1
00:00:17,163 --> 00:00:18,643
Olen niin pahoillani.
2
00:00:20,323 --> 00:00:24,283
Kunpa voisin muuttaa asioita
ja palata ajassa taaksepäin.
3
00:00:24,363 --> 00:00:26,963
En pitäisi yhtään asetta kotonani.
4
00:00:30,523 --> 00:00:33,443
JOKA VUOSI YHDYSVALLOISSA
5
00:00:33,523 --> 00:00:37,843
YLI 8 000 IHMISTÄ TUOMITAAN MURHASTA
6
00:00:38,963 --> 00:00:45,443
HEISTÄ ALLE 50 PROSENTTIA
TUNNUSTAA RIKOKSENSA
7
00:00:46,563 --> 00:00:52,723
TÄMÄ ON VANGIN 80172 TARINA
8
00:00:56,003 --> 00:00:58,883
Toivon, että pääsen vielä joskus vapaaksi.
9
00:00:58,963 --> 00:01:02,963
Mutta tiedän, että otin hengen
ja minun täytyy maksaa teostani.
10
00:01:03,963 --> 00:01:06,723
Olen niin pahoillani, että tein sen.
11
00:01:08,083 --> 00:01:10,403
Toisin hänet takaisin, jos voisin.
12
00:01:12,763 --> 00:01:14,363
Mutta en voi tehdä niin.
13
00:01:15,683 --> 00:01:17,443
NETFLIX-SARJA
14
00:01:30,883 --> 00:01:35,803
USKOLLISUUSKYSYMYS
15
00:01:43,243 --> 00:01:48,443
CHILLICOTHEN VANKILA, MISSOURI
16
00:01:58,043 --> 00:02:05,043
VUONNA 2013 VICTORIA SMITH TUNNUSTI
TAPPANEENSA AVIOMIEHENSÄ, CHRIS ISAACIN
17
00:02:13,923 --> 00:02:18,123
Laitanko hiukset eteen vai taakse?
-Eteesi.
18
00:02:23,523 --> 00:02:28,403
Nimeni on Victoria Smith. Minut tuomittiin
ensimmäisen asteen murhasta.
19
00:02:28,923 --> 00:02:32,043
Tuomioni oli elinkautinen.
20
00:02:33,723 --> 00:02:35,283
Ja 25 vuotta päälle.
21
00:02:45,243 --> 00:02:47,563
Vartuin Missourin Poplar Bluffissa.
22
00:02:49,643 --> 00:02:52,883
Minulla on kahdeksan sisarusta,
joista kaksi on kuollut.
23
00:02:52,963 --> 00:02:56,843
Minulle lähimmät heistä
olivat Roxie ja Betty.
24
00:02:59,243 --> 00:03:01,363
Olemme tosi läheisiä Bettyn kanssa.
25
00:03:02,363 --> 00:03:04,123
Hän on pikkusiskoni.
26
00:03:07,603 --> 00:03:12,403
Kehityin lapsena hitaasti.
Minulla oli oppimisvaikeuksia -
27
00:03:12,963 --> 00:03:14,643
ja henkisen puolen ongelmia.
28
00:03:15,403 --> 00:03:19,643
Minulla oli aina ongelmia.
Koulutukseni on alle keskitason.
29
00:03:22,443 --> 00:03:26,283
VICTORIAN ÄLYKKYYSOSAMÄÄRÄ ON ALLE 75
30
00:03:26,363 --> 00:03:32,043
HÄNET VOIDAAN LUOKITELLA
MILTEI ÄLYLLISESTI VAJAAKUNTOISEKSI
31
00:03:38,483 --> 00:03:41,203
Äitini kasvatti meidät
sosiaaliturvan avulla.
32
00:03:42,603 --> 00:03:45,483
En tiedä, kuka isäni oli.
Äitini ei kertonut…
33
00:03:45,563 --> 00:03:49,923
Hän sanoi, että isäni saattoi olla
jokilaivan kapteeni -
34
00:03:50,003 --> 00:03:52,243
tai jokilaivalla työskennellyt mies,
35
00:03:52,323 --> 00:03:54,563
mutta sitä ei koskaan vahvistettu.
36
00:03:55,843 --> 00:04:02,723
Äitini oli ankara mutta rakastava.
Se teki minusta vahvemman ihmisen.
37
00:04:04,203 --> 00:04:08,603
Luulen, etten olisi yhtä vahva
ilman äitiäni.
38
00:04:11,403 --> 00:04:16,003
En halua mollata äitiäni, mutta
hän joi paljon, kun olimme lapsia.
39
00:04:16,083 --> 00:04:21,323
Ja kun hän joi,
hän kaatoi kaiken minun niskaani.
40
00:04:21,883 --> 00:04:25,083
Hän potki minua ja löi nyrkein,
41
00:04:25,163 --> 00:04:27,123
veti minua hiuksista ja…
42
00:04:27,203 --> 00:04:29,323
Se oli fyysistä pahoinpitelyä.
43
00:04:31,043 --> 00:04:33,523
Sitä tapahtui pari kolme kertaa viikossa.
44
00:04:35,003 --> 00:04:39,163
Niin minut kasvatettiin
15-vuotiaaksi saakka.
45
00:04:41,963 --> 00:04:46,603
Sitten muutin Louisianaan
isosiskoni Goldien kanssa.
46
00:04:50,803 --> 00:04:55,963
17-VUOTIAANA VICTORIA TULI RASKAAKSI
47
00:04:57,043 --> 00:05:03,043
14. JOULUKUUTA 1983
HÄN SYNNYTTI POIKANSA, KENNYN
48
00:05:08,883 --> 00:05:10,083
Hän oli iso vauva.
49
00:05:10,883 --> 00:05:12,963
Hän oli 59,7 senttimetriä pitkä.
50
00:05:13,723 --> 00:05:16,243
Hän painoi 3 930 grammaa.
51
00:05:16,323 --> 00:05:18,923
Minusta hän oli aivan mahtava.
52
00:05:22,203 --> 00:05:25,923
Poikani oli minulle kaikki kaikessa.
53
00:05:32,723 --> 00:05:37,163
Hänen isänsä pahoinpiteli minua usein.
54
00:05:37,243 --> 00:05:38,843
Hänkin oli alkoholisti.
55
00:05:38,923 --> 00:05:44,003
Pahoinpitely oli minulle normaalia.
Hän kuristi ja löi minua.
56
00:05:44,083 --> 00:05:47,563
Tuntuu siltä, että kaikissa suhteissani -
57
00:05:48,723 --> 00:05:51,843
on ollut paljon
pahoinpitelyä ja väkivaltaa.
58
00:05:52,803 --> 00:05:55,123
Se on rankkaa.
