1 00:00:17,163 --> 00:00:18,403 ‎Îmi pare atât de rău! 2 00:00:20,323 --> 00:00:23,563 ‎Aș vrea să pot schimba lucrurile, ‎să mă întorc în timp 3 00:00:24,363 --> 00:00:26,963 ‎și să nu am nicio armă în casă. 4 00:00:30,523 --> 00:00:33,443 ‎ÎN FIECARE AN, ÎN SUA, 5 00:00:33,523 --> 00:00:37,843 ‎PESTE 8.000 DE PERSOANE ‎SUNT CONDAMNATE PENTRU CRIMĂ 6 00:00:38,963 --> 00:00:45,443 ‎ȘI MAI PUȚIN DE 50% DINTRE ACESTEA ‎ÎȘI MĂRTURISESC FAPTA 7 00:00:46,563 --> 00:00:52,723 ‎ACEASTA ESTE POVESTEA DEȚINUTEI 80172 8 00:00:56,003 --> 00:00:58,483 ‎Sper că într-o zi voi putea ‎să ies de-aici. 9 00:00:58,963 --> 00:01:02,963 ‎Dar știu că am luat o viață ‎și trebuie să plătesc pentru asta. 10 00:01:03,963 --> 00:01:06,723 ‎Regret foarte mult că am făcut asta. 11 00:01:08,083 --> 00:01:10,443 ‎Dacă l-aș putea aduce înapoi, aș face-o. 12 00:01:12,763 --> 00:01:14,363 ‎Dar nu-l pot aduce înapoi. 13 00:01:15,683 --> 00:01:17,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 14 00:01:30,883 --> 00:01:35,803 ‎LOIALITATE 15 00:01:43,243 --> 00:01:48,443 ‎CENTRUL DE CORECȚIE CHILLICOTHE, MISSOURI 16 00:01:58,043 --> 00:02:05,043 ‎ÎN 2013, VICTORIA SMITH A MĂRTURISIT ‎CĂ L-A UCIS PE CHRIS ISAAC, SOȚUL SĂU 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,043 ‎DELINCVENTĂ 18 00:02:13,923 --> 00:02:16,363 ‎Să-mi pun părul în spate sau în față? 19 00:02:16,443 --> 00:02:18,123 ‎Mai bine în față. 20 00:02:23,523 --> 00:02:25,363 ‎Mă numesc Victoria Smith. 21 00:02:25,843 --> 00:02:28,843 ‎Am fost condamnată ‎pentru crimă cu premeditare. 22 00:02:28,923 --> 00:02:32,043 ‎Am primit închisoare pe viață 23 00:02:33,723 --> 00:02:35,283 ‎plus 25 de ani. 24 00:02:45,243 --> 00:02:47,563 ‎Am crescut în Poplar Bluff, Missouri. 25 00:02:49,643 --> 00:02:51,643 ‎Am opt frați. 26 00:02:51,723 --> 00:02:52,883 ‎Doi au decedat, 27 00:02:52,963 --> 00:02:56,843 ‎iar de Roxie și Betty ‎am fost cea mai apropiată. 28 00:02:59,243 --> 00:03:01,083 ‎Sunt foarte apropiată de Betty. 29 00:03:02,363 --> 00:03:04,123 ‎E sora mea mai mică. 30 00:03:07,603 --> 00:03:10,723 ‎Am fost un copil încet, ‎cu probleme de învățare. 31 00:03:10,803 --> 00:03:14,643 ‎Aveam probleme de învățare ‎și nu eram sănătoasă mintal. 32 00:03:15,403 --> 00:03:19,643 ‎Am tot avut probleme. ‎Eram o elevă mediocră sau submediocră. 33 00:03:22,443 --> 00:03:26,283 ‎POTRIVIT RAPOARTELOR, VICTORIA ARE ‎UN COEFICIENT DE INTELIGENȚĂ SUB 75, 34 00:03:26,363 --> 00:03:32,043 ‎AȘADAR, ARE UN INTELECT DE LIMITĂ 35 00:03:38,483 --> 00:03:41,203 ‎Mama ne-a crescut ‎cu banii din ajutorul social. 36 00:03:42,603 --> 00:03:45,483 ‎Nu știu cine a fost tatăl meu. ‎Mama nu mi-a spus… 37 00:03:45,563 --> 00:03:49,923 ‎Mi-a spus că s-ar putea ‎să fie un căpitan de barcă 38 00:03:50,003 --> 00:03:52,243 ‎sau un bărbat care lucra pe barcă, 39 00:03:52,323 --> 00:03:54,563 ‎dar nu s-a confirmat niciodată. 40 00:03:55,843 --> 00:03:58,203 ‎Cu mama aveam o relație ‎bazată pe o iubire dură. 41 00:03:58,283 --> 00:03:59,683 ‎Îi spun iubire dură, 42 00:04:00,403 --> 00:04:02,723 ‎iar asta m-a făcut mai puternică. 43 00:04:04,203 --> 00:04:06,523 ‎N-aș fi fost la fel de puternică 44 00:04:06,603 --> 00:04:08,603 ‎dacă n-ar fi fost mama. 45 00:04:11,403 --> 00:04:13,283 ‎Nu-mi place s-o vorbesc de rău pe mama, 46 00:04:13,363 --> 00:04:16,003 ‎dar avea probleme cu alcoolul ‎când eram copii 47 00:04:16,083 --> 00:04:21,323 ‎și, când bea, ‎se descărca pe mine pentru toate. 48 00:04:21,883 --> 00:04:25,083 ‎Mă lovea cu picioarele și cu pumnii, 49 00:04:25,163 --> 00:04:27,123 ‎mă trăgea de păr și… 50 00:04:27,203 --> 00:04:29,323 ‎Mă abuza fizic. 51 00:04:31,043 --> 00:04:33,883 ‎Asta de cel puțin ‎două sau trei ori pe săptămână. 52 00:04:35,003 --> 00:04:37,243 ‎Cam așa am crescut 53 00:04:37,323 --> 00:04:39,163 ‎până la 15 ani. 54 00:04:41,963 --> 00:04:46,603 ‎Apoi m-am mutat în Louisiana ‎cu sora mea mai mare, Goldie. 55 00:04:50,803 --> 00:04:55,963 ‎LA 17 ANI, VICTORIA A RĂMAS ÎNSĂRCINATĂ 56 00:04:57,043 --> 00:05:03,043 ‎PE 14 DECEMBRIE 1983 ‎L-A NĂSCUT PE KENNY, FIUL EI 57 00:05:08,883 --> 00:05:10,083 ‎Era un copil mare. 58 00:05:10,883 --> 00:05:12,963 ‎Avea 60 cm lungime. 59 00:05:13,723 --> 00:05:16,243 ‎Cântărea 3,93 kg 60 00:05:16,323 --> 00:05:18,923 ‎și mi s-a părut ‎cel mai grozav lucru din lume. 61 00:05:22,203 --> 00:05:23,723 ‎Era totul… 62 00:05:24,523 --> 00:05:25,923 ‎Totul pentru mine. 63 00:05:32,723 --> 00:05:37,163 ‎În tot acest timp, ‎aș spune că tatăl lui m-a abuzat mult. 64 00:05:37,243 --> 00:05:38,843 ‎Și el era alcoolic. 65 00:05:38,923 --> 00:05:41,403 ‎Mi se părea normal să fiu abuzată. 66 00:05:41,483 --> 00:05:44,003 ‎Mă sufoca și mă lovea. 67 00:05:44,083 --> 00:05:47,563 ‎Și se pare ‎că orice relație pe care am avut-o 68 00:05:48,723 --> 00:05:50,083 ‎a fost abuzivă. 