1 00:00:17,163 --> 00:00:18,323 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 2 00:00:20,323 --> 00:00:23,563 ‎ฉันอยากเปลี่ยนสิ่งต่างๆ ‎และย้อนเวลากลับไป แล้ว… 3 00:00:24,363 --> 00:00:26,963 ‎ไม่เก็บปืนไว้ในบ้านเลยสักกระบอก 4 00:00:30,523 --> 00:00:33,443 ‎(แต่ละปีในสหรัฐอเมริกา) 5 00:00:33,523 --> 00:00:37,843 ‎(มีคนมากกว่า 8,000 คน ‎ถูกต้องโทษข้อหาฆาตกรรม) 6 00:00:38,963 --> 00:00:45,443 ‎(ในจำนวนนี้น้อยกว่า 50% ‎ที่สารภาพอาชญากรรมที่ตัวเองก่อ) 7 00:00:46,563 --> 00:00:52,723 ‎(นี่คือเรื่องราวของผู้ต้องขังหมายเลข 80172) 8 00:00:56,003 --> 00:00:58,283 ‎ฉันหวังว่าสักวันฉันจะได้ออกไป 9 00:00:58,963 --> 00:01:02,963 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันฆ่าคนและต้องชดใช้ 10 00:01:03,963 --> 00:01:06,723 ‎และฉันเสียใจในสิ่งที่ฉันทำ 11 00:01:08,083 --> 00:01:10,403 ‎และถ้าฉันพาเขากลับมาได้ฉันก็จะทำ 12 00:01:12,763 --> 00:01:14,363 ‎แต่ฉันพาเขากลับมาไม่ได้แล้ว 13 00:01:15,683 --> 00:01:17,443 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 14 00:01:30,883 --> 00:01:35,803 ‎(พี่น้องต้องมาก่อน) 15 00:01:43,243 --> 00:01:48,443 ‎(ทัณฑสถานชิลลิคอธี มิสซูรี) 16 00:01:58,043 --> 00:02:05,043 ‎(ปี 2013 วิคตอเรีย สมิธสารภาพว่า ‎ฆ่าสามีของเธอ คริส ไอแซค) 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,043 ‎(ผู้ต้องหา) 18 00:02:13,923 --> 00:02:16,363 ‎ให้ฉันเอาผมไว้ข้างหลังหรือข้างหน้าดี 19 00:02:16,443 --> 00:02:18,123 ‎เอาไว้ข้างหน้าดีกว่า 20 00:02:23,523 --> 00:02:25,363 ‎ฉันชื่อวิคตอเรีย สมิธ 21 00:02:25,843 --> 00:02:28,403 ‎ฉันถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานเจตนาฆ่า 22 00:02:28,923 --> 00:02:32,043 ‎โทษจำคุกตลอดชีวิต 23 00:02:33,723 --> 00:02:35,283 ‎กับอีก 25 ปี 24 00:02:45,243 --> 00:02:47,563 ‎ฉันโตมาในป็อปลาร์บลัฟ มิสซูรี 25 00:02:49,643 --> 00:02:51,643 ‎ฉันมีพี่น้องแปดคน 26 00:02:51,723 --> 00:02:52,883 ‎เสียไปแล้วสองคน 27 00:02:52,963 --> 00:02:56,843 ‎และสองคนที่ฉันสนิทด้วยคือร็อกซี่กับเบ็ตตี้ 28 00:02:59,243 --> 00:03:00,803 ‎ฉันสนิทกับเบ็ตตี้มากๆ 29 00:03:02,363 --> 00:03:04,123 ‎เธอเป็นน้องสาวของฉัน 30 00:03:07,603 --> 00:03:08,963 ‎ฉันมีพัฒนาการช้า 31 00:03:09,043 --> 00:03:10,723 ‎แบบว่าบกพร่องทางการเรียนรู้ 32 00:03:10,803 --> 00:03:12,403 ‎ฉันมีความบกพร่องทางการเรียนรู้ 33 00:03:12,963 --> 00:03:14,643 ‎และมีสภาพจิตใจไม่ปกติ 34 00:03:15,403 --> 00:03:16,563 ‎ฉันมีปัญหามาตลอด 35 00:03:16,643 --> 00:03:19,643 ‎ฉันมีการศึกษาปานกลาง ไม่ก็ต่ำกว่ามาตรฐาน 36 00:03:22,443 --> 00:03:26,283 ‎(วิคตอเรียถูกประเมินว่าว่ามีไอคิวต่ำกว่า 75) 37 00:03:26,363 --> 00:03:32,043 ‎(ทำให้เธอมีความบกพร่อง ‎ทางสติปัญญาระดับคาบเส้น) 38 00:03:38,483 --> 00:03:40,963 ‎แม่เลี้ยงพวกเราด้วยเงินประกันสังคม 39 00:03:42,603 --> 00:03:45,483 ‎ฉันไม่รู้ว่าพ่อคือใคร แม่ไม่เคยบอก 40 00:03:45,563 --> 00:03:49,923 ‎แม่บอกว่าน่าจะเป็นกัปตันเรือข้ามแม่น้ำ 41 00:03:50,003 --> 00:03:52,243 ‎ไม่ก็เป็นคนทำงานบนเรือข้ามแม่น้ำ 42 00:03:52,323 --> 00:03:54,563 ‎แต่ไม่เคยได้รับการยืนยัน 43 00:03:55,843 --> 00:03:58,203 ‎แต่ฉันว่าแม่มีความรักที่โหด 44 00:03:58,283 --> 00:03:59,683 ‎ฉันเรียกมันว่าความรักโหดๆ 45 00:04:00,403 --> 00:04:02,723 ‎และมันทำให้ฉันเป็นคนที่แข็งแกร่งกว่าเดิม 46 00:04:04,203 --> 00:04:06,523 ‎ฉันคิดว่าฉันคงไม่ได้แข็งแกร่งแบบนี้ 47 00:04:06,603 --> 00:04:08,603 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะแม่ฉัน 48 00:04:11,403 --> 00:04:13,283 ‎ฉันไม่ชอบทำให้แม่ผิดหวัง 49 00:04:13,363 --> 00:04:16,003 ‎ตอนเราโตขึ้น แม่มีปัญหาเรื่องการดื่ม 50 00:04:16,083 --> 00:04:21,323 ‎แล้วพอแม่ดื่ม แม่ก็จะมาลงที่ฉัน 51 00:04:21,883 --> 00:04:25,083 ‎แม่จะเตะฉันและใช้กำปั้นชกฉัน 52 00:04:25,163 --> 00:04:27,123 ‎ดึงผมฉันแล้ว… 53 00:04:27,203 --> 00:04:29,323 ‎มันคือการทำร้ายร่างกาย 54 00:04:31,043 --> 00:04:33,523 ‎อย่างน้อยอาทิตย์ละสองสามครั้ง 55 00:04:35,003 --> 00:04:37,243 ‎ฉันถูกเลี้ยงมาแบบนั้น 56 00:04:37,323 --> 00:04:39,163 ‎จนกระทั่งอายุ 15 57 00:04:41,963 --> 00:04:46,603 ‎แล้วฉันก็ย้ายไปอยู่ลุยเซียนากับโกลดี้พี่สาวฉัน 58 00:04:50,803 --> 00:04:55,963 ‎(ตอนอายุ 17 วิคตอเรียตั้งครรภ์) 59 00:04:57,043 --> 00:05:03,043 ‎(วันที่ 14 ธันวาคม 1983 ‎เธอให้กำเนิดลูกชาย เคนนี่) 60 00:05:08,883 --> 00:05:10,083 ‎เขาเป็นเด็กตัวโต 61 00:05:10,883 --> 00:05:12,963 ‎ตัวเขายาว 59.7 เซนติเมตร 62 00:05:13,723 --> 00:05:16,243 ‎หนัก 3.91 กิโลกรัม 63 00:05:16,323 --> 00:05:18,923 ‎ฉันคิดว่าเขาคือสิ่งที่ดีที่สุด 64 00:05:22,203 --> 00:05:23,723 ‎เขาเป็นทุกสิ่งทุกอย่าง… 65 00:05:24,523 --> 00:05:25,923 ‎ทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน 66 00:05:32,723 --> 00:05:37,163 ‎ตลอดเวลาฉันพูดได้เลยว่า ‎พ่อของเขาทำร้ายฉันบ่อยมาก 67 00:05:37,243 --> 00:05:38,843 ‎เขาเป็นติดเหล้าเหมือนกัน 68 00:05:38,923 --> 00:05:41,403 ‎มันเป็นเรื่องปกติที่ฉันถูกทำร้าย 69 00:05:41,483 --> 00:05:44,003 ‎เขาจะบีบคอฉัน ต่อยฉัน 70 00:05:44,083 --> 00:05:47,563 ‎และมันก็เป็นเหมือนทุกความสัมพันธ์ที่ฉันมี 71 00:05:48,723 --> 00:05:50,083 ‎มันคือการถูกทำร้าย 72 00:05:50,163 --> 00:05:51,843 ‎ถูกทำร้ายหนักมาก 73 00:05:52,803 --> 00:05:55,123 ‎มันลำบากมาก 74 00:05:55,203 --> 00:05:57,003 ‎มันลำบากมากจริงๆ 75 00:06:02,243 --> 00:06:07,283 ‎(ห้ามยืนตรงหน้าต่าง) 76 00:06:13,323 --> 00:06:20,323 ‎(หลังจากสองปีที่อยู่ด้วยกัน ‎วิคตอเรียทิ้งพ่อของลูกชายเธอ) 77 00:06:23,603 --> 00:06:26,043 ‎ฉันอยากปกป้องเคนนี่จากโลกใบนี้ 78 00:06:26,563 --> 00:06:29,923 ‎และฉันไม่อยากให้เขาถูกทำร้ายหรืออะไรทั้งนั้น 79 00:06:30,443 --> 00:06:32,523 ‎ฉันอยากให้เขามีชีวิตที่ดี 80 00:06:33,763 --> 00:06:36,683 ‎และเขาคงไม่ได้มีชีวิตแบบนั้น ‎ถ้าฉันยังอยู่กับพ่อเขา 81 00:06:47,723 --> 00:06:54,323 ‎(ปี 1985 วิคตอเรียย้ายกลับมาอยู่กับมิสซูรี ‎เพื่อมาอยู่กับแม่ของเธอ) 82 00:06:56,203 --> 00:06:58,243 ‎ฉันเริ่มทำงานเต็มเวลา 83 00:06:58,323 --> 00:07:00,763 ‎และแม่ก็เริ่มดูแลลูกชายของฉัน 84 00:07:01,723 --> 00:07:05,643 ‎ฉันชอบออกไปเที่ยวตอนสุดสัปดาห์ ‎เพราะฉันเป็นคนโสด 85 00:07:07,123 --> 00:07:10,083 ‎เพราะฉันก็ผ่านช่วงที่มีปัญหา ‎เรื่องการดื่มเหมือนกัน 86 00:07:10,563 --> 00:07:14,003 ‎และฉันน่าจะอยู่บ้านกับลูกชายมากกว่านี้ 87 00:07:16,683 --> 00:07:19,563 ‎แม่ฉันคิดว่าควรฉันเป็นแม่ที่ดีกว่านี้ 88 00:07:22,803 --> 00:07:29,803 ‎(ปี 1986 แม่ของวิคตอเรีย ‎ได้ควบคุมการเลี้ยงดูเคนนี่) 89 00:07:31,443 --> 00:07:34,163 ‎แม่ให้ฉันเซ็นเอกสาร 90 00:07:34,243 --> 00:07:37,563 ‎ว่าเธอมีสิทธิ์ขาดในการเลี้ยงดูเขา 91 00:07:37,643 --> 00:07:40,163 ‎ไม่อย่างนั้นเราจะอยู่กับเธอไม่ได้ 92 00:07:41,803 --> 00:07:43,043 ‎มันทำให้ฉันใจสลาย 93 00:07:43,123 --> 00:07:45,083 ‎จริงๆ นะ มันทำให้ฉันใจสลาย 94 00:07:45,803 --> 00:07:47,883 ‎มันทำให้ฉันรู้สึกเหมือน 95 00:07:49,123 --> 00:07:50,763 ‎กำลังเสียลูกไป 96 00:07:51,803 --> 00:07:53,963 ‎ฉันสติแตกนิดหน่อย 97 00:07:54,043 --> 00:07:55,843 ‎และในหัวฉัน 98 00:07:57,523 --> 00:08:00,643 ‎ฉันเริ่มดื่มหนักขึ้นและ… 99 00:08:02,323 --> 00:08:08,523 ‎เริ่มใช้ยาและสิ่งที่ฉันไม่ควรใช้ 100 00:08:13,723 --> 00:08:17,683 ‎(ปี 2000 หลังผ่านความสัมพันธ์ ‎ที่ล้มเหลวมามากมาย) 101 00:08:17,763 --> 00:08:20,323 ‎(วิคตอเรียเริ่มคบกับคริส ไอแซค) 102 00:08:22,003 --> 00:08:25,803 ‎ฉันอายุ 34 ตอนที่ฉันกับคริสเริ่มคบกัน ‎เขาอายุ 30 103 00:08:28,043 --> 00:08:32,283 ‎และมันเป็นความสัมพันธ์ที่ดี ‎ในตอนแรกที่เราเริ่มต้นคบกันเพราะเขาไม่ดื่ม 104 00:08:34,683 --> 00:08:37,603 ‎ตอนแรกเขาก็อ่อนโยนนะ 105 00:08:39,243 --> 00:08:41,363 ‎แล้วเขาก็หน้าตาดีมาก 106 00:08:42,643 --> 00:08:43,843 ‎เราสนุกกันมาก 107 00:08:58,763 --> 00:09:02,683 ‎(ปลายปี 2000 วิคตอเรียย้ายไปอยู่ ‎ในรถพ่วงของคริส) 108 00:09:02,763 --> 00:09:07,243 ‎(พวกเขาแต่งงานกันในปี 2001) 109 00:09:14,643 --> 00:09:16,723 ‎คริสทำงานให้บริษัทเอกชน 110 00:09:17,763 --> 00:09:21,963 ‎และเขาเจ็บหลังเพราะงานที่เขาต้องทำ 111 00:09:22,043 --> 00:09:24,563 ‎หลังจากนั้นเขาก็เริ่มใช้ยาโอปิออยด์ 112 00:09:26,403 --> 00:09:27,723 ‎เขาเปลี่ยนไป 113 00:09:28,403 --> 00:09:30,643 ‎เขาเริ่มเป็นคนก้าวร้าวขึ้น 114 00:09:31,403 --> 00:09:33,323 ‎มีหลายครั้งที่ฉันต้องเข้าโรงพยาบาล 115 00:09:33,403 --> 00:09:38,283 ‎เพราะเขาไถฉันไปกับโต๊ะกาแฟ ‎ไม่ก็อะไรทำนองนั้น 116 00:09:38,363 --> 00:09:39,883 ‎ฉันซี่โครงหัก 117 00:09:40,483 --> 00:09:42,563 ‎หลายครั้งที่ฉันต้องโทรหาน้องสาว 118 00:09:42,643 --> 00:09:45,483 ‎เพราะฉันคิดว่าเขาจะฆ่าฉัน 119 00:09:46,043 --> 00:09:49,723 ‎และฉันกลัวมาตลอดว่าจะเกิดเรื่องแบบนั้น 120 00:09:55,803 --> 00:10:00,803 ‎(ปี 2012 วิคตอเรียป่วยเป็น ‎โรคหลอดเลือดสมองเพราะความดันสูง) 121 00:10:02,123 --> 00:10:07,763 ‎(เมื่อกลับมาบ้าน เธอต้องพึ่งยาตามใบสั่งแพทย์) 122 00:10:12,443 --> 00:10:14,203 ‎ฉันเป็นคนดูแลบ้าน 123 00:10:14,283 --> 00:10:16,123 ‎จ่ายบิล ทำอาหาร 124 00:10:16,203 --> 00:10:20,003 ‎และฉันทำเรื่องพวกนั้นได้ไม่ดีเหมือนเดิม 125 00:10:20,083 --> 00:10:22,323 ‎ฉันพยายามแล้ว แต่ฉันอ่อนแอเกินไป 126 00:10:24,803 --> 00:10:28,283 ‎คริสโมโหเพราะฉันทำสิ่งที่เคยทำไม่ได้ 127 00:10:29,603 --> 00:10:31,563 ‎เขาก้าวร้าวมากขึ้น 128 00:10:31,643 --> 00:10:35,083 ‎บางครั้งเขาก็เหมือนคนบ้า 129 00:10:36,363 --> 00:10:38,283 ‎ทั้งการรักษาด้วยยา 130 00:10:38,363 --> 00:10:43,683 ‎และความเครียดจากการนอนไม่หลับ 131 00:10:45,803 --> 00:10:47,403 ‎ฉันเลยเห็นภาพหลอน 132 00:10:48,843 --> 00:10:51,523 ‎และมันเลวร้ายขึ้นเรื่อยๆ 133 00:10:52,363 --> 00:10:54,683 ‎ฉันพร้อมจะไป ฉันพร้อม 134 00:10:54,763 --> 00:10:58,163 ‎ฉันกำลังเอาของย้ายออกจากบ้าน 135 00:10:58,243 --> 00:11:01,483 ‎ทิ้งของที่ฉันไม่ต้องการ แล้ว… 136 00:11:03,963 --> 00:11:05,923 ‎ตอนเกิดเรื่องขึ้น 137 00:11:09,283 --> 00:11:16,243 ‎(วันที่ 14 พฤษภาคม 2013) 138 00:11:32,043 --> 00:11:33,843 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันจำได้ 139 00:11:34,363 --> 00:11:36,523 ‎ฉันนอนอยู่ แต่ฉันตื่นแล้ว 140 00:11:38,203 --> 00:11:40,403 ‎ฉันไปที่ครัว 141 00:11:41,363 --> 00:11:45,363 ‎ฉันจะไปหยิบซองบุหรี่ แล้ว… 142 00:11:47,243 --> 00:11:50,083 ‎ฉันไม่ได้หยิบบุหรี่ ฉันหยิบปืนมา 143 00:11:53,003 --> 00:11:55,163 ‎มีบางอย่างบอกให้ฉันฆ่าเขา 144 00:11:57,323 --> 00:12:00,163 ‎คริสหลับอยู่ เขานอนอยู่บนโซฟา 145 00:12:01,163 --> 00:12:02,723 ‎ตอนที่ฉันยิงเขา 146 00:12:12,803 --> 00:12:15,043 ‎และนั่นเป็นสิ่งสุดท้ายที่ฉันจำได้ 147 00:12:32,483 --> 00:12:38,603 ‎(วิคตอเรียโทรเรียก 911 ทันที ‎และสารภาพการฆาตกรรม) 148 00:12:45,643 --> 00:12:51,723 ‎(สามปีต่อมา เธอถูกตัดสินจำคุกชีวิต) 149 00:13:05,963 --> 00:13:12,523 ‎(คริส ไอแซคอายุ 43 ปี ตอนเขาถูกฆาตกรรม) 150 00:13:14,683 --> 00:13:18,923 ‎เธอกับคริสขี่สามล้อคันใหญ่ ‎ลงจากเนินสูงมาที่ระเบียงตรงนั้น… 151 00:13:19,003 --> 00:13:21,283 ‎ใช่ แล้วเราก็กระโดดกลับขึ้นไปอีก 152 00:13:21,363 --> 00:13:25,683 ‎ใช่ แล้วพวกเธอเด็กผู้ชายก็ชอบออกไปข้างนอก ‎ทำรองเท้าบูทจมเข้าไปในขี้วัว 153 00:13:25,763 --> 00:13:27,083 ‎(เขาเป็นหนึ่งในพี่น้องแปดคน) 154 00:13:27,163 --> 00:13:31,043 ‎ฉันจำได้ว่าครั้งหนึ่งฉันคิดว่าเคนนี่กับมิลลี่เห็นเธอ 155 00:13:33,723 --> 00:13:35,243 ‎(สวัสดี ฤดูใบไม้ร่วง) 156 00:13:35,323 --> 00:13:37,563 ‎และถึงคริสจะไม่ได้อยู่กับเราแล้ว 157 00:13:37,643 --> 00:13:39,843 ‎เราก็ยังมีความทรงจำดีๆ เกี่ยวกับเขา 158 00:13:39,923 --> 00:13:43,483 ‎- ใช่ ‎ - และเขาก็ยังอยู่กับพวกเรา เพราะฉะนั้น… 159 00:13:44,683 --> 00:13:46,923 ‎นี่คือคริสตอนที่เขายังเป็นทารก 160 00:13:47,003 --> 00:13:49,523 ‎และนั่นเคย์ บิลลี่ แล้วก็ฉัน 161 00:13:50,243 --> 00:13:51,523 ‎เราเคยเรียกเขาว่าโคแจ็ค 162 00:13:51,603 --> 00:13:53,483 ‎- ใช่ เขาหัวล้าน ‎- ใช่ 163 00:13:54,203 --> 00:13:55,923 ‎เขาได้ชื่อมาเพราะแบบนี้เหรอ 164 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 ‎- เพราะเขาหัวล้านเหรอ ‎- ใช่ 165 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 ‎- พ่อไม่ได้ตั้งชื่อให้เขาเหรอ ‎- ตั้ง 166 00:13:59,883 --> 00:14:03,043 ‎เขาโตมาเป็นเด็กน้อยที่น่ารัก 167 00:14:03,123 --> 00:14:06,483 ‎เขารักทุกคน เป็นคนที่สดใส มีชีวิตชีวา 168 00:14:08,123 --> 00:14:11,483 ‎ฉัน เคธี่ โคลเบิร์ต ‎และคริส ไอแซคเป็นน้องชายของฉัน 169 00:14:14,483 --> 00:14:16,803 ‎พวกเรามีกันแปดคน 170 00:14:16,883 --> 00:14:18,803 ‎ผู้หญิงห้าคน ผู้ชายสามคน 171 00:14:21,443 --> 00:14:25,723 ‎นี่คือรูปตอนเขาจบการศึกษา ‎จากโรงเรียนมัธยมปลายพักซิโก 172 00:14:25,803 --> 00:14:28,883 ‎เราภูมิใจมากที่เห็นเขาเรียนจบ 173 00:14:28,963 --> 00:14:32,283 ‎เพราะคริสมีความบกพร่องทางการเรียนรู้ 174 00:14:32,363 --> 00:14:37,203 ‎และการที่เขาจะเรียนจบ ‎มันเป็นวันที่ดีสำหรับเราทุกคน 175 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 ‎สิ่งที่อธิบายถึงเขาได้ดีที่สุด ‎คือเขาเป็นหมีน้อยน่ารักตัวโต 176 00:14:44,043 --> 00:14:45,283 ‎เพราะนั่นคือสิ่งที่เขาเป็น 177 00:14:45,363 --> 00:14:46,203 ‎- อ่อนโยน ‎- ครับ 178 00:14:46,283 --> 00:14:47,523 ‎ใช่ อ่อนโยนมาก 179 00:14:52,523 --> 00:14:55,083 ‎ตอนนั้นฉันกำลังทำงานอยู่ 180 00:14:55,163 --> 00:14:57,963 ‎และฉันได้รับโทรศัพท์ 181 00:15:00,443 --> 00:15:03,963 ‎มีผู้หญิงออกมาจากออฟฟิศแล้วมาบอกฉัน 182 00:15:04,043 --> 00:15:05,643 ‎"เคธี่ คุณต้องมา…" 183 00:15:07,123 --> 00:15:08,003 ‎ขอโทษนะคะ 184 00:15:10,163 --> 00:15:12,803 ‎"คุณต้องมารับโทรศัพท์สายนี้ค่ะ" 185 00:15:13,683 --> 00:15:15,283 ‎"มันสำคัญมาก" 186 00:15:16,243 --> 00:15:18,043 ‎ฉันถามว่า "มีอะไรเหรอ" 187 00:15:18,123 --> 00:15:21,843 ‎เธอบอกว่า "ฉันบอกคุณไม่ได้" ‎ฉันบอกว่า "มันแย่ใช่ไหม" 188 00:15:22,683 --> 00:15:24,283 ‎"บอกฉันมาเลยว่ามันแย่ไหม" 189 00:15:25,283 --> 00:15:26,523 ‎เธอบอกว่า "ใช่" 190 00:15:28,523 --> 00:15:30,003 ‎จีน่า น้องสาวฉันโทรมา 191 00:15:31,483 --> 00:15:33,683 ‎บอกว่า "คริสตายแล้ว" 192 00:15:35,123 --> 00:15:36,203 ‎"วิคกี้ยิงเขา" 193 00:15:37,483 --> 00:15:38,363 ‎ขอโทษค่ะ 194 00:15:45,563 --> 00:15:47,603 ‎มันไม่มีเหตุผลเลย 195 00:15:48,123 --> 00:15:53,243 ‎เพราะฉันรู้ว่าพวกเขามีปัญหากัน 196 00:15:53,323 --> 00:15:55,643 ‎คู่รักส่วนใหญ่ก็มีปัญหากันบ้าง 197 00:15:55,723 --> 00:15:59,643 ‎แต่มันทำให้ฉันช็อกมาก 198 00:15:59,723 --> 00:16:04,843 ‎ตอนที่เรารู้ว่าเธอเป็นคนที่ฆ่าเขา 199 00:16:07,163 --> 00:16:08,483 ‎ฉันไม่อยากเชื่อเลย 200 00:16:09,643 --> 00:16:11,483 ‎นั่นไม่ใช่วิคกี้ที่เรารู้จัก 201 00:16:14,363 --> 00:16:17,403 ‎มันมีหลายคำถามที่ยังไม่ได้คำตอบ 202 00:16:17,483 --> 00:16:19,643 ‎หลายคำถามเลยที่ยังไม่ได้คำตอบ 203 00:16:24,083 --> 00:16:26,203 ‎วันนั้นฉันรู้สึกเหมือนโดนหลอกซ้ำสอง 204 00:16:26,283 --> 00:16:28,723 ‎เพราะฉันสนิทกับวิคกี้มาก 205 00:16:28,803 --> 00:16:31,443 ‎มันยังทำฉันใจสลายจนถึงวันนี้ 206 00:16:31,523 --> 00:16:35,083 ‎เพราะฉันรักเธอเหมือนน้องสาวคนหนึ่ง 207 00:16:35,163 --> 00:16:36,243 ‎เราทุกคนก็เหมือนกัน 208 00:16:38,483 --> 00:16:40,203 ‎ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 209 00:16:55,203 --> 00:17:00,083 ‎(ป็อปลาร์บลัฟ มิสซูรี) 210 00:17:00,163 --> 00:17:03,563 ‎(ร้านปืนไรโนส์ ‎ปืน กระสุน และที่เก็บเสียง!!!) 211 00:17:04,043 --> 00:17:08,363 ‎(แม้ว่ามีการอ้างถึงการถูกทำร้าย ‎ในวันที่เธอถูกตัดสินโทษ) 212 00:17:08,443 --> 00:17:11,963 ‎(วิคตอเรียไม่เคยพูดถึงแรงจูงใจ ‎ในการฆาตกรรม) 213 00:17:23,003 --> 00:17:24,803 ‎ในโลกนี้ไม่มีอะไรแน่นอน 214 00:17:24,883 --> 00:17:26,923 ‎โดยเฉพาะอย่างยิ่งการสืบสวนอาชญากรรม 215 00:17:27,523 --> 00:17:30,083 ‎คุณต้องดูให้ดีว่าคุณดูอย่างถี่ถ้วนทุกมุมแล้ว 216 00:17:30,163 --> 00:17:32,923 ‎เพราะคุณไม่รู้ว่ามีอะไรซ่อนอยู่ 217 00:17:36,523 --> 00:17:38,083 ‎ฉันชื่อเบ็ตตี้ ฟิซเซล 218 00:17:38,763 --> 00:17:40,723 ‎ฉันเริ่มทำงานจากตำแหน่งผู้ช่วยนายอำเภอ 219 00:17:40,803 --> 00:17:43,723 ‎ในเขตเล็กๆ ที่อยู่ไม่ไกลจากป็อปลาร์บลัฟ 220 00:17:45,603 --> 00:17:47,803 ‎จากนั้นก็ได้ขึ้นเป็นหัวหน้าตำรวจในที่สุด 221 00:17:51,243 --> 00:17:54,163 ‎ฉันศึกษาคดีคริส ไอแซคมาหลายปี 222 00:17:54,243 --> 00:17:56,043 ‎ตั้งแต่วันแรกที่เกิดเรื่องขึ้นก็ว่าได้ 223 00:17:57,683 --> 00:17:59,763 ‎ฉันไม่ได้ทำคดีนี้โดยตรง 224 00:18:01,083 --> 00:18:03,003 ‎เพราะฉันไม่อยากเข้าไปยุ่ง 225 00:18:03,083 --> 00:18:06,443 ‎ฉันอยากใช้ชีวิตสงบๆ ที่เซนต์หลุยส์ 226 00:18:07,803 --> 00:18:11,123 ‎แต่ฉันเข้ามาเกี่ยวข้องเพราะฉันมีข้อสงสัย 227 00:18:11,203 --> 00:18:13,443 ‎เรื่องที่วิคตอเรียเป็นคนยิงจริงหรือเปล่า 228 00:18:16,803 --> 00:18:18,763 ‎ฉันรู้ว่าวิคตอเรียโกหก 229 00:18:21,203 --> 00:18:23,083 ‎เพราะฉันเป็นน้องสาวของวิคตอเรีย 230 00:18:34,603 --> 00:18:37,123 ‎นี่คือบ้านที่เราซื้อ 231 00:18:38,643 --> 00:18:43,243 ‎ตอนนั้นฉันเป็นเด็กประถม ส่วนวิคกี้เป็น… 232 00:18:44,963 --> 00:18:46,003 ‎วัยรุ่น 233 00:18:46,883 --> 00:18:49,443 ‎ฉันมีห้องนอนอยู่ด้านหลัง ‎วิคกี้มีห้องนอนอยู่ตรงกลางกลาง 234 00:18:49,523 --> 00:18:51,363 ‎และแม่มีห้องนอนอยู่ด้านหน้า 235 00:18:52,443 --> 00:18:56,763 ‎มันนำพาความรู้สึกเศร้ามากมายกลับมา 236 00:18:57,243 --> 00:18:58,843 ‎ฝันสลายมากมาย 237 00:19:00,043 --> 00:19:02,683 ‎เหมือนเป็นอนุสรณ์ของชีวิตวิคกี้ 238 00:19:03,763 --> 00:19:08,043 ‎พยายามจะทำให้ดูสวย แต่ก็ข้างในแตกสลาย 239 00:19:23,163 --> 00:19:26,523 ‎ความทรงจำแรกสุดของฉันคือวิคกี้มีปัญหา 240 00:19:27,563 --> 00:19:30,283 ‎แล้วแม่ฉันโกรธมาก 241 00:19:31,363 --> 00:19:33,483 ‎ยิ่งเวลาที่แม่ดื่มเหล้า 242 00:19:35,083 --> 00:19:36,723 ‎วิคกี้เป็นคนหัวช้า 243 00:19:36,803 --> 00:19:40,163 ‎และไม่รู้จักควบคุมพฤติกรรมตัวเอง 244 00:19:42,763 --> 00:19:45,843 ‎วิคกี้คือคนแรกที่ทำให้ฉันเห็น ‎เรื่องเลือดตกยางออก 245 00:19:47,123 --> 00:19:48,763 ‎และมันไม่ใช่แค่ 246 00:19:49,563 --> 00:19:51,003 ‎การตีก้น 247 00:19:51,083 --> 00:19:56,803 ‎มันคือการชกด้วยกำปั้น ดึงผมและเตะ 248 00:19:59,523 --> 00:20:01,923 ‎เหมือนเธอกำลังทะเลาะวิวาทในบาร์ 249 00:20:02,403 --> 00:20:04,763 ‎แต่กลับเป็นเด็กสาววัย 11 ขวบคนนี้ 250 00:20:10,123 --> 00:20:13,883 ‎วิคกี้ยอมโดนทุกอย่างที่แม่ฉันแผลงฤทธิ์ออกมา 251 00:20:13,963 --> 00:20:16,723 ‎ถ้าแม่จะตีฉัน วิคกี้จะพยายามยั่วให้โกรธ 252 00:20:16,803 --> 00:20:19,683 ‎เพื่อที่จะได้เบนความสนใจของแม่ให้มาลงที่เธอ 253 00:20:20,283 --> 00:20:25,363 ‎เธอปกป้องฉันเพราะเธออยากให้ฉัน ‎มีชีวิตในแบบที่ฉันมีตอนนี้ 254 00:20:45,563 --> 00:20:49,483 ‎ฉันคิดว่าวิคกี้เป็นคนที่เสียสละตัวเอง ‎มากที่สุดคนหนึ่งที่ฉันเคยเจอ 255 00:20:57,083 --> 00:20:59,323 ‎ฉันไม่เชื่อว่าวิคตอเรียฆ่าคริส 256 00:21:00,363 --> 00:21:01,843 ‎ฉันเชื่อว่าเป็นคนอื่น 257 00:21:06,923 --> 00:21:09,323 ‎ฉันเชื่อว่าเป็นเคนนี่ หลานชายฉัน 258 00:21:11,363 --> 00:21:13,363 ‎(หนึ่งเดือนก่อนการฆาตกรรม) 259 00:21:13,443 --> 00:21:16,723 ‎(เคนนี่ ลูกชายของวิคตอเรีย ‎ย้ายเข้ามาอยู่ในบ้านกับพวกเขา) 260 00:21:16,803 --> 00:21:21,243 ‎(เขาอยู่ในรถพ่วงตอนเกิดเหตุยิง) 261 00:21:27,763 --> 00:21:31,363 ‎นี่ไม่ใช่คดีคนติดยาโอปิออยด์สองคน ‎ที่เปิดแล้วปิดได้เลย 262 00:21:31,443 --> 00:21:33,483 ‎ที่คนหนึ่งฆ่าอีกคน 263 00:21:35,603 --> 00:21:38,923 ‎ฉันเชื่อว่าตำรวจตกหลุมพรางของวิสัยอุโมงค์ 264 00:21:40,643 --> 00:21:43,043 ‎"เธอบอกว่าเธอเป็นคนฆ่า ปิดคดีได้ " 265 00:21:44,683 --> 00:21:47,643 ‎ฉันทำงานมาหลายคดีที่มีคนสารภาพเท็จ 266 00:21:48,683 --> 00:21:50,963 ‎คนเราสารภาพเท็จได้ตลอดเวลา 267 00:22:06,123 --> 00:22:12,043 ‎(วิคตอเรียถูกจับและตั้งข้อหา ‎ภายใน 12 ชั่วโมงหลังการยิง) 268 00:22:13,603 --> 00:22:18,563 ‎(บลูมฟีลด์ มิสซูรี) 269 00:22:18,643 --> 00:22:23,523 ‎(สถานีตำรวจสต็อดดาร์ดเคาน์ตี้) 270 00:22:28,963 --> 00:22:31,363 ‎คุณต้องแน่ใจว่าการสืบสวนของคุณ ‎เป็นไปอย่างถูกต้อง 271 00:22:31,443 --> 00:22:34,323 ‎เพราะหลายครั้งมันไม่ง่ายอย่างที่เห็น 272 00:22:34,403 --> 00:22:35,483 ‎(นายอำเภอสต็อดดาร์ดเคาน์ตี) 273 00:22:35,563 --> 00:22:37,043 ‎แต่ในคดีนี้มันเป็นแบบนั้น 274 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 ‎ผมชื่อแอนดรูว์ โฮลเดน 275 00:22:41,403 --> 00:22:44,883 ‎ตอนนี้ผมเป็นผู้ช่วยนายอำเภอ ‎ของสถานีตำรวจสต็อดดาร์ดเคาน์ตี 276 00:22:48,643 --> 00:22:52,603 ‎ผมเป็นหนึ่งในเจ้าหน้าที่สืบสวนคดีฆาตกรรมนี้ 277 00:22:53,643 --> 00:22:54,563 ‎(หลักฐาน) 278 00:22:54,643 --> 00:22:56,323 ‎ทุกอย่างที่เราตรวจสอบ 279 00:22:56,403 --> 00:22:59,083 ‎หลักฐานทั้งหมด การสัมภาษณ์ทั้งหมดที่เราทำ 280 00:22:59,603 --> 00:23:02,283 ‎โยงไปสู่สายที่โทรไป 911 ในตอนแรก 281 00:23:04,283 --> 00:23:09,923 ‎(วิคตอเรียโทรแจ้ง 911 ‎ภายในสิบนาทีหลังการยิง) 282 00:23:10,603 --> 00:23:12,443 ‎911 มีเหตุฉุกเฉินอะไรครับ 283 00:23:12,523 --> 