59
00:05:55,203 --> 00:05:57,003
Se oli tosi rankkaa.
60
00:06:02,243 --> 00:06:07,283
ÄLÄ SEISO IKKUNAN ÄÄRESSÄ
61
00:06:13,323 --> 00:06:20,323
KAHDEN VUODEN YHDESSÄOLON JÄLKEEN
VICTORIA JÄTTI POIKANSA ISÄN
62
00:06:23,603 --> 00:06:26,043
Halusin suojella Kennyä maailmalta.
63
00:06:26,563 --> 00:06:29,923
En todellakaan halunnut,
että häntä pahoinpidellään.
64
00:06:30,443 --> 00:06:32,523
Halusin antaa hänelle hyvän elämän.
65
00:06:33,763 --> 00:06:36,683
Hänen isänsä luona
se ei ollut mahdollista.
66
00:06:47,723 --> 00:06:54,323
VUONNA 1985 VICTORIA MUUTTI
TAKAISIN MISSOURIIN ÄITINSÄ LUOKSE
67
00:06:56,203 --> 00:07:00,763
Aloitin kokopäivätyön,
ja äitini hoiti poikaani.
68
00:07:01,723 --> 00:07:05,643
Halusin käydä ulkona viikonloppuisin.
Olinhan sinkku.
69
00:07:07,123 --> 00:07:10,083
Juominen oli minullekin ongelma
yhdessä vaiheessa.
70
00:07:10,563 --> 00:07:14,003
Minun olisi pitänyt olla
enemmän kotona poikani kanssa.
71
00:07:16,683 --> 00:07:19,563
Äitini mielestä
olisin voinut olla parempi äiti.
72
00:07:22,803 --> 00:07:29,803
VUONNA 1986 VICTORIAN ÄITI SAI
KENNYN HUOLTAJUUDEN
73
00:07:31,443 --> 00:07:34,163
Hän pakotti minut
allekirjoittamaan paperin,
74
00:07:34,243 --> 00:07:37,563
joka siirsi poikani
täyden huoltajuuden äidilleni.
75
00:07:37,643 --> 00:07:40,163
Muuten hän olisi heittänyt meidät ulos.
76
00:07:41,803 --> 00:07:43,043
Se särki sydämeni.
77
00:07:43,123 --> 00:07:45,083
Se todellakin särki sydämeni.
78
00:07:45,803 --> 00:07:50,763
Minusta tuntui siltä,
että olin menettämässä lapseni.
79
00:07:51,803 --> 00:07:55,843
Menin siitä hieman sekaisin.
80
00:07:57,523 --> 00:08:00,643
Aloin juoda enemmän ja…
81
00:08:02,323 --> 00:08:08,523
Aloin käyttää pillereitä. Tein asioita,
joita ei olisi pitänyt tehdä.
82
00:08:13,723 --> 00:08:17,683
VUONNA 2000, USEAMMAN
EPÄONNISTUNEEN SUHTEEN JÄLKEEN,
83
00:08:17,763 --> 00:08:20,323
VICTORIA ALKOI TAPAILLA CHRIS ISAACIA.
84
00:08:22,003 --> 00:08:25,803
Olin 34-vuotias, kun aloimme seurustella.
Chris oli 30.
85
00:08:28,043 --> 00:08:32,283
Suhde tuntui alussa hyvältä,
sillä Chris ei juonut.
86
00:08:34,683 --> 00:08:37,603
Hän oli aluksi aika lempeä.
87
00:08:39,243 --> 00:08:41,363
Ja hän oli tosi komea mies.
88
00:08:42,643 --> 00:08:43,843
Meillä oli hauskaa.
89
00:08:58,763 --> 00:09:02,683
VUODEN 2000 LOPPUPUOLELLA
VICTORIA MUUTTI CHRISIN ASUNTOVAUNUUN
90
00:09:02,763 --> 00:09:07,243
HE MENIVÄT NAIMISIIN VUONNA 2001
91
00:09:14,643 --> 00:09:16,723
Chris työskenteli eräässä firmassa.
92
00:09:17,763 --> 00:09:21,963
Hän loukkasi selkänsä töissä.
93
00:09:22,043 --> 00:09:24,563
Sen jälkeen hän alkoi käyttää opioideja.
94
00:09:26,403 --> 00:09:30,643
Hän muuttui.
Hänestä tuli aggressiivisempi.
95
00:09:31,403 --> 00:09:38,283
Joskus jouduin käymään sairaalassa,
kun hän oli töninyt minua päin pöytiä.
96
00:09:38,363 --> 00:09:39,883
Kylkiluuni murtuivat.
97
00:09:40,483 --> 00:09:45,483
Jouduin usein soittamaan siskolleni,
kun luulin Chrisin tappavan minut.
98
00:09:46,043 --> 00:09:49,723
Pelkäsin aina,
että jotain sellaista voisi tapahtua.
99
00:09:55,803 --> 00:10:00,803
VUONNA 2012 VICTORIA SAI HALVAUSKOHTAUKSEN
KORKEAN VERENPAINEEN TAKIA
100
00:10:02,123 --> 00:10:07,763
KUN HÄN PALASI KOTIIN, HÄN JOUTUI
KÄYTTÄMÄÄN RESEPTILÄÄKKEITÄ
101
00:10:12,443 --> 00:10:14,203
Tein kotonamme lähes kaiken.
102
00:10:14,283 --> 00:10:16,123
Maksoin laskut ja tein ruuat.
103
00:10:16,203 --> 00:10:20,003
En voinut tehdä niitä
niin hyvin kuin olisin halunnut.
104
00:10:20,083 --> 00:10:22,323
Yritin, mutta olin liian heikko.
105
00:10:24,803 --> 00:10:28,283
Chris oli vihainen,
koska en pystynyt samaan kuin ennen.
106
00:10:29,603 --> 00:10:31,563
Hänestä tuli aggressiivisempi.
107
00:10:31,643 --> 00:10:35,083
Siinä vaiheessa hän käyttäytyi
toisinaan kuin raivohullu.
108
00:10:36,363 --> 00:10:38,803
Lääkitys,
109
00:10:38,883 --> 00:10:43,683
stressi ja unettomuus
johtivat siihen,
110
00:10:45,803 --> 00:10:47,403
että näin harhanäkyjä.
111
00:10:48,843 --> 00:10:51,523
Tilanne paheni koko ajan.
112
00:10:52,363 --> 00:10:54,683
Olin valmis lähtemään.
113
00:10:54,763 --> 00:10:58,163
Olin jo järjestelemässä
tavaroitani pois kotoa.