69 00:05:50,163 --> 00:05:51,843 ‎Au fost multe abuzuri 70 00:05:52,803 --> 00:05:55,123 ‎și e greu. 71 00:05:55,203 --> 00:05:57,003 ‎Chiar a fost. A fost greu. 72 00:06:02,243 --> 00:06:07,283 ‎NU STAȚI LA FEREASTRĂ 73 00:06:13,323 --> 00:06:20,323 ‎DUPĂ DOI ANI ÎMPREUNĂ, ‎VICTORIA L-A PĂRĂSIT PE TATĂL FIULUI EI 74 00:06:23,603 --> 00:06:26,043 ‎Voiam să-l protejez pe Kenny de lume. 75 00:06:26,563 --> 00:06:29,923 ‎Și în niciun caz nu voiam să fie abuzat. 76 00:06:30,443 --> 00:06:32,523 ‎Voiam să mă asigur că are o viață bună. 77 00:06:33,763 --> 00:06:36,683 ‎Și n-ar fi avut-o ‎dacă aș fi rămas cu tatăl lui. 78 00:06:47,723 --> 00:06:54,323 ‎ÎN 1985, VICTORIA S-A MUTAT ÎNAPOI ‎LA MISSOURI PENTRU A LOCUI CU MAMA EI 79 00:06:56,203 --> 00:07:00,763 ‎Am început să lucrez cu normă întreagă, ‎iar mama avea grijă de fiul meu. 80 00:07:01,723 --> 00:07:05,643 ‎Îmi plăcea să ies în weekend. ‎Eram necăsătorită. 81 00:07:07,123 --> 00:07:10,083 ‎Fiindcă am avut și eu ‎probleme cu alcoolul. 82 00:07:10,563 --> 00:07:14,003 ‎Și ar fi trebuit ‎să stau mai mult acasă cu fiul meu. 83 00:07:16,683 --> 00:07:19,563 ‎Mama zicea ‎că aș fi putut fi o mamă mai bună. 84 00:07:22,803 --> 00:07:29,803 ‎ÎN 1986, MAMA VICTORIEI A PRELUAT ‎DREPTURILE PĂRINTEȘTI ASUPRA LUI KENNY 85 00:07:31,443 --> 00:07:34,163 ‎M-a pus să semnez o hârtie 86 00:07:34,243 --> 00:07:37,563 ‎prin care ea avea ‎custodie unică asupra lui. 87 00:07:37,643 --> 00:07:40,163 ‎În caz contrar, nu mai puteam locui cu ea. 88 00:07:41,803 --> 00:07:45,083 ‎Asta mi-a frânt inima. ‎Pe bune. Mi-a frânt-o. 89 00:07:45,803 --> 00:07:47,883 ‎M-a făcut să simt 90 00:07:49,123 --> 00:07:50,763 ‎că îmi pierd copilul. 91 00:07:51,803 --> 00:07:53,963 ‎Mi-am cam pierdut capul. 92 00:07:54,043 --> 00:07:55,843 ‎În mintea mea, 93 00:07:57,523 --> 00:08:00,643 ‎am început să beau și mai mult și… 94 00:08:02,323 --> 00:08:08,523 ‎Am început să iau pastile și chestii ‎pe care n-ar fi trebuit să le iau. 95 00:08:13,723 --> 00:08:17,683 ‎ÎN 2000, ‎DUPĂ O SERIE DE RELAȚII NEREUȘITE, 96 00:08:17,763 --> 00:08:20,323 ‎VICTORIA A ÎNCEPUT SĂ IASĂ CU CHRIS ISAAC 97 00:08:22,003 --> 00:08:25,803 ‎Aveam 34 de ani când am început ‎să ies cu Chris. El avea 30 de ani. 98 00:08:28,043 --> 00:08:32,283 ‎La început, relația a fost bună, ‎fiindcă el nu bea. 99 00:08:34,683 --> 00:08:37,603 ‎Era destul de blând la început. 100 00:08:39,243 --> 00:08:41,363 ‎Și era un bărbat foarte arătos. 101 00:08:42,643 --> 00:08:43,883 ‎Ne distram de minune. 102 00:08:58,763 --> 00:09:02,683 ‎ÎN 2000, VICTORIA S-A MUTAT ‎ÎN RULOTA LUI CHRIS 103 00:09:02,763 --> 00:09:07,243 ‎S-AU CĂSĂTORIT ÎN 2001 104 00:09:14,643 --> 00:09:16,723 ‎Chris lucra la o firmă privată. 105 00:09:17,763 --> 00:09:21,963 ‎Și s-a rănit la spate, ‎din cauza muncii pe care trebuia s-o facă. 106 00:09:22,043 --> 00:09:24,563 ‎După aceea, a început să ia opioide. 107 00:09:26,403 --> 00:09:27,723 ‎S-a schimbat. 108 00:09:28,403 --> 00:09:30,643 ‎A început să devină mai agresiv. 109 00:09:31,403 --> 00:09:33,323 ‎Uneori ajungeam la spital, 110 00:09:33,403 --> 00:09:38,283 ‎fiindcă mă împingea ‎în măsuțe de cafea și alte chestii. 111 00:09:38,363 --> 00:09:39,883 ‎Și aveam coaste rupte. 112 00:09:40,483 --> 00:09:45,483 ‎De câteva ori a trebuit să-mi sun sora, ‎căci credeam că mă omoară. 113 00:09:46,043 --> 00:09:49,723 ‎M-am temut mereu ‎că se poate întâmpla așa ceva. 114 00:09:55,803 --> 00:10:00,803 ‎ÎN 2012, VICTORIA A SUFERIT UN AVC, ‎DIN CAUZA TENSIUNII ARTERIALE MARI 115 00:10:02,123 --> 00:10:07,763 ‎CÂND S-A ÎNTORS ACASĂ, ‎LUA MEDICAMENTE ÎN BAZA UNEI REȚETE 116 00:10:12,443 --> 00:10:14,203 ‎Eu țineam casa. 117 00:10:14,283 --> 00:10:16,123 ‎Plăteam facturi, găteam… 118 00:10:16,203 --> 00:10:20,003 ‎Și nu mai puteam face acele lucruri ‎la fel de bine. 119 00:10:20,083 --> 00:10:22,323 ‎Încercam, dar eram prea slăbită. 120 00:10:24,803 --> 00:10:28,283 ‎Chris era supărat, fiindcă nu mai puteam ‎să fac aceleași lucruri. 121 00:10:29,603 --> 00:10:31,563 ‎A devenit mult mai agresiv. 122 00:10:31,643 --> 00:10:35,083 ‎Uneori se purta ca un descreierat. 123 00:10:36,363 --> 00:10:38,283 ‎Din cauza medicamentelor 124 00:10:38,363 --> 00:10:43,683 ‎și a stresului la care eram supusă, ‎din cauza lipsei somnului, 125 00:10:45,803 --> 00:10:47,403 ‎aveam halucinații. 126 00:10:48,843 --> 00:10:51,523 ‎Era din ce în ce mai rău 127 00:10:52,363 --> 00:10:54,683 ‎și eram gata să plec. Eram pregătită. 128 00:10:54,763 --> 00:10:58,163 ‎Tocmai îmi scoteam lucrurile din casă, 129 00:10:58,243 --> 00:11:01,483 ‎aruncam ce nu aveam nevoie… 130 00:11:03,963 --> 00:11:05,923 ‎când s-a întâmplat incidentul. 131 00:11:09,283 --> 00:11:16,243 ‎14 MAI 2013 132 00:11:32,043 --> 00:11:33,843 ‎Iată ce îmi amintesc. 133 00:11:34,363 --> 00:11:36,523 ‎Stăteam întinsă, dar eram trează. 134 00:11:38,203 --> 00:11:40,403 ‎Și m-am dus la bucătărie. 135 00:11:41,363 --> 00:11:45,363 ‎Voiam să iau un pachet de țigări și… 136 00:11:47,243 --> 00:11:50,083 ‎nu am luat țigările. Am luat un pistol. 