00:23:16,043 ‎(ฉันอยู่ที่ 365 นอร์ทเชิร์ชสตรีท ‎ฉันเพิ่งฆ่าสามีตัวเอง) 284 00:23:17,683 --> 00:23:19,283 ‎คุณเพิ่งฆ่าสามีคุณเหรอครับ 285 00:23:19,363 --> 00:23:22,803 ‎ใช่ ฉันยิงเขาไปหกนัดและที่หัว 12 นัด 286 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 ‎ฉันชื่อวิคตอเรีย ไอแซค 287 00:23:25,883 --> 00:23:27,643 ‎ที่อยู่คือที่ไหนครับ 288 00:23:27,723 --> 00:23:30,243 ‎เธอโทรมาแจ้งว่าเธอยิงสามีตัวเอง 289 00:23:30,323 --> 00:23:32,003 ‎แล้วพอเราเดินเข้าไปดูที่เกิดเหตุ 290 00:23:32,083 --> 00:23:34,843 ‎ก็เห็นได้ชัดว่ามันเกิดอะไรขึ้น 291 00:23:35,963 --> 00:23:42,923 ‎(ตำรวจมาถึงที่เกิดเหตุภายใน 30 นาที) 292 00:23:47,403 --> 00:23:50,283 ‎รอยเลือดบนใบหน้าเธอเห็นได้ชัดเจน 293 00:23:50,363 --> 00:23:53,683 ‎ถ้าคุณเดินเข้าไปหาเธอ ‎คุณจะมองเห็นรอยเลือดเล็กๆ ได้ 294 00:23:53,763 --> 00:23:56,043 ‎มันไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องค้นหา 295 00:23:57,163 --> 00:23:58,163 ‎มันชัดเจน 296 00:24:00,203 --> 00:24:03,043 ‎เราเก็บสิ่งที่เรียกว่าจีเอสอาร์ 297 00:24:03,123 --> 00:24:04,763 ‎หรือเขม่าดินปืน 298 00:24:04,843 --> 00:24:09,603 ‎และนั่นก็เป็นเรื่องปกติที่ต้องเก็บในเหตุยิงกัน 299 00:24:09,683 --> 00:24:12,803 ‎วิคตอเรียตรวจพบว่ามีเขม่าดินปืน 300 00:24:12,883 --> 00:24:15,283 ‎(รายการที่ 4.1 ชุดตรวจเขม่าดินปืน ‎ของ "วิคตอเรีย ไอแซค") 301 00:24:15,363 --> 00:24:17,283 ‎(พบเขม่าดินปืนที่ชุดเก็บตัวอย่าง) 302 00:24:17,363 --> 00:24:20,763 ‎หลักฐานอีกชิ้นที่เราพบคือเศษกระดาษ 303 00:24:20,843 --> 00:24:23,163 ‎มันคือคำขอสุดท้ายและพินัยกรรมของวิคตอเรีย 304 00:24:24,843 --> 00:24:28,803 ‎ที่เธอจะยกของต่างๆ ให้กับคนอื่น 305 00:24:29,563 --> 00:24:33,163 ‎มันทำให้เห็นว่าเธอตั้งใจจะฆ่าตัวตาย 306 00:24:34,803 --> 00:24:37,483 ‎ผมเชื่อจริงๆ ว่าแผนสุดท้ายในคดีนี้ 307 00:24:37,563 --> 00:24:38,923 ‎คือการฆ่าผู้อื่นแล้วฆ่าตัวตายตาม 308 00:24:39,003 --> 00:24:42,963 ‎แต่มีบางอย่างเปลี่ยนใจเธอไม่ให้ฆ่าตัวตาย 309 00:24:47,163 --> 00:24:50,003 ‎ผมไม่รู้สาเหตุแน่ชัดว่าทำไมเธอถึงฆ่าเขา 310 00:24:51,243 --> 00:24:54,563 ‎นั่นเป็นหนึ่งในคำถามที่เราอยากจะตอบให้ได้ 311 00:24:55,083 --> 00:24:58,323 ‎ช่วยยื่นมือมาให้ผมอีกทีได้ไหมครับ ขอบคุณ 312 00:24:58,403 --> 00:25:01,043 ‎ผมไม่เคยได้คำตอบว่า "ทำไม" 313 00:25:01,123 --> 00:25:03,563 ‎ช่วยหงายมือให้ผมหน่อยได้ไหมครับ ขอบคุณ 314 00:25:04,643 --> 00:25:07,803 ‎เพราะคดีนี้มันง่ายมากๆ 315 00:25:27,603 --> 00:25:31,163 ‎ตำรวจบางคนบอกว่าพวกเขาทำดี ‎และคงเชื่อว่าตัวเองทำได้ดี 316 00:25:31,243 --> 00:25:34,163 ‎พวกเขาอาจกลับบ้านตอนกลางคืน ‎และนอนหลับสบาย แต่ฉันทำไม่ได้ 317 00:25:35,603 --> 00:25:39,163 ‎เพราะฉันสาบานไว้นานแล้ว ‎ว่าจะรักษาความยุติธรรม 318 00:25:42,283 --> 00:25:45,123 ‎และพี่สาวฉันไม่ได้รับความยุติธรรมในเรื่องนี้ 319 00:25:52,443 --> 00:25:54,443 ‎ฉันแปลกใจตอนที่วิคตอเรียบอกฉัน 320 00:25:54,523 --> 00:25:57,323 ‎ว่าเคนนี่ย้ายมาอยู่กับเธอและคริส 321 00:25:58,803 --> 00:26:01,403 ‎พวกเขามีความสัมพันธ์ที่ไม่ลงรอยกันเลย 322 00:26:02,483 --> 00:26:04,203 ‎วิคกี้อยากเป็นแม่ของเขามาตลอด 323 00:26:04,723 --> 00:26:07,003 ‎เขาเห็นเธอเป็นพี่สาวมากกว่า 324 00:26:08,283 --> 00:26:12,803 ‎แล้วตอนที่เธอแต่งงานกับคริส ‎เคนนี่ก็ไม่เห็นเขาเป็นพ่อเลี้ยง 325 00:26:12,883 --> 00:26:15,483 ‎คุณเลยมีความสัมพันธ์หลบเลี่ยงแบบนี้ตั้งแต่แรก 326 00:26:17,323 --> 00:26:21,843 ‎เคนนี่แสดงพฤติกรรมบางอย่างที่ไม่สมเหตุสมผล 327 00:26:23,843 --> 00:26:25,283 ‎ช่วงเวลาสั้นๆ ก่อนเหตุฆาตกรรม 328 00:26:25,363 --> 00:26:28,283 ‎คริสกับเคนนี่ทะเลาะวิวาทกัน 329 00:26:28,363 --> 00:26:30,883 ‎ทำให้เคนนี่ตาเขียว 330 00:26:30,963 --> 00:26:33,283 ‎ฉันรู้นิสัยของเคนนี่ 331 00:26:33,363 --> 00:26:35,963 ‎เคนนี่ไม่มีทางยอมให้ใครมาทำอะไรเขา 332 00:26:36,043 --> 00:26:38,803 ‎แม่ผมเป็นคนปลูกฝังเรื่องนั้นไว้ในหัวเขา 333 00:26:38,883 --> 00:26:42,363 ‎คนที่ด้อยกว่าอย่างคริสกล้าดียังไง 334 00:26:42,443 --> 00:26:45,043 ‎มาชกเขาจนตาเขียว 335 00:26:46,203 --> 00:26:47,283 ‎เขากล้าดียังไง 336 00:26:48,963 --> 00:26:51,963 ‎การแก้แค้นคือแรงจูงใจในการฆาตกรรมครั้งนี้ 337 00:26:54,163 --> 00:26:55,883 ‎ฉันเชื่อว่าสิ่งที่เกิดขึ้น 338 00:26:55,963 --> 00:26:59,483 ‎เคนนี่เห็นคริสนอนอยู่บนโซฟาไม่มีทางสู้ 339 00:27:00,003 --> 00:27:02,963 ‎เดินไปหาปืน 22 มม.กระบอกเก่า 340 00:27:04,843 --> 00:27:07,563 ‎บรรจุกระสุน แล้วยิงคริส 341 00:27:09,163 --> 00:27:11,043 ‎วิคกี้ตื่นขึ้นมาและได้ยินเสียงปืน 342 00:27:11,123 --> 00:27:12,843 ‎แล้วสี่นัดสุดท้าย 343 00:27:12,923 --> 00:27:15,403 ‎เธออาจจะแย่งปืนกับเคนนี่ 344 00:27:15,483 --> 00:27:17,963 ‎ไม่ก็อาจจะตกลงกับเคนนี่แล้วโยนปืนทิ้ง 345 00:27:20,563 --> 00:27:23,043 ‎ฉันไม่เชื่อว่าวิคตอเรียยิงกระสุนพวกนั้น 346 00:27:25,803 --> 00:27:29,043 ‎วิคตอเรียเป็นคนที่ปกป้องคนที่เธอรัก 347 00:27:29,123 --> 00:27:33,003 ‎เธอโทรหา 911 แล้วสารภาพ ‎และเล่าเรื่องตามนั้น 348 00:27:37,403 --> 00:27:40,203 ‎นี่เป็นการชดใช้ความผิดฐานเป็นแม่ที่ไม่ดี 349 00:27:40,283 --> 00:27:42,563 ‎และฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่เธอทำผิด 350 00:27:43,083 --> 