1 00:00:17,163 --> 00:00:18,323 Je suis désolée. 2 00:00:20,323 --> 00:00:23,563 J'aimerais pouvoir changer les choses, remonter le temps 3 00:00:24,363 --> 00:00:26,963 pour ne pas avoir d'armes à la maison. 4 00:00:30,843 --> 00:00:33,443 CHAQUE ANNÉE, AUX ÉTATS-UNIS, 5 00:00:33,523 --> 00:00:37,843 PLUS DE 8 000 PERSONNES SONT CONDAMNÉES POUR MEURTRE 6 00:00:39,323 --> 00:00:45,163 PARMI ELLES, MOINS DE 50 % AVOUENT LEUR CRIME 7 00:00:46,923 --> 00:00:52,483 VOICI L'HISTOIRE DE LA DÉTENUE N° 80172 8 00:00:56,003 --> 00:00:58,283 J'espère pouvoir sortir un jour. 9 00:00:58,963 --> 00:01:02,963 Mais je sais que j'ai pris une vie et que je dois payer pour ça. 10 00:01:03,963 --> 00:01:06,723 Et je suis désolée de l'avoir fait. 11 00:01:08,083 --> 00:01:10,403 Si je pouvais le ramener, je le ferais. 12 00:01:12,763 --> 00:01:14,283 Mais je ne peux pas. 13 00:01:15,683 --> 00:01:17,443 UNE SÉRIE NETFLIX 14 00:01:31,123 --> 00:01:35,603 UNE QUESTION DE LOYAUTÉ 15 00:01:43,843 --> 00:01:48,443 CENTRE PÉNITENCIER CHILLICOTHE, MISSOURI 16 00:01:58,363 --> 00:02:05,283 EN 2013, VICTORIA SMITH A AVOUÉ AVOIR TUÉ SON MARI, CHRIS ISAAC 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,043 CRIMINELLE 18 00:02:13,923 --> 00:02:16,363 Je mets mes cheveux devant ou derrière ? 19 00:02:16,443 --> 00:02:17,963 Devant, je pense. 20 00:02:23,523 --> 00:02:25,323 Je m'appelle Victoria Smith. 21 00:02:25,803 --> 00:02:28,523 J'ai été condamnée pour meurtre avec préméditation. 22 00:02:29,003 --> 00:02:32,163 J'ai été condamnée à la perpétuité 23 00:02:33,723 --> 00:02:35,283 plus 25 ans. 24 00:02:45,243 --> 00:02:47,563 J'ai grandi à Poplar Bluff, Missouri. 25 00:02:49,643 --> 00:02:51,643 J'ai huit frères et sœurs. 26 00:02:51,723 --> 00:02:52,883 Deux sont décédés, 27 00:02:52,963 --> 00:02:56,843 et j'étais surtout proche de Roxie et Betty. 28 00:02:59,203 --> 00:03:00,923 Je suis très proche de Betty. 29 00:03:02,363 --> 00:03:04,123 C'est ma petite sœur. 30 00:03:07,603 --> 00:03:08,963 J'étais assez lente. 31 00:03:09,043 --> 00:03:12,403 J'avais des difficultés d'apprentissage. 32 00:03:12,963 --> 00:03:14,763 J'étais perturbée mentalement. 33 00:03:15,363 --> 00:03:19,803 J'ai toujours eu des problèmes. J'ai un niveau d'éducation inférieur. 34 00:03:22,843 --> 00:03:26,283 VICTORIA A UN QI INFÉRIEUR À 75 35 00:03:26,763 --> 00:03:31,883 CE QUI LA PLACE À LA LIMITE DU HANDICAP MENTAL 36 00:03:38,483 --> 00:03:41,043 Ma mère nous a élevés grâce aux allocations. 37 00:03:42,603 --> 00:03:45,483 Je ne connais pas mon père. Ma mère n'a jamais... 38 00:03:45,563 --> 00:03:49,923 Elle m'a dit que c'était peut-être un capitaine de bateau. 39 00:03:50,003 --> 00:03:52,243 Ou un homme qui travaillait dessus, 40 00:03:52,323 --> 00:03:54,563 mais ça n'a jamais été confirmé. 41 00:03:55,843 --> 00:03:58,203 Ma mère avait l'amour vache. 42 00:03:58,283 --> 00:03:59,683 J'appelle ça comme ça, 43 00:04:00,403 --> 00:04:02,723 et ça m'a rendue plus forte. 44 00:04:04,203 --> 00:04:08,323 Je n'aurais pas été aussi forte sans ma mère. 45 00:04:11,363 --> 00:04:13,283 Je n'aime pas rabaisser ma mère, 46 00:04:13,363 --> 00:04:16,003 mais elle avait un problème d'alcool 47 00:04:16,083 --> 00:04:21,323 et quand elle buvait, elle s'en prenait à moi. 48 00:04:21,883 --> 00:04:25,083 Elle me donnait des coups de pied, des coups de poing, 49 00:04:25,163 --> 00:04:27,123 elle me tirait les cheveux. 50 00:04:27,203 --> 00:04:29,323 Des maltraitances physiques. 51 00:04:31,043 --> 00:04:33,523 Ça arrivait deux ou trois fois par semaine. 52 00:04:35,003 --> 00:04:37,243 J'ai été élevée comme ça 53 00:04:37,323 --> 00:04:39,163 jusqu'à mes 15 ans. 54 00:04:41,963 --> 00:04:46,603 Puis, je suis allée en Louisiane avec ma sœur aînée, Goldie. 55 00:04:51,123 --> 00:04:55,843 À 17 ANS, VICTORIA EST TOMBÉE ENCEINTE 56 00:04:57,363 --> 00:05:02,883 LE 14 DÉCEMBRE 1983, ELLE A DONNÉ NAISSANCE À SON FILS, KENNY 57 00:05:08,883 --> 00:05:10,123 C'était un gros bébé. 58 00:05:10,883 --> 00:05:12,963 Il mesurait 60 cm. 59 00:05:13,723 --> 00:05:16,243 Il pesait 3,9 kg, 60 00:05:16,323 --> 00:05:18,803 et il était la meilleure chose au monde. 61 00:05:22,203 --> 00:05:23,723 Il était tout. 62 00:05:24,523 --> 00:05:25,923 Tout pour moi. 63 00:05:32,723 --> 00:05:37,163 Son père, je dirais qu'il m'a beaucoup maltraitée. 64 00:05:37,243 --> 00:05:38,843 Il était alcoolique aussi. 65 00:05:38,923 --> 00:05:41,403 Je trouvais normal qu'on me maltraite. 66 00:05:41,483 --> 00:05:44,003 Il m'étouffait et me frappait. 67 00:05:44,083 --> 00:05:47,563 Toutes les relations que j'ai connues, 68 00:05:48,723 --> 00:05:50,083 j'ai été maltraitée. 69 00:05:50,163 --> 00:05:51,843 Beaucoup de maltraitances, 70 00:05:52,803 --> 00:05:55,123 et c'est dur. 71 00:05:55,203 --> 00:05:57,003 Vraiment. C'était dur. 72 00:06:02,243 --> 00:06:07,283 INTERDICTION DE SE TENIR DEVANT LA FENÊTRE 73 00:06:13,603 --> 00:06:20,203 APRÈS DEUX ANS DE RELATION, VICTORIA A QUITTÉ LE PÈRE DE SON FILS 74 00:06:23,603 --> 00:06:25,923 Je voulais protéger Kenny du monde. 