114
00:10:58,243 --> 00:11:01,483
Heittämässä pois niitä, mitä en tarvinnut…
115
00:11:03,963 --> 00:11:05,923
Sitten tuli se välikohtaus.
116
00:11:09,283 --> 00:11:16,243
14. TOUKOKUUTA 2013
117
00:11:32,043 --> 00:11:33,843
Tämän minä muistan.
118
00:11:34,363 --> 00:11:36,523
Olin makaamassa, mutta hereillä.
119
00:11:38,203 --> 00:11:40,403
Menin keittiöön.
120
00:11:41,363 --> 00:11:45,363
Aioin ottaa savukeaskin…
121
00:11:47,243 --> 00:11:50,083
Mutta en ottanut savukkeita,
vaan pistoolin.
122
00:11:53,003 --> 00:11:55,163
Jokin käski minua tappamaan hänet.
123
00:11:57,323 --> 00:12:00,163
Chris nukkui. Hän nukkui sohvalla.
124
00:12:01,163 --> 00:12:02,723
Silloin kun ammuin hänet.
125
00:12:12,803 --> 00:12:15,043
Se on viimeinen asia, jonka muistan.
126
00:12:32,483 --> 00:12:38,603
VICTORIA SOITTI VÄLITTÖMÄSTI
HÄTÄNUMEROON JA TUNNUSTI MURHAN
127
00:12:45,643 --> 00:12:51,723
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
HÄN SAI ELINKAUTISEN VANKEUSTUOMION
128
00:13:05,963 --> 00:13:12,523
CHRIS ISAAC OLI 43-VUOTIAS,
KUN HÄNET MURHATTIIN
129
00:13:14,683 --> 00:13:18,923
Sinä ja Chris ajoitte kolmipyöräisellä
alas tuon kuistin reunalta…
130
00:13:19,003 --> 00:13:21,283
Niin, ja hyppäsimme tuonne.
131
00:13:21,363 --> 00:13:25,683
Te pojat sotkitte saappaanne lehmänläjiin.
132
00:13:25,763 --> 00:13:32,443
HÄN OLI YKSI KAHDEKSASTA SISARUKSESTA
133
00:13:35,323 --> 00:13:39,843
Vaikka Chris ei ole täällä kanssamme,
meillä on hänestä hyviä muistoja.
134
00:13:39,923 --> 00:13:43,483
Aivan.
-Hän elää yhä kauttamme.
135
00:13:44,683 --> 00:13:49,523
Tuossa on Chris vauvana,
Tuossa olemme Kay, Billy ja minä.
136
00:13:50,243 --> 00:13:53,483
Kutsuimme häntä Kojakiksi.
-Niin, koska hän oli kalju.
137
00:13:54,203 --> 00:13:55,923
Siitäkö hän sai nimensä?
138
00:13:56,003 --> 00:13:57,683
Kaljusta päästään?
-Niin.
139
00:13:57,763 --> 00:13:59,803
Isä taisi keksiä sen nimen.
-Aivan.
140
00:13:59,883 --> 00:14:03,043
Hän oli suloinen pikkupoika.
141
00:14:03,123 --> 00:14:06,483
Hän rakasti kaikkia ja oli täynnä elämää.
142
00:14:08,123 --> 00:14:11,483
Olen Cathy Colbert.
Chris Isaac oli pikkuveljeni.
143
00:14:14,483 --> 00:14:18,803
Meitä oli kahdeksan sisarusta.
Viisi tyttöä ja kolme poikaa.
144
00:14:21,443 --> 00:14:25,723
Tämä valmistujaiskuva otettiin,
kun hän pääsi Puxico High Schoolista.
145
00:14:25,803 --> 00:14:32,283
Olimme ylpeitä, kun Chris suoritti koulun,
sillä hänellä oli oppimisvaikeuksia.
146
00:14:32,363 --> 00:14:37,203
Hänen valmistujaispäivänsä oli
tosi hyvä päivä meille kaikille.
147
00:14:40,923 --> 00:14:45,283
Hän oli sellainen
iso ja rakastava nallekarhu.
148
00:14:45,363 --> 00:14:47,523
Kyllä.
-Tosi lempeä tyyppi.
149
00:14:52,523 --> 00:14:55,083
Olin silloin töissä,
150
00:14:55,163 --> 00:14:57,963
ja minulle soitettiin.
151
00:15:00,443 --> 00:15:05,643
Toimiston tyttö tuli ja sanoi:
"Cathy, sinun pitää tulla…"
152
00:15:07,123 --> 00:15:08,003
Anteeksi.
153
00:15:10,163 --> 00:15:12,883
"Sinun pitää tulla
vastaamaan tähän puheluun.
154
00:15:13,683 --> 00:15:15,283
Asia on todella tärkeä."
155
00:15:16,243 --> 00:15:18,043
Kysyin, mitä asia koskee.
156
00:15:18,123 --> 00:15:24,283
Hän ei voinut kertoa. Pyysin kertomaan,
onko kyse jostain pahasta jutusta.
157
00:15:25,283 --> 00:15:26,523
Hän vastasi: "On."
158
00:15:28,523 --> 00:15:30,003
Siskoni Gina soitti.
159
00:15:31,483 --> 00:15:36,203
Hän sanoi:
"Chris on kuollut. Vicky ampui hänet."
160
00:15:37,483 --> 00:15:38,363
Anteeksi.
161
00:15:45,563 --> 00:15:47,603
Siinä ei ollut lainkaan järkeä.
162
00:15:48,123 --> 00:15:53,243
Tiesin, että heillä oli joitain ongelmia,
163
00:15:53,323 --> 00:15:55,643
niin kuin useimmilla pariskunnilla on.
164
00:15:55,723 --> 00:15:59,643
Mutta minulle oli järkytys,
165
00:15:59,723 --> 00:16:04,843
kun saimme tietää,
että Vicky tappoi hänet.
166
00:16:07,163 --> 00:16:08,483
En voinut uskoa sitä.
167
00:16:09,643 --> 00:16:11,643
Emme tunteneet sellaista Vickyä.
168
00:16:14,403 --> 00:16:17,403
On niin monta kysymystä vailla vastausta.
169
00:16:17,483 --> 00:16:19,643
Niitä on paljon.
170
00:16:24,083 --> 00:16:28,723
Se päivä oli minulle musertava,
sillä minä ja Vicky olimme niin läheisiä.
171
00:16:28,803 --> 00:16:35,083
Se särkee yhä sydämeni,
koska rakastin häntä kuin siskoani.
172
00:16:35,163 --> 00:16:36,243
Niin me kaikki.
173
00:16:38,483 --> 00:16:40,203
En tiedä, mitä tapahtui.