00:27:46,083 ‎อาจจะเป็นแม่ที่แย่ แต่ไม่ใช่ฆาตกร 351 00:27:52,643 --> 00:27:55,843 ‎ฉันยอมรับว่าไม่มีหลักฐานทางกายภาพ ‎ที่พิสูจน์ได้ว่าเคนนี่เป็นคนทำ 352 00:27:55,923 --> 00:27:57,683 ‎แต่ถ้ามีคนทำความสะอาด 353 00:27:57,763 --> 00:28:00,763 ‎หรือมีคนเปลี่ยนเสื้อผ้าแล้วเอาชุดไปซัก 354 00:28:01,283 --> 00:28:02,763 ‎มันก็จะไม่เหลืออะไร 355 00:28:06,163 --> 00:28:09,323 ‎อย่างไรก็ตาม มันมีหลักฐานแวดล้อมมากมาย 356 00:28:09,403 --> 00:28:10,723 ‎ที่พิสูจน์ทฤษฎีของฉัน 357 00:28:13,923 --> 00:28:17,563 ‎ก่อนหน้านี้ฉันพยายามพูดกับตำรวจ ‎และฉันถูกปฏิเสธหลายต่อหลายครั้ง 358 00:28:17,643 --> 00:28:20,243 ‎ฉันถูกสั่งให้อยู่ที่เซนต์หลุยส์ ห้ามยุ่งเรื่องนี้ 359 00:28:20,323 --> 00:28:22,523 ‎ฉันถูกขู่ว่าจะโดนจับ 360 00:28:22,603 --> 00:28:25,883 ‎เพราะบอกอัยการว่า ‎เราจะยื่นอุทธรณ์คดีของวิคตอเรีย 361 00:28:28,403 --> 00:28:32,203 ‎แต่ฉันเป็นผู้หญิงที่มีศรัทธา ‎และฉันจะพยายามต่อไป 362 00:28:59,683 --> 00:29:03,923 ‎(ฤดูใบไม้ผลิปี 2018 เบ็ตตี้เริ่มเขียนหนังสือ) 363 00:29:04,003 --> 00:29:08,283 ‎(เล่ารายละเอียดทฤษฎีของเธอว่าเคนนี่ฆ่าคริส) 364 00:29:11,683 --> 00:29:14,643 ‎(ถ้าเธอไม่หยุดร้อง เธอก็ไม่ต้องมาที่นี่อีก ‎เบ็ตตี้ ฟิซเซล) 365 00:29:19,203 --> 00:29:25,403 ‎(หนังสือถูกตีพิมพ์ในวันที่ 7 ตุลาคม 2021) 366 00:29:27,683 --> 00:29:32,923 ‎(เปิดตัวหนังสือป็อปลาร์บลัฟ) 367 00:29:35,443 --> 00:29:36,603 ‎โรซานน่า… 368 00:29:36,683 --> 00:29:37,723 ‎- โอเค ‎- คนนิวยอร์ก 369 00:29:37,803 --> 00:29:38,643 ‎โอเค 370 00:29:41,603 --> 00:29:44,603 ‎สิ่งที่กระตุ้นให้ฉันเขียนหนังสือเล่มนี้ ‎คือความอยุติธรรม 371 00:29:44,683 --> 00:29:46,923 ‎การทำงานที่ไร้ประสิทธิภาพของตำรวจ 372 00:29:47,003 --> 00:29:49,723 ‎และผมต้องการความจริง 373 00:29:52,123 --> 00:29:55,763 ‎เป้าหมายสูงสุดของฉันคือ ‎ให้วิคตอเรียเลิกโกหกเรื่องนี้ 374 00:29:55,843 --> 00:29:57,083 ‎ที่เธอเฝ้าบอกตัวเอง 375 00:29:57,163 --> 00:29:59,843 ‎เลิกปกป้องคนที่ไม่ได้ปกป้องเธอ 376 00:29:59,923 --> 00:30:01,243 ‎และเริ่มก้าวออกมา 377 00:30:01,323 --> 00:30:04,003 ‎บอกความจริงว่าเกิดอะไรขึ้นในวันนั้น 378 00:30:06,243 --> 00:30:10,323 ‎มันเป็นเรื่องเกี่ยวกับพี่สาวฉัน ‎เธอต้องจำคุกตลอดชีวิตกับอีก 25 ปี 379 00:30:11,483 --> 00:30:14,963 ‎ในข้อหาฆาตกรรมที่เธออาจทำหรือไม่ได้ทำ 380 00:30:15,043 --> 00:30:16,083 ‎ตอนนี้… 381 00:30:16,163 --> 00:30:19,763 ‎เธอมีเรื่องราวในมุมของเธอและนี่คือมุมของฉัน 382 00:30:19,843 --> 00:30:22,923 ‎ฉันอยากให้คุณอ่านและบอกฉันว่าคุณคิดยังไง 383 00:30:23,003 --> 00:30:24,083 ‎แล้วคุณคิดยังไง 384 00:30:24,603 --> 00:30:25,923 ‎คุณก็รู้ว่าฉันคิดยังไง 385 00:30:30,443 --> 00:30:34,923 ‎บางทีหนังสือเล่มนี้อาจทำให้ตำรวจ ‎หันมาสนใจคดีนี้อีกครั้ง 386 00:30:35,003 --> 00:30:38,083 ‎ถ้าสิ่งวิคกี้เล่าคือเรื่องที่เกิดขึ้นในวันนั้นจริงๆ 387 00:30:38,603 --> 00:30:42,563 ‎และให้หลักฐานเพิ่มเติมว่าเกิดอะไรขึ้น 388 00:30:43,083 --> 00:30:45,003 ‎บางทีมันอาจได้รับการพิจารณาคดีใหม่ 389 00:30:45,083 --> 00:30:48,843 ‎บางทีเธออาจมีโอกาสได้ขึ้นศาลจริงๆ 390 00:30:48,923 --> 00:30:50,363 ‎ไม่ใช่แค่การต่อรองคำรับสารภาพ 391 00:30:57,323 --> 00:31:02,243 ‎(ในหนังสือ เบ็ตตี้อ้างว่า ‎เจ้าหน้าที่สืบสวนมองข้าม) 392 00:31:02,323 --> 00:31:06,003 ‎(หลักฐานที่สำคัญที่สุดที่เกี่ยวพันกับเคนนี่ สมิธ) 393 00:31:10,163 --> 00:31:13,283 ‎บางคนอาจจะคิดว่าฉันกุเรื่องขึ้นมา 394 00:31:13,363 --> 00:31:16,963 ‎หรือไม่อยากเชื่อว่าพี่สาวฉันทำผิด 395 00:31:17,043 --> 00:31:20,723 ‎แต่มีการโทรแจ้ง 911 ‎หลายวันก่อนเกิดเหตุฆาตกรรม 396 00:31:20,803 --> 00:31:23,683 ‎ที่เคนนี่บอกว่าเขาตั้งใจจะฆ่าคริส 397 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 ‎แล้วก็วิคกี้ และตัวเอง 398 00:31:27,843 --> 00:31:31,403 ‎สำหรับฉันการโทร 911 นั่น ‎เป็นหลักฐานชิ้นสำคัญที่สุด 399 00:31:31,483 --> 00:31:33,003 ‎ที่พิสูจน์ว่าเขาก่อเหตุ 400 00:31:41,203 --> 00:31:42,803 ‎(ที่ว่าการสต็อดดาร์ดเคาน์ตี้) 401 00:31:42,883 --> 00:31:44,603 ‎911 คุณมีเรื่องด่วนอะไรคะ 402 00:31:44,683 --> 00:31:49,123 ‎คุณครับ ผมต้องการรถพยาบาล ‎ผมคิดอยากฆ่าตัวตาย อยากฆ่าคน 403 00:31:49,203 --> 00:31:52,323 ‎ผมถึงทางตันแล้ว หมดสิ้นหนทาง 404 00:31:52,403 --> 00:31:54,403 ‎เอาล่ะ มีใครอยู่กับคุณไหมคะ 405 00:31:54,483 --> 00:31:56,443 ‎มีแม่กับพ่อเลี้ยง ผม… 406 00:31:57,083 --> 00:31:59,803 ‎ผมคิดจะฆ่าทั้งสองคนแล้วฆ่าตัวตาย 407 00:32:00,523 --> 00:32:03,603 ‎โอเค ฉัน… ฉันเข้าใจแล้วค่ะ 408 00:32:03,683 --> 00:32:04,923 ‎ผมทนไม่ไหวแล้ว 409 00:32:11,963 --> 00:32:13,163 ‎ผมชื่อรัส โอลิเวอร์ 410 00:32:13,243 --> 00:32:14,763 ‎ผมเป็นอัยการผู้สั่งฟ้อง 411 00:32:14,843 --> 00:32:17,363 ‎ในคดีฆาตกรรมคริส ไอแซค 412 00:32:17,443 --> 00:32:20,483 ‎ที่ลงมือโดยภรรยาของเขา วิคตอเรีย ไอแซค 413 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 ‎วันที่ 7 พฤษภาคม หนึ่งสัปดาห์ก่อนการฆาตกรรม 414 00:32:26,523 --> 00:32:30,243 ‎เคนเนธ สมิธโทรแจ้ง 911 จริง 415 00:32:30,323 --> 00:32:33,163 ‎และบอกตำรวจว่าเขาอยากฆ่าตัวตาย ‎และอยากฆ่าคนตาย 416 00:32:34,003 --> 00:32:36,443 ‎นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราเพิกเฉย 417 