75 00:06:26,563 --> 00:06:29,843 Et je ne voulais pas qu'il soit maltraité. 76 00:06:30,443 --> 00:06:32,523 Je voulais qu'il ait une belle vie. 77 00:06:33,723 --> 00:06:36,683 Il n'aurait pas connu ça avec son père. 78 00:06:48,123 --> 00:06:54,243 EN 1985, VICTORIA EST RENTRÉE VIVRE AVEC SA MÈRE DANS LE MISSOURI 79 00:06:56,203 --> 00:06:58,243 Je travaillais à temps plein 80 00:06:58,323 --> 00:07:00,683 et ma mère s'occupait de mon fils. 81 00:07:01,723 --> 00:07:05,523 J'aimais sortir le week-end. J'étais célibataire. 82 00:07:07,123 --> 00:07:10,083 Car j'ai aussi eu un problème avec l'alcool. 83 00:07:10,563 --> 00:07:14,003 Et j'aurais dû être davantage à la maison avec mon fils. 84 00:07:16,603 --> 00:07:19,563 Selon ma mère, j'aurais pu être une meilleure mère. 85 00:07:23,163 --> 00:07:29,563 EN 1986, LA MÈRE DE VICTORIA A PRIS L'AUTORITÉ PARENTALE DE KENNY 86 00:07:31,443 --> 00:07:34,163 Elle m'a fait signer un papier 87 00:07:34,243 --> 00:07:37,563 disant qu'elle avait sa garde exclusive 88 00:07:37,643 --> 00:07:40,163 ou qu'on ne pourrait plus vivre avec elle. 89 00:07:41,803 --> 00:07:43,043 Ça m'a brisé le cœur. 90 00:07:43,123 --> 00:07:45,083 Vraiment. Ça m'a brisé le cœur. 91 00:07:45,803 --> 00:07:47,883 J'ai eu l'impression... 92 00:07:49,123 --> 00:07:50,763 de perdre mon enfant. 93 00:07:51,803 --> 00:07:53,963 J'ai un peu perdu la tête. 94 00:07:54,043 --> 00:07:55,843 Dans mon esprit, 95 00:07:57,523 --> 00:08:00,643 j'ai commencé à boire davantage et... 96 00:08:02,323 --> 00:08:08,523 à prendre des pilules et des trucs que je n'aurais pas dû. 97 00:08:14,043 --> 00:08:17,563 EN 2000, SUITE À UNE SÉRIE DE RELATIONS RATÉES, 98 00:08:17,643 --> 00:08:20,243 VICTORIA A COMMENCÉ À SORTIR AVEC CHRIS ISAAC 99 00:08:22,003 --> 00:08:25,803 J'avais 34 ans et Chris 30 ans quand on est sortis ensemble. 100 00:08:28,043 --> 00:08:32,283 C'était une bonne relation au début, car il ne buvait pas. 101 00:08:34,683 --> 00:08:37,603 Il était plutôt gentil au début. 102 00:08:39,243 --> 00:08:41,363 Et c'était un très bel homme. 103 00:08:42,603 --> 00:08:43,843 On s'amusait bien. 104 00:08:59,003 --> 00:09:02,963 À LA FIN DE L'AN 2000, VICTORIA A EMMÉNAGÉ DANS LA CARAVANE DE CHRIS 105 00:09:03,043 --> 00:09:07,123 ILS SE SONT MARIÉS EN 2001 106 00:09:14,643 --> 00:09:17,123 Chris travaillait pour une société privée. 107 00:09:17,763 --> 00:09:21,963 Et il s'est blessé au dos à cause de son travail. 108 00:09:22,043 --> 00:09:24,563 Il a commencé à prendre des opioïdes. 109 00:09:26,403 --> 00:09:27,643 Il a changé. 110 00:09:28,403 --> 00:09:30,643 Il est devenu plus agressif. 111 00:09:31,403 --> 00:09:33,323 J'ai dû aller à l'hôpital, 112 00:09:33,403 --> 00:09:38,243 car il m'avait poussée dans des tables basses. 113 00:09:38,323 --> 00:09:39,883 J'avais des côtes cassées. 114 00:09:40,483 --> 00:09:42,803 J'ai dû appeler ma sœur plusieurs fois, 115 00:09:42,883 --> 00:09:45,483 car je pensais qu'il allait me tuer. 116 00:09:46,043 --> 00:09:49,723 Et j'ai toujours eu peur que ça arrive. 117 00:09:56,043 --> 00:10:00,683 EN 2012, VICTORIA A FAIT UNE ATTAQUE À CAUSE D'UNE TENSION ARTÉRIELLE ÉLEVÉE 118 00:10:02,403 --> 00:10:07,603 À SON RETOUR À LA MAISON, ELLE PRENAIT DES MÉDICAMENTS SUR ORDONNANCE 119 00:10:12,443 --> 00:10:14,203 Je gérais la maison. 120 00:10:14,283 --> 00:10:16,123 Les factures, les repas. 121 00:10:16,203 --> 00:10:20,003 Je ne pouvais plus faire tout ça aussi bien qu'avant. 122 00:10:20,083 --> 00:10:22,323 J'ai essayé, mais j'étais trop faible. 123 00:10:24,803 --> 00:10:28,283 Chris était en colère que je ne puisse plus faire tout ça. 124 00:10:29,603 --> 00:10:31,563 Il est devenu bien plus agressif. 125 00:10:31,643 --> 00:10:34,843 Au point de devenir fou parfois. 126 00:10:36,363 --> 00:10:38,283 Entre les médicaments 127 00:10:38,363 --> 00:10:43,683 et le stress que je subissais, à force de ne pas dormir, 128 00:10:45,803 --> 00:10:47,403 j'avais des hallucinations. 129 00:10:48,843 --> 00:10:51,523 Ça devenait vraiment horrible, 130 00:10:52,363 --> 00:10:54,683 et j'étais prête à partir. 131 00:10:54,763 --> 00:10:58,163 J'étais en train de sortir mes affaires de la maison, 132 00:10:58,243 --> 00:11:01,483 de me débarrasser de ce dont je n'avais pas besoin 133 00:11:03,963 --> 00:11:05,923 quand l'incident s'est produit. 134 00:11:09,603 --> 00:11:16,003 LE 14 MAI 2013 135 00:11:32,043 --> 00:11:33,843 Voilà ce dont je me souviens. 136 00:11:34,363 --> 00:11:36,523 J'étais allongée éveillée. 137 00:11:38,203 --> 00:11:40,403 Je suis allée dans la cuisine. 138 00:11:41,363 --> 00:11:45,363 J'allais prendre un paquet de cigarettes, et... 139 00:11:47,243 --> 00:11:50,163 Je n'ai pas pris le paquet, j'ai pris un pistolet. 