137 00:11:53,003 --> 00:11:55,163 ‎Ceva îmi spunea să-l omor. 138 00:11:57,323 --> 00:12:00,163 ‎Chris dormea. Ațipise pe canapea 139 00:12:01,163 --> 00:12:02,723 ‎când l-am împușcat. 140 00:12:12,803 --> 00:12:15,043 ‎E ultimul lucru pe care mi-l amintesc. 141 00:12:32,483 --> 00:12:38,603 ‎VICTORIA A SUNAT IMEDIAT LA 911 ‎ȘI ȘI-A MĂRTURISIT CRIMA 142 00:12:45,643 --> 00:12:51,723 ‎TREI ANI MAI TÂRZIU ‎A FOST CONDAMNATĂ LA ÎNCHISOARE PE VIAȚĂ 143 00:13:05,963 --> 00:13:12,523 ‎CHRIS ISAAC AVEA 43 DE ANI ‎CÂND A FOST UCIS 144 00:13:14,683 --> 00:13:18,923 ‎Tu și Chris mergeați cu tricicleta ‎aia mare pe partea înaltă a verandei… 145 00:13:19,003 --> 00:13:21,283 ‎Da, săream de aici. 146 00:13:21,363 --> 00:13:25,683 ‎Da, apoi voi, băieții, ‎vă băgați cu cizmele în bălegar. 147 00:13:25,763 --> 00:13:27,083 ‎EL AVEA ȘAPTE FRAȚI 148 00:13:27,163 --> 00:13:31,043 ‎Știu că o dată au văzut-o Kenny și Millie. 149 00:13:33,723 --> 00:13:35,243 ‎SALUTARE, TOAMNĂ! 150 00:13:35,323 --> 00:13:39,843 ‎Și, chiar dacă Chris nu e aici cu noi, ‎ne rămân amintirile plăcute despre el. 151 00:13:39,923 --> 00:13:43,483 ‎- Da. ‎- Și încă trăiește prin noi, deci… 152 00:13:44,683 --> 00:13:46,923 ‎Ăsta e Chris când era bebeluș, 153 00:13:47,003 --> 00:13:49,523 ‎iar ăștia suntem Kay, Billy și eu. 154 00:13:50,243 --> 00:13:51,523 ‎Îi spuneam Kojak. 155 00:13:51,603 --> 00:13:53,483 ‎- Da. Era chel. ‎- Da. 156 00:13:54,203 --> 00:13:55,923 ‎De acolo îi venea numele? 157 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 ‎- Din cauza cheliei? ‎- Da. 158 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 ‎- Nu tati i l-a dat? ‎- Ba da. 159 00:13:59,883 --> 00:14:03,043 ‎Era un băiețel drăguț. 160 00:14:03,123 --> 00:14:06,483 ‎Iubea pe toată lumea. Era plin de viață. 161 00:14:08,123 --> 00:14:11,603 ‎Sunt Cathy Colbert, ‎iar Chris Isaac era fratele meu mai mic. 162 00:14:14,483 --> 00:14:16,803 ‎Eram opt în total. 163 00:14:16,883 --> 00:14:18,803 ‎Cinci fete și trei băieți. 164 00:14:21,443 --> 00:14:25,723 ‎Iată o poză cu el ‎când a absolvit liceul Puxico. 165 00:14:25,803 --> 00:14:28,883 ‎Eram mândri să-l vedem absolvind, 166 00:14:28,963 --> 00:14:32,283 ‎căci Chris avea probleme de învățare. 167 00:14:32,363 --> 00:14:37,203 ‎Ziua în care a absolvit a fost una ‎foarte fericită pentru noi toți. 168 00:14:40,923 --> 00:14:45,283 ‎Cel mai bine ar putea fi descris ‎ca un ursuleț afectuos, căci așa era. 169 00:14:45,363 --> 00:14:46,203 ‎- Blând. ‎- Da. 170 00:14:46,283 --> 00:14:47,523 ‎Da. Foarte blând. 171 00:14:52,523 --> 00:14:55,083 ‎Lucram în acel moment… 172 00:14:55,163 --> 00:14:56,083 ‎SORA LUI CHRIS ISAAC 173 00:14:56,163 --> 00:14:57,963 ‎…și am primit un telefon. 174 00:15:00,443 --> 00:15:03,963 ‎Fata de la birou a venit și mi-a spus: 175 00:15:04,043 --> 00:15:05,643 ‎„Cathy, trebuie să vii…” 176 00:15:07,123 --> 00:15:08,003 ‎Îmi pare rău. 177 00:15:10,163 --> 00:15:12,803 ‎„Trebuie să vii să vorbești la telefon. 178 00:15:13,683 --> 00:15:15,283 ‎E foarte important.” 179 00:15:16,243 --> 00:15:18,043 ‎Am întrebat-o: „Ce este?” 180 00:15:18,123 --> 00:15:21,843 ‎A zis: „Nu pot să-ți spun.” ‎Am întrebat-o: „E grav? 181 00:15:22,683 --> 00:15:24,283 ‎Spune-mi doar dacă e grav.” 182 00:15:25,283 --> 00:15:26,523 ‎Și a zis că da. 183 00:15:28,523 --> 00:15:30,003 ‎Era Gina, sora mea. 184 00:15:31,483 --> 00:15:33,683 ‎Mi-a zis: „Chris a murit. 185 00:15:35,123 --> 00:15:36,323 ‎Vicky l-a împușcat.” 186 00:15:37,483 --> 00:15:38,363 ‎Mă scuzați. 187 00:15:45,563 --> 00:15:47,603 ‎N-avea absolut nicio noimă. 188 00:15:48,123 --> 00:15:53,243 ‎Pentru că… Știam că au unele probleme. 189 00:15:53,323 --> 00:15:55,643 ‎Majoritatea cuplurilor au. 190 00:15:55,723 --> 00:15:59,643 ‎Dar am fost cutremurată 191 00:15:59,723 --> 00:16:04,843 ‎când am aflat ‎că ea a fost cea care l-a ucis. 192 00:16:07,163 --> 00:16:08,483 ‎Nu-mi venea să cred. 193 00:16:09,643 --> 00:16:12,083 ‎Vicky, cea pe care o știam noi, ‎nu era așa. 194 00:16:14,403 --> 00:16:17,403 ‎Sunt atâtea întrebări fără răspuns! 195 00:16:17,483 --> 00:16:19,643 ‎Atâtea întrebări fără răspuns! 196 00:16:24,083 --> 00:16:28,723 ‎Am primit o dublă lovitură în ziua aceea, ‎căci eram foarte apropiată de Vicky, 197 00:16:28,803 --> 00:16:31,443 ‎și până în ziua de azi am inima frântă, 198 00:16:31,523 --> 00:16:35,083 ‎pentru că o iubeam ca pe o soră. 199 00:16:35,163 --> 00:16:36,243 ‎Toți o iubeam. 200 00:16:38,483 --> 00:16:40,203 ‎Nu știu ce s-a întâmplat. 201 00:17:00,163 --> 00:17:03,563 ‎ARME, MUNIȚIE ȘI AMORTIZOARE! 202 00:17:03,923 --> 00:17:08,363 ‎ÎN CIUDA PRETINSELOR ABUZURI, ‎ÎN MOMENTUL PRONUNȚĂRII SENTINȚEI, 203 00:17:08,443 --> 00:17:11,963 ‎VICTORIA N-A OFERIT NICIUN MOTIV ‎PENTRU CRIMĂ 204 00:17:23,003 --> 00:17:26,923 ‎Nu există nimic sigur pe lume, ‎mai ales într-o anchetă penală. 205 00:17:27,523 --> 00:17:30,083 ‎Ai grijă să cauți în fiecare colț, 206 00:17:30,163 --> 00:17:32,923 ‎fiindcă nu știi ce se ascunde acolo. 207 00:17:36,523 --> 00:17:38,083 ‎Mă numesc Betty Frizzell. 208 00:17:39,083 --> 00:17:40,723 ‎La început am fost ajutor de șerif 209 00:17:40,803 --> 00:17:43,723 ‎într-un mic comitat, ‎nu departe de Poplar Bluff. 210 00:17:45,603 --> 00:17:47,803 ‎Apoi am devenit șefa poliției. 211 00:17:51,243 --> 00:17:56,043 ‎Studiez cazul Chris Isaac de ani de zile, ‎probabil din ziua în care s-a întâmplat. 212 00:17:57,683 --> 00:17:59,763 ‎N-am lucrat direct la caz. 213 00:18:01,083 --> 00:18:03,003 ‎Căci n-am vrut să mă implic. 214 00:18:03,083 --> 00:18:06,443 ‎Voiam să-mi trăiesc viața liniștită ‎în St. Louis. 215 00:18:07,803 --> 00:18:11,123 ‎Dar m-am implicat pentru că aveam rezerve 216 00:18:11,203 --> 00:18:13,803 ‎că Victoria ar fi fost ‎cea care l-a împușcat. 217 00:18:16,803 --> 00:18:18,763 ‎Știu când Victoria minte. 218 00:18:21,203 --> 00:18:23,083 ‎Pentru că sunt sora Victoriei. 219 00:18:34,603 --> 00:18:37,123 ‎Asta e casa pe care am cumpărat-o. 220 00:18:38,643 --> 00:18:43,243 ‎Eu eram la grădiniță, iar Vicky era… 221 00:18:44,963 --> 00:18:46,003 ‎adolescentă. 222 00:18:46,883 --> 00:18:49,443 ‎Eu aveam dormitorul din spate, ‎Vicky pe cel din mijloc, 223 00:18:49,523 --> 00:18:51,363 ‎iar mama pe cel din față. 224 00:18:52,443 --> 00:18:56,763 ‎Îmi stârnește ‎multe sentimente de tristețe. 225 00:18:57,243 --> 00:18:58,843 ‎Multe visuri distruse. 226 00:19:00,043 --> 00:19:02,683 ‎E ca un monument ‎închinat vieții lui Vicky. 227 00:19:03,763 --> 00:19:08,043 ‎Încearcă să arate frumos, ‎dar tot e distrus. 228 00:19:23,163 --> 00:19:26,523 ‎Cea mai veche amintire a mea ‎e cu Vicky făcând prostii, 229 00:19:27,563 --> 00:19:30,283 ‎iar mama era supărată des, 230 00:19:31,363 --> 00:19:33,483 ‎mai ales după ce bea. 231 00:19:35,083 --> 00:19:36,723 ‎Vicky avea un intelect mai lent 232 00:19:36,803 --> 00:19:40,163 ‎și nu știa ‎să-și controleze comportamentul. 233 00:19:42,763 --> 00:19:45,843 ‎Vicky a fost prima ‎pe care am văzut-o sângerând. 234 00:19:47,123 --> 00:19:48,763 ‎Și n-a fost o simplă 235 00:19:49,563 --> 00:19:51,003 ‎bătaie. 236 00:19:51,083 --> 00:19:56,803 ‎A pocnit-o cu pumnii, a tras-o de păr ‎și a lovit-o cu picioarele. 237 00:19:59,523 --> 00:20:01,923 ‎De parcă s-ar fi bătut într-un bar, 238 00:20:02,403 --> 00:20:04,763 ‎dar cu o fetiță de 11 ani. 239 00:20:10,123 --> 00:20:13,883 ‎Vicky încasa toate bătăile mamei. 240 00:20:13,963 --> 00:20:16,723 ‎Dacă mama mă lovea, ‎Vicky încerca s-o înfurie, 241 00:20:16,803 --> 00:20:19,683 ‎ca să-i distragă atenția spre ea. 242 00:20:20,283 --> 00:20:25,363 ‎Mă proteja, căci voia ‎să am viața pe care o duc acum. 243 00:20:45,563 --> 00:20:49,483 ‎Nu prea știu pe nimeni ‎care să se fi sacrificat așa ca Vicky. 244 00:20:57,083 --> 00:20:59,323 ‎Nu cred că Victoria l-a ucis pe Chris. 245 00:21:00,363 --> 00:21:01,843 ‎Cred că a fost altcineva. 246 00:21:06,923 --> 00:21:09,323 ‎Cred că a fost nepotul meu, Kenny. 247 00:21:11,363 --> 00:21:13,363 ‎CU O LUNĂ ÎNAINTE DE CRIMĂ, 248 00:21:13,443 --> 00:21:16,723 ‎FIUL VICTORIEI, KENNY, SE MUTASE LA EI 249 00:21:16,803 --> 00:21:21,243 ‎EL ERA ÎN RULOTĂ ‎CÂND AU AVUT LOC ÎMPUȘCĂTURILE 250 00:21:27,763 --> 00:21:31,363 ‎Nu e un simplu caz deschis și închis, ‎cu doi dependenți de opioide, 251 00:21:31,443 --> 00:21:33,483 ‎dintre care unul îl ucide pe celălalt. 252 00:21:35,603 --> 00:21:38,923 ‎Cred că poliția ‎a căzut în capcana viziunii înguste. 253 00:21:40,643 --> 00:21:43,043 ‎„A recunoscut că a făcut-o. Caz închis.” 254 00:21:44,683 --> 00:21:47,643 ‎Am lucrat la multe cazuri ‎în care s-au făcut mărturisiri false. 255 00:21:48,683 --> 00:21:50,963 ‎Oamenii fac mărturisiri false mereu. 256 00:22:06,123 --> 00:22:12,043 ‎VICTORIA A FOST ARESTATĂ ȘI ACUZATĂ ‎LA 12 ORE DE LA MOMENTUL ÎMPUȘCĂTURILOR 257 00:22:18,643 --> 00:22:23,523 ‎DEPARTAMENTUL ȘERIFULUI ‎COMITATUL STODDARD 258 00:22:28,963 --> 00:22:31,363 ‎Vrei să te asiguri ‎că ancheta se face cum trebuie, 259 00:22:31,443 --> 00:22:34,323 ‎fiindcă de multe ori ‎nu e așa simplu cum pare. 260 00:22:34,403 --> 00:22:35,483 ‎ȘERIF 261 00:22:35,563 --> 00:22:37,043 ‎Dar în acest caz a fost. 262 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 ‎Mă numesc Andrew Holden. 263 00:22:41,403 --> 00:22:44,883 ‎Sunt adjunctul șerifului ‎din districtul Stoddard. 264 00:22:48,643 --> 00:22:52,603 ‎Am fost unul dintre anchetatorii ‎acestui caz de omucidere. 265 00:22:53,643 --> 00:22:54,563 ‎PROBE 266 00:22:54,643 --> 00:22:56,323 ‎Tot ce am analizat, 267 00:22:56,403 --> 00:22:59,083 ‎toate probele, toate interogatoriile ‎pe care le-am făcut, 268 00:22:59,603 --> 00:23:02,283 ‎au condus la apelul inițial la 911. 269 00:23:04,283 --> 00:23:09,923 ‎LA ZECE MINUTE DE LA MOMENTUL ‎ÎMPUȘCĂTURILOR, VICTORIA A SUNAT LA 911 270 00:23:10,603 --> 00:23:12,443 ‎911, ce urgență aveți? 271 00:23:12,523 --> 00:23:16,363 ‎Sunt pe strada North Church, la nr. 365. ‎Tocmai mi-am ucis soțul. 