00:32:36,523 --> 00:32:38,723 ‎นั่นเป็นสิ่งที่เราคิดว่า "โอ้" 418 00:32:38,803 --> 00:32:41,283 ‎"งั้นเรามาดูกันดีกว่า" เข้าใจใช่ไหมครับ 419 00:32:41,363 --> 00:32:44,803 ‎และถึงจะรู้เรื่องนั้น 420 00:32:45,323 --> 00:32:50,283 ‎แต่เราก็ยังไม่มีหลักฐานที่ชี้ว่า ‎เคนนี่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 421 00:32:53,163 --> 00:32:58,803 ‎หลักฐานก็คือวิคตอเรียเปื้อนด้วยเลือดของคริส 422 00:33:01,763 --> 00:33:05,603 ‎และหยดเลือดก็ไม่ใช่สิ่งที่คุณ ‎จะสร้างขึ้นมาใหม่ได้ถูกไหม 423 00:33:05,683 --> 00:33:08,643 ‎เคนเนธไม่มีหยดเลือดเลย 424 00:33:11,603 --> 00:33:14,123 ‎และเขาไม่ได้มีเขม่าดินปืนติดมืออีกด้วย 425 00:33:16,603 --> 00:33:19,043 ‎ถ้าจะบอกว่าเคนนี่เป็นคนทำ 426 00:33:19,123 --> 00:33:22,363 ‎มันไม่มีหลักฐานอะไรทั้งนั้นที่มาสนับสนุน 427 00:33:22,443 --> 00:33:26,723 ‎(คู่มือกฎหมายอาชญากรรม ‎และการจราจรรัฐมิสซูรี) 428 00:33:26,803 --> 00:33:28,683 ‎ผมจะไม่อ่านหนังสือของเบ็ตตี้ 429 00:33:28,763 --> 00:33:30,403 ‎ผมไม่มีเวลาว่างขนาดนั้น 430 00:33:30,483 --> 00:33:34,683 ‎และผมจะไม่เสียเวลามาอ่าน ‎เรื่องที่เบ็ตตี้อยากเล่า 431 00:33:35,483 --> 00:33:37,123 ‎นี่ทำเพื่อเรียกร้องความสนใจเหรอ 432 00:33:37,203 --> 00:33:41,763 ‎เป็นการเรียกร้องความเห็นใจให้พี่สาวหรือเปล่า 433 00:33:42,403 --> 00:33:43,843 ‎ผมไม่รู้ 434 00:33:43,923 --> 00:33:46,363 ‎แต่พี่สาวของเธอจะไม่ได้ไปไหนทั้งนั้น 435 00:33:46,883 --> 00:33:52,283 ‎พี่สาวเธอยิงสามีเธอสิบครั้งในระยะเผาขน 436 00:33:52,363 --> 00:33:54,203 ‎เธอจะไม่ได้ออกจากคุก 437 00:33:55,443 --> 00:33:58,163 ‎(ตราประทับแห่งรัฐมิสซูรี่) 438 00:33:58,243 --> 00:34:02,523 ‎สิ่งที่ผู้หญิงคนนี้พูดเป็นแค่การกล่าวหาลอยๆ 439 00:34:04,363 --> 00:34:05,803 ‎การคาดการณ์ลอยๆ 440 00:34:06,443 --> 00:34:09,963 ‎โดยไม่มีหลักฐานใดมายืนยัน 441 00:34:10,563 --> 00:34:15,443 ‎แม้แต่คนที่อยู่ในคุกก็ยังบอกว่านั่นคือเรื่องเกิดขึ้น 442 00:34:16,043 --> 00:34:17,563 ‎นั่นน่าจะเป็นข้อบ่งชี้ที่สำคัญ 443 00:34:17,643 --> 00:34:20,483 ‎ว่ามันควรน่าเชื่อถือแค่ไหน 444 00:34:21,923 --> 00:34:24,083 ‎ผมเห็นใจครอบครัวไอแซค 445 00:34:26,083 --> 00:34:30,043 ‎สิ่งที่เบ็ตตี้พูดอาจทำให้พวกเขาไม่พอใจ ผมมั่นใจ 446 00:34:31,803 --> 00:34:33,643 ‎พวกเขาไม่ควรต้องมาเจออะไรแบบนี้ 447 00:34:35,123 --> 00:34:36,803 ‎ต้องมาเผชิญเรื่องทั้งหมดนี้อีกครั้ง 448 00:34:47,523 --> 00:34:49,163 ‎ยินดีต้อนรับสู่รายการเล็ตส์แฮฟอะแชท 449 00:34:49,243 --> 00:34:53,523 ‎สำหรับตอนนี้ผมมีแขกรับเชิญ ‎ที่น่าสนใจที่สุดคนหนึ่งของเรา 450 00:34:53,603 --> 00:34:56,763 ‎ในตลอด 16 เดือนของรายการเรา ‎เบ็ตตี้ ฟิซเซล 451 00:34:56,843 --> 00:34:58,483 ‎ผมอยากให้คุณได้อ่านหนังสือเล่มนั้น 452 00:34:58,563 --> 00:35:01,203 ‎- ผมไม่อยากเปิดเผยรายละเอียดสำคัญตรงนี้ ‎- โอเค 453 00:35:01,283 --> 00:35:04,643 ‎แต่พูดง่ายๆ ก็คือคุณทำคดีที่รุนแรงมาก 454 00:35:04,723 --> 00:35:08,803 ‎ว่าเคนนี่ ไม่ใช่วิคกี้ ‎เป็นคนฆ่าคริสสามีของวิคกี้ 455 00:35:08,883 --> 00:35:13,163 ‎ฉันเคยทำงานในเมืองเล็กๆ ‎แล้วก็เคยทำงานในเขตเล็กๆ แต่… 456 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 ‎แต่ฉันไม่เคยเห็น ‎ความไม่เป็นมืออาชีพขนาดนี้มาก่อน 457 00:35:16,563 --> 00:35:20,043 ‎มันเกิดข้อผิดพลาดซ้ำแล้วซ้ำเล่า ‎แค่เพราะพวกเขาได้คำรับสารภาพว่าผู้หญิงคนนี้ 458 00:35:20,123 --> 00:35:22,083 ‎ก็กลายเป็นคนฆ่าสามีแล้ว… 459 00:35:22,163 --> 00:35:23,603 ‎โกหกทั้งเพ 460 00:35:24,163 --> 00:35:27,723 ‎เป็นเรื่องโกหกที่ร้ายแรงที่สุด ‎ที่ฉันเคยได้ยินมาในชีวิต 461 00:35:28,443 --> 00:35:30,483 ‎มีความเคลื่อนไหวอะไรบ้างตั้งแต่หนังสือตีพิมพ์ 462 00:35:30,563 --> 00:35:32,963 ‎มันออกมาประมาณหนึ่งเดือนได้แล้วใช่ไหม 463 00:35:33,043 --> 00:35:34,523 ‎ไม่มีค่ะ อย่างที่รู้กัน… 464 00:35:34,603 --> 00:35:36,083 ‎เธอต้องหยุดได้แล้ว 465 00:35:38,243 --> 00:35:44,123 ‎เธอต้องคิดถึงผลกระทบที่มันมีกับครอบครัวเรา 466 00:35:44,723 --> 00:35:46,603 ‎(แต่ส่วนข้าพเจ้าและครอบครัว เราจะปรนนิบัติ) 467 00:35:46,683 --> 00:35:49,203 ‎มันเปิดแผลเก่า 468 00:35:51,923 --> 00:35:52,843 ‎วิคกี้เป็นคนทำ 469 00:35:53,923 --> 00:35:56,283 ‎ฉันคิดว่าวิคกี้เป็นคนทำอย่างไม่มีข้อสงสัย 470 00:35:57,283 --> 00:36:00,963 ‎เธอเขียนคำให้การและรับสารภาพ 471 00:36:02,843 --> 00:36:04,603 ‎เบ็ตตี้ไม่ได้เป็นคนที่อยู่ที่นี่ 472 00:36:04,683 --> 00:36:10,043 ‎และเธอก็ไม่ได้อยู่ใกล้ชิดวิคกี้เท่าไหร่ 473 00:36:10,123 --> 00:36:12,723 ‎ที่จะมาเขียนเรื่องพวกนั้นลงในหนังสือ 474 00:36:12,803 --> 00:36:15,843 ‎ฉันไม่รู้ว่าเธอไปเอาเรื่องพวกนั้นมาจากไหน… 475 00:36:15,923 --> 00:36:18,403 ‎แต่ฉันก็ยังช่วยวิคกี้ไม่ได้ 476 00:36:18,483 --> 00:36:21,043 ‎ฉันว่าเบ็ตตี้บ้าไปแล้ว 477 00:36:21,123 --> 00:36:23,563 ‎และฉันคิดว่าเธอเรียกร้องความสนใจ 478 00:36:25,643 --> 00:36:31,523 ‎ฉันไม่คิดว่าจะมีคนพยายามใส่ร้ายคนอื่น ‎ข้อหาฆาตกรรมได้ยังไง 479 00:36:31,603 --> 00:36:34,923 ‎และมันทำให้ฉันคลื่นไส้ 480 00:36:44,843 --> 00:36:51,843 ‎(เคนนี่ สมิธปฏิเสธการมีส่วน ‎ในการฆาตกรรมมาตลอด) 481 00:36:54,123 --> 00:37:01,123 ‎(เขาไม่โดนข้อกล่าวใดๆ ‎และวิคตอเรียก็ไม่เคยซัดทอดเขา) 482 00:37:30,283 --> 00:37:33,003 ‎ผมไม่คิดว่าเบ็ตตี้จะโกหก 483 00:37:33,843 --> 00:37:36,923 ‎แต่ผมคิดว่าบางครั้ง ‎วิจารญาณของเราอาจคลาดเคลื่อน 484 00:37:38,003 --> 00:37:41,883 ‎ไม่ว่าคุณจะมีประสบการณ์ ‎ในการบังคับใช้กฎหมายหรือไม่ก็ตาม 485 00:37:44,883 --> 00:37:49,083 ‎เมื่อคุณเข้ามาดูคดีอาชญากรรม ‎ที่พี่น้องของคุณเป็นผู้กระทำ 486 00:37:56,763 --> 00:38:01,283 ‎ผมเข้าใจเลยนะว่าทำไมเบ็ตตี้ถึงอ้างแบบนั้น 487 00:38:02,923 --> 00:38:04,763 ‎พยายามสร้างข้อสงสัยแบบนั้น 488 00:38:05,723 --> 00:38:07,803 ‎พยายามช่วยพี่สาวออกจากคุก 489 00:38:08,603 --> 00:38:12,203 ‎และไม่ใช่เรื่องแปลกที่สมาชิกครอบครัวจะ… 490 00:38:13,683 --> 00:38:16,883 ‎ไม่เชื่อการสืบสวนของเจ้าหน้าที่ 491 00:38:18,883 --> 00:38:20,683 ‎และมันก็เป็นเรื่องจริงในคดีนี้ 492 00:38:25,323 --> 00:38:26,363 ‎สุดท้ายแล้ว 493 00:38:26,443 --> 00:38:29,483 ‎มันไม่สำคัญว่าผมคิดยังไง ‎ไม่สำคัญว่าเบ็ตตี้จะคิดยังไง 494 00:38:29,563 --> 00:38:32,963 ‎จนกว่าจะมีหลักฐานใหม่ปรากฏ 495 00:38:33,803 --> 00:38:39,043 ‎หรือมีใครมากล่าวอ้าง หรือมีคำให้การใหม่ 496 00:38:39,123 --> 00:38:41,803 ‎มันไม่มีอะไรที่จะเปลี่ยนไปในคดีนี้ 497 00:38:47,523 --> 00:38:51,883 ‎(ปัจจุบันเคนนี่ สมิธอาศัยอยู่ที่ยุโรป) 498 00:38:51,963 --> 00:38:58,963 ‎(ไม่สามารถติดต่อเพื่อแสดงความคิดเห็นได้) 499 00:39:14,003 --> 00:39:16,603 ‎ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอลูกชายคือตอนอยู่ที่ศาล 500 00:39:17,683 --> 00:39:20,563 ‎และฉันไม่ได้เจอเขา ‎หรือคุยกับเขาอีกเลยตั้งแต่วันนั้น 501 00:39:21,803 --> 00:39:24,483 ‎และมันเจ็บปวด เจ็บปวดทุกวันที่ฉันไม่ได้เจอ 502 00:39:27,723 --> 00:39:29,523 ‎ฉันคิดถึงเขาทุกวัน 503 00:39:32,763 --> 00:39:35,723 ‎(ห้าเดือนหลังจากสัมภาษณ์ครั้งแรก) 504 00:39:35,803 --> 00:39:39,643 ‎(วิคตอเรีย สมิธตกลงที่จะตอบคำถามเพิ่มเติม) 505 00:39:42,683 --> 00:39:43,723 ‎คุณจะว่าอะไรไหม… 506 00:39:44,523 --> 00:39:45,363 ‎ค่ะ ไม่เป็นไร 507 00:39:52,763 --> 00:39:55,883 ‎(ด้วยสภาพจิตใจที่ไม่สมบูรณ์ของวิคตอเรีย) 508 00:39:55,963 --> 00:40:00,003 ‎(เบ็ตตี้ขอให้เธอได้อยู่ด้วยตอนสัมภาษณ์บางส่วน) 509 00:40:03,323 --> 00:40:06,923 ‎เบ็ตตี้น้องสาวฉันเป็นคนเดียวอยู่เคียงข้างฉัน 510 00:40:07,883 --> 00:40:09,603 ‎เธอให้กำลังใจฉัน 511 00:40:11,523 --> 00:40:13,683 ‎ฉันรู้สึกดีขึ้นหลังจากได้คุยกับน้องสาว 512 00:40:14,283 --> 00:40:16,003 ‎ฉันไม่รู้สึกโดดเดี่ยว 513 00:40:21,603 --> 00:40:22,883 ‎ฉันอ่านหนังสือแล้ว 514 00:40:23,963 --> 00:40:29,563 ‎ใช่ ฉันรู้ว่ามันเขียนว่าอะไร 515 00:40:31,483 --> 00:40:35,363 ‎ไม่ว่าจะจริงหรือเท็จ ฉันบอกคุณไม่ได้ 516 00:40:35,443 --> 00:40:39,003 ‎เพราะความจริงก็คือมันเป็นเรื่องของศาล 517 00:40:39,963 --> 00:40:44,003 ‎และฉันอาจจะได้กลับไปขึ้นศาลสักวัน 518 00:40:44,083 --> 00:40:47,723 ‎และนั่นอาจทำให้เสียรูปคดี 519 00:40:48,323 --> 00:40:53,523 ‎สิ่งที่ผู้พิพากษาจะได้เห็น 520 00:40:53,603 --> 00:40:56,403 ‎และนั่นทำให้ฉันพูดอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ 521 00:40:59,243 --> 00:41:02,123 ‎ในการสัมภาษณ์ครั้งแรกคุณบอกผมว่าคุณเป็นคนทำ 522 00:41:02,203 --> 00:41:06,523 ‎คุณช่วยบอกผมอีกครั้งได้ไหม ‎ว่าใครเป็นคนเหนี่ยวไกในเช้าวันนั้น 523 00:41:07,243 --> 00:41:12,203 ‎ฉันไม่สามารถบอกคุณได้แน่ชัด 524 00:41:12,283 --> 00:41:13,963 ‎เพราะการรักษาด้วยยา 525 00:41:15,803 --> 00:41:17,043 ‎ฉัน… 526 00:41:17,123 --> 00:41:19,043 ‎วันนั้น ฉันไม่รู้เรื่อง 527 00:41:20,323 --> 00:41:23,643 ‎แต่ฉันบอกได้แค่นั้นเลย 528 00:41:28,843 --> 00:41:31,083 ‎บอกได้ไหมว่าเคนนี่ยิงคริสหรือเปล่า 529 00:41:35,243 --> 00:41:36,483 ‎ฉันไม่รู้ 530 00:41:36,563 --> 00:41:37,963 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ 531 00:41:38,043 --> 00:41:41,523 ‎คุณได้คุยกับเขา ‎หรือมีใครคุยกับเขาเรื่องนี้หรือเปล่า 532 00:41:44,523 --> 00:41:46,283 ‎เขาอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น 533 00:41:46,363 --> 00:41:50,363 ‎และทุกคนมีความเห็นของตัวเอง 534 00:41:50,443 --> 00:41:53,643 ‎และฉันก็สับสน… 535 00:41:56,043 --> 00:41:58,283 ‎ทั้งฉันและลูกชาย เราทั้งคู่รู้วิธี… 536 00:41:59,163 --> 00:42:01,563 ‎มันเป็นปืนของแม่ฉัน 537 00:42:02,403 --> 00:42:06,083 ‎เราทั้งคู่รู้วิธีใช้มัน 538 00:42:10,043 --> 00:42:12,083 ‎มีคนมากมายไม่ใช่แค่น้องสาวฉัน 539 00:42:12,163 --> 00:42:13,723 ‎ที่คิดว่าลูกชายฉันเป็นคนทำ 540 00:42:16,043 --> 00:42:19,763 ‎ฉันโต้แย้งเรื่องนี้ไม่ได้ ‎แต่ฉันบอกคุณไม่ได้ว่าเขาเป็นคนทำ 541 00:42:23,363 --> 00:42:25,323 ‎คุณคิดว่ามันจะทำให้เคนนี่ไม่พอใจหรือเปล่า 542 00:42:25,403 --> 00:42:27,923 ‎ถ้าเขายังยืนยันความบริสุทธิ์ของตัวเอง 543 00:42:28,003 --> 00:42:31,443 ‎ฉันไม่เชื่อว่าเขาจะไม่พอใจ 544 00:42:32,923 --> 00:42:37,003 ‎เพราะเขารู้ว่าน้าของเขาเป็นนักสืบ 545 00:42:37,083 --> 00:42:42,403 ‎และเมื่อคุณมีญาติที่เป็นผู้รักษากฎหมาย 546 00:42:43,043 --> 00:42:46,483 ‎คุณก็รู้ว่าพวกเขาจะดูทุกมุม พวกเขาจะขุดคุ้ย 547 00:42:47,763 --> 00:42:54,723 ‎ฉันเดาว่าเขาคงคิดว่า ‎เป็นสัญชาตญาณนักสืบของน้าเขา 548 00:42:55,283 --> 00:42:56,283 ‎เพื่อดูให้แน่ใจ 549 00:43:33,403 --> 00:43:36,323 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล