaamme… 443 00:41:59,163 --> 00:42:01,563 Ase kuului äidilleni. 444 00:42:02,403 --> 00:42:06,083 Me molemmat osaamme käyttää sitä. 445 00:42:10,043 --> 00:42:13,723 Siskoni ei ole ainoa, joka uskoo, että poikani teki sen. 446 00:42:16,043 --> 00:42:19,763 En voi kiistää enkä myöntää sitä, että hän teki sen. 447 00:42:23,363 --> 00:42:27,923 Voiko tuo järkyttää Kennyä, jos hän vakuuttaa viattomuuttaan? 448 00:42:28,003 --> 00:42:31,443 En usko, että hän järkyttyy. 449 00:42:32,923 --> 00:42:37,003 Hän tietää tätinsä rikostutkijapuolen. 450 00:42:37,083 --> 00:42:42,403 Kun suvussa on lainvalvoja, 451 00:42:43,043 --> 00:42:46,443 hän kyllä tutkii ja kaivaa asioita joka vinkkelistä. 452 00:42:47,763 --> 00:42:54,723 Oletan, että poikani vain ajattelee tätinsä tekevän rikostutkijan työtään. 453 00:42:55,203 --> 00:42:56,283 Varmistavan asiaa. 454 00:43:33,403 --> 00:43:36,323 Tekstitys: Sami Haapasalo