1
00:00:17,163 --> 00:00:18,323
Je suis désolée.
2
00:00:20,323 --> 00:00:23,563
J'aimerais pouvoir changer les choses,
remonter le temps
3
00:00:24,363 --> 00:00:26,963
pour ne pas avoir d'armes à la maison.
4
00:00:30,843 --> 00:00:33,443
CHAQUE ANNÉE, AUX ÉTATS-UNIS,
5
00:00:33,523 --> 00:00:37,843
PLUS DE 8 000 PERSONNES
SONT CONDAMNÉES POUR MEURTRE
6
00:00:39,323 --> 00:00:45,163
PARMI ELLES, MOINS DE 50 %
AVOUENT LEUR CRIME
7
00:00:46,923 --> 00:00:52,483
VOICI L'HISTOIRE DE LA DÉTENUE N° 80172
8
00:00:56,003 --> 00:00:58,283
J'espère pouvoir sortir un jour.
9
00:00:58,963 --> 00:01:02,963
Mais je sais que j'ai pris une vie
et que je dois payer pour ça.
10
00:01:03,963 --> 00:01:06,723
Et je suis désolée de l'avoir fait.
11
00:01:08,083 --> 00:01:10,403
Si je pouvais le ramener, je le ferais.
12
00:01:12,763 --> 00:01:14,283
Mais je ne peux pas.
13
00:01:15,683 --> 00:01:17,443
UNE SÉRIE NETFLIX
14
00:01:31,123 --> 00:01:35,603
UNE QUESTION DE LOYAUTÉ
15
00:01:43,843 --> 00:01:48,443
CENTRE PÉNITENCIER CHILLICOTHE, MISSOURI
16
00:01:58,363 --> 00:02:05,283
EN 2013, VICTORIA SMITH A AVOUÉ
AVOIR TUÉ SON MARI, CHRIS ISAAC
17
00:02:09,963 --> 00:02:11,043
CRIMINELLE
18
00:02:13,923 --> 00:02:16,363
Je mets mes cheveux devant ou derrière ?
19
00:02:16,443 --> 00:02:17,963
Devant, je pense.
20
00:02:23,523 --> 00:02:25,323
Je m'appelle Victoria Smith.
21
00:02:25,803 --> 00:02:28,523
J'ai été condamnée
pour meurtre avec préméditation.
22
00:02:29,003 --> 00:02:32,163
J'ai été condamnée à la perpétuité
23
00:02:33,723 --> 00:02:35,283
plus 25 ans.
24
00:02:45,243 --> 00:02:47,563
J'ai grandi à Poplar Bluff, Missouri.
25
00:02:49,643 --> 00:02:51,643
J'ai huit frères et sœurs.
26
00:02:51,723 --> 00:02:52,883
Deux sont décédés,
27
00:02:52,963 --> 00:02:56,843
et j'étais surtout proche
de Roxie et Betty.
28
00:02:59,203 --> 00:03:00,923
Je suis très proche de Betty.
29
00:03:02,363 --> 00:03:04,123
C'est ma petite sœur.
30
00:03:07,603 --> 00:03:08,963
J'étais assez lente.
31
00:03:09,043 --> 00:03:12,403
J'avais des difficultés d'apprentissage.
32
00:03:12,963 --> 00:03:14,763
J'étais perturbée mentalement.
33
00:03:15,363 --> 00:03:19,803
J'ai toujours eu des problèmes.
J'ai un niveau d'éducation inférieur.
34
00:03:22,843 --> 00:03:26,283
VICTORIA A UN QI INFÉRIEUR À 75
35
00:03:26,763 --> 00:03:31,883
CE QUI LA PLACE
À LA LIMITE DU HANDICAP MENTAL
36
00:03:38,483 --> 00:03:41,043
Ma mère nous a élevés
grâce aux allocations.
37
00:03:42,603 --> 00:03:45,483
Je ne connais pas mon père.
Ma mère n'a jamais...
38
00:03:45,563 --> 00:03:49,923
Elle m'a dit que c'était peut-être
un capitaine de bateau.
39
00:03:50,003 --> 00:03:52,243
Ou un homme qui travaillait dessus,
40
00:03:52,323 --> 00:03:54,563
mais ça n'a jamais été confirmé.
41
00:03:55,843 --> 00:03:58,203
Ma mère avait l'amour vache.
42
00:03:58,283 --> 00:03:59,683
J'appelle ça comme ça,
43
00:04:00,403 --> 00:04:02,723
et ça m'a rendue plus forte.
44
00:04:04,203 --> 00:04:08,323
Je n'aurais pas été
aussi forte sans ma mère.
45
00:04:11,363 --> 00:04:13,283
Je n'aime pas rabaisser ma mère,
46
00:04:13,363 --> 00:04:16,003
mais elle avait un problème d'alcool
47
00:04:16,083 --> 00:04:21,323
et quand elle buvait,
elle s'en prenait à moi.
48
00:04:21,883 --> 00:04:25,083
Elle me donnait des coups de pied,
des coups de poing,
49
00:04:25,163 --> 00:04:27,123
elle me tirait les cheveux.
50
00:04:27,203 --> 00:04:29,323
Des maltraitances physiques.
51
00:04:31,043 --> 00:04:33,523
Ça arrivait
deux ou trois fois par semaine.
52
00:04:35,003 --> 00:04:37,243
J'ai été élevée comme ça
53
00:04:37,323 --> 00:04:39,163
jusqu'à mes 15 ans.
54
00:04:41,963 --> 00:04:46,603
Puis, je suis allée en Louisiane
avec ma sœur aînée, Goldie.
55
00:04:51,123 --> 00:04:55,843
À 17 ANS, VICTORIA EST TOMBÉE ENCEINTE
56
00:04:57,363 --> 00:05:02,883
LE 14 DÉCEMBRE 1983,
ELLE A DONNÉ NAISSANCE À SON FILS, KENNY
57
00:05:08,883 --> 00:05:10,123
C'était un gros bébé.
58
00:05:10,883 --> 00:05:12,963
Il mesurait 60 cm.
59
00:05:13,723 --> 00:05:16,243
Il pesait 3,9 kg,
60
00:05:16,323 --> 00:05:18,803
et il était la meilleure chose au monde.
61
00:05:22,203 --> 00:05:23,723
Il était tout.
62
00:05:24,523 --> 00:05:25,923
Tout pour moi.
63
00:05:32,723 --> 00:05:37,163
Son père, je dirais
qu'il m'a beaucoup maltraitée.
64
00:05:37,243 --> 00:05:38,843
Il était alcoolique aussi.
65
00:05:38,923 --> 00:05:41,403
Je trouvais normal qu'on me maltraite.
66
00:05:41,483 --> 00:05:44,003
Il m'étouffait et me frappait.
67
00:05:44,083 --> 00:05:47,563
Toutes les relations que j'ai connues,
68
00:05:48,723 --> 00:05:50,083
j'ai été maltraitée.