272 00:23:17,683 --> 00:23:19,283 ‎V-ați ucis soțul? 273 00:23:19,363 --> 00:23:22,803 ‎Da, l-am împușcat de șase ori ‎și de 12 ori în cap. 274 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 ‎Mă numesc Victoria Isaac. 275 00:23:25,883 --> 00:23:27,643 ‎Care e adresa? 276 00:23:27,723 --> 00:23:28,643 ‎ADJUNCTUL ȘERIFULUI 277 00:23:28,723 --> 00:23:30,243 ‎A zis că și-a împușcat soțul. 278 00:23:30,323 --> 00:23:32,003 ‎Când am intrat și am văzut, 279 00:23:32,083 --> 00:23:34,843 ‎era destul de evident ‎că asta se întâmplase. 280 00:23:35,963 --> 00:23:42,923 ‎POLIȚIA A SOSIT LA LOCUL FAPTEI ‎ÎN 30 DE MINUTE 281 00:23:47,403 --> 00:23:50,283 ‎Era stropită pe față. 282 00:23:50,363 --> 00:23:53,683 ‎Dacă te apropiai de ea, ‎vedeai micile pete de sânge. 283 00:23:53,763 --> 00:23:56,043 ‎Nu era ceva ce trebuia să cauți. 284 00:23:57,163 --> 00:23:58,163 ‎Era evident. 285 00:24:00,203 --> 00:24:04,763 ‎Am prelevat ceea ce se cheamă RPP, ‎adică reziduuri de praf de pușcă. 286 00:24:04,843 --> 00:24:09,603 ‎În mod normal, se prelevă ‎în orice caz cu împușcături. 287 00:24:09,683 --> 00:24:12,803 ‎Victoria a ieșit pozitivă ‎la testul de reziduuri. 288 00:24:12,883 --> 00:24:15,283 ‎REZIDUURI DE PRAF DE PUȘCĂ ‎„VICTORIA ISAAC” 289 00:24:15,363 --> 00:24:17,283 ‎REZIDUURI DE PRAF DE PUȘCĂ PE MUCURI 290 00:24:17,363 --> 00:24:20,763 ‎O altă probă pe care am găsit-o ‎a fost o bucată de hârtie 291 00:24:20,843 --> 00:24:23,163 ‎cu ultima dorință ‎și testamentul Victoriei. 292 00:24:24,843 --> 00:24:25,683 ‎Dona tot ce avea. 293 00:24:25,763 --> 00:24:26,603 ‎TESTAMENT 294 00:24:26,683 --> 00:24:27,963 ‎TOATĂ COLECȚIA MEA DE ALAMĂ 295 00:24:28,043 --> 00:24:29,483 ‎POZELE ȘI TABLOURILE 296 00:24:29,523 --> 00:24:31,403 ‎Deci părea că voia să se sinucidă. 297 00:24:31,483 --> 00:24:33,043 ‎LUI ROXIE HASTINGS 298 00:24:34,803 --> 00:24:38,923 ‎Cred că planul suprem, în acest caz, ‎era crima și sinuciderea, 299 00:24:39,003 --> 00:24:42,963 ‎dar ceva a făcut-o să se răzgândească, ‎să nu se mai sinucidă. 300 00:24:47,163 --> 00:24:50,003 ‎Nu știu sigur de ce l-a ucis. 301 00:24:51,243 --> 00:24:54,563 ‎E una dintre întrebările ‎la care am vrea să răspundem. 302 00:24:55,083 --> 00:24:58,323 ‎Mai întindeți o dată mâinile, ‎vă rog. Mulțumesc. 303 00:24:58,403 --> 00:25:01,043 ‎Personal, n-am găsit niciodată răspunsul. 304 00:25:01,123 --> 00:25:03,563 ‎Întoarceți-le, vă rog. Mulțumesc. 305 00:25:04,643 --> 00:25:07,803 ‎Deoarece cazul e foarte simplu. 306 00:25:27,603 --> 00:25:31,163 ‎Unii polițiști zic că s-au descurcat bine ‎și poate cred asta. 307 00:25:31,243 --> 00:25:34,163 ‎Poate merg acasă și dorm bine noaptea, ‎dar eu nu pot. 308 00:25:35,603 --> 00:25:39,163 ‎Căci am jurat cândva să susțin dreptatea. 309 00:25:42,283 --> 00:25:45,123 ‎Și surorii mele nu i s-a făcut dreptate. 310 00:25:52,443 --> 00:25:57,323 ‎Am fost surprinsă când Victoria mi-a zis ‎că Kenny se mută cu ea și Chris. 311 00:25:58,803 --> 00:26:01,403 ‎Au avut o relație atât de tumultuoasă! 312 00:26:02,483 --> 00:26:07,003 ‎Vicky a vrut mereu să-i fie mamă. ‎El o considera mai mult o soră mai mare. 313 00:26:08,283 --> 00:26:12,803 ‎Apoi, când s-a căsătorit cu Chris, ‎Kenny nu l-a considerat drept tată vitreg. 314 00:26:12,883 --> 00:26:15,483 ‎Erau niște relații evitate ‎de la bun început. 315 00:26:17,323 --> 00:26:21,843 ‎Kenny avea mereu ‎un comportament irațional. 316 00:26:23,843 --> 00:26:25,283 ‎Cu puțin timp înainte de crimă, 317 00:26:25,363 --> 00:26:28,283 ‎Chris și Kenny avuseseră ‎o altercație fizică, 318 00:26:28,363 --> 00:26:30,883 ‎iar Kenny s-a ales cu un ochi vânăt. 319 00:26:30,963 --> 00:26:33,283 ‎Știam ce personalitate are Kenny. 320 00:26:33,363 --> 00:26:35,963 ‎Kenny nu înghițea nimic de la nimeni. 321 00:26:36,043 --> 00:26:38,803 ‎Mama îi insuflase asta. 322 00:26:38,883 --> 00:26:42,363 ‎Cum îndrăznește un om inferior, ‎cum e Chris, 323 00:26:42,443 --> 00:26:45,043 ‎să-l pocnească ‎și să-i învinețească ochiul? 324 00:26:46,203 --> 00:26:47,283 ‎Cum îndrăznește? 325 00:26:48,963 --> 00:26:51,963 ‎Răzbunarea a fost motivul crimei. 326 00:26:54,163 --> 00:26:55,883 ‎Iată ce cred că s-a întâmplat. 327 00:26:55,963 --> 00:26:59,483 ‎Kenny l-a văzut pe Chris pe canapea, ‎lipsit de apărare, 328 00:27:00,003 --> 00:27:02,963 ‎s-a dus și a găsit ‎vechiul pistol de 22 mm, 329 00:27:04,843 --> 00:27:07,563 ‎l-a încărcat și l-a împușcat pe Chris. 330 00:27:09,163 --> 00:27:11,043 ‎Vicky s-a trezit din cauza zgomotului, 331 00:27:11,123 --> 00:27:12,843 ‎iar la ultimele patru focuri, 332 00:27:12,923 --> 00:27:15,403 ‎fie s-a luptat cu Kenny cu arma aceea, 333 00:27:15,483 --> 00:27:17,963 ‎fie l-a convins să înceteze ‎și a aruncat arma. 334 00:27:20,563 --> 00:27:23,043 ‎Nu cred că Victoria a tras vreun glonț. 335 00:27:25,803 --> 00:27:29,043 ‎Victoria îi protejează ‎pe cei pe care îi iubește. 336 00:27:29,123 --> 00:27:33,003 ‎A sunat la 911, a mărturisit ‎și s-a ținut de varianta aceea. 