140 00:11:53,003 --> 00:11:55,243 Quelque chose m'a dit de le supprimer. 141 00:11:57,323 --> 00:12:00,163 Chris dormait sur le canapé. 142 00:12:01,043 --> 00:12:02,723 Quand je lui ai tiré dessus. 143 00:12:12,803 --> 00:12:15,043 Je ne me souviens de rien d'autre. 144 00:12:32,763 --> 00:12:38,523 VICTORIA A IMMÉDIATEMENT APPELÉ LES SECOURS ET AVOUÉ LE MEURTRE 145 00:12:45,923 --> 00:12:51,443 TROIS ANS PLUS TARD, ELLE A ÉTÉ CONDAMNÉE À PERPÉTUITÉ 146 00:13:06,283 --> 00:13:12,443 CHRIS ISAAC AVAIT 43 ANS QUAND IL A ÉTÉ ASSASSINÉ 147 00:13:14,683 --> 00:13:18,923 Chris et toi faisiez du tricycle du haut du porche... 148 00:13:19,003 --> 00:13:21,283 Mais on sautait là, derrière. 149 00:13:21,363 --> 00:13:25,683 Oui, et vous vous coinciez les bottes dans les bouses de vache. 150 00:13:25,763 --> 00:13:27,683 IL AVAIT HUIT FRÈRES ET SŒURS 151 00:13:27,763 --> 00:13:31,043 Je me souviens d'une fois où Kenny et Millie l'ont vue. 152 00:13:33,723 --> 00:13:35,243 BONJOUR L'AUTOMNE 153 00:13:35,323 --> 00:13:37,563 Et même si Chris n'est pas avec nous, 154 00:13:37,643 --> 00:13:39,963 nous gardons nos bons souvenirs de lui. 155 00:13:40,043 --> 00:13:43,483 - Oui. - Et il continue à vivre à travers nous. 156 00:13:44,683 --> 00:13:46,923 Voici Chris quand il était bébé, 157 00:13:47,003 --> 00:13:49,523 et voici Kay, et Billy, et ça, c'est moi. 158 00:13:50,243 --> 00:13:51,523 On l'appelait Kojak. 159 00:13:51,603 --> 00:13:53,483 Oui. Il était chauve. 160 00:13:54,203 --> 00:13:55,923 Son surnom vient de là ? 161 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 À cause de sa tête chauve ? 162 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 Papa n'a pas inventé ce nom ? 163 00:13:59,883 --> 00:14:03,043 C'était un gentil petit garçon. 164 00:14:03,123 --> 00:14:06,483 Il aimait tout le monde. Il était plein de vie. 165 00:14:08,123 --> 00:14:11,483 Je suis Cathy Colbert, Chris Isaac était mon petit frère. 166 00:14:14,483 --> 00:14:16,403 Nous étions huit. 167 00:14:16,883 --> 00:14:18,803 Cinq filles et trois garçons. 168 00:14:21,443 --> 00:14:25,723 Voici une photo de lui à la remise des diplômes du lycée Puxico. 169 00:14:25,803 --> 00:14:28,883 On était fiers de le voir diplômé, 170 00:14:28,963 --> 00:14:32,283 car Chris avait des difficultés d'apprentissage. 171 00:14:32,363 --> 00:14:37,203 Et qu'il reçoive son diplôme, c'était une bonne journée pour nous tous. 172 00:14:40,763 --> 00:14:43,963 Si je devais le décrire, c'est un gros nounours tendre, 173 00:14:44,043 --> 00:14:45,283 c'est ce qu'il était. 174 00:14:45,363 --> 00:14:46,323 - Gentil. - Oui. 175 00:14:46,403 --> 00:14:47,523 Très gentil. 176 00:14:52,523 --> 00:14:55,083 Je travaillais à l'époque, 177 00:14:55,163 --> 00:14:57,963 et j'ai reçu un coup de fil. 178 00:15:00,443 --> 00:15:03,963 La fille du bureau est sortie 179 00:15:04,043 --> 00:15:05,643 pour me dire de venir. 180 00:15:07,123 --> 00:15:08,003 Pardon. 181 00:15:10,163 --> 00:15:12,803 Elle m'a dit : "Viens prendre cet appel. 182 00:15:13,683 --> 00:15:15,283 C'est très important." 183 00:15:16,243 --> 00:15:18,043 J'ai dit : "Qu'y a-t-il ?" 184 00:15:18,123 --> 00:15:21,923 Elle a dit : "Je ne peux pas te dire." J'ai dit : "C'est grave ? 185 00:15:22,683 --> 00:15:24,283 Dis-moi si c'est grave." 186 00:15:25,203 --> 00:15:26,523 Et elle a dit : "Oui." 187 00:15:28,523 --> 00:15:30,003 C'était ma sœur Gina. 188 00:15:31,483 --> 00:15:33,683 Elle a dit : "Chris est mort. 189 00:15:35,123 --> 00:15:36,243 Vicky l'a abattu." 190 00:15:37,483 --> 00:15:38,363 Pardon. 191 00:15:45,563 --> 00:15:47,603 Ça n'avait aucun sens, 192 00:15:48,123 --> 00:15:53,243 car je savais qu'ils avaient des problèmes, 193 00:15:53,323 --> 00:15:55,643 comme la plupart des couples. 194 00:15:55,723 --> 00:15:59,643 Mais ça m'a vraiment sidérée, 195 00:15:59,723 --> 00:16:04,843 quand on a découvert que c'était elle qui l'avait tué. 196 00:16:07,163 --> 00:16:08,483 Je n'en revenais pas. 197 00:16:09,643 --> 00:16:11,603 Ce n'était pas la Vicky qu'on connaissait. 198 00:16:14,403 --> 00:16:17,403 Il y a tellement de questions sans réponse. 199 00:16:17,483 --> 00:16:19,643 Tant de questions sans réponse. 200 00:16:24,083 --> 00:16:26,203 C'était un double coup dur, 201 00:16:26,283 --> 00:16:28,723 car j'étais si proche de Vicky. 202 00:16:28,803 --> 00:16:31,443 Et encore aujourd'hui, ça me brise le cœur, 203 00:16:31,523 --> 00:16:35,083 car je l'aimais comme une sœur. 204 00:16:35,163 --> 00:16:36,243 Comme nous tous. 205 00:16:38,483 --> 00:16:40,203 J'ignore ce qui s'est passé. 206 00:17:00,163 --> 00:17:03,563 ARMES, MUNITIONS ET SILENCIEUX ! 207 00:17:04,043 --> 00:17:08,363 MALGRÉ LES ALLÉGATIONS DE MALTRAITANCES, AU MOMENT DE SA CONDAMNATION, 208 00:17:08,443 --> 00:17:11,843 VICTORIA N'A JAMAIS DONNÉ DE MOBILE AU MEURTRE 209 00:17:23,003 --> 00:17:24,723 Rien n'est sûr en ce monde, 210 00:17:24,803 --> 00:17:26,923 surtout dans une enquête criminelle. 211 00:17:27,523 --> 00:17:30,083 Il faut fouiller dans les moindres recoins, 212 00:17:30,163 --> 00:17:32,923 car on ne sait pas ce qui s'y cache. 213 00:17:36,483 --> 00:17:38,163 Je m'appelle Betty Frizzell. 214 00:17:39,083 --> 00:17:40,763 J'ai débuté comme shérif adjoint 215 00:17:40,843 --> 00:17:43,723 dans un petit comté près de Poplar Bluff. 216 00:17:45,603 --> 00:17:47,803 Puis, je suis devenue chef de police. 217 00:17:51,243 --> 00:17:54,163 J'étudie l'affaire Chris Isaac depuis des années, 218 00:17:54,243 --> 00:17:56,043 depuis que c'est arrivé. 219 00:17:57,683 --> 00:17:59,723 Je n'étais pas sur l'affaire. 220 00:18:01,083 --> 00:18:03,003 Je ne voulais pas m'en mêler. 221 00:18:03,083 --> 00:18:06,443 Je voulais vivre ma jolie petite vie à St Louis. 222 00:18:07,803 --> 00:18:11,123 Mais je me suis impliquée, car j'avais des réserves 223 00:18:11,203 --> 00:18:13,443 sur le fait que Victoria ait tiré. 224 00:18:16,803 --> 00:18:18,763 Je sais quand Victoria ment. 225 00:18:21,203 --> 00:18:23,083 Je suis la sœur de Victoria. 226 00:18:34,603 --> 00:18:37,123 C'est la maison qu'on a achetée. 227 00:18:38,643 --> 00:18:43,243 J'étais à l'école primaire et Vicky était... 228 00:18:44,963 --> 00:18:46,003 une ado. 229 00:18:46,883 --> 00:18:49,443 J'avais la chambre du fond, Vicky celle du milieu 230 00:18:49,523 --> 00:18:51,203 et maman celle de devant. 231 00:18:52,443 --> 00:18:56,763 Ça évoque beaucoup de tristesse. 232 00:18:57,243 --> 00:18:58,843 Beaucoup de rêves brisés. 233 00:19:00,043 --> 00:19:02,683 C'est comme un hommage à la vie de Vicky. 234 00:19:03,763 --> 00:19:08,043 Elle essaie d'être jolie, mais elle est encore tellement abîmée. 235 00:19:23,163 --> 00:19:26,523 Mon premier souvenir, c'est que Vicky avait des ennuis 236 00:19:27,563 --> 00:19:30,283 et que ma mère était souvent furieuse, 237 00:19:31,363 --> 00:19:33,483 surtout si elle avait bu. 238 00:19:35,083 --> 00:19:36,723 Vicky était plus lente 239 00:19:36,803 --> 00:19:40,163 et ne savait pas contrôler son comportement. 240 00:19:42,763 --> 00:19:45,843 C'était la première fois que je voyais du sang. 241 00:19:47,123 --> 00:19:48,763 Et ce n'était pas juste 242 00:19:49,563 --> 00:19:51,003 une fessée. 243 00:19:51,083 --> 00:19:56,803 C'était un coup de poing, de pied, des cheveux qu'on tire. 244 00:19:59,523 --> 00:20:01,923 Comme si elle se battait dans un bar, 245 00:20:02,403 --> 00:20:04,763 mais avec cette petite fille de 11 ans. 246 00:20:10,123 --> 00:20:13,883 Vicky prenait toutes les raclées que ma mère donnait. 247 00:20:13,963 --> 00:20:16,723 Si ma mère me frappait, Vicky la provoquait 248 00:20:16,803 --> 00:20:19,683 pour détourner son attention sur elle. 249 00:20:20,283 --> 00:20:25,363 Elle m'a protégée, car elle voulait que j'aie la vie que j'ai maintenant. 250 00:20:45,563 --> 00:20:49,483 Vicky est l'une des personnes les plus altruistes que je connaisse. 251 00:20:57,043 --> 00:20:59,363 Je ne crois pas que Vicky ait tué Chris. 252 00:21:00,283 --> 00:21:01,843 C'était quelqu'un d'autre. 253 00:21:06,923 --> 00:21:09,323 Je crois que c'était mon neveu, Kenny. 254 00:21:11,603 --> 00:21:13,283 UN MOIS AVANT LE MEURTRE, 255 00:21:13,363 --> 00:21:17,003 LE FILS DE VICTORIA, KENNY, AVAIT EMMÉNAGÉ DANS LEUR MAISON 256 00:21:17,083 --> 00:21:21,163 IL ÉTAIT DANS LA CARAVANE AU MOMENT DU MEURTRE 257 00:21:27,683 --> 00:21:31,363 Ce n'est pas qu'une affaire classée de deux accros aux opiacés, 258 00:21:31,443 --> 00:21:33,483 où l'un a décidé de tuer l'autre. 259 00:21:35,603 --> 00:21:38,923 La police s'est laissé piéger par des idées préconçues. 260 00:21:40,643 --> 00:21:43,043 "Elle a avoué. Affaire classée." 261 00:21:44,683 --> 00:21:47,643 J'ai connu de nombreuses affaires de faux aveux. 262 00:21:48,683 --> 00:21:50,963 Les faux aveux sont monnaie courante. 263 00:22:06,403 --> 00:22:11,883 VICTORIA A ÉTÉ ARRÊTÉE ET INCULPÉE DANS LES 12 HEURES SUIVANT LE MEURTRE 264 00:22:18,643 --> 00:22:23,523 SHÉRIF DU COMTÉ DE STODDARD 265 00:22:28,963 --> 00:22:31,523 Il faut s'assurer que l'enquête soit bien menée. 266 00:22:31,603 --> 00:22:34,563 Ce n'est souvent pas aussi simple qu'il y paraît. 267 00:22:35,563 --> 00:22:37,043 Mais ici, ça l'était. 268 00:22:39,883 --> 00:22:41,323 Je suis Andrew Holden. 269 00:22:41,403 --> 00:22:44,883 Adjoint en chef du bureau du shérif du comté de Stoddard. 270 00:22:48,643 --> 00:22:52,603 J'étais l'un des enquêteurs sur cet homicide. 271 00:22:53,643 --> 00:22:54,563 PIÈCE À CONVICTION 272 00:22:54,643 --> 00:22:56,323 Tout ce qu'on a examiné, 273 00:22:56,403 --> 00:22:59,083 toutes les preuves, tous les interrogatoires, 274 00:22:59,603 --> 00:23:02,283 nous ont menés à l'appel initial à la police. 275 00:23:04,483 --> 00:23:09,923 DIX MINUTES APRÈS LES COUPS DE FEU, VICTORIA AVAIT APPELÉ LES SECOURS 276 00:23:10,603 --> 00:23:12,443 Ici les secours, j'écoute. 277 00:23:12,523 --> 00:23:16,043 Je suis au 365 North Church Street. J'ai tué mon mari. 278 00:23:17,683 --> 00:23:19,283 Vous avez tué votre mari ? 279 00:23:19,363 --> 00:23:22,803 Oui, je lui ai tiré six balles, et 12 fois dans la tête. 280 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 Je suis Victoria Isaac. 281 00:23:25,883 --> 00:23:27,643 Quelle est l'adresse ? 282 00:23:27,723 --> 00:23:30,243 Elle a dit qu'elle avait abattu son mari, 283 00:23:30,323 --> 00:23:32,003 et quand on est entrés, 284 00:23:32,083 --> 00:23:34,843 c'était clairement ce qui s'était passé. 285 00:23:36,163 --> 00:23:42,803 LA POLICE EST ARRIVÉE SUR LES LIEUX DU CRIME EN 30 MINUTES 286 00:23:47,403 --> 00:23:50,283 Elle avait des éclaboussures sur le visage. 287 00:23:50,363 --> 00:23:53,683 On pouvait voir les petites taches de sang. 288 00:23:53,763 --> 00:23:56,043 Ce n'était pas nécessaire de chercher. 289 00:23:57,163 --> 00:23:58,163 C'était évident. 290 00:24:00,203 --> 00:24:03,043 On a récupéré ce qu'on appelait 291 00:24:03,123 --> 00:24:04,763 des résidus de tir. 292 00:24:04,843 --> 00:24:09,603 C'est normal de les récupérer sur tous les lieux de fusillade. 293 00:24:09,683 --> 00:24:12,803 Victoria a été testée positive aux résidus. 294 00:24:12,883 --> 00:24:15,283 ÉLÉMENT 4.1 KIT DE RÉSIDUS DE TIR 295 00:24:15,363 --> 00:24:17,283 DES RÉSIDUS DE TIR ONT ÉTÉ RETROUVÉS 296 00:24:17,363 --> 00:24:20,763 Nous avons trouvé une autre preuve, un morceau de papier 297 00:24:20,843 --> 00:24:23,163 qui était le testament de Victoria, 298 00:24:24,843 --> 00:24:28,803 où elle donnait ses biens à d'autres personnes. 299 00:24:29,523 --> 00:24:33,163 Il semblait qu'elle avait l'intention de se suicider. 300 00:24:34,803 --> 00:24:38,923 Le plan ultime, dans cette affaire, était sûrement un meurtre-suicide, 301 00:24:39,003 --> 00:24:42,963 mais quelque chose l'a empêchée de se suicider. 302 00:24:47,163 --> 00:24:50,003 Je ne sais pas pourquoi elle l'a tué. 303 00:24:51,243 --> 00:24:54,563 C'est l'une des réponses que nous aimerions avoir. 304 00:24:55,083 --> 00:24:58,323 Pouvez-vous encore tendre les mains pour moi ? Merci. 305 00:24:58,403 --> 00:25:01,043 Je n'ai jamais eu de réponse à ce "pourquoi". 306 00:25:01,123 --> 00:25:03,443 Pouvez-vous les retourner ? Merci. 307 00:25:04,643 --> 00:25:07,803 Car l'affaire est très simple. 308 00:25:27,603 --> 00:25:31,163 Certains policiers croient qu'ils ont fait du bon travail. 309 00:25:31,243 --> 00:25:34,163 Ils sont peut-être sereins, mais pas moi. 310 00:25:35,603 --> 00:25:39,163 J'ai prêté serment de faire respecter la justice. 311 00:25:42,283 --> 00:25:45,123 Et ma sœur n'a pas eu justice. 312 00:25:52,443 --> 00:25:54,443 Ça m'a surprise 313 00:25:54,523 --> 00:25:57,323 que Kenny emménage avec Victoria et Chris. 314 00:25:58,803 --> 00:26:01,403 Ils avaient une relation tumultueuse. 315 00:26:02,443 --> 00:26:04,203 Vicky a toujours voulu être sa mère. 316 00:26:04,723 --> 00:26:07,003 Il la voyait comme une grande sœur. 317 00:26:08,283 --> 00:26:12,803 Quand elle a épousé Chris, Kenny ne le voyait pas comme un beau-père. 318 00:26:12,883 --> 00:26:15,483 Vous aviez donc ces relations de rejet. 319 00:26:17,323 --> 00:26:21,843 Kenny a toujours fait preuve d'un comportement irrationnel. 320 00:26:23,843 --> 00:26:25,283 Peu avant le meurtre, 321 00:26:25,363 --> 00:26:28,283 Chris et Kenny ont eu une altercation physique, 322 00:26:28,363 --> 00:26:30,883 où Kenny a fini avec un coquard. 323 00:26:30,963 --> 00:26:33,283 Je connaissais sa personnalité. 324 00:26:33,363 --> 00:26:35,963 Kenny ne laissait personne prendre le dessus. 325 00:26:36,043 --> 00:26:38,803 Ma mère lui avait inculqué ça. 326 00:26:38,883 --> 00:26:42,363 Comment quelqu'un d'inférieur, comme Chris, ose-t-il 327 00:26:42,443 --> 00:26:45,043 le frapper et lui laisser un coquard ? 328 00:26:46,203 --> 00:26:47,283 Comment ose-t-il ? 329 00:26:48,963 --> 00:26:51,963 La vengeance était le mobile de ce meurtre. 330 00:26:54,163 --> 00:26:55,883 Ce qui a dû se passer : 331 00:26:55,963 --> 00:26:59,483 Kenny voit Chris allongé sur le canapé, sans défense, 332 00:27:00,003 --> 00:27:02,963 va trouver le vieux canon de 22 mm, 333 00:27:04,843 --> 00:27:07,563 le charge et tire sur Chris. 334 00:27:09,163 --> 00:27:11,043 Vicky se réveille et entend ça, 335 00:27:11,123 --> 00:27:12,843 et sur les quatre derniers tirs, 336 00:27:12,923 --> 00:27:15,403 soit elle se bat avec Kenny et son arme, 337 00:27:15,483 --> 00:27:17,963 soit elle dissuade Kenny et jette l'arme. 338 00:27:20,563 --> 00:27:22,923 Je ne crois pas que Victoria ait tiré. 339 00:27:25,803 --> 00:27:29,043 Victoria protège les gens qu'elle aime. 340 00:27:29,123 --> 00:27:33,003 Elle a appelé les secours, a avoué et s'est tenue à cette version. 341 00:27:37,363 --> 00:27:40,203 C'est sa pénitence pour avoir été une mauvaise mère. 342 00:27:40,283 --> 00:27:42,363 C'est ce dont elle est coupable. 343 00:27:42,963 --> 00:27:46,403 Être une mauvaise mère, peut-être, mais pas une meurtrière. 344 00:27:52,643 --> 00:27:55,843 Il n'y a aucune preuve physique que Kenny ait fait ça. 345 00:27:55,923 --> 00:27:57,683 Mais si quelqu'un s'est lavé, 346 00:27:57,763 --> 00:28:00,763 ou si quelqu'un s'est changé et lavé, 347 00:28:01,283 --> 00:28:02,763 il n'y en aura pas. 348 00:28:06,163 --> 00:28:09,323 Cependant, des tonnes de preuves indirectes 349 00:28:09,403 --> 00:28:10,723 prouvent ma théorie. 350 00:28:13,923 --> 00:28:17,563 J'ai déjà essayé de parler à la police, et on m'a écartée. 351 00:28:17,643 --> 00:28:20,243 On m'a dit de rester à St Louis. 352 00:28:20,323 --> 00:28:22,523 J'ai été menacée d'arrestation 353 00:28:22,603 --> 00:28:25,883 pour avoir dit au procureur qu'on allait faire appel. 354 00:28:28,403 --> 00:28:32,283 Mais je suis une femme de foi, et je continuerai d'essayer. 355 00:28:59,963 --> 00:29:03,923 AU PRINTEMPS 2018, BETTY A COMMENCÉ À ÉCRIRE UN LIVRE 356 00:29:04,003 --> 00:29:08,203 OÙ ELLE DÉTAILLE SA THÉORIE SELON LAQUELLE KENNY A TUÉ CHRIS 357 00:29:11,683 --> 00:29:14,643 ARRÊTEZ DE PLEURER OU VOUS NE VIENDREZ PLUS ICI 358 00:29:19,403 --> 00:29:25,283 LE LIVRE A ÉTÉ PUBLIÉ LE 7 OCTOBRE 2021 359 00:29:28,043 --> 00:29:32,643 LANCEMENT DU LIVRE À POPLAR BLUFF 360 00:29:35,443 --> 00:29:36,603 Rosanna 361 00:29:36,683 --> 00:29:37,723 Yorker. 362 00:29:37,803 --> 00:29:38,643 D'accord. 363 00:29:41,603 --> 00:29:44,603 Ce qui m'a poussée à écrire, c'est l'injustice, 364 00:29:44,683 --> 00:29:46,923 le manque de compétences de la police 365 00:29:47,003 --> 00:29:49,723 et mon besoin de vérité. 366 00:29:52,123 --> 00:29:57,003 Mon but ultime est que Victoria cesse de perpétuer ce mensonge 367 00:29:57,083 --> 00:29:59,923 et de protéger quelqu'un qui ne l'a pas protégée, 368 00:30:00,003 --> 00:30:04,003 et commence à dire la vérité sur ce qui s'est passé ce jour-là. 369 00:30:06,243 --> 00:30:10,323 Tout tourne autour de ma sœur. Elle est condamnée à perpétuité 370 00:30:11,483 --> 00:30:14,963 pour un meurtre qu'elle n'a peut-être pas commis. 371 00:30:15,043 --> 00:30:16,083 Maintenant... 372 00:30:16,163 --> 00:30:19,763 Elle a sa version de l'histoire, et c'est la mienne. 373 00:30:19,843 --> 00:30:22,923 Lisez-la et dites-moi ce que vous en pensez. 374 00:30:23,003 --> 00:30:24,123 Qu'en pensez-vous ? 375 00:30:24,603 --> 00:30:25,923 Vous le savez. 376 00:30:30,443 --> 00:30:34,923 Ce livre pourrait aussi inciter la police à réexaminer cette affaire. 377 00:30:35,003 --> 00:30:38,083 Si Vicky racontait ce qui s'est passé ce jour-là 378 00:30:38,603 --> 00:30:42,563 et fournissait plus de preuves de ce qui s'est passé, 379 00:30:43,083 --> 00:30:45,003 elle serait peut-être rouverte. 380 00:30:45,083 --> 00:30:48,843 Elle aurait peut-être une chance d'avoir un vrai procès, 381 00:30:48,923 --> 00:30:50,163 pas juste un accord. 382 00:30:57,603 --> 00:31:02,243 DANS SON LIVRE, BETTY AFFIRME QUE LES ENQUÊTEURS ONT IGNORÉ 383 00:31:02,323 --> 00:31:05,883 DES PREUVES CRUCIALES METTANT EN CAUSE KENNY SMITH 384 00:31:10,163 --> 00:31:13,283 Certains pourraient penser que j'invente tout ça 385 00:31:13,363 --> 00:31:16,963 ou que je ne veux pas croire que ma sœur ait commis ce crime, 386 00:31:17,043 --> 00:31:20,723 mais il y a eu un appel quelques jours avant ce meurtre 387 00:31:20,803 --> 00:31:23,683 où Kenny annonce son intention de tuer Chris, 388 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 et Vicky, puis lui-même. 389 00:31:27,843 --> 00:31:31,403 Pour moi, cet appel est la plus grande preuve 390 00:31:31,483 --> 00:31:33,003 qu'il a fait ça. 391 00:31:41,203 --> 00:31:42,363 COMTÉ DE STODDARD 392 00:31:42,443 --> 00:31:44,603 Ici les secours, je vous écoute. 393 00:31:44,683 --> 00:31:49,043 J'ai besoin d'une ambulance. J'ai des idées suicidaires et meurtrières. 394 00:31:49,123 --> 00:31:52,363 Je suis au bout du rouleau. Je fais les cent pas dehors. 395 00:31:52,443 --> 00:31:54,403 Quelqu'un est avec vous ? 396 00:31:54,483 --> 00:31:56,443 Oui, ma mère et mon beau-père. 397 00:31:57,083 --> 00:31:59,803 Je pensais les tuer, puis me suicider. 398 00:32:00,523 --> 00:32:03,603 OK, je comprends. 399 00:32:03,683 --> 00:32:04,923 Je n'en peux plus. 400 00:32:11,963 --> 00:32:13,163 Je suis Russ Oliver. 401 00:32:13,243 --> 00:32:14,763 J'étais le procureur 402 00:32:14,843 --> 00:32:17,363 sur l'affaire de l'homicide de Chris Isaac, 403 00:32:17,443 --> 00:32:20,483 perpétré par sa femme, Victoria Isaac. 404 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 Le 7 mai, une semaine avant l'homicide, 405 00:32:26,523 --> 00:32:30,243 Kenneth Smith a appelé les secours 406 00:32:30,323 --> 00:32:33,163 en disant qu'il était suicidaire et meurtrier. 407 00:32:34,003 --> 00:32:36,443 Nous ne l'avons pas ignoré. 408 00:32:36,523 --> 00:32:38,723 Nous nous sommes plutôt dit : "Oh. 409 00:32:38,803 --> 00:32:41,283 Faisons attention à ça." 410 00:32:41,363 --> 00:32:44,803 Et même en sachant ça, 411 00:32:45,323 --> 00:32:50,283 nous n'avions toujours aucune preuve que Kenny avait fait quoi que ce soit. 412 00:32:53,163 --> 00:32:58,803 La preuve, c'est que Victoria était couverte du sang de Chris. 413 00:33:01,763 --> 00:33:05,603 On ne peut pas reproduire des éclaboussures de sang. 414 00:33:05,683 --> 00:33:08,643 Kenneth n'avait aucune éclaboussure de sang. 415 00:33:11,603 --> 00:33:14,123 Ni aucun résidu de tir sur les mains. 416 00:33:16,603 --> 00:33:19,043 Dire que Kenny a fait ça, 417 00:33:19,123 --> 00:33:22,363 il n'y a aucune preuve à l'appui. 418 00:33:22,443 --> 00:33:26,723 MANUEL DE DROIT PÉNAL ET DE LA CIRCULATION DU MISSOURI 419 00:33:26,803 --> 00:33:28,803 Je ne lirai pas le livre de Betty. 420 00:33:28,883 --> 00:33:30,403 J'ai peu de temps libre, 421 00:33:30,483 --> 00:33:34,683 et je ne le passerai pas à lire ce que Betty a à dire. 422 00:33:35,483 --> 00:33:37,163 Veut-elle de l'attention ? 423 00:33:37,243 --> 00:33:41,763 Cherche-t-elle de la compassion pour sa sœur ? 424 00:33:42,403 --> 00:33:43,843 Je ne sais pas, 425 00:33:43,923 --> 00:33:46,363 mais sa sœur n'ira nulle part. 426 00:33:46,883 --> 00:33:52,283 Sa sœur a exécuté son mari de dix balles dans la tête. 427 00:33:52,363 --> 00:33:54,323 Elle ne sortira jamais de prison. 428 00:33:55,443 --> 00:33:58,163 GRAND SCEAU DE L'ÉTAT DU MISSOURI 429 00:33:58,243 --> 00:34:02,523 Cette dame n'émet que des accusations machinales, 430 00:34:04,363 --> 00:34:05,803 des spéculations 431 00:34:06,443 --> 00:34:09,963 sans aucune preuve à l'appui. 432 00:34:10,563 --> 00:34:15,443 Et même la personne qui est en prison ne confirme que c'est ce qui s'est passé. 433 00:34:16,043 --> 00:34:17,563 C'est un indicateur 434 00:34:17,643 --> 00:34:20,483 de la crédibilité qu'il faut lui accorder. 435 00:34:21,923 --> 00:34:24,083 Ça m'attriste pour la famille Isaac. 436 00:34:26,083 --> 00:34:30,043 Je suis sûr que les paroles de Betty les contrarient. 437 00:34:31,723 --> 00:34:33,643 Ils ne méritent rien de tout ça. 438 00:34:35,123 --> 00:34:36,803 Revivre tout ça. 439 00:34:47,523 --> 00:34:49,243 Bienvenue à notre discussion. 440 00:34:49,323 --> 00:34:53,523 Pour cet épisode, je reçois l'invitée la plus intéressante 441 00:34:53,603 --> 00:34:56,763 de ces 16 mois d'émissions, Betty Frizzell. 442 00:34:56,843 --> 00:34:58,483 Les gens doivent lire le livre. 443 00:34:58,563 --> 00:35:01,203 Je ne dévoilerai pas les détails. 444 00:35:01,283 --> 00:35:04,643 En termes simples, vous donnez des arguments convaincants 445 00:35:04,723 --> 00:35:08,803 prouvant que Kenny, et non Vicky, a tué le mari de Vicky, Chris. 446 00:35:08,883 --> 00:35:13,163 J'ai travaillé pour de petites villes, pour de petits comtés, mais 447 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 je n'ai jamais vu un tel manque de professionnalisme. 448 00:35:16,563 --> 00:35:20,483 C'était un festival d'erreurs. Ils avaient les aveux de cette femme 449 00:35:20,563 --> 00:35:22,083 qui aurait tué son mari… 450 00:35:22,163 --> 00:35:23,603 Quel mensonge. 451 00:35:24,163 --> 00:35:27,723 C'est la plus grosse connerie que j'aie entendue de ma vie. 452 00:35:28,443 --> 00:35:30,483 Du nouveau depuis le livre ? 453 00:35:30,563 --> 00:35:32,963 Il est sorti depuis près d'un mois ? 454 00:35:33,043 --> 00:35:34,483 Non. Et vous le savez... 455 00:35:34,563 --> 00:35:36,163 Elle doit lâcher l'affaire. 456 00:35:38,243 --> 00:35:44,123 Elle doit réfléchir à ce qu'elle fait à notre famille. 457 00:35:44,723 --> 00:35:46,603 MON FOYER ET MOI VOUS SERVIRONS 458 00:35:46,683 --> 00:35:49,203 Elle rouvre de vieilles blessures. 459 00:35:51,923 --> 00:35:52,843 Vicky l'a tué. 460 00:35:53,923 --> 00:35:56,283 Il n'y a aucun doute que Vicky l'a tué. 461 00:35:57,283 --> 00:36:00,963 Elle a écrit une déclaration et a avoué. 462 00:36:02,843 --> 00:36:04,603 Betty ne vivait pas ici, 463 00:36:04,683 --> 00:36:10,043 et elle n'était pas souvent avec Vicky 464 00:36:10,123 --> 00:36:12,723 pour écrire tout ce livre. 465 00:36:12,803 --> 00:36:15,443 Je ne sais pas d'où ça vient. 466 00:36:15,923 --> 00:36:18,403 ... mais je n'ai pas pu sauver Vicky. 467 00:36:18,483 --> 00:36:21,043 Je pense que Betty est folle, 468 00:36:21,123 --> 00:36:23,563 et qu'elle veut de l'attention. 469 00:36:25,643 --> 00:36:31,523 Je ne sais pas comment on peut accuser quelqu'un d'autre d'un meurtre, 470 00:36:31,603 --> 00:36:34,923 et ça me rend malade. 471 00:36:45,043 --> 00:36:52,003 KENNY SMITH A TOUJOURS NIÉ TOUTE PARTICIPATION AU MEURTRE 472 00:36:54,443 --> 00:37:01,363 IL N'A JAMAIS ÉTÉ INCULPÉ ET VICTORIA NE L'A JAMAIS MIS EN CAUSE 473 00:37:30,283 --> 00:37:33,003 Je ne pense pas que Betty mente. 474 00:37:33,843 --> 00:37:36,923 Mais parfois, notre jugement est obscurci, 475 00:37:38,003 --> 00:37:42,043 même avec un passé dans la police et qui que vous soyez, 476 00:37:44,883 --> 00:37:49,083 quand vous essayez d'enquêter sur un crime commis par votre sœur. 477 00:37:56,763 --> 00:38:01,283 Je comprends pourquoi Betty fait ces allégations. 478 00:38:02,923 --> 00:38:04,763 Elle essaie de semer le doute, 479 00:38:05,683 --> 00:38:07,683 de faire sortir sa sœur de prison. 480 00:38:08,603 --> 00:38:12,203 Et il n'est pas rare que des membres de la famille 481 00:38:13,683 --> 00:38:16,883 ne croient pas à une enquête policière. 482 00:38:18,803 --> 00:38:20,763 C'est vrai dans cette affaire. 483 00:38:25,323 --> 00:38:26,363 Au final, 484 00:38:26,443 --> 00:38:29,483 peu importe ce que je pense, ou ce que pense Betty. 485 00:38:29,563 --> 00:38:32,963 En l'absence de nouvelles preuves 486 00:38:33,803 --> 00:38:39,043 ou de nouvelle déclaration ou déposition, 487 00:38:39,123 --> 00:38:41,643 rien ne changera dans cette affaire. 488 00:38:47,963 --> 00:38:52,083 KENNY SMITH VIT ACTUELLEMENT EN EUROPE 489 00:38:52,163 --> 00:38:58,963 IL N'ÉTAIT PAS DISPONIBLE POUR APPORTER UN COMMENTAIRE 490 00:39:13,963 --> 00:39:16,923 J'ai vu mon fils pour la dernière fois au tribunal. 491 00:39:17,643 --> 00:39:20,563 Je ne lui ai pas reparlé depuis. 492 00:39:21,803 --> 00:39:24,483 Et ça fait mal chaque jour d'en être privée. 493 00:39:27,723 --> 00:39:29,523 Je pense à lui tous les jours. 494 00:39:33,083 --> 00:39:35,723 CINQ MOIS APRÈS SON PREMIER ENTRETIEN, 495 00:39:35,803 --> 00:39:39,443 VICTORIA SMITH A ACCEPTÉ DE RÉPONDRE À D'AUTRES QUESTIONS 496 00:39:42,683 --> 00:39:43,723 Vous permettez ? 497 00:39:44,523 --> 00:39:45,363 Oui, ça va. 498 00:39:52,763 --> 00:39:55,883 EN RAISON DES CAPACITÉS MENTALES LIMITÉES DE VICTORIA, 499 00:39:55,963 --> 00:39:59,803 BETTY A DEMANDÉ À ÊTRE PRÉSENTE À CERTAINES PARTIES DE L'ENTRETIEN 500 00:40:03,323 --> 00:40:06,923 Ma sœur Betty a été la seule à toujours être là pour moi. 501 00:40:07,883 --> 00:40:09,603 Elle est d'un tel soutien. 502 00:40:11,523 --> 00:40:13,683 Je me sens mieux après l'avoir vue. 503 00:40:14,283 --> 00:40:16,003 Je me sens moins seule. 504 00:40:21,603 --> 00:40:22,883 J'ai lu le livre. 505 00:40:23,963 --> 00:40:29,563 Oui, je suis au courant de ce qui a été dit. 506 00:40:31,483 --> 00:40:35,363 Que ce soit vrai ou faux, je ne peux pas vous le dire, 507 00:40:35,443 --> 00:40:39,003 car c'est une affaire judiciaire, 508 00:40:39,963 --> 00:40:44,003 et je pourrais retourner au tribunal un jour, 509 00:40:44,083 --> 00:40:47,723 et cela pourrait nuire 510 00:40:48,323 --> 00:40:53,523 à ce que le juge verrait. 511 00:40:53,603 --> 00:40:56,403 Et c'est... Je ne peux pas aller plus loin. 512 00:40:59,243 --> 00:41:02,123 La première fois, vous m'avez dit que vous l'aviez fait. 513 00:41:02,203 --> 00:41:06,523 Voulez-vous me redire qui a tiré ce matin-là ? 514 00:41:07,243 --> 00:41:12,203 Je n'ai pas pu vous dire exactement ce qui s'est passé 515 00:41:12,283 --> 00:41:13,963 à cause des médicaments. 516 00:41:15,803 --> 00:41:17,043 J'étais... 517 00:41:17,123 --> 00:41:19,043 Ce jour-là, j'étais ailleurs. 518 00:41:20,323 --> 00:41:23,643 Mais c'est tout ce que j'ai à dire. 519 00:41:28,803 --> 00:41:31,523 Pouvez-vous me dire si Kenny a tiré sur Chris ? 520 00:41:35,243 --> 00:41:37,963 Je ne sais pas. 521 00:41:38,043 --> 00:41:41,403 Lui avez-vous parlé ou quelqu'un lui a parlé de ça ? 522 00:41:44,523 --> 00:41:46,283 Il était là, j'étais là, 523 00:41:46,363 --> 00:41:50,363 et chacun a son opinion. 524 00:41:50,443 --> 00:41:53,643 J'étais dans le brouillard et... 525 00:41:56,043 --> 00:41:58,283 Mon fils et moi savons comment… 526 00:41:59,163 --> 00:42:01,563 C'était l'arme de ma mère, 527 00:42:02,403 --> 00:42:06,083 et on sait tous les deux s'en servir. 528 00:42:10,043 --> 00:42:12,083 Beaucoup de gens, pas seulement ma sœur, 529 00:42:12,163 --> 00:42:13,883 pensent que c'était mon fils. 530 00:42:16,043 --> 00:42:19,763 Je ne peux pas le contester, mais je ne peux pas le confirmer. 531 00:42:23,363 --> 00:42:27,923 Ça pourrait être contrariant pour Kenny s'il clame son innocence ? 532 00:42:28,003 --> 00:42:31,443 Je ne crois pas qu'il serait contrarié 533 00:42:32,923 --> 00:42:37,003 parce qu'il connaît la personnalité d'enquêtrice de sa tante. 534 00:42:37,083 --> 00:42:42,403 Et quand on a un proche dans les forces de l'ordre, 535 00:42:43,043 --> 00:42:46,443 on sait qu'ils vont tout examiner sous tous les angles. 536 00:42:47,763 --> 00:42:54,723 Il doit penser que c'est la personnalité d'enquêtrice de sa tante. 537 00:42:55,283 --> 00:42:56,283 Pour être sûre. 538 00:43:33,403 --> 00:43:36,323 Sous-titres : Caroline Grigoriou