69
00:05:50,163 --> 00:05:51,843
Beaucoup de maltraitances,
70
00:05:52,803 --> 00:05:55,123
et c'est dur.
71
00:05:55,203 --> 00:05:57,003
Vraiment. C'était dur.
72
00:06:02,243 --> 00:06:07,283
INTERDICTION
DE SE TENIR DEVANT LA FENÊTRE
73
00:06:13,603 --> 00:06:20,203
APRÈS DEUX ANS DE RELATION,
VICTORIA A QUITTÉ LE PÈRE DE SON FILS
74
00:06:23,603 --> 00:06:25,923
Je voulais protéger Kenny du monde.
75
00:06:26,563 --> 00:06:29,843
Et je ne voulais pas qu'il soit maltraité.
76
00:06:30,443 --> 00:06:32,523
Je voulais qu'il ait une belle vie.
77
00:06:33,723 --> 00:06:36,683
Il n'aurait pas connu ça avec son père.
78
00:06:48,123 --> 00:06:54,243
EN 1985, VICTORIA EST RENTRÉE
VIVRE AVEC SA MÈRE DANS LE MISSOURI
79
00:06:56,203 --> 00:06:58,243
Je travaillais à temps plein
80
00:06:58,323 --> 00:07:00,683
et ma mère s'occupait de mon fils.
81
00:07:01,723 --> 00:07:05,523
J'aimais sortir le week-end.
J'étais célibataire.
82
00:07:07,123 --> 00:07:10,083
Car j'ai aussi eu
un problème avec l'alcool.
83
00:07:10,563 --> 00:07:14,003
Et j'aurais dû être
davantage à la maison avec mon fils.
84
00:07:16,603 --> 00:07:19,563
Selon ma mère,
j'aurais pu être une meilleure mère.
85
00:07:23,163 --> 00:07:29,563
EN 1986, LA MÈRE DE VICTORIA
A PRIS L'AUTORITÉ PARENTALE DE KENNY
86
00:07:31,443 --> 00:07:34,163
Elle m'a fait signer un papier
87
00:07:34,243 --> 00:07:37,563
disant qu'elle avait sa garde exclusive
88
00:07:37,643 --> 00:07:40,163
ou qu'on ne pourrait plus vivre avec elle.
89
00:07:41,803 --> 00:07:43,043
Ça m'a brisé le cœur.
90
00:07:43,123 --> 00:07:45,083
Vraiment. Ça m'a brisé le cœur.
91
00:07:45,803 --> 00:07:47,883
J'ai eu l'impression...
92
00:07:49,123 --> 00:07:50,763
de perdre mon enfant.
93
00:07:51,803 --> 00:07:53,963
J'ai un peu perdu la tête.
94
00:07:54,043 --> 00:07:55,843
Dans mon esprit,
95
00:07:57,523 --> 00:08:00,643
j'ai commencé à boire davantage et...
96
00:08:02,323 --> 00:08:08,523
à prendre des pilules
et des trucs que je n'aurais pas dû.
97
00:08:14,043 --> 00:08:17,563
EN 2000, SUITE À UNE SÉRIE
DE RELATIONS RATÉES,
98
00:08:17,643 --> 00:08:20,243
VICTORIA A COMMENCÉ
À SORTIR AVEC CHRIS ISAAC
99
00:08:22,003 --> 00:08:25,803
J'avais 34 ans et Chris 30 ans
quand on est sortis ensemble.
100
00:08:28,043 --> 00:08:32,283
C'était une bonne relation au début,
car il ne buvait pas.
101
00:08:34,683 --> 00:08:37,603
Il était plutôt gentil au début.
102
00:08:39,243 --> 00:08:41,363
Et c'était un très bel homme.
103
00:08:42,603 --> 00:08:43,843
On s'amusait bien.
104
00:08:59,003 --> 00:09:02,963
À LA FIN DE L'AN 2000, VICTORIA
A EMMÉNAGÉ DANS LA CARAVANE DE CHRIS
105
00:09:03,043 --> 00:09:07,123
ILS SE SONT MARIÉS EN 2001
106
00:09:14,643 --> 00:09:17,123
Chris travaillait pour une société privée.
107
00:09:17,763 --> 00:09:21,963
Et il s'est blessé au dos
à cause de son travail.
108
00:09:22,043 --> 00:09:24,563
Il a commencé à prendre des opioïdes.
109
00:09:26,403 --> 00:09:27,643
Il a changé.
110
00:09:28,403 --> 00:09:30,643
Il est devenu plus agressif.
111
00:09:31,403 --> 00:09:33,323
J'ai dû aller à l'hôpital,
112
00:09:33,403 --> 00:09:38,243
car il m'avait poussée
dans des tables basses.
113
00:09:38,323 --> 00:09:39,883
J'avais des côtes cassées.
114
00:09:40,483 --> 00:09:42,803
J'ai dû appeler ma sœur plusieurs fois,
115
00:09:42,883 --> 00:09:45,483
car je pensais qu'il allait me tuer.
116
00:09:46,043 --> 00:09:49,723
Et j'ai toujours eu peur que ça arrive.
117
00:09:56,043 --> 00:10:00,683
EN 2012, VICTORIA A FAIT UNE ATTAQUE
À CAUSE D'UNE TENSION ARTÉRIELLE ÉLEVÉE
118
00:10:02,403 --> 00:10:07,603
À SON RETOUR À LA MAISON, ELLE PRENAIT
DES MÉDICAMENTS SUR ORDONNANCE
119
00:10:12,443 --> 00:10:14,203
Je gérais la maison.
120
00:10:14,283 --> 00:10:16,123
Les factures, les repas.
121
00:10:16,203 --> 00:10:20,003
Je ne pouvais plus
faire tout ça aussi bien qu'avant.
122
00:10:20,083 --> 00:10:22,323
J'ai essayé, mais j'étais trop faible.
123
00:10:24,803 --> 00:10:28,283
Chris était en colère
que je ne puisse plus faire tout ça.
124
00:10:29,603 --> 00:10:31,563
Il est devenu bien plus agressif.
125
00:10:31,643 --> 00:10:34,843
Au point de devenir fou parfois.
126
00:10:36,363 --> 00:10:38,283
Entre les médicaments
127
00:10:38,363 --> 00:10:43,683
et le stress que je subissais,
à force de ne pas dormir,
128
00:10:45,803 --> 00:10:47,403
j'avais des hallucinations.
129
00:10:48,843 --> 00:10:51,523
Ça devenait vraiment horrible,
130
00:10:52,363 --> 00:10:54,683
et j'étais prête à partir.
131
00:10:54,763 --> 00:10:58,163
J'étais en train de sortir
mes affaires de la maison,
132
00:10:58,243 --> 00:11:01,483
de me débarrasser
de ce dont je n'avais pas besoin
133
00:11:03,963 --> 00:11:05,923
quand l'incident s'est produit.
134
00:11:09,603 --> 00:11:16,003
LE 14 MAI 2013
135
00:11:32,043 --> 00:11:33,843
Voilà ce dont je me souviens.
136
00:11:34,363 --> 00:11:36,523
J'étais allongée éveillée.
137
00:11:38,203 --> 00:11:40,403
Je suis allée dans la cuisine.
138
00:11:41,363 --> 00:11:45,363
J'allais prendre
un paquet de cigarettes, et...
139
00:11:47,243 --> 00:11:50,163
Je n'ai pas pris le paquet,
j'ai pris un pistolet.
140
00:11:53,003 --> 00:11:55,243
Quelque chose m'a dit de le supprimer.
141
00:11:57,323 --> 00:12:00,163
Chris dormait sur le canapé.
142
00:12:01,043 --> 00:12:02,723
Quand je lui ai tiré dessus.
143
00:12:12,803 --> 00:12:15,043
Je ne me souviens de rien d'autre.
144
00:12:32,763 --> 00:12:38,523
VICTORIA A IMMÉDIATEMENT
APPELÉ LES SECOURS ET AVOUÉ LE MEURTRE
145
00:12:45,923 --> 00:12:51,443
TROIS ANS PLUS TARD,
ELLE A ÉTÉ CONDAMNÉE À PERPÉTUITÉ
146
00:13:06,283 --> 00:13:12,443
CHRIS ISAAC AVAIT 43 ANS
QUAND IL A ÉTÉ ASSASSINÉ
147
00:13:14,683 --> 00:13:18,923
Chris et toi faisiez du tricycle
du haut du porche...
148
00:13:19,003 --> 00:13:21,283
Mais on sautait là, derrière.
149
00:13:21,363 --> 00:13:25,683
Oui, et vous vous coinciez les bottes
dans les bouses de vache.
150
00:13:25,763 --> 00:13:27,683
IL AVAIT HUIT FRÈRES ET SŒURS
151
00:13:27,763 --> 00:13:31,043
Je me souviens
d'une fois où Kenny et Millie l'ont vue.
152
00:13:33,723 --> 00:13:35,243
BONJOUR L'AUTOMNE
153
00:13:35,323 --> 00:13:37,563
Et même si Chris n'est pas avec nous,
154
00:13:37,643 --> 00:13:39,963
nous gardons nos bons souvenirs de lui.
155
00:13:40,043 --> 00:13:43,483
- Oui.
- Et il continue à vivre à travers nous.
156
00:13:44,683 --> 00:13:46,923
Voici Chris quand il était bébé,
157
00:13:47,003 --> 00:13:49,523
et voici Kay, et Billy, et ça, c'est moi.
158
00:13:50,243 --> 00:13:51,523
On l'appelait Kojak.
159
00:13:51,603 --> 00:13:53,483
Oui. Il était chauve.
160
00:13:54,203 --> 00:13:55,923
Son surnom vient de là ?
161
00:13:56,003 --> 00:13:57,683
À cause de sa tête chauve ?
162
00:13:57,763 --> 00:13:59,803
Papa n'a pas inventé ce nom ?
163
00:13:59,883 --> 00:14:03,043
C'était un gentil petit garçon.
164
00:14:03,123 --> 00:14:06,483
Il aimait tout le monde.
Il était plein de vie.
165
00:14:08,123 --> 00:14:11,483
Je suis Cathy Colbert,
Chris Isaac était mon petit frère.
166
00:14:14,483 --> 00:14:16,403
Nous étions huit.
167
00:14:16,883 --> 00:14:18,803
Cinq filles et trois garçons.
168
00:14:21,443 --> 00:14:25,723
Voici une photo de lui
à la remise des diplômes du lycée Puxico.
169
00:14:25,803 --> 00:14:28,883
On était fiers de le voir diplômé,
170
00:14:28,963 --> 00:14:32,283
car Chris avait
des difficultés d'apprentissage.
171
00:14:32,363 --> 00:14:37,203
Et qu'il reçoive son diplôme,
c'était une bonne journée pour nous tous.
172
00:14:40,763 --> 00:14:43,963
Si je devais le décrire,
c'est un gros nounours tendre,
173
00:14:44,043 --> 00:14:45,283
c'est ce qu'il était.
174
00:14:45,363 --> 00:14:46,323
- Gentil.
- Oui.
175
00:14:46,403 --> 00:14:47,523
Très gentil.
176
00:14:52,523 --> 00:14:55,083
Je travaillais à l'époque,
177
00:14:55,163 --> 00:14:57,963
et j'ai reçu un coup de fil.
178
00:15:00,443 --> 00:15:03,963
La fille du bureau est sortie
179
00:15:04,043 --> 00:15:05,643
pour me dire de venir.
180
00:15:07,123 --> 00:15:08,003
Pardon.
181
00:15:10,163 --> 00:15:12,803
Elle m'a dit :
"Viens prendre cet appel.
182
00:15:13,683 --> 00:15:15,283
C'est très important."
183
00:15:16,243 --> 00:15:18,043
J'ai dit : "Qu'y a-t-il ?"
184
00:15:18,123 --> 00:15:21,923
Elle a dit : "Je ne peux pas te dire."
J'ai dit : "C'est grave ?
185
00:15:22,683 --> 00:15:24,283
Dis-moi si c'est grave."
186
00:15:25,203 --> 00:15:26,523
Et elle a dit : "Oui."
187
00:15:28,523 --> 00:15:30,003
C'était ma sœur Gina.
188
00:15:31,483 --> 00:15:33,683
Elle a dit : "Chris est mort.
189
00:15:35,123 --> 00:15:36,243
Vicky l'a abattu."
190
00:15:37,483 --> 00:15:38,363
Pardon.
191
00:15:45,563 --> 00:15:47,603
Ça n'avait aucun sens,
192
00:15:48,123 --> 00:15:53,243
car je savais
qu'ils avaient des problèmes,
193
00:15:53,323 --> 00:15:55,643
comme la plupart des couples.
194
00:15:55,723 --> 00:15:59,643
Mais ça m'a vraiment sidérée,
195
00:15:59,723 --> 00:16:04,843
quand on a découvert
que c'était elle qui l'avait tué.
196
00:16:07,163 --> 00:16:08,483
Je n'en revenais pas.
197
00:16:09,643 --> 00:16:11,603
Ce n'était pas la Vicky qu'on connaissait.
198
00:16:14,403 --> 00:16:17,403
Il y a tellement
de questions sans réponse.
199
00:16:17,483 --> 00:16:19,643
Tant de questions sans réponse.
200
00:16:24,083 --> 00:16:26,203
C'était un double coup dur,
201
00:16:26,283 --> 00:16:28,723
car j'étais si proche de Vicky.
202
00:16:28,803 --> 00:16:31,443
Et encore aujourd'hui,
ça me brise le cœur,
203
00:16:31,523 --> 00:16:35,083
car je l'aimais comme une sœur.
204
00:16:35,163 --> 00:16:36,243
Comme nous tous.
205
00:16:38,483 --> 00:16:40,203
J'ignore ce qui s'est passé.
206
00:17:00,163 --> 00:17:03,563
ARMES, MUNITIONS ET SILENCIEUX !
207
00:17:04,043 --> 00:17:08,363
MALGRÉ LES ALLÉGATIONS DE MALTRAITANCES,
AU MOMENT DE SA CONDAMNATION,
208
00:17:08,443 --> 00:17:11,843
VICTORIA N'A JAMAIS DONNÉ
DE MOBILE AU MEURTRE
209
00:17:23,003 --> 00:17:24,723
Rien n'est sûr en ce monde,
210
00:17:24,803 --> 00:17:26,923
surtout dans une enquête criminelle.
211
00:17:27,523 --> 00:17:30,083
Il faut fouiller
dans les moindres recoins,
212
00:17:30,163 --> 00:17:32,923
car on ne sait pas ce qui s'y cache.
213
00:17:36,483 --> 00:17:38,163
Je m'appelle Betty Frizzell.
214
00:17:39,083 --> 00:17:40,763
J'ai débuté comme shérif adjoint
215
00:17:40,843 --> 00:17:43,723
dans un petit comté près de Poplar Bluff.
216
00:17:45,603 --> 00:17:47,803
Puis, je suis devenue chef de police.
217
00:17:51,243 --> 00:17:54,163
J'étudie l'affaire Chris Isaac
depuis des années,
218
00:17:54,243 --> 00:17:56,043
depuis que c'est arrivé.
219
00:17:57,683 --> 00:17:59,723
Je n'étais pas sur l'affaire.
220
00:18:01,083 --> 00:18:03,003
Je ne voulais pas m'en mêler.
221
00:18:03,083 --> 00:18:06,443
Je voulais vivre
ma jolie petite vie à St Louis.
222
00:18:07,803 --> 00:18:11,123
Mais je me suis impliquée,
car j'avais des réserves
223
00:18:11,203 --> 00:18:13,443
sur le fait que Victoria ait tiré.
224
00:18:16,803 --> 00:18:18,763
Je sais quand Victoria ment.
225
00:18:21,203 --> 00:18:23,083
Je suis la sœur de Victoria.
226
00:18:34,603 --> 00:18:37,123
C'est la maison qu'on a achetée.
227
00:18:38,643 --> 00:18:43,243
J'étais à l'école primaire
et Vicky était...
228
00:18:44,963 --> 00:18:46,003
une ado.
229
00:18:46,883 --> 00:18:49,443
J'avais la chambre du fond,
Vicky celle du milieu
230
00:18:49,523 --> 00:18:51,203
et maman celle de devant.
231
00:18:52,443 --> 00:18:56,763
Ça évoque beaucoup de tristesse.
232
00:18:57,243 --> 00:18:58,843
Beaucoup de rêves brisés.
233
00:19:00,043 --> 00:19:02,683
C'est comme un hommage à la vie de Vicky.
234
00:19:03,763 --> 00:19:08,043
Elle essaie d'être jolie,
mais elle est encore tellement abîmée.
235
00:19:23,163 --> 00:19:26,523
Mon premier souvenir,
c'est que Vicky avait des ennuis
236
00:19:27,563 --> 00:19:30,283
et que ma mère était souvent furieuse,
237
00:19:31,363 --> 00:19:33,483
surtout si elle avait bu.
238
00:19:35,083 --> 00:19:36,723
Vicky était plus lente
239
00:19:36,803 --> 00:19:40,163
et ne savait pas
contrôler son comportement.
240
00:19:42,763 --> 00:19:45,843
C'était la première fois
que je voyais du sang.
241
00:19:47,123 --> 00:19:48,763
Et ce n'était pas juste
242
00:19:49,563 --> 00:19:51,003
une fessée.
243
00:19:51,083 --> 00:19:56,803
C'était un coup de poing, de pied,
des cheveux qu'on tire.
244
00:19:59,523 --> 00:20:01,923
Comme si elle se battait dans un bar,
245
00:20:02,403 --> 00:20:04,763
mais avec cette petite fille de 11 ans.
246
00:20:10,123 --> 00:20:13,883
Vicky prenait toutes les raclées
que ma mère donnait.
247
00:20:13,963 --> 00:20:16,723
Si ma mère me frappait,
Vicky la provoquait
248
00:20:16,803 --> 00:20:19,683
pour détourner son attention sur elle.
249
00:20:20,283 --> 00:20:25,363
Elle m'a protégée, car elle voulait
que j'aie la vie que j'ai maintenant.
250
00:20:45,563 --> 00:20:49,483
Vicky est l'une des personnes
les plus altruistes que je connaisse.
251
00:20:57,043 --> 00:20:59,363
Je ne crois pas
que Vicky ait tué Chris.
252
00:21:00,283 --> 00:21:01,843
C'était quelqu'un d'autre.
253
00:21:06,923 --> 00:21:09,323
Je crois que c'était mon neveu, Kenny.
254
00:21:11,603 --> 00:21:13,283
UN MOIS AVANT LE MEURTRE,
255
00:21:13,363 --> 00:21:17,003
LE FILS DE VICTORIA, KENNY,
AVAIT EMMÉNAGÉ DANS LEUR MAISON
256
00:21:17,083 --> 00:21:21,163
IL ÉTAIT DANS LA CARAVANE
AU MOMENT DU MEURTRE
257
00:21:27,683 --> 00:21:31,363
Ce n'est pas qu'une affaire classée
de deux accros aux opiacés,
258
00:21:31,443 --> 00:21:33,483
où l'un a décidé de tuer l'autre.
259
00:21:35,603 --> 00:21:38,923
La police s'est laissé piéger
par des idées préconçues.
260
00:21:40,643 --> 00:21:43,043
"Elle a avoué. Affaire classée."
261
00:21:44,683 --> 00:21:47,643
J'ai connu
de nombreuses affaires de faux aveux.
262
00:21:48,683 --> 00:21:50,963
Les faux aveux sont monnaie courante.
263
00:22:06,403 --> 00:22:11,883
VICTORIA A ÉTÉ ARRÊTÉE ET INCULPÉE
DANS LES 12 HEURES SUIVANT LE MEURTRE
264
00:22:18,643 --> 00:22:23,523
SHÉRIF DU COMTÉ DE STODDARD
265
00:22:28,963 --> 00:22:31,523
Il faut s'assurer
que l'enquête soit bien menée.
266
00:22:31,603 --> 00:22:34,563
Ce n'est souvent pas
aussi simple qu'il y paraît.
267
00:22:35,563 --> 00:22:37,043
Mais ici, ça l'était.
268
00:22:39,883 --> 00:22:41,323
Je suis Andrew Holden.
269
00:22:41,403 --> 00:22:44,883
Adjoint en chef du bureau
du shérif du comté de Stoddard.
270
00:22:48,643 --> 00:22:52,603
J'étais l'un des enquêteurs
sur cet homicide.
271
00:22:53,643 --> 00:22:54,563
PIÈCE À CONVICTION
272
00:22:54,643 --> 00:22:56,323
Tout ce qu'on a examiné,
273
00:22:56,403 --> 00:22:59,083
toutes les preuves,
tous les interrogatoires,
274
00:22:59,603 --> 00:23:02,283
nous ont menés
à l'appel initial à la police.
275
00:23:04,483 --> 00:23:09,923
DIX MINUTES APRÈS LES COUPS DE FEU,
VICTORIA AVAIT APPELÉ LES SECOURS
276
00:23:10,603 --> 00:23:12,443
Ici les secours, j'écoute.
277
00:23:12,523 --> 00:23:16,043
Je suis au 365 North Church Street.
J'ai tué mon mari.
278
00:23:17,683 --> 00:23:19,283
Vous avez tué votre mari ?
279
00:23:19,363 --> 00:23:22,803
Oui, je lui ai tiré six balles,
et 12 fois dans la tête.
280
00:23:24,283 --> 00:23:25,803
Je suis Victoria Isaac.
281
00:23:25,883 --> 00:23:27,643
Quelle est l'adresse ?
282
00:23:27,723 --> 00:23:30,243
Elle a dit qu'elle avait abattu son mari,
283
00:23:30,323 --> 00:23:32,003
et quand on est entrés,
284
00:23:32,083 --> 00:23:34,843
c'était clairement ce qui s'était passé.
285
00:23:36,163 --> 00:23:42,803
LA POLICE EST ARRIVÉE
SUR LES LIEUX DU CRIME EN 30 MINUTES
286
00:23:47,403 --> 00:23:50,283
Elle avait des éclaboussures
sur le visage.
287
00:23:50,363 --> 00:23:53,683
On pouvait voir
les petites taches de sang.
288
00:23:53,763 --> 00:23:56,043
Ce n'était pas nécessaire de chercher.
289
00:23:57,163 --> 00:23:58,163
C'était évident.
290
00:24:00,203 --> 00:24:03,043
On a récupéré ce qu'on appelait
291
00:24:03,123 --> 00:24:04,763
des résidus de tir.
292
00:24:04,843 --> 00:24:09,603
C'est normal de les récupérer
sur tous les lieux de fusillade.
293
00:24:09,683 --> 00:24:12,803
Victoria a été
testée positive aux résidus.
294
00:24:12,883 --> 00:24:15,283
ÉLÉMENT 4.1 KIT DE RÉSIDUS DE TIR
295
00:24:15,363 --> 00:24:17,283
DES RÉSIDUS DE TIR ONT ÉTÉ RETROUVÉS
296
00:24:17,363 --> 00:24:20,763
Nous avons trouvé une autre preuve,
un morceau de papier
297
00:24:20,843 --> 00:24:23,163
qui était le testament de Victoria,
298
00:24:24,843 --> 00:24:28,803
où elle donnait ses biens
à d'autres personnes.
299
00:24:29,523 --> 00:24:33,163
Il semblait
qu'elle avait l'intention de se suicider.
300
00:24:34,803 --> 00:24:38,923
Le plan ultime, dans cette affaire,
était sûrement un meurtre-suicide,
301
00:24:39,003 --> 00:24:42,963
mais quelque chose
l'a empêchée de se suicider.
302
00:24:47,163 --> 00:24:50,003
Je ne sais pas pourquoi elle l'a tué.
303
00:24:51,243 --> 00:24:54,563
C'est l'une des réponses
que nous aimerions avoir.
304
00:24:55,083 --> 00:24:58,323
Pouvez-vous encore tendre
les mains pour moi ? Merci.
305
00:24:58,403 --> 00:25:01,043
Je n'ai jamais eu
de réponse à ce "pourquoi".
306
00:25:01,123 --> 00:25:03,443
Pouvez-vous les retourner ? Merci.
307
00:25:04,643 --> 00:25:07,803
Car l'affaire est très simple.
308
00:25:27,603 --> 00:25:31,163
Certains policiers croient
qu'ils ont fait du bon travail.
309
00:25:31,243 --> 00:25:34,163
Ils sont peut-être sereins, mais pas moi.
310
00:25:35,603 --> 00:25:39,163
J'ai prêté serment
de faire respecter la justice.
311
00:25:42,283 --> 00:25:45,123
Et ma sœur n'a pas eu justice.
312
00:25:52,443 --> 00:25:54,443
Ça m'a surprise
313
00:25:54,523 --> 00:25:57,323
que Kenny emménage
avec Victoria et Chris.
314
00:25:58,803 --> 00:26:01,403
Ils avaient une relation tumultueuse.
315
00:26:02,443 --> 00:26:04,203
Vicky a toujours voulu être sa mère.
316
00:26:04,723 --> 00:26:07,003
Il la voyait comme une grande sœur.
317
00:26:08,283 --> 00:26:12,803
Quand elle a épousé Chris, Kenny
ne le voyait pas comme un beau-père.
318
00:26:12,883 --> 00:26:15,483
Vous aviez donc ces relations de rejet.
319
00:26:17,323 --> 00:26:21,843
Kenny a toujours fait preuve
d'un comportement irrationnel.
320
00:26:23,843 --> 00:26:25,283
Peu avant le meurtre,
321
00:26:25,363 --> 00:26:28,283
Chris et Kenny
ont eu une altercation physique,
322
00:26:28,363 --> 00:26:30,883
où Kenny a fini avec un coquard.
323
00:26:30,963 --> 00:26:33,283
Je connaissais sa personnalité.
324
00:26:33,363 --> 00:26:35,963
Kenny ne laissait
personne prendre le dessus.
325
00:26:36,043 --> 00:26:38,803
Ma mère lui avait inculqué ça.
326
00:26:38,883 --> 00:26:42,363
Comment quelqu'un d'inférieur,
comme Chris, ose-t-il
327
00:26:42,443 --> 00:26:45,043
le frapper et lui laisser un coquard ?
328
00:26:46,203 --> 00:26:47,283
Comment ose-t-il ?
329
00:26:48,963 --> 00:26:51,963
La vengeance était
le mobile de ce meurtre.
330
00:26:54,163 --> 00:26:55,883
Ce qui a dû se passer :
331
00:26:55,963 --> 00:26:59,483
Kenny voit Chris allongé
sur le canapé, sans défense,
332
00:27:00,003 --> 00:27:02,963
va trouver le vieux canon de 22 mm,
333
00:27:04,843 --> 00:27:07,563
le charge et tire sur Chris.
334
00:27:09,163 --> 00:27:11,043
Vicky se réveille et entend ça,
335
00:27:11,123 --> 00:27:12,843
et sur les quatre derniers tirs,
336
00:27:12,923 --> 00:27:15,403
soit elle se bat avec Kenny et son arme,
337
00:27:15,483 --> 00:27:17,963
soit elle dissuade Kenny et jette l'arme.
338
00:27:20,563 --> 00:27:22,923
Je ne crois pas que Victoria ait tiré.
339
00:27:25,803 --> 00:27:29,043
Victoria protège les gens qu'elle aime.
340
00:27:29,123 --> 00:27:33,003
Elle a appelé les secours,
a avoué et s'est tenue à cette version.
341
00:27:37,363 --> 00:27:40,203
C'est sa pénitence
pour avoir été une mauvaise mère.
342
00:27:40,283 --> 00:27:42,363
C'est ce dont elle est coupable.
343
00:27:42,963 --> 00:27:46,403
Être une mauvaise mère, peut-être,
mais pas une meurtrière.
344
00:27:52,643 --> 00:27:55,843
Il n'y a aucune preuve physique
que Kenny ait fait ça.
345
00:27:55,923 --> 00:27:57,683
Mais si quelqu'un s'est lavé,
346
00:27:57,763 --> 00:28:00,763
ou si quelqu'un s'est changé et lavé,
347
00:28:01,283 --> 00:28:02,763
il n'y en aura pas.
348
00:28:06,163 --> 00:28:09,323
Cependant,
des tonnes de preuves indirectes
349
00:28:09,403 --> 00:28:10,723
prouvent ma théorie.
350
00:28:13,923 --> 00:28:17,563
J'ai déjà essayé de parler à la police,
et on m'a écartée.
351
00:28:17,643 --> 00:28:20,243
On m'a dit de rester à St Louis.
352
00:28:20,323 --> 00:28:22,523
J'ai été menacée d'arrestation
353
00:28:22,603 --> 00:28:25,883
pour avoir dit au procureur
qu'on allait faire appel.
354
00:28:28,403 --> 00:28:32,283
Mais je suis une femme de foi,
et je continuerai d'essayer.
355
00:28:59,963 --> 00:29:03,923
AU PRINTEMPS 2018,
BETTY A COMMENCÉ À ÉCRIRE UN LIVRE
356
00:29:04,003 --> 00:29:08,203
OÙ ELLE DÉTAILLE SA THÉORIE
SELON LAQUELLE KENNY A TUÉ CHRIS
357
00:29:11,683 --> 00:29:14,643
ARRÊTEZ DE PLEURER
OU VOUS NE VIENDREZ PLUS ICI
358
00:29:19,403 --> 00:29:25,283
LE LIVRE A ÉTÉ PUBLIÉ LE 7 OCTOBRE 2021
359
00:29:28,043 --> 00:29:32,643
LANCEMENT DU LIVRE À POPLAR BLUFF
360
00:29:35,443 --> 00:29:36,603
Rosanna
361
00:29:36,683 --> 00:29:37,723
Yorker.
362
00:29:37,803 --> 00:29:38,643
D'accord.
363
00:29:41,603 --> 00:29:44,603
Ce qui m'a poussée à écrire,
c'est l'injustice,
364
00:29:44,683 --> 00:29:46,923
le manque de compétences de la police
365
00:29:47,003 --> 00:29:49,723
et mon besoin de vérité.
366
00:29:52,123 --> 00:29:57,003
Mon but ultime est que Victoria
cesse de perpétuer ce mensonge
367
00:29:57,083 --> 00:29:59,923
et de protéger
quelqu'un qui ne l'a pas protégée,
368
00:30:00,003 --> 00:30:04,003
et commence à dire la vérité
sur ce qui s'est passé ce jour-là.
369
00:30:06,243 --> 00:30:10,323
Tout tourne autour de ma sœur.
Elle est condamnée à perpétuité
370
00:30:11,483 --> 00:30:14,963
pour un meurtre
qu'elle n'a peut-être pas commis.
371
00:30:15,043 --> 00:30:16,083
Maintenant...
372
00:30:16,163 --> 00:30:19,763
Elle a sa version de l'histoire,
et c'est la mienne.
373
00:30:19,843 --> 00:30:22,923
Lisez-la et dites-moi
ce que vous en pensez.
374
00:30:23,003 --> 00:30:24,123
Qu'en pensez-vous ?
375
00:30:24,603 --> 00:30:25,923
Vous le savez.
376
00:30:30,443 --> 00:30:34,923
Ce livre pourrait aussi inciter la police
à réexaminer cette affaire.
377
00:30:35,003 --> 00:30:38,083
Si Vicky racontait
ce qui s'est passé ce jour-là
378
00:30:38,603 --> 00:30:42,563
et fournissait plus de preuves
de ce qui s'est passé,
379
00:30:43,083 --> 00:30:45,003
elle serait peut-être rouverte.
380
00:30:45,083 --> 00:30:48,843
Elle aurait peut-être
une chance d'avoir un vrai procès,
381
00:30:48,923 --> 00:30:50,163
pas juste un accord.
382
00:30:57,603 --> 00:31:02,243
DANS SON LIVRE, BETTY AFFIRME
QUE LES ENQUÊTEURS ONT IGNORÉ
383
00:31:02,323 --> 00:31:05,883
DES PREUVES CRUCIALES
METTANT EN CAUSE KENNY SMITH
384
00:31:10,163 --> 00:31:13,283
Certains pourraient penser
que j'invente tout ça
385
00:31:13,363 --> 00:31:16,963
ou que je ne veux pas croire
que ma sœur ait commis ce crime,
386
00:31:17,043 --> 00:31:20,723
mais il y a eu un appel
quelques jours avant ce meurtre
387
00:31:20,803 --> 00:31:23,683
où Kenny annonce
son intention de tuer Chris,
388
00:31:24,203 --> 00:31:25,883
et Vicky, puis lui-même.
389
00:31:27,843 --> 00:31:31,403
Pour moi,
cet appel est la plus grande preuve
390
00:31:31,483 --> 00:31:33,003
qu'il a fait ça.
391
00:31:41,203 --> 00:31:42,363
COMTÉ DE STODDARD
392
00:31:42,443 --> 00:31:44,603
Ici les secours, je vous écoute.
393
00:31:44,683 --> 00:31:49,043
J'ai besoin d'une ambulance.
J'ai des idées suicidaires et meurtrières.
394
00:31:49,123 --> 00:31:52,363
Je suis au bout du rouleau.
Je fais les cent pas dehors.
395
00:31:52,443 --> 00:31:54,403
Quelqu'un est avec vous ?
396
00:31:54,483 --> 00:31:56,443
Oui, ma mère et mon beau-père.
397
00:31:57,083 --> 00:31:59,803
Je pensais les tuer, puis me suicider.
398
00:32:00,523 --> 00:32:03,603
OK, je comprends.
399
00:32:03,683 --> 00:32:04,923
Je n'en peux plus.
400
00:32:11,963 --> 00:32:13,163
Je suis Russ Oliver.
401
00:32:13,243 --> 00:32:14,763
J'étais le procureur
402
00:32:14,843 --> 00:32:17,363
sur l'affaire
de l'homicide de Chris Isaac,
403
00:32:17,443 --> 00:32:20,483
perpétré par sa femme, Victoria Isaac.
404
00:32:22,563 --> 00:32:25,643
Le 7 mai, une semaine avant l'homicide,
405
00:32:26,523 --> 00:32:30,243
Kenneth Smith a appelé les secours
406
00:32:30,323 --> 00:32:33,163
en disant
qu'il était suicidaire et meurtrier.
407
00:32:34,003 --> 00:32:36,443
Nous ne l'avons pas ignoré.
408
00:32:36,523 --> 00:32:38,723
Nous nous sommes plutôt dit : "Oh.
409
00:32:38,803 --> 00:32:41,283
Faisons attention à ça."
410
00:32:41,363 --> 00:32:44,803
Et même en sachant ça,
411
00:32:45,323 --> 00:32:50,283
nous n'avions toujours aucune preuve
que Kenny avait fait quoi que ce soit.
412
00:32:53,163 --> 00:32:58,803
La preuve, c'est que Victoria
était couverte du sang de Chris.
413
00:33:01,763 --> 00:33:05,603
On ne peut pas reproduire
des éclaboussures de sang.
414
00:33:05,683 --> 00:33:08,643
Kenneth n'avait
aucune éclaboussure de sang.
415
00:33:11,603 --> 00:33:14,123
Ni aucun résidu de tir sur les mains.
416
00:33:16,603 --> 00:33:19,043
Dire que Kenny a fait ça,
417
00:33:19,123 --> 00:33:22,363
il n'y a aucune preuve à l'appui.
418
00:33:22,443 --> 00:33:26,723
MANUEL DE DROIT PÉNAL
ET DE LA CIRCULATION DU MISSOURI
419
00:33:26,803 --> 00:33:28,803
Je ne lirai pas le livre de Betty.
420
00:33:28,883 --> 00:33:30,403
J'ai peu de temps libre,
421
00:33:30,483 --> 00:33:34,683
et je ne le passerai pas
à lire ce que Betty a à dire.
422
00:33:35,483 --> 00:33:37,163
Veut-elle de l'attention ?
423
00:33:37,243 --> 00:33:41,763
Cherche-t-elle
de la compassion pour sa sœur ?
424
00:33:42,403 --> 00:33:43,843
Je ne sais pas,
425
00:33:43,923 --> 00:33:46,363
mais sa sœur n'ira nulle part.
426
00:33:46,883 --> 00:33:52,283
Sa sœur a exécuté son mari
de dix balles dans la tête.
427
00:33:52,363 --> 00:33:54,323
Elle ne sortira jamais de prison.
428
00:33:55,443 --> 00:33:58,163
GRAND SCEAU DE L'ÉTAT DU MISSOURI
429
00:33:58,243 --> 00:34:02,523
Cette dame n'émet
que des accusations machinales,
430
00:34:04,363 --> 00:34:05,803
des spéculations
431
00:34:06,443 --> 00:34:09,963
sans aucune preuve à l'appui.
432
00:34:10,563 --> 00:34:15,443
Et même la personne qui est en prison
ne confirme que c'est ce qui s'est passé.
433
00:34:16,043 --> 00:34:17,563
C'est un indicateur
434
00:34:17,643 --> 00:34:20,483
de la crédibilité qu'il faut lui accorder.
435
00:34:21,923 --> 00:34:24,083
Ça m'attriste pour la famille Isaac.
436
00:34:26,083 --> 00:34:30,043
Je suis sûr
que les paroles de Betty les contrarient.
437
00:34:31,723 --> 00:34:33,643
Ils ne méritent rien de tout ça.
438
00:34:35,123 --> 00:34:36,803
Revivre tout ça.
439
00:34:47,523 --> 00:34:49,243
Bienvenue à notre discussion.
440
00:34:49,323 --> 00:34:53,523
Pour cet épisode, je reçois
l'invitée la plus intéressante
441
00:34:53,603 --> 00:34:56,763
de ces 16 mois d'émissions,
Betty Frizzell.
442
00:34:56,843 --> 00:34:58,483
Les gens doivent lire le livre.
443
00:34:58,563 --> 00:35:01,203
Je ne dévoilerai pas les détails.
444
00:35:01,283 --> 00:35:04,643
En termes simples,
vous donnez des arguments convaincants
445
00:35:04,723 --> 00:35:08,803
prouvant que Kenny, et non Vicky,
a tué le mari de Vicky, Chris.
446
00:35:08,883 --> 00:35:13,163
J'ai travaillé pour de petites villes,
pour de petits comtés, mais
447
00:35:13,243 --> 00:35:16,483
je n'ai jamais vu
un tel manque de professionnalisme.
448
00:35:16,563 --> 00:35:20,483
C'était un festival d'erreurs.
Ils avaient les aveux de cette femme
449
00:35:20,563 --> 00:35:22,083
qui aurait tué son mari…
450
00:35:22,163 --> 00:35:23,603
Quel mensonge.
451
00:35:24,163 --> 00:35:27,723
C'est la plus grosse connerie
que j'aie entendue de ma vie.
452
00:35:28,443 --> 00:35:30,483
Du nouveau depuis le livre ?
453
00:35:30,563 --> 00:35:32,963
Il est sorti depuis près d'un mois ?
454
00:35:33,043 --> 00:35:34,483
Non. Et vous le savez...
455
00:35:34,563 --> 00:35:36,163
Elle doit lâcher l'affaire.
456
00:35:38,243 --> 00:35:44,123
Elle doit réfléchir
à ce qu'elle fait à notre famille.
457
00:35:44,723 --> 00:35:46,603
MON FOYER ET MOI VOUS SERVIRONS
458
00:35:46,683 --> 00:35:49,203
Elle rouvre de vieilles blessures.
459
00:35:51,923 --> 00:35:52,843
Vicky l'a tué.
460
00:35:53,923 --> 00:35:56,283
Il n'y a aucun doute que Vicky l'a tué.
461
00:35:57,283 --> 00:36:00,963
Elle a écrit une déclaration et a avoué.
462
00:36:02,843 --> 00:36:04,603
Betty ne vivait pas ici,
463
00:36:04,683 --> 00:36:10,043
et elle n'était pas souvent avec Vicky
464
00:36:10,123 --> 00:36:12,723
pour écrire tout ce livre.
465
00:36:12,803 --> 00:36:15,443
Je ne sais pas d'où ça vient.
466
00:36:15,923 --> 00:36:18,403
... mais je n'ai pas pu sauver Vicky.
467
00:36:18,483 --> 00:36:21,043
Je pense que Betty est folle,
468
00:36:21,123 --> 00:36:23,563
et qu'elle veut de l'attention.
469
00:36:25,643 --> 00:36:31,523
Je ne sais pas comment on peut
accuser quelqu'un d'autre d'un meurtre,
470
00:36:31,603 --> 00:36:34,923
et ça me rend malade.
471
00:36:45,043 --> 00:36:52,003
KENNY SMITH A TOUJOURS NIÉ
TOUTE PARTICIPATION AU MEURTRE
472
00:36:54,443 --> 00:37:01,363
IL N'A JAMAIS ÉTÉ INCULPÉ
ET VICTORIA NE L'A JAMAIS MIS EN CAUSE
473
00:37:30,283 --> 00:37:33,003
Je ne pense pas que Betty mente.
474
00:37:33,843 --> 00:37:36,923
Mais parfois, notre jugement est obscurci,
475
00:37:38,003 --> 00:37:42,043
même avec un passé dans la police
et qui que vous soyez,
476
00:37:44,883 --> 00:37:49,083
quand vous essayez d'enquêter
sur un crime commis par votre sœur.
477
00:37:56,763 --> 00:38:01,283
Je comprends pourquoi
Betty fait ces allégations.
478
00:38:02,923 --> 00:38:04,763
Elle essaie de semer le doute,
479
00:38:05,683 --> 00:38:07,683
de faire sortir sa sœur de prison.
480
00:38:08,603 --> 00:38:12,203
Et il n'est pas rare
que des membres de la famille
481
00:38:13,683 --> 00:38:16,883
ne croient pas à une enquête policière.
482
00:38:18,803 --> 00:38:20,763
C'est vrai dans cette affaire.
483
00:38:25,323 --> 00:38:26,363
Au final,
484
00:38:26,443 --> 00:38:29,483
peu importe ce que je pense,
ou ce que pense Betty.
485
00:38:29,563 --> 00:38:32,963
En l'absence de nouvelles preuves
486
00:38:33,803 --> 00:38:39,043
ou de nouvelle déclaration ou déposition,
487
00:38:39,123 --> 00:38:41,643
rien ne changera dans cette affaire.
488
00:38:47,963 --> 00:38:52,083
KENNY SMITH VIT ACTUELLEMENT EN EUROPE
489
00:38:52,163 --> 00:38:58,963
IL N'ÉTAIT PAS DISPONIBLE
POUR APPORTER UN COMMENTAIRE
490
00:39:13,963 --> 00:39:16,923
J'ai vu mon fils
pour la dernière fois au tribunal.
491
00:39:17,643 --> 00:39:20,563
Je ne lui ai pas reparlé depuis.
492
00:39:21,803 --> 00:39:24,483
Et ça fait mal
chaque jour d'en être privée.
493
00:39:27,723 --> 00:39:29,523
Je pense à lui tous les jours.
494
00:39:33,083 --> 00:39:35,723
CINQ MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN,
495
00:39:35,803 --> 00:39:39,443
VICTORIA SMITH A ACCEPTÉ
DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS
496
00:39:42,683 --> 00:39:43,723
Vous permettez ?
497
00:39:44,523 --> 00:39:45,363
Oui, ça va.
498
00:39:52,763 --> 00:39:55,883
EN RAISON DES CAPACITÉS MENTALES
LIMITÉES DE VICTORIA,
499
00:39:55,963 --> 00:39:59,803
BETTY A DEMANDÉ À ÊTRE PRÉSENTE
À CERTAINES PARTIES DE L'ENTRETIEN
500
00:40:03,323 --> 00:40:06,923
Ma sœur Betty a été la seule
à toujours être là pour moi.
501
00:40:07,883 --> 00:40:09,603
Elle est d'un tel soutien.
502
00:40:11,523 --> 00:40:13,683
Je me sens mieux après l'avoir vue.
503
00:40:14,283 --> 00:40:16,003
Je me sens moins seule.
504
00:40:21,603 --> 00:40:22,883
J'ai lu le livre.
505
00:40:23,963 --> 00:40:29,563
Oui, je suis au courant
de ce qui a été dit.
506
00:40:31,483 --> 00:40:35,363
Que ce soit vrai ou faux,
je ne peux pas vous le dire,
507
00:40:35,443 --> 00:40:39,003
car c'est une affaire judiciaire,
508
00:40:39,963 --> 00:40:44,003
et je pourrais
retourner au tribunal un jour,
509
00:40:44,083 --> 00:40:47,723
et cela pourrait nuire
510
00:40:48,323 --> 00:40:53,523
à ce que le juge verrait.
511
00:40:53,603 --> 00:40:56,403
Et c'est...
Je ne peux pas aller plus loin.
512
00:40:59,243 --> 00:41:02,123
La première fois,
vous m'avez dit que vous l'aviez fait.
513
00:41:02,203 --> 00:41:06,523
Voulez-vous me redire
qui a tiré ce matin-là ?
514
00:41:07,243 --> 00:41:12,203
Je n'ai pas pu
vous dire exactement ce qui s'est passé
515
00:41:12,283 --> 00:41:13,963
à cause des médicaments.
516
00:41:15,803 --> 00:41:17,043
J'étais...
517
00:41:17,123 --> 00:41:19,043
Ce jour-là, j'étais ailleurs.
518
00:41:20,323 --> 00:41:23,643
Mais c'est tout ce que j'ai à dire.
519
00:41:28,803 --> 00:41:31,523
Pouvez-vous me dire
si Kenny a tiré sur Chris ?
520
00:41:35,243 --> 00:41:37,963
Je ne sais pas.
521
00:41:38,043 --> 00:41:41,403
Lui avez-vous parlé
ou quelqu'un lui a parlé de ça ?
522
00:41:44,523 --> 00:41:46,283
Il était là, j'étais là,
523
00:41:46,363 --> 00:41:50,363
et chacun a son opinion.
524
00:41:50,443 --> 00:41:53,643
J'étais dans le brouillard et...
525
00:41:56,043 --> 00:41:58,283
Mon fils et moi savons comment…
526
00:41:59,163 --> 00:42:01,563
C'était l'arme de ma mère,
527
00:42:02,403 --> 00:42:06,083
et on sait tous les deux s'en servir.
528
00:42:10,043 --> 00:42:12,083
Beaucoup de gens, pas seulement ma sœur,
529
00:42:12,163 --> 00:42:13,883
pensent que c'était mon fils.
530
00:42:16,043 --> 00:42:19,763
Je ne peux pas le contester,
mais je ne peux pas le confirmer.
531
00:42:23,363 --> 00:42:27,923
Ça pourrait être contrariant pour Kenny
s'il clame son innocence ?
532
00:42:28,003 --> 00:42:31,443
Je ne crois pas qu'il serait contrarié
533
00:42:32,923 --> 00:42:37,003
parce qu'il connaît
la personnalité d'enquêtrice de sa tante.
534
00:42:37,083 --> 00:42:42,403
Et quand on a un proche
dans les forces de l'ordre,
535
00:42:43,043 --> 00:42:46,443
on sait qu'ils vont tout examiner
sous tous les angles.
536
00:42:47,763 --> 00:42:54,723
Il doit penser que c'est
la personnalité d'enquêtrice de sa tante.
537
00:42:55,283 --> 00:42:56,283
Pour être sûre.
538
00:43:33,403 --> 00:43:36,323
Sous-titres : Caroline Grigoriou