174
00:17:00,163 --> 00:17:03,563
ASEITA, AMMUKSIA JA ÄÄNENVAIMENTIMIA
175
00:17:04,243 --> 00:17:08,363
VAIKKA PAHOINPITELYISTÄ OLI
ESITETTY VÄITTEITÄ,
176
00:17:08,443 --> 00:17:11,963
VICTORIA EI KOSKAAN KERTONUT
MOTIIVIA MURHALLE
177
00:17:23,003 --> 00:17:26,923
Tässä maailmassa ei ole varmoja asioita,
etenkään rikostutkinnassa.
178
00:17:27,523 --> 00:17:30,083
Asioista on tutkittava jokainen kulma,
179
00:17:30,163 --> 00:17:32,923
sillä koskaan ei tiedä,
mitä niistä löytyy.
180
00:17:36,523 --> 00:17:38,083
Nimeni on Betty Frizzell.
181
00:17:39,083 --> 00:17:43,723
Aloitin apulaisseriffinä
Poplar Bluffin lähistöllä.
182
00:17:45,603 --> 00:17:47,803
Lopulta ylenin poliisipäälliköksi.
183
00:17:51,243 --> 00:17:54,163
Olen tutkinut Chris Isaacin
tapausta jo vuosia,
184
00:17:54,243 --> 00:17:56,043
jo aivan alusta saakka.
185
00:17:57,683 --> 00:18:03,003
En ollut mukana jutun tutkinnassa.
En halunnut sekaantua siihen.
186
00:18:03,083 --> 00:18:06,443
Halusin vain elää
mukavaa elämääni St. Louisissa.
187
00:18:07,803 --> 00:18:11,123
Mutta tartuin juttuun,
koska en ollut varma siitä,
188
00:18:11,203 --> 00:18:13,443
oliko ampuja todellakin Victoria.
189
00:18:16,803 --> 00:18:18,963
Tiedän, milloin Victoria valehtelee.
190
00:18:21,203 --> 00:18:23,083
Koska olen Victorian sisko.
191
00:18:34,603 --> 00:18:37,123
Kun ostimme tämän talon,
192
00:18:38,643 --> 00:18:43,243
minä olin alakoululainen ja Vicky oli…
193
00:18:44,963 --> 00:18:46,003
…teini-ikäinen.
194
00:18:46,883 --> 00:18:51,363
Minun huoneeni oli takana,
Vickyn keskellä ja äidin edessä.
195
00:18:52,443 --> 00:18:56,763
Tämä nostattaa esiin
paljon surullisia tunteita.
196
00:18:57,243 --> 00:18:58,843
Saavuttamattomia unelmia.
197
00:19:00,043 --> 00:19:02,683
Se on kuin muistomerkki Vickyn elämälle.
198
00:19:03,763 --> 00:19:08,043
Yrittää näyttää kauniilta,
mutta on silti pahasti vaurioitunut.
199
00:19:23,163 --> 00:19:26,523
Muistan lapsuudesta sen,
että Vicky joutui vaikeuksiin -
200
00:19:27,563 --> 00:19:33,483
ja että äitini oli usein vihainen,
varsinkin jos hän oli juonut.
201
00:19:35,083 --> 00:19:40,163
Vicky oli älyltään hitaampi
eikä osannut hallita käytöstään.
202
00:19:42,763 --> 00:19:45,843
Vicky oli ensimmäinen,
jonka näin vuotavan verta.
203
00:19:47,123 --> 00:19:51,003
Eikä kyse ollut pelkästä piiskaamisesta.
204
00:19:51,083 --> 00:19:56,803
Hän sai nyrkistä, häntä vedettiin tukasta
ja häntä potkittiin.
205
00:19:59,523 --> 00:20:04,763
Äitini riehui kuin baaritappelussa,
mutta vastassa oli 11-vuotias tyttö.
206
00:20:10,123 --> 00:20:13,883
Vicky otti vastaan
kaiken äitimme väkivallan.
207
00:20:13,963 --> 00:20:19,683
Jos äitini löi minua, Vicky yritti
kääntää hänen huomionsa itseensä.
208
00:20:20,283 --> 00:20:25,363
Vicky suojeli minua, koska halusi minulle
elämän, jollainen minulla nyt on.
209
00:20:45,563 --> 00:20:49,483
Vicky on yksi uhrautuvimmista ihmisistä,
joita olen tavannut.
210
00:20:57,083 --> 00:21:01,843
En usko, että Victoria tappoi Chrisin.
Uskon, että se oli joku muu.
211
00:21:06,923 --> 00:21:09,323
Uskon, että se oli sisarenpoikani Kenny.
212
00:21:11,363 --> 00:21:13,363
KUUKAUSI ENNEN MURHAA -
213
00:21:13,443 --> 00:21:16,723
VICTORIAN POIKA KENNY OLI
MUUTTANUT HEIDÄN LUOKSEEN
214
00:21:16,803 --> 00:21:21,243
HÄN OLI ASUNTOVAUNUSSA AMPUMISEN AIKAAN
215
00:21:27,763 --> 00:21:31,363
Tämä ei ole pelkkä kahden
opioidiriippuvaisen tapaus,
216
00:21:31,443 --> 00:21:33,483
jossa toinen päätti tappaa toisen.
217
00:21:35,603 --> 00:21:38,923
Uskon, että poliisi oli tapauksessa
liian kapeakatseinen.
218
00:21:40,643 --> 00:21:43,043
"Nainen tunnusti. Tapaus selvitetty."
219
00:21:44,683 --> 00:21:47,643
Olen nähnyt urallani
monia vääriä tunnustuksia.
220
00:21:48,683 --> 00:21:50,963
Niitä tehdään jatkuvasti.
221
00:22:06,123 --> 00:22:12,043
VICTORIA PIDÄTETTIIN JA SYYTTEET LUETTIIN
12 TUNNIN SISÄLLÄ AMPUMISESTA
222
00:22:18,643 --> 00:22:23,523
STODDARDIN PIIRIKUNNAN SERIFFI
223
00:22:28,963 --> 00:22:31,363
Tutkinnassa halutaan olla huolellisia.
224
00:22:31,443 --> 00:22:34,323
Tapaukset eivät aina ole
niin yksinkertaisia.
225
00:22:35,563 --> 00:22:37,043
Mutta tämä tapaus oli.
226
00:22:39,923 --> 00:22:44,883
Olen Andrew Holden, Stoddardin
piirikunnan seriffin apulaispäällikkö.
227
00:22:48,643 --> 00:22:52,603
Olin yksi tämän murhan tutkijoista.
228
00:22:53,643 --> 00:22:54,563
TODISTEET
229
00:22:54,643 --> 00:22:56,323
Kaikki, mitä tutkimme,
230
00:22:56,403 --> 00:22:59,083
kaikki todisteet ja kuulustelut,
231
00:22:59,603 --> 00:23:02,283
johtivat siihen soitettuun hätäpuheluun.
232
00:23:04,283 --> 00:23:09,923
VICTORIA SOITTI HÄTÄNUMEROON
10 MINUUTIN SISÄLLÄ AMPUMISESTA
233
00:23:10,603 --> 00:23:12,443
911, mikä on hätätilanteenne?
234
00:23:12,523 --> 00:23:16,043
Olen osoitteessa 365 North Church Street.
Tapoin mieheni.
235
00:23:17,683 --> 00:23:19,283
Tapoitko miehesi?
236
00:23:19,363 --> 00:23:22,803
Ammuin häntä kuudesti
ja 12 kertaa päähän.
237
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Nimeni on Victoria Isaac.
238
00:23:25,883 --> 00:23:27,643
Mikä on osoitteenne?
239
00:23:27,723 --> 00:23:30,243
Hän soitti ja kertoi ampuneensa miehensä.
240
00:23:30,323 --> 00:23:34,843
Kun menimme paikalle, oli aika selvää,
että niin juuri oli tapahtunut.
241
00:23:35,963 --> 00:23:42,923
POLIISI SAAPUI RIKOSPAIKALLE
30 MINUUTISSA
242
00:23:47,403 --> 00:23:50,283
Hänen kasvoillaan oli roiskeita.
243
00:23:50,363 --> 00:23:53,683
Hänestä pystyi selvästi näkemään
pienet veritahrat.
244
00:23:53,763 --> 00:23:56,043
Niitä ei tarvinnut etsiä.
245
00:23:57,163 --> 00:23:58,283
Se oli ilmiselvää.
246
00:24:00,203 --> 00:24:04,763
Testasimme hänestä ruutijäämät.
247
00:24:04,843 --> 00:24:09,603
Niin tehdään kaikissa ampumistapauksissa.
248
00:24:09,683 --> 00:24:12,803
Victoria sai ruutijäämätestistä
positiivisen tuloksen.
249
00:24:12,883 --> 00:24:15,283
RUUTIJÄÄMÄTESTI NIMELLÄ VICTORIA ISAAC
250
00:24:15,363 --> 00:24:17,283
NÄYTTEISTÄ LÖYTYI RUUTIJÄÄMIÄ
251
00:24:17,363 --> 00:24:20,763
Toinen löytämämme todiste oli paperi,
252
00:24:20,843 --> 00:24:23,163
joka oli Victorian testamentti.
253
00:24:24,843 --> 00:24:28,803
Hän periaatteessa jakoi siinä
omaisuutensa muille.
254
00:24:29,523 --> 00:24:33,163
Vaikutti siis siltä,
että hän aikoi tappaa itsensä.
255
00:24:34,803 --> 00:24:38,923
Uskon, että suunnitelmana oli
tehdä murha ja itsemurha,
256
00:24:39,003 --> 00:24:42,963
mutta jostaisn syystä hän muutti mielensä
eikä tappanut itseään.
257
00:24:47,163 --> 00:24:50,003
En tiedä, miksi hän tappoi miehensä.
258
00:24:51,243 --> 00:24:55,003
Se on yksi kysymyksistä,
joihin haluaisimme osata vastata.
259
00:24:55,083 --> 00:24:58,323
Ojentaisitko kätesi uudelleen? Kiitos.
260
00:24:58,403 --> 00:25:01,043
En koskaan saanut vastausta siihen.
261
00:25:01,123 --> 00:25:03,563
Kääntäisitkö kätesi? Kiitos.
262
00:25:04,643 --> 00:25:07,803
Koska tapaus on
todellakin niin yksinkertainen.
263
00:25:27,603 --> 00:25:31,203
Jotkut poliisit sanovat tehneensä
hyvää työtä ja uskovat niin.
264
00:25:31,283 --> 00:25:34,163
He voivat ehkä nukkua yönsä hyvin,
mutta minä en.
265
00:25:35,603 --> 00:25:39,163
Koska vannoin kauan sitten,
että puolustan oikeutta.
266
00:25:42,283 --> 00:25:45,123
Eikä sisareni saanut oikeutta
tässä tapauksessa.
267
00:25:52,443 --> 00:25:54,443
Yllätyin, kun Victoria kertoi,
268
00:25:54,523 --> 00:25:57,323
että Kenny muuttaa
hänen ja Chrisin luokse.
269
00:25:58,803 --> 00:26:01,403
Heillä oli ollut niin myrskyisä suhde.
270
00:26:02,483 --> 00:26:07,003
Vicky halusi olla hänen äitinsä, mutta
Kenny piti häntä enemmän isosiskonaan.
271
00:26:08,283 --> 00:26:12,803
Kun Vicky nai Chrisin,
Kenny ei pitänyt tätä isäpuolenaan.
272
00:26:12,883 --> 00:26:15,483
Suhteet olivat mutkikkaat alusta saakka.
273
00:26:17,323 --> 00:26:21,843
Kennyn käytös oli aina välillä järjetöntä.
274
00:26:23,843 --> 00:26:28,283
Vähän ennen murhaa Chris ja
Kenny olivat ajautuneet käsirysyyn,
275
00:26:28,363 --> 00:26:30,883
jonka seurauksena Kenny sai mustan silmän.
276
00:26:30,963 --> 00:26:35,963
Tiesin Kennyn luonteen.
Hän ei antanut kenenkään kävellä ylitseen.
277
00:26:36,043 --> 00:26:38,803
Äitini oli juurruttanut
sen asenteen häneen.
278
00:26:38,883 --> 00:26:45,043
Miten Chrisin kaltainen alempiarvoinen
julkeaa lyödä häntä?
279
00:26:46,203 --> 00:26:47,283
Miten hän julkesi?
280
00:26:48,963 --> 00:26:51,963
Tämän murhan motiivi oli kosto.
281
00:26:54,163 --> 00:26:59,483
Luulen, että Kenny näki Chrisin makaavan
sohvalla puolustuskyvyttömänä.
282
00:27:00,003 --> 00:27:02,963
Hän etsi käsiinsä
vanhan 22-millisen aseen,
283
00:27:04,843 --> 00:27:07,563
latasi sen ja alkoi ampua Chrisiä.
284
00:27:09,163 --> 00:27:11,043
Vicky heräsi ja kuuli sen.
285
00:27:11,123 --> 00:27:15,403
Viimeisten ammusten kohdalla hän joko
kamppaili aseesta Kennyn kanssa -
286
00:27:15,483 --> 00:27:17,963
tai sai aseen Kennyltä ja heitti sen pois.
287
00:27:20,563 --> 00:27:23,043
En usko,
että Victoria ampui yhtään luotia.
288
00:27:25,803 --> 00:27:29,043
Victoria suojelee rakkaitaan.
289
00:27:29,123 --> 00:27:33,003
Hän soitti hätänumeroon,
tunnusti ja pysyi siinä tarinassa.
290
00:27:37,403 --> 00:27:40,203
Näin hän hyvittää sitä,
että oli huono äiti.
291
00:27:40,283 --> 00:27:42,563
Hän on syyllinen ainoastaan siihen.
292
00:27:43,083 --> 00:27:46,083
Hän oli ehkä huono äiti, muttei murhaaja.
293
00:27:52,643 --> 00:27:55,843
Kennyä vastaan ei ole fyysisiä todisteita.
294
00:27:55,923 --> 00:28:00,763
Mutta jos joku peseytyy
ja vaihtaa vaatteensa,
295
00:28:01,283 --> 00:28:02,763
todisteita ei jää.
296
00:28:06,163 --> 00:28:10,723
On kuitenkin runsaasti aihetodisteita,
jotka todistavat teoriani.
297
00:28:13,923 --> 00:28:17,563
Kun olen yrittänyt puhua poliisille,
minut on vaiennettu.
298
00:28:17,643 --> 00:28:22,523
Minun on käsketty huolehtia omista
asioistani ja uhkattu pidätyksellä,
299
00:28:22,603 --> 00:28:25,883
kun sanoin valittavani
Victorian tapauksesta.
300
00:28:28,403 --> 00:28:32,203
Mutta uskoni on vahva. Jatkan yrittämistä.
301
00:28:59,683 --> 00:29:03,923
KEVÄÄLLÄ 2018 BETTY ALKOI
KIRJOITTAA KIRJAA -
302
00:29:04,003 --> 00:29:08,283
TEORIASTAAN, JONKA MUKAAN
KENNY TAPPOI CHRISIN
303
00:29:19,203 --> 00:29:25,403
KIRJA JULKAISTIIN 7. LOKAKUUTA 2021
304
00:29:27,683 --> 00:29:32,923
KIRJAN JULKISTAMISTILAISUUS
POPLAR BLUFFISSA
305
00:29:35,443 --> 00:29:38,643
Rosanna Yorker.
-Selvä.
306
00:29:41,603 --> 00:29:44,603
Minua kannusti kirjoittamaan
epäoikeudenmukaisuus,
307
00:29:44,683 --> 00:29:49,723
pätevän poliisityön puuttuminen
ja oma tarpeeni totuudelle.
308
00:29:52,123 --> 00:29:57,083
Tavoitteeni on, että Victoria lopettaisi
kertomansa valheen toistamisen -
309
00:29:57,163 --> 00:29:59,843
sekä suojelua ansaitsemattomien suojelun,
310
00:29:59,923 --> 00:30:04,003
ja alkaisi kertoa totuuden siitä,
mitä tuona päivänä tapahtui.
311
00:30:06,243 --> 00:30:10,323
Kyse on siskostani.
Hän sai elinkautisen plus 25 vuotta -
312
00:30:11,483 --> 00:30:14,963
murhasta, johon hän ei
kenties ollutkaan syyllinen.
313
00:30:15,043 --> 00:30:19,763
Hänellä on tarinasta oma versionsa,
ja tämä on minun versioni.
314
00:30:19,843 --> 00:30:22,923
Haluan, että luet sen
ja kerrot mielipiteesi.
315
00:30:23,003 --> 00:30:25,923
Mitä mieltä sinä olet?
-Tiedät sen.
316
00:30:30,443 --> 00:30:34,923
Ehkä kirja voisi saada myös poliisin
tutkimaan tapausta uudelleen.
317
00:30:35,003 --> 00:30:38,083
Jos Vicky kertoisi
totuuden tapahtuneesta -
318
00:30:38,603 --> 00:30:45,003
ja antaisi lisää todisteita tapahtumista,
ehkä tutkinta avattaisiin uudelleen.
319
00:30:45,083 --> 00:30:48,843
Ehkä hänellä olisi mahdollisuus
kunnon oikeudenkäyntiin -
320
00:30:48,923 --> 00:30:50,683
eikä vain sovittuun tuomioon.
321
00:30:57,323 --> 00:31:01,763
BETTY VÄITTÄÄ KIRJASSAAN TUTKIJOIDEN
JÄTTÄNEEN HUOMIOTTA -
322
00:31:01,843 --> 00:31:06,003
TÄRKEITÄ TODISTEITA, JOTKA
VIITTASIVAT KENNY SMITHIN SYYLLISYYTEEN
323
00:31:10,163 --> 00:31:13,283
Jotkut saattavat ajatella,
että keksin tämän -
324
00:31:13,363 --> 00:31:16,963
tai etten halua uskoa
sisareni syyllistyneen tähän rikokseen.
325
00:31:17,043 --> 00:31:20,723
Mutta murhaa edeltäneiltä päiviltä
on tallennettu hätäpuhelu,
326
00:31:20,803 --> 00:31:23,683
jossa Kenny kertoo
aikovansa tappaa Chrisin,
327
00:31:24,203 --> 00:31:25,883
Vickyn ja sitten itsensä.
328
00:31:27,843 --> 00:31:33,003
Se hätäpuhelu on minusta merkittävin
todiste siitä, että hän teki tämän.
329
00:31:42,123 --> 00:31:44,603
911. Mikä on hätätilanteenne?
330
00:31:44,683 --> 00:31:49,123
Tarvitsen ambulanssin. Minulla on
itsetuhoisia ja murhanhimoisia ajatuksia.
331
00:31:49,203 --> 00:31:52,323
En kestä tätä enää.
Olen nyt ulkona kävelemässä.
332
00:31:52,403 --> 00:31:54,403
Selvä. Onko seurassasi ketään?
333
00:31:54,483 --> 00:31:56,443
Äitini ja isäpuoleni. Minä…
334
00:31:57,083 --> 00:31:59,803
Ajattelin tappaa heidät ja sitten itseni.
335
00:32:00,523 --> 00:32:03,603
Selvä. Ymmärrän.
336
00:32:03,683 --> 00:32:04,923
En kestä enää.
337
00:32:11,963 --> 00:32:17,363
Olen Russ Oliver. Olin syyttäjänä
Chris Isaacin murhajutussa,
338
00:32:17,443 --> 00:32:20,483
jossa rikoksen teki
hänen vaimonsa Victoria Isaac.
339
00:32:22,563 --> 00:32:25,643
7. toukokuuta, viikko ennen murhaa,
340
00:32:26,523 --> 00:32:30,243
Kenneth Smith soitti hätänumeroon -
341
00:32:30,323 --> 00:32:33,923
ja kertoi olevansa itsetuhoinen
sekä murhanhimoinen.
342
00:32:34,003 --> 00:32:36,443
Emme jättäneet sitä huomiotta.
343
00:32:36,523 --> 00:32:41,283
Se oli ehdottomasti sellainen asia,
johon meidän oli kiinnitettävä huomiota.
344
00:32:41,363 --> 00:32:44,803
Vaikka tiesimme sen,
345
00:32:45,323 --> 00:32:50,283
meillä ei ollut todisteita siitä,
että Kenny olisi tehnyt mitään.
346
00:32:53,163 --> 00:32:58,803
Todisteiden mukaan Victoria
oli yltä päältä Chrisin veressä.
347
00:33:01,763 --> 00:33:05,603
Eikä veriroiskeita voi luoda uudelleen.
348
00:33:05,683 --> 00:33:08,643
Kennethillä ei ollut veriroiskeita.
349
00:33:11,603 --> 00:33:14,123
Eikä hänen käsissään ollut ruutijäämiä.
350
00:33:16,603 --> 00:33:22,363
Mitkään todisteet eivät viittaa siihen,
että Kenny olisi syyllinen.
351
00:33:22,443 --> 00:33:26,723
MISSOURIN RIKOS- JA LIIKENNELAKI
352
00:33:26,803 --> 00:33:30,403
En aio lukea Bettyn kirjaa.
Minulla ei ole paljon vapaa-aikaa.
353
00:33:30,483 --> 00:33:34,683
En aio käyttää aikaani
Bettyn sanomisten lukemiseen.
354
00:33:35,483 --> 00:33:41,763
Haluaako hän huomiota?
Hakeeko hän sympatiaa sisarelleen?
355
00:33:42,403 --> 00:33:46,363
En tiedä,
mutta hänen sisarensa ei mene minnekään.
356
00:33:46,883 --> 00:33:52,283
Hänen sisarensa ampui miestään
kymmenen kertaa päähän teloitustyyliin.
357
00:33:52,363 --> 00:33:54,283
Hän ei pääse vankilasta koskaan.
358
00:33:58,243 --> 00:34:02,523
Tuo nainen vain hokee syytöksiä -
359
00:34:04,363 --> 00:34:09,963
ja spekulaatioita, eikä hänellä ole
mitään todisteita niiden tueksi.
360
00:34:10,563 --> 00:34:15,443
Vankilassa oleva henkilökään ei väitä,
että tapahtumat olisivat menneet niin.
361
00:34:16,043 --> 00:34:20,483
Eiköhän tuo viittaa siihen, miten
uskottavana hänen tarinaansa voi pitää.
362
00:34:21,923 --> 00:34:24,643
Tunnen myötätuntoa
Isaacin perhettä kohtaan.
363
00:34:26,083 --> 00:34:30,043
Bettyn väitteet ovat
heistä varmaankin järkyttäviä.
364
00:34:31,803 --> 00:34:33,643
Eivät he ansaitse tällaista.
365
00:34:35,123 --> 00:34:37,363
He joutuvat kokemaan kaiken uudelleen.
366
00:34:47,523 --> 00:34:49,163
Tervetuloa ohjelmaamme.
367
00:34:49,243 --> 00:34:51,643
Tässä jaksossa minulla on -
368
00:34:51,723 --> 00:34:56,283
ehkä yksi ohjelman historian
mielenkiintoisimmista vieraista,
369
00:34:56,363 --> 00:35:01,203
Betty Frizzell. Lukekaa hänen kirjansa.
En halua paljastaa kaikkia yksityiskohtia.
370
00:35:01,283 --> 00:35:04,643
Mutta esität vahvan väitteen siitä,
371
00:35:04,723 --> 00:35:08,803
että Vickyn miehen, Chrisin,
tappoi Kenny eikä Vicky.
372
00:35:08,883 --> 00:35:13,163
Olen työskennellyt pikkukaupungeissa
ja pienissä piirikunnissa, mutta…
373
00:35:13,243 --> 00:35:16,483
En ole nähnyt missään
näin epäammattimaista toimintaa.
374
00:35:16,563 --> 00:35:20,083
Virheitä tehtiin naurettavan paljon.
Nainen tunnusti,
375
00:35:20,163 --> 00:35:22,083
joten häntä pidettiin tappajana.
376
00:35:22,163 --> 00:35:23,603
Mikä hemmetin valhe.
377
00:35:24,163 --> 00:35:27,723
Enpä ole kuunaan kuullut
moista hevonpaskaa.
378
00:35:28,443 --> 00:35:32,963
Onko kirjan jälkeen tapahtunut mitään?
Sen julkaisusta on nyt liki kuukausi.
379
00:35:33,043 --> 00:35:34,523
Ei. Ja kuten tiedät…
380
00:35:34,603 --> 00:35:36,803
Hänen pitäisi antaa asian olla.
381
00:35:38,243 --> 00:35:44,123
Hänen pitäisi miettiä,
mitä tämä tekee perheellemme.
382
00:35:46,683 --> 00:35:49,203
Se avaa vanhoja haavoja.
383
00:35:51,923 --> 00:35:52,843
Vicky teki sen.
384
00:35:53,923 --> 00:35:56,283
Olen varma, että Vicky teki sen.
385
00:35:57,283 --> 00:36:00,963
Hän kirjoitti lausunnon ja myönsi sen.
386
00:36:02,843 --> 00:36:04,603
Betty ei asunut täällä -
387
00:36:04,683 --> 00:36:10,043
eikä viettänyt Vickyn kanssa
niin paljon aikaa,
388
00:36:10,123 --> 00:36:12,723
että olisi tiennyt kaikki kirjan asiat.
389
00:36:12,803 --> 00:36:15,843
En tiedä, mistä hän keksi sen kaiken.
390
00:36:15,923 --> 00:36:18,403
…mutta en voinut pelastaa Vickyä.
391
00:36:18,483 --> 00:36:23,563
Minusta Betty on hullu,
joka haluaa huomiota.
392
00:36:25,643 --> 00:36:31,523
En tiedä, miksi joku yrittäisi vierittää
syyn murhasta jonkun toisen niskoille.
393
00:36:31,603 --> 00:36:34,923
Se saa minut voimaan pahoin.
394
00:36:44,843 --> 00:36:51,843
KENNY SMITH ON TOISTUVASTI
KIELTÄNYT OSALLISUUTENSA MURHAAN
395
00:36:54,123 --> 00:37:01,123
HÄNTÄ VASTAAN EI OLE NOSTETTY SYYTTEITÄ
EIKÄ VICTORIA OLE KOSKAAN SYYTTÄNYT HÄNTÄ
396
00:37:30,283 --> 00:37:33,003
Ei Betty välttämättä valehtele.
397
00:37:33,843 --> 00:37:36,923
Mutta joskus arviointikyky hämärtyy,
398
00:37:38,003 --> 00:37:41,883
vaikka olisi taustaltaan lainvalvoja,
399
00:37:44,883 --> 00:37:49,083
kun yrittää tutkia rikosta,
johon oma sisarus on syyllistynyt.
400
00:37:56,763 --> 00:38:01,283
Ymmärrän täysin,
miksi Betty esittäisi väitteitään.
401
00:38:02,923 --> 00:38:07,803
Hän yrittää saada epäilykset heräämään
ja sisarensa pois vankilasta.
402
00:38:08,603 --> 00:38:12,203
Ei ole harvinaista, että perheenjäsenet -
403
00:38:13,683 --> 00:38:16,883
eivät usko poliisitutkintaan.
404
00:38:18,883 --> 00:38:20,923
Niin on käynyt tässä tapauksessa.
405
00:38:25,323 --> 00:38:29,483
Loppujen lopuksi sillä ei ole väliä,
mitä mieltä minä tai Betty olemme.
406
00:38:29,563 --> 00:38:32,963
Jollei uusia todisteita nouse esiin -
407
00:38:33,803 --> 00:38:39,043
tai jollei joku anna uutta lausuntoa,
408
00:38:39,123 --> 00:38:41,803
tässä tapauksessa ei muutu mikään.
409
00:38:47,523 --> 00:38:51,883
KENNY SMITH ASUU NYKYÄÄN EUROOPASSA
410
00:38:51,963 --> 00:38:58,963
HÄNTÄ EI TAVOITETTU HAASTATTELUUN
411
00:39:14,003 --> 00:39:16,603
Näin poikani viimeksi oikeustalolla.
412
00:39:17,683 --> 00:39:20,563
En ole nähnyt häntä sen jälkeen.
413
00:39:21,803 --> 00:39:24,483
Ja se sattuu joka päivä.
414
00:39:27,723 --> 00:39:29,523
Hän on ajatuksissani aina.
415
00:39:32,763 --> 00:39:35,723
VIISI KUUKAUTTA
ENSIMMÄISEN HAASTATTELUN JÄLKEEN -
416
00:39:35,803 --> 00:39:39,643
VICTORIA SMITH SUOSTUI
VASTAAMAAN LISÄKYSYMYKSIIN
417
00:39:44,523 --> 00:39:45,363
Kaikki hyvin.
418
00:39:52,763 --> 00:39:55,883
VICTORIAN VAJAVAISEN
HENKISEN KAPASITEETIN VUOKSI -
419
00:39:55,963 --> 00:40:00,003
BETTY HALUSI OLLA PAIKALLA
OSASSA HAASTATTELUA
420
00:40:03,323 --> 00:40:06,923
Siskoni Betty on ollut tukenani,
kun kukaan muu ei ole ollut.
421
00:40:07,883 --> 00:40:09,603
Hän on niin rohkaiseva.
422
00:40:11,523 --> 00:40:16,003
Siskon kanssa juttelusta tulee
parempi olo. Ei tunnu niin yksinäiseltä.
423
00:40:21,603 --> 00:40:22,883
Olen lukenut kirjan.
424
00:40:23,963 --> 00:40:29,563
Olen tietoinen siitä, mitä on sanottu.
425
00:40:31,483 --> 00:40:35,363
En voi kertoa,
pitääkö se paikkansa vai ei.
426
00:40:35,443 --> 00:40:39,003
Ihan yksinkertaisesti
oikeudellisista syistä.
427
00:40:39,963 --> 00:40:44,003
Saatan palata vielä joskus oikeuden eteen.
428
00:40:44,083 --> 00:40:47,723
Ja sanomani voisi olla vahingollista -
429
00:40:48,323 --> 00:40:53,523
tuomarin näkökannan suhteen.
430
00:40:53,603 --> 00:40:56,403
En voi mennä pidemmälle.
431
00:40:59,243 --> 00:41:02,123
Aiemmassa haastattelussa sanoit,
että teit sen.
432
00:41:02,203 --> 00:41:06,523
Haluatko vielä kertoa,
kuka veti liipaisimesta sinä aamuna?
433
00:41:07,243 --> 00:41:12,203
En voinut kertoa teille
tarkalleen, mitä tapahtui,
434
00:41:12,283 --> 00:41:13,963
koska käytin lääkkeitä.
435
00:41:15,803 --> 00:41:19,043
Olin sinä päivänä sekaisin.
436
00:41:20,323 --> 00:41:23,643
Minulla ei ole siitä muuta sanottavaa.
437
00:41:28,843 --> 00:41:31,083
Voitko kertoa, ampuiko Kenny Chrisiä?
438
00:41:35,243 --> 00:41:37,963
En tiedä.
439
00:41:38,043 --> 00:41:41,523
Puhuitko hänen kanssaan,
tai puhuiko joku hänelle tästä?
440
00:41:44,523 --> 00:41:50,363
Hän oli siellä, minä olin siellä,
ja kaikilla on oma mielipiteensä.
441
00:41:50,443 --> 00:41:53,643
Ja minä olin sekaisin.
442
00:41:56,043 --> 00:41:58,283
Sekä minä että poikani osaamme…
443
00:41:59,163 --> 00:42:01,563
Ase kuului äidilleni.
444
00:42:02,403 --> 00:42:06,083
Me molemmat osaamme käyttää sitä.
445
00:42:10,043 --> 00:42:13,723
Siskoni ei ole ainoa, joka uskoo,
että poikani teki sen.
446
00:42:16,043 --> 00:42:19,763
En voi kiistää enkä myöntää sitä,
että hän teki sen.
447
00:42:23,363 --> 00:42:27,923
Voiko tuo järkyttää Kennyä,
jos hän vakuuttaa viattomuuttaan?
448
00:42:28,003 --> 00:42:31,443
En usko, että hän järkyttyy.
449
00:42:32,923 --> 00:42:37,003
Hän tietää tätinsä rikostutkijapuolen.
450
00:42:37,083 --> 00:42:42,403
Kun suvussa on lainvalvoja,
451
00:42:43,043 --> 00:42:46,443
hän kyllä tutkii ja kaivaa
asioita joka vinkkelistä.
452
00:42:47,763 --> 00:42:54,723
Oletan, että poikani vain ajattelee
tätinsä tekevän rikostutkijan työtään.
453
00:42:55,203 --> 00:42:56,283
Varmistavan asiaa.
454
00:43:33,403 --> 00:43:36,323
Tekstitys: Sami Haapasalo