337 00:27:37,403 --> 00:27:40,203 ‎E un mod de a plăti ‎pentru că a fost o mamă rea. 338 00:27:40,283 --> 00:27:42,563 ‎Și cred că de asta se simte vinovată. 339 00:27:43,083 --> 00:27:46,083 ‎Că a fost o mamă rea, poate, ‎dar nu că e ucigașă. 340 00:27:52,643 --> 00:27:55,843 ‎Nu sunt probe fizice ‎care să ateste vinovăția lui Kenny. 341 00:27:55,923 --> 00:27:57,683 ‎Dar, dacă te-ai spălat 342 00:27:57,763 --> 00:28:00,763 ‎sau ți-ai schimbat hainele ‎și te-ai spălat, 343 00:28:01,283 --> 00:28:02,763 ‎n-au cum să existe probe. 344 00:28:06,163 --> 00:28:09,323 ‎Totuși, sunt multe probe circumstanțiale 345 00:28:09,403 --> 00:28:10,883 ‎care îmi dovedesc teoria. 346 00:28:13,923 --> 00:28:17,563 ‎Am vrut să discut cu poliția ‎și am fost respinsă de multe ori. 347 00:28:17,643 --> 00:28:20,243 ‎Mi-au zis să stau în St. Louis ‎și să-mi văd de treabă. 348 00:28:20,323 --> 00:28:22,523 ‎Am fost amenințată cu arestarea 349 00:28:22,603 --> 00:28:25,883 ‎fiindcă i-am zis procurorului ‎că facem apel în cazul Victoriei. 350 00:28:28,403 --> 00:28:32,203 ‎Dar sunt o femeie credincioasă ‎și voi continua să încerc. 351 00:28:59,683 --> 00:29:03,923 ‎ÎN PRIMĂVARA ANULUI 2018, ‎BETTY A ÎNCEPUT SĂ SCRIE O CARTE 352 00:29:04,003 --> 00:29:08,283 ‎ÎN CARE ÎȘI DETALIA TEORIA CONFORM CĂREIA ‎CHRIS AR FI FOST UCIS DE KENNY 353 00:29:19,203 --> 00:29:25,403 ‎CARTEA A FOST PUBLICATĂ ‎PE 7 OCTOMBRIE 2021 354 00:29:27,683 --> 00:29:32,923 ‎LANSARE DE CARTE ÎN POPLAR BLUFF 355 00:29:35,443 --> 00:29:36,603 ‎Rosanna… 356 00:29:36,683 --> 00:29:37,723 ‎- Bine. ‎- Yorker. 357 00:29:37,803 --> 00:29:38,643 ‎Bine. 358 00:29:41,603 --> 00:29:44,603 ‎Ce m-a împins ‎să scriu cartea? Nedreptatea, 359 00:29:44,683 --> 00:29:46,923 ‎lipsa de competență a poliției 360 00:29:47,003 --> 00:29:49,723 ‎și nevoia de a afla adevărul. 361 00:29:52,123 --> 00:29:55,763 ‎Scopul meu suprem e ca Victoria ‎să nu mai continue cu această minciună 362 00:29:55,843 --> 00:29:57,083 ‎pe care și-a spus-o, 363 00:29:57,163 --> 00:29:59,843 ‎să nu mai protejeze pe cineva ‎care n-a protejat-o 364 00:29:59,923 --> 00:30:01,243 ‎și să se gândească 365 00:30:01,323 --> 00:30:04,003 ‎să spună adevărul ‎despre ce s-a întâmplat cu adevărat. 366 00:30:06,243 --> 00:30:10,563 ‎E despre sora mea. A fost condamnată ‎la închisoare pe viață plus 25 de ani 367 00:30:11,483 --> 00:30:14,963 ‎pentru o crimă pe care a comis-o sau nu. 368 00:30:15,043 --> 00:30:16,083 ‎Este… 369 00:30:16,163 --> 00:30:19,763 ‎Ea are propria versiune, ‎iar asta e versiunea mea. 370 00:30:19,843 --> 00:30:22,923 ‎Aș vrea s-o citești ‎și să-mi spui ce crezi. 371 00:30:23,003 --> 00:30:24,083 ‎Tu ce crezi? 372 00:30:24,603 --> 00:30:25,923 ‎Știi ce cred eu. 373 00:30:30,443 --> 00:30:34,923 ‎Poate că această carte va determina ‎poliția să analizeze din nou cazul. 374 00:30:35,003 --> 00:30:38,523 ‎Dacă Vicky ar spune ‎ce s-a întâmplat cu adevărat atunci 375 00:30:38,603 --> 00:30:42,563 ‎și ar oferi mai multe probe în acest sens, 376 00:30:43,083 --> 00:30:45,003 ‎poate că s-ar redeschide cazul. 377 00:30:45,083 --> 00:30:48,843 ‎Poate ar avea șanse la un proces adevărat, 378 00:30:48,923 --> 00:30:50,363 ‎nu doar la o înțelegere. 379 00:30:57,323 --> 00:31:02,243 ‎ÎN CARTEA SA, BETTY SUSȚINE ‎CĂ ANCHETATORII AU OMIS 380 00:31:02,323 --> 00:31:06,003 ‎PROBE CRUCIALE ‎CARE ÎL IMPLICĂ PE KENNY SMITH 381 00:31:10,163 --> 00:31:13,283 ‎Unii ar putea crede că inventez 382 00:31:13,363 --> 00:31:16,963 ‎sau nu vreau să cred ‎că sora mea a comis acest delict, 383 00:31:17,043 --> 00:31:20,723 ‎dar există un apel la 911 ‎cu câteva zile înainte de crimă, 384 00:31:20,803 --> 00:31:24,123 ‎în care Kenny spune ‎că intenționează să-i ucidă pe Chris 385 00:31:24,203 --> 00:31:26,163 ‎și pe Vicky, apoi să se sinucidă. 386 00:31:27,843 --> 00:31:33,003 ‎Acel apel la 911 e cea mai mare probă ‎care dovedește că el a făcut asta. 387 00:31:41,203 --> 00:31:42,803 ‎CLĂDIREA GUVERNULUI 388 00:31:42,883 --> 00:31:44,603 ‎911. Ce urgență aveți? 389 00:31:44,683 --> 00:31:49,123 ‎Da, doamnă. Am nevoie de o ambulanță. ‎Am gânduri sinucigașe și criminale. 390 00:31:49,203 --> 00:31:52,323 ‎Nu mai pot. Sunt afară acum, mă plimb. 391 00:31:52,403 --> 00:31:54,403 ‎Bine. E cineva cu dv.? 392 00:31:54,483 --> 00:31:56,443 ‎Da, mama și tatăl vitreg. Eu… 393 00:31:57,083 --> 00:31:59,803 ‎Mă gândeam să-i omor pe amândoi ‎și să mă sinucid. 394 00:32:00,523 --> 00:32:03,603 ‎Bine, înțeleg foarte bine. 395 00:32:03,683 --> 00:32:04,923 ‎Nu mai suport. 396 00:32:11,963 --> 00:32:13,163 ‎Mă numesc Russ Oliver. 397 00:32:13,243 --> 00:32:17,363 ‎Am fost procuror ‎în cazul uciderii lui Chris Isaac 398 00:32:17,443 --> 00:32:20,483 ‎de către soția sa, Victoria Isaac. 399 00:32:22,563 --> 00:32:25,523 ‎Pe 7 mai, cu o săptămână înainte de crimă… 400 00:32:25,603 --> 00:32:26,443 ‎PROCUROR 401 00:32:26,523 --> 00:32:30,243 ‎…Kenneth Smith a sunat într-adevăr la 911 402 00:32:30,323 --> 00:32:33,323 ‎și a afirmat ‎că are gânduri sinucigașe și criminale. 403 00:32:34,003 --> 00:32:36,443 ‎N-am ignorat acest lucru. 404 00:32:36,523 --> 00:32:38,723 ‎Cu siguranță ne-am oprit 405 00:32:38,803 --> 00:32:41,283 ‎și am acordat atenție acestui aspect. Da? 406 00:32:41,363 --> 00:32:44,803 ‎Chiar dacă știam asta, 407 00:32:45,323 --> 00:32:50,283 ‎tot nu aveam probe ‎care să-l incrimineze pe Kenny. 408 00:32:53,163 --> 00:32:58,803 ‎Probele arată că Victoria ‎era acoperită de sângele lui Chris. 409 00:33:01,763 --> 00:33:05,603 ‎Iar stropii de sânge ‎nu pot fi reproduși, nu? 410 00:33:05,683 --> 00:33:08,643 ‎Kenneth nu era stropit deloc cu sânge. 411 00:33:11,603 --> 00:33:14,123 ‎Și nu avea reziduuri ‎de praf de pușcă pe mâini. 412 00:33:16,603 --> 00:33:19,043 ‎Să spui că vinovatul e Kenny, 413 00:33:19,123 --> 00:33:22,363 ‎nu există probe care să susțină asta. 414 00:33:22,443 --> 00:33:26,723 ‎MANUAL DE DREPT PENAL ȘI RUTIER MISSOURI 415 00:33:26,803 --> 00:33:28,683 ‎N-o să citesc cartea lui Betty. 416 00:33:28,763 --> 00:33:30,403 ‎Nu prea am timp liber 417 00:33:30,483 --> 00:33:34,683 ‎și n-o să-mi petrec timpul citind ‎ce are Betty de spus. 418 00:33:35,483 --> 00:33:37,123 ‎O face pentru atenție? 419 00:33:37,203 --> 00:33:41,763 ‎Ca să obțină compasiune pentru sora ei? 420 00:33:42,403 --> 00:33:43,843 ‎Nu știu, 421 00:33:43,923 --> 00:33:46,363 ‎dar sora ei nu pleacă nicăieri. 422 00:33:46,883 --> 00:33:52,283 ‎Sora ei și-a împușcat soțul de zece ori ‎executându-l în cap. 423 00:33:52,363 --> 00:33:54,203 ‎Nu iese din închisoare. 424 00:33:55,443 --> 00:33:58,163 ‎MAREA PECETE A STATULUI MISSOURI 425 00:33:58,243 --> 00:34:02,523 ‎Ce spune această doamnă ‎sunt simple acuzații, 426 00:34:04,363 --> 00:34:05,803 ‎speculații, 427 00:34:06,443 --> 00:34:09,963 ‎fără nicio probă care să le susțină. 428 00:34:10,563 --> 00:34:15,443 ‎Și nici măcar cea din închisoare nu spune ‎că a fost așa. 429 00:34:16,043 --> 00:34:20,483 ‎Asta ar trebui să arate clar ‎câtă credibilitate ar trebui să i se dea. 430 00:34:21,923 --> 00:34:24,083 ‎Îmi pare rău pentru familia Isaac. 431 00:34:26,083 --> 00:34:30,043 ‎Ceea ce spune Betty îi supără, sunt sigur. 432 00:34:31,803 --> 00:34:33,883 ‎Ei nu merită nimic din toate astea. 433 00:34:35,123 --> 00:34:36,803 ‎Să retrăiască toate astea. 434 00:34:47,523 --> 00:34:49,163 ‎Bun venit la ‎Să stăm de vorbă! 435 00:34:49,243 --> 00:34:53,523 ‎În acest episod, sunt alături de una ‎dintre cele mai interesante invitate 436 00:34:53,603 --> 00:34:56,763 ‎pe care le-am avut în cele 16 luni ‎de emisiuni, Betty Frizzell. 437 00:34:56,843 --> 00:34:58,483 ‎Vreau ca lumea să citească cartea. 438 00:34:58,563 --> 00:35:01,203 ‎- N-o să dezvălui detalii importante. ‎- Bine. 439 00:35:01,283 --> 00:35:04,643 ‎Dar, în două cuvinte, ‎demonstrezi cu argumente puternice 440 00:35:04,723 --> 00:35:08,803 ‎că nu Vicky, ci Kenny ‎l-a ucis pe soțul lui Vicky, Chris. 441 00:35:08,883 --> 00:35:13,163 ‎Am lucrat pentru câteva orașe mici, ‎pentru câteva comitate mici, dar… 442 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 ‎n-am văzut niciodată ‎atâta lipsă de profesionalism. 443 00:35:16,563 --> 00:35:20,043 ‎Era o comedie a erorilor. Doar fiindcă ‎aveau o mărturisire că o femeie 444 00:35:20,123 --> 00:35:22,083 ‎și-ar fi ucis soțul și… 445 00:35:22,163 --> 00:35:23,603 ‎Ce minciună nenorocită! 446 00:35:24,163 --> 00:35:27,723 ‎E cea mai mare porcărie ‎pe care am auzit-o vreodată. 447 00:35:28,443 --> 00:35:32,963 ‎A existat vreo mișcare de când a apărut ‎cartea, acum circa o lună? 448 00:35:33,043 --> 00:35:34,523 ‎Nu. Și, după cum știi… 449 00:35:34,603 --> 00:35:36,083 ‎Trebuie s-o lase baltă. 450 00:35:38,243 --> 00:35:44,123 ‎Trebuie să se gândească ‎la cum e afectată familia noastră. 451 00:35:44,723 --> 00:35:46,603 ‎CÂT DESPRE MINE ȘI CASA MEA, VOM SLUJI 452 00:35:46,683 --> 00:35:49,203 ‎Deschide răni vechi. 453 00:35:51,923 --> 00:35:52,883 ‎Vicky e făptașa. 454 00:35:53,923 --> 00:35:56,283 ‎Fără îndoială, cred că Vicky a făcut-o. 455 00:35:57,283 --> 00:36:00,963 ‎A scris o declarație și a mărturisit. 456 00:36:02,843 --> 00:36:04,603 ‎Betty nu locuia în zona asta 457 00:36:04,683 --> 00:36:10,043 ‎și nici n-a stat prea mult ‎în preajma lui Vicky, 458 00:36:10,123 --> 00:36:12,723 ‎ca să scrie toate chestiile ‎din cartea aia. 459 00:36:12,803 --> 00:36:15,843 ‎Nu știu de unde a scos ‎toate lucrurile alea. 460 00:36:15,923 --> 00:36:18,403 ‎…dar n-am putut s-o salvez pe Vicky. 461 00:36:18,483 --> 00:36:21,043 ‎Cred că Betty e nebună 462 00:36:21,123 --> 00:36:23,563 ‎și caută atenție. 463 00:36:25,643 --> 00:36:29,963 ‎Nu știu cum ar putea cineva ‎să încerce să pună o crimă 464 00:36:30,043 --> 00:36:31,523 ‎în seama altcuiva 465 00:36:31,603 --> 00:36:34,923 ‎și mi-e silă când mă gândesc. 466 00:36:44,843 --> 00:36:51,843 ‎KENNY SMITH A NEGAT CONSTANT ‎ORICE IMPLICARE ÎN CRIMĂ 467 00:36:54,123 --> 00:37:01,123 ‎NU A FOST ACUZAT, ‎IAR VICTORIA NU L-A IMPLICAT NICIO CLIPĂ 468 00:37:30,283 --> 00:37:33,003 ‎Nu cred că Betty minte neapărat. 469 00:37:33,843 --> 00:37:36,923 ‎Dar cred că, uneori, ‎ai judecata încețoșată, 470 00:37:38,003 --> 00:37:41,883 ‎chiar dacă ești polițist ‎sau orice altceva, 471 00:37:44,883 --> 00:37:49,083 ‎când încerci să cercetezi ‎un delict săvârșit de sora ta. 472 00:37:56,763 --> 00:38:01,283 ‎Înțeleg de ce ar face Betty ‎acele afirmații. 473 00:38:02,923 --> 00:38:04,763 ‎Încearcă să sădească îndoială, 474 00:38:05,723 --> 00:38:07,803 ‎să-și scoată sora din închisoare. 475 00:38:08,603 --> 00:38:12,203 ‎Și nu e neobișnuit ca membrii familiei să… 476 00:38:13,683 --> 00:38:16,883 ‎nu creadă o anchetă a poliției. 477 00:38:18,883 --> 00:38:20,683 ‎Asta se întâmplă în acest caz. 478 00:38:25,323 --> 00:38:26,363 ‎La urma urmei, 479 00:38:26,443 --> 00:38:29,483 ‎nu contează ce cred eu, ‎nu contează ce crede Betty. 480 00:38:29,563 --> 00:38:32,963 ‎Până nu apar probe noi 481 00:38:33,803 --> 00:38:39,043 ‎sau nu face cineva o declarație nouă, 482 00:38:39,123 --> 00:38:41,803 ‎nu se va schimba nimic în acest caz. 483 00:38:47,523 --> 00:38:51,883 ‎KENNY SMITH LOCUIEȘTE ÎN PREZENT ÎN EUROPA 484 00:38:51,963 --> 00:38:58,963 ‎N-A PUTUT FI CONTACTAT ‎PENTRU A FACE COMENTARII 485 00:39:14,003 --> 00:39:16,603 ‎Ultima oară mi-am văzut fiul la tribunal. 486 00:39:17,683 --> 00:39:20,563 ‎De atunci nu l-am mai văzut ‎și n-am mai vorbit cu el. 487 00:39:21,803 --> 00:39:24,483 ‎Și mă doare în fiecare zi că nu pot. 488 00:39:27,723 --> 00:39:29,523 ‎Mă gândesc la el zilnic. 489 00:39:32,763 --> 00:39:35,723 ‎LA CINCI LUNI DE LA PRIMUL SĂU INTERVIU, 490 00:39:35,803 --> 00:39:39,643 ‎VICTORIA SMITH A ACCEPTAT ‎SĂ RĂSPUNDĂ LA ALTE ÎNTREBĂRI 491 00:39:42,683 --> 00:39:43,723 ‎Te superi… 492 00:39:44,523 --> 00:39:45,363 ‎Da. Sunt bine. 493 00:39:52,763 --> 00:39:55,883 ‎DIN CAUZA CAPACITĂȚII MINTALE LIMITATE ‎A VICTORIEI, 494 00:39:55,963 --> 00:40:00,003 ‎BETTY A CERUT SĂ FIE PREZENTĂ ‎LA ANUMITE PĂRȚI DIN INTERVIU 495 00:40:03,323 --> 00:40:06,923 ‎Betty, sora mea, a fost alături de mine ‎când altcineva n-a fost. 496 00:40:07,883 --> 00:40:09,603 ‎Mă încurajează mult. 497 00:40:11,523 --> 00:40:13,683 ‎Mă simt mai bine după ce vorbesc cu ea. 498 00:40:14,283 --> 00:40:16,003 ‎Nu mă mai simt așa singură. 499 00:40:21,603 --> 00:40:22,883 ‎Am citit cartea. 500 00:40:23,963 --> 00:40:29,563 ‎Da, știu ce s-a spus. 501 00:40:31,483 --> 00:40:35,363 ‎Dacă e adevărat sau fals, ‎nu vă pot spune asta, 502 00:40:35,443 --> 00:40:39,003 ‎din cauza aspectelor judecătorești. 503 00:40:39,963 --> 00:40:44,003 ‎M-aș putea întoarce la tribunal cândva, 504 00:40:44,083 --> 00:40:47,723 ‎iar asta ar putea afecta 505 00:40:48,323 --> 00:40:53,523 ‎opinia judecătorului. 506 00:40:53,603 --> 00:40:56,403 ‎Și chiar nu pot să mai continui. 507 00:40:59,243 --> 00:41:02,123 ‎În primul interviu, ‎mi-ai spus că tu ai făcut-o. 508 00:41:02,203 --> 00:41:06,523 ‎Vrei să-mi mai spui o dată ‎cine a apăsat pe trăgaci în dimineața aia? 509 00:41:07,243 --> 00:41:12,203 ‎N-aș putea ‎să vă spun exact ce s-a întâmplat, 510 00:41:12,283 --> 00:41:13,963 ‎din cauza medicamentelor. 511 00:41:15,803 --> 00:41:17,043 ‎Eram… 512 00:41:17,123 --> 00:41:19,043 ‎În ziua aceea eram confuză. 513 00:41:20,323 --> 00:41:23,643 ‎E tot ce am de spus referitor la asta. 514 00:41:28,843 --> 00:41:31,083 ‎Poți să-mi spui ‎dacă Kenny l-a împușcat pe Chris? 515 00:41:35,243 --> 00:41:36,483 ‎Nu știu. 516 00:41:36,563 --> 00:41:37,963 ‎Chiar nu știu. 517 00:41:38,043 --> 00:41:41,523 ‎Ați vorbit cu el ‎sau a vorbit cineva cu el despre asta? 518 00:41:44,523 --> 00:41:46,283 ‎El era acolo, eu eram acolo 519 00:41:46,363 --> 00:41:50,363 ‎și fiecare are părerea lui. 520 00:41:50,443 --> 00:41:53,643 ‎Eu eram în ceață și… 521 00:41:56,043 --> 00:41:58,283 ‎Atât eu, cât și fiul meu știm să… 522 00:41:59,163 --> 00:42:01,563 ‎Era arma mamei mele 523 00:42:02,403 --> 00:42:06,083 ‎și amândoi știm s-o folosim. 524 00:42:10,043 --> 00:42:14,043 ‎Sunt mulți oameni, nu doar sora mea, ‎care cred că fiul meu a făcut-o. 525 00:42:16,043 --> 00:42:19,763 ‎Nu pot contesta, ‎dar nu vă pot spune că el a făcut-o. 526 00:42:23,363 --> 00:42:25,323 ‎Crezi că s-ar putea supăra Kenny 527 00:42:25,403 --> 00:42:27,923 ‎dacă el își susține nevinovăția? 528 00:42:28,003 --> 00:42:31,443 ‎Nu cred că ar fi supărat, 529 00:42:32,923 --> 00:42:37,003 ‎deoarece cunoaște ‎latura de polițistă a mătușii lui. 530 00:42:37,083 --> 00:42:42,403 ‎Și, când ai o rudă în poliție, 531 00:42:43,043 --> 00:42:46,443 ‎știi că va analiza din toate unghiurile. ‎Va face săpături. 532 00:42:47,763 --> 00:42:54,723 ‎Presupun că se gândește ‎că vorbește polițista din mătușa lui. 533 00:42:55,283 --> 00:42:56,283 ‎Vrea să fie sigură. 534 00:43:33,403 --> 00:43:36,323 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș