1 00:00:17,163 --> 00:00:18,323 ‎对不起 2 00:00:20,323 --> 00:00:23,563 ‎我多希望能改变过往 回到过去… 3 00:00:24,363 --> 00:00:26,963 ‎不在屋里放枪 4 00:00:30,523 --> 00:00:33,443 ‎(美国每一年) 5 00:00:33,523 --> 00:00:37,843 ‎(超过八千人犯下谋杀罪) 6 00:00:38,963 --> 00:00:45,443 ‎(其中 只有不到50%认罪) 7 00:00:46,563 --> 00:00:52,723 ‎(这是编号80172囚犯的故事) 8 00:00:56,003 --> 00:00:58,283 ‎我希望某天能出狱 9 00:00:58,963 --> 00:01:02,963 ‎但我知道我夺人性命 必须付出代价 10 00:01:03,963 --> 00:01:06,723 ‎我很抱歉杀了人 11 00:01:08,083 --> 00:01:10,403 ‎如果我能让他复活 我一定会 12 00:01:12,763 --> 00:01:14,363 ‎但我没法让他复活 13 00:01:15,683 --> 00:01:17,443 ‎NETFLIX 剧集 14 00:01:30,883 --> 00:01:35,803 ‎(忠诚问题) 15 00:01:42,963 --> 00:01:48,443 ‎(密苏里 奇利科西惩教中心) 16 00:01:58,043 --> 00:02:05,043 ‎(2013年 维多利亚史密斯 ‎供认杀害丈夫克里斯艾萨克) 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,043 ‎(罪犯) 18 00:02:13,923 --> 00:02:16,363 ‎我头发应该放在后面还是前面? 19 00:02:16,443 --> 00:02:18,123 ‎放到前面吧 20 00:02:23,523 --> 00:02:25,763 ‎我叫维多利亚史密斯 21 00:02:25,843 --> 00:02:28,403 ‎我被判一级谋杀罪 22 00:02:28,923 --> 00:02:32,043 ‎刑期终身 23 00:02:33,723 --> 00:02:35,283 ‎外加25年 24 00:02:45,243 --> 00:02:47,563 ‎我在密苏里的波普勒布拉夫长大 25 00:02:49,643 --> 00:02:51,643 ‎家里八个兄弟姐妹 26 00:02:51,723 --> 00:02:52,883 ‎其中两个已经过世 27 00:02:52,963 --> 00:02:56,843 ‎跟我最亲的两个是罗希和贝蒂 28 00:02:59,243 --> 00:03:00,803 ‎我跟贝蒂特别亲 29 00:03:02,363 --> 00:03:04,123 ‎她是我的小妹妹 30 00:03:07,603 --> 00:03:08,963 ‎我成长过程中比较迟钝 31 00:03:09,043 --> 00:03:10,723 ‎就是 学习障碍 32 00:03:10,803 --> 00:03:12,403 ‎我有学习障碍 33 00:03:12,963 --> 00:03:14,643 ‎精神也不正常 34 00:03:15,403 --> 00:03:16,563 ‎我一直都有毛病 35 00:03:16,643 --> 00:03:19,643 ‎你知道吗 我受教育程度 ‎仅达到平均甚至低于平均水平 36 00:03:22,443 --> 00:03:26,283 ‎(据记录 维多利亚智商低于75) 37 00:03:26,363 --> 00:03:32,043 ‎(这使她接近智力残疾) 38 00:03:38,483 --> 00:03:40,963 ‎我妈靠社保金养活我们 39 00:03:42,603 --> 00:03:45,483 ‎我不知道父亲是谁 我妈没说… 40 00:03:45,563 --> 00:03:49,923 ‎呃 她说过可能是某个江轮船长 41 00:03:50,003 --> 00:03:52,243 ‎或者在江轮上工作的人 42 00:03:52,323 --> 00:03:54,563 ‎不过从没确认过 43 00:03:55,843 --> 00:03:58,203 ‎但我觉得我妈给了我严厉的爱 44 00:03:58,283 --> 00:03:59,683 ‎我称之为严厉的爱 45 00:04:00,403 --> 00:04:02,723 ‎它让我成为更坚强的人 46 00:04:04,203 --> 00:04:06,523 ‎我觉得如果不是我妈 47 00:04:06,603 --> 00:04:08,603 ‎我无法成为那么强悍的人 48 00:04:11,403 --> 00:04:13,283 ‎我不喜欢让我妈失望 49 00:04:13,363 --> 00:04:16,003 ‎但从我们小时候开始她就酗酒 50 00:04:16,083 --> 00:04:21,323 ‎她喝多了就拿我撒气 51 00:04:21,883 --> 00:04:25,083 ‎踢我 用拳头揍我 52 00:04:25,163 --> 00:04:27,123 ‎扯我头发还有… 53 00:04:27,203 --> 00:04:29,323 ‎我是说 就纯粹身体虐待 54 00:04:31,043 --> 00:04:33,523 ‎一周至少两三次吧 55 00:04:35,003 --> 00:04:37,243 ‎我基本就是这么长大的 56 00:04:37,323 --> 00:04:39,163 ‎一直到15岁 57 00:04:41,963 --> 00:04:46,603 ‎后来我跟姐姐格蒂搬去了路易斯安那 58 00:04:50,803 --> 00:04:55,963 ‎(17岁时 维多利亚怀孕) 59 00:04:57,043 --> 00:05:03,043 ‎(1983年12月14日 生下儿子肯尼) 60 00:05:08,883 --> 00:05:10,083 ‎他是个胖娃娃 61 00:05:10,883 --> 00:05:12,963 ‎快60厘米长 62 00:05:13,723 --> 00:05:16,243 ‎将近4千克重 63 00:05:16,323 --> 00:05:18,923 ‎我那时候想 他是世上最好的东西 64 00:05:22,203 --> 00:05:23,723 ‎他是我的一切… 65 00:05:24,523 --> 00:05:25,923 ‎我所有的一切 66 00:05:32,723 --> 00:05:37,163 ‎在整个相处期间 ‎他爸爸可以说一直虐待我 67 00:05:37,243 --> 00:05:38,843 ‎也是个酒鬼 68 00:05:38,923 --> 00:05:41,403 ‎我是说 我遭虐待也挺平常了 69 00:05:41,483 --> 00:05:44,003 ‎他会掐我脖子 还有 用拳头揍我 70 00:05:44,083 --> 00:05:47,563 ‎似乎我经历的所有感情关系里 71 00:05:48,723 --> 00:05:50,083 ‎都会有虐待 72 00:05:50,163 --> 00:05:51,843 ‎真的太多了 73 00:05:52,803 --> 00:05:55,123 ‎很难捱 74 00:05:55,203 --> 00:05:57,003 ‎真的 很难捱 75 00:06:02,243 --> 00:06:07,283 ‎(窗边禁止站立) 76 00:06:13,323 --> 00:06:20,323 ‎(相处两年后 ‎维多利亚离开了儿子的父亲) 77 00:06:23,603 --> 00:06:26,043 ‎我想保护肯尼不受外界任何伤害 78 00:06:26,563 --> 00:06:29,923 ‎绝对不希望他受到虐待或其他事情 79 00:06:30,443 --> 00:06:32,523 ‎我只想确保他过得好 80 00:06:33,763 --> 00:06:36,683 ‎我跟他爸在一起的话 ‎他是过不上好日子的 81 00:06:47,723 --> 00:06:54,323 ‎(1985年 维多利亚搬回密苏里 ‎跟亲兄弟一同生活) 82 00:06:56,203 --> 00:06:58,243 ‎我开始全职工作 83 00:06:58,323 --> 00:07:00,763 ‎我妈也开始照顾我儿子 84 00:07:01,723 --> 00:07:05,643 ‎我周末喜欢出去玩 ‎你知道的 毕竟我还单身 85 00:07:07,123 --> 00:07:10,483 ‎因为我也经过了酗酒的时期 86 00:07:10,563 --> 00:07:14,003 ‎我应该花更多时间在家陪孩子的 87 00:07:16,683 --> 00:07:19,563 ‎我妈认为我没当成个好妈妈 88 00:07:22,803 --> 00:07:29,803 ‎(1986年 维多利亚的母亲 ‎拿到了肯尼的照管权) 89 00:07:31,443 --> 00:07:34,163 ‎她逼我签了份文件 90 00:07:34,243 --> 00:07:37,563 ‎上面说她对他有完全监护权 91 00:07:37,643 --> 00:07:40,163 ‎否则我们不能再跟她一起住 92 00:07:41,803 --> 00:07:43,043 ‎我心都碎了 93 00:07:43,123 --> 00:07:45,083 ‎真的 太伤心了 94 00:07:45,803 --> 00:07:47,883 ‎这让我觉得 95 00:07:49,123 --> 00:07:50,763 ‎我要失去自己的孩子了 96 00:07:51,803 --> 00:07:53,963 ‎我是真的有点失控了 97 00:07:54,043 --> 00:07:55,843 ‎在我记忆中 98 00:07:57,523 --> 00:08:00,643 ‎我开始喝更多的酒 还有… 99 00:08:02,323 --> 00:08:08,523 ‎开始嗑药 做一些不该做的事情 100 00:08:13,723 --> 00:08:17,683 ‎(2000年 在经历过 ‎一系列失败的感情关系后) 101 00:08:17,763 --> 00:08:20,323 ‎(维多利亚开始 ‎与克里斯艾萨克交往) 102 00:08:22,003 --> 00:08:25,803 ‎跟克里斯谈的时候 我34岁 他30岁 103 00:08:28,043 --> 00:08:32,283 ‎我们一开始感情挺好 因为他不喝酒 104 00:08:34,683 --> 00:08:37,603 ‎他一开始还挺温和有礼 105 00:08:39,243 --> 00:08:41,363 ‎长得也很帅 106 00:08:42,643 --> 00:08:43,843 ‎我们在一起很开心 107 00:08:58,763 --> 00:09:02,683 ‎(2000年底 ‎维多利亚搬进了克里斯的拖车房屋) 108 00:09:02,763 --> 00:09:07,243 ‎(2001年二人结婚) 109 00:09:14,643 --> 00:09:16,723 ‎克里斯给一家私人公司打工 110 00:09:17,763 --> 00:09:21,963 ‎在一次施工任务中伤了背 111 00:09:22,043 --> 00:09:24,563 ‎后来 他开始服用阿片类药物 112 00:09:26,403 --> 00:09:27,723 ‎他就变了 113 00:09:28,403 --> 00:09:30,643 ‎他开始变得更有攻击性 114 00:09:31,403 --> 00:09:33,323 ‎有几次我不得不去医院 115 00:09:33,403 --> 00:09:38,283 ‎因为他把我打到了咖啡桌底下之类的 116 00:09:38,363 --> 00:09:39,883 ‎我肋骨被打断了 117 00:09:40,483 --> 00:09:42,563 ‎还有好几次 我不得不打给姐妹求救 118 00:09:42,643 --> 00:09:45,483 ‎因为我觉得他真的要杀了我 119 00:09:46,043 --> 00:09:49,723 ‎我一直都害怕这种事有可能发生 120 00:09:55,803 --> 00:10:00,803 ‎(2012年 维多利亚因高血压中风) 121 00:10:02,123 --> 00:10:07,763 ‎(出院回家后 需持续服用处方药) 122 00:10:12,443 --> 00:10:14,203 ‎家里基本都靠我 123 00:10:14,283 --> 00:10:16,123 ‎账单我付 饭菜我做 124 00:10:16,203 --> 00:10:20,003 ‎可是没有以前做得好了 125 00:10:20,083 --> 00:10:22,323 ‎我努力了 但身体太弱了 126 00:10:24,803 --> 00:10:28,283 ‎克里斯很生气 ‎因为我做不到之前那样 127 00:10:29,603 --> 00:10:31,563 ‎他更暴躁了 128 00:10:31,643 --> 00:10:35,083 ‎我是说 有时候已经到了 ‎他就像个疯子一样的程度 129 00:10:36,363 --> 00:10:38,283 ‎在药物和压力的 130 00:10:38,363 --> 00:10:43,683 ‎两面夹击之下 我睡不着觉 131 00:10:45,803 --> 00:10:47,403 ‎出现了幻觉 132 00:10:48,843 --> 00:10:51,523 ‎而且越来越严重 133 00:10:52,363 --> 00:10:54,683 ‎我都已经准备好离开了 真的 134 00:10:54,763 --> 00:10:58,163 ‎我开始把自己的东西搬出家去 135 00:10:58,243 --> 00:11:01,483 ‎处理掉不需要的东西 然后… 136 00:11:03,963 --> 00:11:05,923 ‎事情就发生了 137 00:11:09,283 --> 00:11:16,243 ‎(2013年5月14日) 138 00:11:32,043 --> 00:11:33,843 ‎我记得是这样 139 00:11:34,363 --> 00:11:36,523 ‎我躺下来 睡不着 140 00:11:38,203 --> 00:11:40,403 ‎就去了厨房 141 00:11:41,363 --> 00:11:45,363 ‎我想拿包烟 然后… 142 00:11:47,243 --> 00:11:50,083 ‎拿到的不是烟 是手枪 143 00:11:53,003 --> 00:11:55,163 ‎有什么东西在跟我说 结果了他吧 144 00:11:57,323 --> 00:12:00,163 ‎克里斯睡着了 在沙发上睡的 145 00:12:01,163 --> 00:12:02,723 ‎那时候我开了枪 146 00:12:12,803 --> 00:12:15,043 ‎后来就什么都不记得了 147 00:12:32,483 --> 00:12:38,603 ‎(维多利亚立即致电911 ‎对谋杀供认不讳) 148 00:12:45,643 --> 00:12:51,723 ‎(三年后 她被判终身监禁) 149 00:13:05,963 --> 00:13:12,523 ‎(克里斯艾萨克遇害时43岁) 150 00:13:14,683 --> 00:13:18,923 ‎你和克里斯以前会骑一辆 ‎又大又旧的三轮车从高处冲下来… 151 00:13:19,003 --> 00:13:21,283 ‎对 不过我们最后会跳下来 152 00:13:21,363 --> 00:13:25,683 ‎对 你们几个男孩在外面玩 ‎经常把靴子踩进牛粪堆里 153 00:13:25,763 --> 00:13:27,083 ‎(他生前有七兄弟姐妹) 154 00:13:27,163 --> 00:13:31,043 ‎我记得有一次肯尼和米莉见到她了 155 00:13:33,723 --> 00:13:35,243 ‎(你好 秋天) 156 00:13:35,323 --> 00:13:37,563 ‎即使克里斯不在我们身边了 157 00:13:37,643 --> 00:13:39,843 ‎我们还留着跟他在一起的美好回忆 158 00:13:39,923 --> 00:13:43,483 ‎-嗯 ‎-他还活在我们心中 所以… 159 00:13:44,683 --> 00:13:46,923 ‎这是克里斯小时候 160 00:13:47,003 --> 00:13:49,523 ‎这是凯 这是比利 这是我 161 00:13:50,243 --> 00:13:51,523 ‎我们以前叫他科杰克 162 00:13:51,603 --> 00:13:53,483 ‎-对 他也是光头 ‎-没错 163 00:13:54,203 --> 00:13:55,923 ‎这名字就这么来的啊? 164 00:13:56,003 --> 00:13:57,683 ‎-因为跟侦探科杰克一样? ‎-没错 165 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 ‎-不是老爸给他取的这外号吗? ‎-是啊 166 00:13:59,883 --> 00:14:03,043 ‎他从小就是个可爱的小男生 167 00:14:03,123 --> 00:14:06,483 ‎他爱所有人 生机勃勃 168 00:14:08,123 --> 00:14:11,483 ‎我是凯西科伯特 ‎克里斯艾萨克是我弟弟 169 00:14:14,483 --> 00:14:16,803 ‎我们兄弟姐妹一共八个 170 00:14:16,883 --> 00:14:18,803 ‎五姐妹 三兄弟 171 00:14:21,443 --> 00:14:25,723 ‎这是他帕克西科高中毕业时的毕业照 172 00:14:25,803 --> 00:14:28,883 ‎我们看着他毕业 非常骄傲 173 00:14:28,963 --> 00:14:32,283 ‎因为克里斯有学习障碍 174 00:14:32,363 --> 00:14:37,203 ‎他毕业那天 ‎是我们全家非常幸福的一天 175 00:14:40,923 --> 00:14:43,963 ‎对他最贴切的形容 ‎是一只有爱的大泰迪熊 176 00:14:44,043 --> 00:14:45,283 ‎因为他就是这样的人 177 00:14:45,363 --> 00:14:46,203 ‎-温和 ‎-是的 178 00:14:46,283 --> 00:14:47,523 ‎没错 非常温柔 179 00:14:52,523 --> 00:14:55,083 ‎我那时候已经工作了 180 00:14:55,163 --> 00:14:57,963 ‎有电话打来 181 00:15:00,443 --> 00:15:03,963 ‎办公室的女孩出来告诉我: 182 00:15:04,043 --> 00:15:05,643 ‎“凯西 你得来一下…” 183 00:15:07,123 --> 00:15:08,003 ‎对不起 184 00:15:10,163 --> 00:15:12,803 ‎“你得来接一下电话 185 00:15:13,683 --> 00:15:15,283 ‎这通电话很重要” 186 00:15:16,243 --> 00:15:18,043 ‎我说:“嗯?怎么了?” 187 00:15:18,123 --> 00:15:21,843 ‎她说:“我说不出来” ‎我问:“是坏事吗? 188 00:15:22,683 --> 00:15:24,283 ‎告诉我是不是很糟糕的消息” 189 00:15:25,283 --> 00:15:26,523 ‎她说:“是的” 190 00:15:28,523 --> 00:15:30,003 ‎是我妹妹吉娜打来的 191 00:15:31,483 --> 00:15:33,683 ‎她说:“克里斯死了 192 00:15:35,123 --> 00:15:36,203 ‎小维枪杀了他” 193 00:15:37,483 --> 00:15:38,363 ‎抱歉 194 00:15:45,563 --> 00:15:47,603 ‎这完全没道理 195 00:15:48,123 --> 00:15:53,243 ‎因为我知道他们有矛盾 你知道吧 196 00:15:53,323 --> 00:15:55,643 ‎多数夫妻都有这样那样的矛盾 197 00:15:55,723 --> 00:15:59,643 ‎可是 我是说 这简直让我目瞪口呆 198 00:15:59,723 --> 00:16:04,843 ‎你知道 当我们得知杀他的人是她 199 00:16:07,163 --> 00:16:08,483 ‎我无法相信 200 00:16:09,643 --> 00:16:11,483 ‎那不是我们认识的小维 201 00:16:14,403 --> 00:16:17,403 ‎太多问题得不到回答 你知道吗 202 00:16:17,483 --> 00:16:19,643 ‎那么多得不到回答的问题啊 203 00:16:24,083 --> 00:16:26,203 ‎那天 我感觉遭受了双重打击 204 00:16:26,283 --> 00:16:28,723 ‎因为我跟小维感情很好 205 00:16:28,803 --> 00:16:31,443 ‎直到今天 这件事仍让我心碎 206 00:16:31,523 --> 00:16:35,083 ‎因为 我是说 我爱她就像自己的姐妹 207 00:16:35,163 --> 00:16:36,243 ‎我们都是 208 00:16:38,483 --> 00:16:40,203 ‎我不知道发生了什么 209 00:16:55,203 --> 00:17:00,083 ‎(密苏里州 波普勒布拉夫) 210 00:17:00,163 --> 00:17:03,563 ‎(犀牛枪械店 售枪支弹药消音器) 211 00:17:03,643 --> 00:17:08,363 ‎(除声明遭受虐待之外 ‎维多利亚接受审判时) 212 00:17:08,443 --> 00:17:11,963 ‎(并未给出杀人动机) 213 00:17:23,003 --> 00:17:24,803 ‎世上没有什么事是一定的 214 00:17:24,883 --> 00:17:26,923 ‎尤其在罪案调查上 215 00:17:27,523 --> 00:17:30,083 ‎你最好能确保没有放过任何一个角落 216 00:17:30,163 --> 00:17:32,923 ‎因为你不知道事件前后隐藏了什么事 217 00:17:36,523 --> 00:17:38,083 ‎我叫贝蒂弗里泽尔 218 00:17:39,083 --> 00:17:40,723 ‎我一开始是离波普勒布拉夫不远 219 00:17:40,803 --> 00:17:43,723 ‎一个小镇上的副警长 220 00:17:45,603 --> 00:17:47,803 ‎后来 最后当到了警察局长 221 00:17:51,243 --> 00:17:54,163 ‎我跟进克里斯艾萨克的案子好几年了 222 00:17:54,243 --> 00:17:56,043 ‎应该是从案发当天就开始了 223 00:17:57,683 --> 00:17:59,763 ‎我不是直接参与案件的 224 00:18:01,083 --> 00:18:03,003 ‎因为我不想卷进去 225 00:18:03,083 --> 00:18:06,443 ‎我就想在圣路易斯过好自己的小日子 226 00:18:07,803 --> 00:18:11,123 ‎可我还是参与了 因为我对于 227 00:18:11,203 --> 00:18:13,443 ‎维多利亚开枪这件事持保留意见 228 00:18:16,803 --> 00:18:18,763 ‎我看得出维多利亚几时说谎 229 00:18:21,203 --> 00:18:23,083 ‎因为我是她妹妹 230 00:18:34,603 --> 00:18:37,123 ‎这是我们买的房子 231 00:18:38,643 --> 00:18:43,243 ‎我那时候是个小学生 小维则是… 232 00:18:44,963 --> 00:18:46,003 ‎青少年 233 00:18:46,883 --> 00:18:49,443 ‎我住后面那间房 小维住中间 234 00:18:49,523 --> 00:18:51,363 ‎妈妈住前面的卧室 235 00:18:52,443 --> 00:18:57,163 ‎它给我带来 嗯 许多悲伤的感觉 236 00:18:57,243 --> 00:18:58,843 ‎很多破碎的梦想 237 00:19:00,043 --> 00:19:02,683 ‎这就像是小维人生的纪念碑 238 00:19:03,763 --> 00:19:08,043 ‎试图装扮得漂亮 但还是破破烂烂 239 00:19:23,163 --> 00:19:26,523 ‎我最早的记忆是小维总惹麻烦 240 00:19:27,563 --> 00:19:30,283 ‎我妈总发火 241 00:19:31,363 --> 00:19:33,483 ‎尤其是她喝酒之后 242 00:19:35,083 --> 00:19:36,723 ‎小维智力发展较慢 243 00:19:36,803 --> 00:19:40,163 ‎不知道如何控制行为 244 00:19:42,763 --> 00:19:45,843 ‎小维让我第一次看到流血的场景 245 00:19:47,123 --> 00:19:48,763 ‎那不仅仅是 246 00:19:49,563 --> 00:19:51,003 ‎打屁股 247 00:19:51,083 --> 00:19:56,803 ‎是拳脚相加 是撕扯头发 248 00:19:59,523 --> 00:20:02,323 ‎就仿佛她是在酒吧斗殴 249 00:20:02,403 --> 00:20:04,763 ‎但对象是11岁小姑娘 250 00:20:10,123 --> 00:20:13,883 ‎小维承受了妈妈每一次毒打 251 00:20:13,963 --> 00:20:16,723 ‎如果我妈要打我 小维就惹她发怒 252 00:20:16,803 --> 00:20:19,683 ‎让她转移注意力到她身上 253 00:20:20,283 --> 00:20:25,363 ‎她保护我 ‎因为她希望我能过上现在这样的生活 254 00:20:45,563 --> 00:20:49,483 ‎我觉得小维是我见过 ‎最具有自我牺牲精神的人 255 00:20:57,083 --> 00:20:59,323 ‎我不相信维多利亚杀了克里斯 256 00:21:00,363 --> 00:21:01,843 ‎我相信凶手另有其人 257 00:21:06,923 --> 00:21:09,323 ‎我认为是我外甥肯尼 258 00:21:11,363 --> 00:21:13,363 ‎(案发前一个月) 259 00:21:13,443 --> 00:21:16,723 ‎(维多利亚的儿子肯尼搬来同住) 260 00:21:16,803 --> 00:21:21,243 ‎(枪击发生时他在拖车屋里) 261 00:21:27,763 --> 00:21:31,363 ‎这并不是 ‎两个阿片瘾君子之间的简单案件 262 00:21:31,443 --> 00:21:33,483 ‎简单的一人杀了另一人的案件 263 00:21:35,603 --> 00:21:38,923 ‎我认为警方落入了视野狭窄的陷阱 264 00:21:40,643 --> 00:21:43,043 ‎“她说了是她干的 结案” 265 00:21:44,683 --> 00:21:47,643 ‎我处理过很多当事人虚假供述的案子 266 00:21:48,683 --> 00:21:50,963 ‎经常有人认假罪 267 00:22:06,123 --> 00:22:12,043 ‎(维多利亚 ‎于枪击12小时内遭逮捕与起诉) 268 00:22:13,603 --> 00:22:18,563 ‎(密苏里州 布鲁姆菲尔德) 269 00:22:18,643 --> 00:22:23,523 ‎(斯多达德县治安署) 270 00:22:28,963 --> 00:22:31,363 ‎你得确保你的罪案调查做得充分 271 00:22:31,443 --> 00:22:34,323 ‎因为很多时候 ‎事情不像看起来那么简单 272 00:22:34,403 --> 00:22:35,483 ‎(警长 斯多达德县) 273 00:22:35,563 --> 00:22:37,043 ‎但这个案子来说 就是 274 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 ‎我叫安德鲁赫顿 275 00:22:41,403 --> 00:22:44,883 ‎我现任斯多达德县治安署副署长 276 00:22:48,643 --> 00:22:52,603 ‎我是这件凶杀案的调查员之一 277 00:22:53,643 --> 00:22:54,563 ‎(证据) 278 00:22:54,643 --> 00:22:56,323 ‎我们调查的一切 279 00:22:56,403 --> 00:22:59,083 ‎所有证据 所有做过的问讯 280 00:22:59,603 --> 00:23:02,283 ‎都指向最开始那通911报警电话 281 00:23:04,283 --> 00:23:09,923 ‎(枪击不到十分钟 ‎维多利亚拨打911报警) 282 00:23:10,603 --> 00:23:12,443 ‎911 你有什么紧急情况? 283 00:23:12,523 --> 00:23:16,043 ‎这里是北教堂街365号 我杀了我丈夫 284 00:23:17,683 --> 00:23:19,283 ‎你杀了你丈夫? 285 00:23:19,363 --> 00:23:22,803 ‎是 我朝他开了六枪 ‎还有十二枪打中了头 286 00:23:24,283 --> 00:23:25,803 ‎我叫维多利亚艾萨克 287 00:23:25,883 --> 00:23:27,643 ‎地址是? 288 00:23:27,723 --> 00:23:30,243 ‎她报警说枪杀了自己的丈夫 289 00:23:30,323 --> 00:23:32,003 ‎我们到现场一看 290 00:23:32,083 --> 00:23:34,843 ‎发生了什么事一目了然 291 00:23:35,963 --> 00:23:42,923 ‎(警察半小时内来到犯罪现场) 292 00:23:47,403 --> 00:23:50,283 ‎她面部明显有被溅到的血迹 293 00:23:50,363 --> 00:23:53,683 ‎我是说 你走近她就能看见小血点 294 00:23:53,763 --> 00:23:56,043 ‎并不是需要搜查才能找得到的东西 295 00:23:57,163 --> 00:23:58,163 ‎相当明显 296 00:24:00,203 --> 00:24:03,043 ‎我们收集了所谓的GSR 297 00:24:03,123 --> 00:24:04,763 ‎也就是枪击残留物 298 00:24:04,843 --> 00:24:09,603 ‎在任何枪击事件中收集这个都正常 299 00:24:09,683 --> 00:24:12,803 ‎维多利亚的枪击残留物检测呈阳性 300 00:24:12,883 --> 00:24:15,283 ‎(物品4.1 枪击残留物一包 ‎标签为“维多利亚艾萨克”) 301 00:24:15,363 --> 00:24:17,283 ‎(物品残余部分 ‎显示包含枪击残留物) 302 00:24:17,363 --> 00:24:20,763 ‎我们还找到另一件证物 是一张纸 303 00:24:20,843 --> 00:24:23,163 ‎写了维多利亚的遗嘱和供词 304 00:24:24,843 --> 00:24:28,803 ‎上面说她要把自己的财产分给别人 305 00:24:29,523 --> 00:24:33,163 ‎所以 看上去她确实有意图自杀 306 00:24:34,803 --> 00:24:37,483 ‎我非常相信 这个案子最终的目标 307 00:24:37,563 --> 00:24:38,923 ‎本来就是杀人再自杀 308 00:24:39,003 --> 00:24:42,963 ‎但有什么让她改变主意 没有自杀 309 00:24:47,163 --> 00:24:50,003 ‎我不确定她为什么杀他 310 00:24:51,243 --> 00:24:54,563 ‎这是我们很想回答的问题之一 ‎如果答得上来的话 311 00:24:55,083 --> 00:24:58,323 ‎双手再伸出来一次好吗?谢谢 312 00:24:58,403 --> 00:25:01,043 ‎对于我本人来说 ‎“为什么”这个问题至今未得到回答 313 00:25:01,123 --> 00:25:03,563 ‎翻过来一下好吗?谢谢 314 00:25:04,643 --> 00:25:07,803 ‎因为这案子真的太简单了 315 00:25:27,603 --> 00:25:31,163 ‎有些警察会说自己干得好 ‎甚至打心底相信自己干得好 316 00:25:31,243 --> 00:25:34,163 ‎也许他们晚上回家 ‎能抱着这个念头安然入睡 我不能 317 00:25:35,603 --> 00:25:39,163 ‎因为我在很久以前就宣誓要维护正义 318 00:25:42,283 --> 00:25:45,123 ‎我姐姐在本案中 并未得到公正对待 319 00:25:52,443 --> 00:25:54,443 ‎我很惊讶听见维多利亚告诉我 320 00:25:54,523 --> 00:25:57,323 ‎肯尼要搬去跟她和克里斯住 321 00:25:58,803 --> 00:26:01,403 ‎他们的关系从来没有稳定过 322 00:26:02,483 --> 00:26:04,203 ‎小维一直都想好好当他的妈妈 323 00:26:04,723 --> 00:26:07,003 ‎他却更把她看成是大姐 324 00:26:08,283 --> 00:26:12,803 ‎后来她跟克里斯结婚 ‎肯尼也没把他当继父看 325 00:26:12,883 --> 00:26:15,483 ‎所以一开始他们的关系就比较疏远 326 00:26:17,323 --> 00:26:21,843 ‎肯尼总是会表现出不理智的行为 327 00:26:23,843 --> 00:26:25,283 ‎谋杀案发前不久 328 00:26:25,363 --> 00:26:28,283 ‎克里斯和肯尼发生过肢体冲突 329 00:26:28,363 --> 00:26:30,883 ‎最后肯尼眼睛被打淤青了 330 00:26:30,963 --> 00:26:33,283 ‎我了解肯尼的个性 331 00:26:33,363 --> 00:26:35,963 ‎肯尼不会让任何人占他便宜 332 00:26:36,043 --> 00:26:38,803 ‎我妈把这点牢牢灌输给了他 333 00:26:38,883 --> 00:26:42,363 ‎像克里斯这样的下等人 334 00:26:42,443 --> 00:26:45,043 ‎怎么敢打他 还赏他一个熊猫眼? 335 00:26:46,203 --> 00:26:47,283 ‎他怎么敢? 336 00:26:48,963 --> 00:26:51,963 ‎这起杀人案的动机是报仇 337 00:26:54,163 --> 00:26:55,883 ‎我认为事情是这样的 338 00:26:55,963 --> 00:26:59,483 ‎肯尼看到 ‎克里斯躺在沙发上 毫无防备 339 00:27:00,003 --> 00:27:02,963 ‎就去找出那把22毫米口径的老手枪 340 00:27:04,843 --> 00:27:07,563 ‎装弹 开始朝克里斯射击 341 00:27:09,163 --> 00:27:11,043 ‎小维醒来听到了 342 00:27:11,123 --> 00:27:12,843 ‎最后四发子弹 343 00:27:12,923 --> 00:27:15,403 ‎要么就是她和肯尼争夺那把枪 344 00:27:15,483 --> 00:27:17,963 ‎要么就是她说服肯尼把枪放下 345 00:27:20,563 --> 00:27:23,043 ‎我相信维多利亚没有射出那几颗子弹 346 00:27:25,803 --> 00:27:29,043 ‎维多利亚是自己所爱之人的保护者 347 00:27:29,123 --> 00:27:33,003 ‎她打911并认罪 把这个故事坚持到底 348 00:27:37,403 --> 00:27:40,203 ‎这是她作为一个不称职的妈妈 ‎做出的忏悔 349 00:27:40,283 --> 00:27:42,563 ‎我认为她认的是这桩罪 350 00:27:43,083 --> 00:27:46,083 ‎罪名或许是不称职的母亲 ‎但绝不是杀人犯 351 00:27:52,643 --> 00:27:55,843 ‎我承认 没有切实的证据 ‎证明是肯尼做的这一切 352 00:27:55,923 --> 00:27:57,683 ‎但如果有人清洗过了 353 00:27:57,763 --> 00:28:00,763 ‎或者换了衣服再清洗过了 354 00:28:01,283 --> 00:28:02,763 ‎那是不可能留下证据的 355 00:28:06,163 --> 00:28:09,323 ‎然而 有数不清的间接证据 356 00:28:09,403 --> 00:28:10,723 ‎可以证明我的推断 357 00:28:13,923 --> 00:28:17,563 ‎我尝试与警方沟通 ‎却遭到了无数次拒绝 358 00:28:17,643 --> 00:28:20,243 ‎我被告知待在圣路易斯 管好自己 359 00:28:20,323 --> 00:28:22,523 ‎我受到逮捕的威胁 360 00:28:22,603 --> 00:28:25,883 ‎仅仅因为告诉检察官 ‎我们要就维多利亚一案上诉 361 00:28:28,403 --> 00:28:32,203 ‎但我是个有信仰的人 ‎我一定会坚持尝试下去 362 00:28:59,683 --> 00:29:03,923 ‎(2018年春 贝蒂开始撰写一本) 363 00:29:04,003 --> 00:29:08,283 ‎(细说她的推论 ‎即肯尼杀害了克里斯的书) 364 00:29:11,683 --> 00:29:14,643 ‎(《学不会不哭就别再来》) 365 00:29:19,203 --> 00:29:25,403 ‎(此书出版于2021年10月7日) 366 00:29:27,683 --> 00:29:33,083 ‎(波普勒布拉夫新书开售会) 367 00:29:35,443 --> 00:29:36,603 ‎罗珊娜… 368 00:29:36,683 --> 00:29:37,723 ‎-好的 ‎-约克 369 00:29:37,803 --> 00:29:38,643 ‎好 370 00:29:41,603 --> 00:29:44,603 ‎激发我写这本书的是不公 371 00:29:44,683 --> 00:29:46,923 ‎是警方工作的能力不足 372 00:29:47,003 --> 00:29:49,723 ‎以及我对真相的希望 373 00:29:52,123 --> 00:29:55,763 ‎我最终的目标是 ‎让维多利亚不再继续这个谎言 374 00:29:55,843 --> 00:29:57,083 ‎这个她告诉自己的谎言 375 00:29:57,163 --> 00:29:59,843 ‎停止保护没有保护她的人 376 00:29:59,923 --> 00:30:01,243 ‎然后开始向着 377 00:30:01,323 --> 00:30:04,003 ‎说出那天的真相前进 378 00:30:06,243 --> 00:30:10,323 ‎这一切是为了我姐姐 ‎她正在服刑 终身监禁加25年 379 00:30:11,483 --> 00:30:14,963 ‎罪名是她或许根本没犯过的杀人罪 380 00:30:15,043 --> 00:30:16,083 ‎现在 这本书… 381 00:30:16,163 --> 00:30:19,763 ‎她有她的说法 而这本书是我的版本 382 00:30:19,843 --> 00:30:22,923 ‎所以 我希望你看过之后 ‎能告诉我你是怎么想的 383 00:30:23,003 --> 00:30:24,083 ‎你觉得呢? 384 00:30:24,603 --> 00:30:25,923 ‎你知道我是怎么想的 385 00:30:30,443 --> 00:30:34,923 ‎也许这本书 ‎能让警方重新注意到这个案件 386 00:30:35,003 --> 00:30:38,083 ‎如果小维能开口说明那天发生的事 387 00:30:38,603 --> 00:30:42,563 ‎能提供更多事情经过的证据 388 00:30:43,083 --> 00:30:45,003 ‎也许案件还能重开 389 00:30:45,083 --> 00:30:48,843 ‎也许她还有机会能接受真正的审讯 390 00:30:48,923 --> 00:30:50,163 ‎而不是直接签认罪协议 391 00:30:57,323 --> 00:31:02,243 ‎(书中 贝蒂声称调查员忽视了) 392 00:31:02,323 --> 00:31:06,003 ‎(指向肯尼史密斯的关键证据) 393 00:31:10,163 --> 00:31:13,283 ‎有些人也许会觉得我是在编故事 394 00:31:13,363 --> 00:31:16,963 ‎觉得我只是不愿意相信我姐姐杀了人 395 00:31:17,043 --> 00:31:20,723 ‎但就在这起谋杀案前几天 396 00:31:20,803 --> 00:31:23,683 ‎肯尼打过911报警 ‎亲口说他意图杀死克里斯 397 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 ‎以及小维 然后是他自己 398 00:31:27,843 --> 00:31:31,403 ‎那通电话 在我看来 ‎确实是最有分量的证据 399 00:31:31,483 --> 00:31:33,003 ‎证明他才是真凶 400 00:31:41,203 --> 00:31:42,803 ‎(斯多达德县政府大楼) 401 00:31:42,883 --> 00:31:44,603 ‎911 你有什么紧急情况? 402 00:31:44,683 --> 00:31:49,123 ‎是的女士 ‎我要叫救护车 我想自杀和杀人 403 00:31:49,203 --> 00:31:52,323 ‎我没路可走了 现在正在外头游荡 404 00:31:52,403 --> 00:31:54,403 ‎好的 有人在你身边吗? 405 00:31:54,483 --> 00:31:56,443 ‎有 妈妈和继父 我… 406 00:31:57,083 --> 00:31:59,803 ‎我一直想着杀掉他们 然后自杀 407 00:32:00,523 --> 00:32:03,603 ‎好的 我完全…我能理解 408 00:32:03,683 --> 00:32:04,923 ‎我受不了了 409 00:32:11,963 --> 00:32:13,163 ‎我叫罗斯奥利弗 410 00:32:13,243 --> 00:32:14,763 ‎在克里斯艾萨克 411 00:32:14,843 --> 00:32:17,363 ‎遭妻子维多利亚艾萨克杀害一案中 412 00:32:17,443 --> 00:32:20,483 ‎担任公诉律师 413 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 ‎案件发生一周前 5月7日 414 00:32:26,523 --> 00:32:30,243 ‎肯尼斯史密斯确实拨打过911 415 00:32:30,323 --> 00:32:33,163 ‎告诉接线员他企图杀人和自杀 416 00:32:34,003 --> 00:32:36,443 ‎我是说 这件事我们并没有忽略 417 00:32:36,523 --> 00:32:38,723 ‎那绝对是让我们“噢”出声的线索 418 00:32:38,803 --> 00:32:41,283 ‎“啊 这个必须要关注了”知道吧? 419 00:32:41,363 --> 00:32:44,803 ‎可即便有这个前提 420 00:32:45,323 --> 00:32:50,283 ‎我们仍然没有任何证据 ‎指向肯尼有可能在案件中出手 421 00:32:53,163 --> 00:32:58,803 ‎证据只有 ‎维多利亚满身都是克里斯的血 422 00:33:01,763 --> 00:33:05,603 ‎血迹并不是 ‎随便能重新溅上去的 对吧? 423 00:33:05,683 --> 00:33:08,643 ‎肯尼斯身上没有任何血迹 424 00:33:11,603 --> 00:33:14,123 ‎他手上没有任何枪击残留物 425 00:33:16,603 --> 00:33:19,043 ‎要说是肯尼作的案 426 00:33:19,123 --> 00:33:22,363 ‎我是说 没有任何证据支撑类似说法 427 00:33:22,443 --> 00:33:26,723 ‎(《密苏里州刑法与交通法手册》) 428 00:33:26,803 --> 00:33:28,683 ‎我不会去看贝蒂的书 429 00:33:28,763 --> 00:33:30,403 ‎我没多少空闲时间 430 00:33:30,483 --> 00:33:34,683 ‎我也肯定不会花时间去看贝蒂的想法 431 00:33:35,483 --> 00:33:37,123 ‎写这书是为了吸引眼球? 432 00:33:37,203 --> 00:33:41,763 ‎是为了给她姐姐博同情? 433 00:33:42,403 --> 00:33:43,843 ‎我不知道 434 00:33:43,923 --> 00:33:46,363 ‎但她姐姐哪里都去不了的 435 00:33:46,883 --> 00:33:52,283 ‎她姐姐以处刑的方式 ‎朝自己丈夫头部射击十次 436 00:33:52,363 --> 00:33:54,203 ‎她永远出不了狱 437 00:33:55,443 --> 00:33:58,163 ‎(密苏里州国徽) 438 00:33:58,243 --> 00:34:02,523 ‎这位女士说的只有生硬的指控 439 00:34:04,363 --> 00:34:05,803 ‎生硬的猜疑 440 00:34:06,443 --> 00:34:09,963 ‎完全没有证据支撑 441 00:34:10,563 --> 00:34:15,443 ‎甚至在狱中的服刑犯本人 ‎都没说事情真相是这样 442 00:34:16,043 --> 00:34:17,563 ‎这应该可以视为一个明显指征 443 00:34:17,643 --> 00:34:20,483 ‎能够说明这种说法有多不可靠 444 00:34:21,923 --> 00:34:24,083 ‎我对艾萨克一家深表同情 445 00:34:26,083 --> 00:34:30,043 ‎贝蒂的说法 ‎我能肯定 会让他们非常难过 446 00:34:31,803 --> 00:34:33,643 ‎他们不该遭受这些事情 447 00:34:35,123 --> 00:34:36,803 ‎要重新面对这一切 448 00:34:47,523 --> 00:34:49,163 ‎欢迎收看《咱们聊聊吧》 449 00:34:49,243 --> 00:34:53,523 ‎这期节目的嘉宾 ‎也许是我们节目开播16个月以来 450 00:34:53,603 --> 00:34:56,763 ‎最特别的一位 贝蒂弗里兹尔 451 00:34:56,843 --> 00:34:58,483 ‎我希望大家都能看看这本书 452 00:34:58,563 --> 00:35:01,203 ‎-我不想透露主要细节 ‎-好 453 00:35:01,283 --> 00:35:04,643 ‎但简单来说 你有充分的理由相信 454 00:35:04,723 --> 00:35:08,803 ‎是肯尼而不是小维 ‎杀害了小维的丈夫 克里斯 455 00:35:08,883 --> 00:35:13,163 ‎我是说 我在几个小城市工作过 ‎也在一些小郡县工作过 但是… 456 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 ‎我从来没见过如此的 ‎你知道吗 不专业的做法 457 00:35:16,563 --> 00:35:20,043 ‎简直是连环错中错 ‎仅仅因为他们拿了供词说这位女士 458 00:35:20,123 --> 00:35:22,083 ‎你知道吧 很有可能杀了自己的丈夫… 459 00:35:22,163 --> 00:35:23,603 ‎这什么该死的谎言 460 00:35:24,163 --> 00:35:27,723 ‎这是我这辈子听过的 ‎最大的一坨胡言乱语 461 00:35:28,443 --> 00:35:30,483 ‎书出版之后有什么新动向吗? 462 00:35:30,563 --> 00:35:32,963 ‎已经上架了快 ‎多少 差不多一个月了吧? 463 00:35:33,043 --> 00:35:34,523 ‎还没有 而且你也知道… 464 00:35:34,603 --> 00:35:36,083 ‎她要放过这件事才行 465 00:35:38,243 --> 00:35:44,123 ‎她得想想这对我们家造成了什么影响 466 00:35:44,723 --> 00:35:46,603 ‎(至于我和我家 我们要事奉) 467 00:35:46,683 --> 00:35:49,203 ‎它等于撕开我们的旧伤口 468 00:35:51,923 --> 00:35:52,843 ‎是小维做的 469 00:35:53,923 --> 00:35:56,283 ‎我心里毫不怀疑 就是小维做的 470 00:35:57,283 --> 00:36:00,963 ‎她写了供词 认了罪 471 00:36:02,843 --> 00:36:04,603 ‎贝蒂不住在这一带 472 00:36:04,683 --> 00:36:10,043 ‎她那时候也跟小维相处不多 473 00:36:10,123 --> 00:36:12,723 ‎不知道怎么写得出 ‎她书上说的那些东西的 474 00:36:12,803 --> 00:36:15,843 ‎我真不知道这些话她是怎么编出来的 475 00:36:15,923 --> 00:36:18,403 ‎…可我救不了小维 476 00:36:18,483 --> 00:36:21,043 ‎我觉得贝蒂走火入魔了 477 00:36:21,123 --> 00:36:23,563 ‎她是在博眼球而已 478 00:36:25,643 --> 00:36:29,963 ‎我不知道怎么会有人试图把谋杀案 479 00:36:30,043 --> 00:36:31,523 ‎往别人身上栽赃 480 00:36:31,603 --> 00:36:34,923 ‎这让我反胃至极 481 00:36:44,843 --> 00:36:51,843 ‎(肯尼史密斯一直否认涉案) 482 00:36:54,123 --> 00:37:01,123 ‎(他从未受到指控 ‎维多利亚亦从未指向他) 483 00:37:30,283 --> 00:37:33,003 ‎我倒是觉得贝蒂不一定在说谎 484 00:37:33,843 --> 00:37:36,923 ‎但我相信 人的判断力有时会被蒙蔽 485 00:37:38,003 --> 00:37:41,883 ‎即便有着执法背景或不论是什么身份 486 00:37:44,883 --> 00:37:49,083 ‎因为你试图查清的是手足犯下的案件 487 00:37:56,763 --> 00:38:01,283 ‎我完全能理解贝蒂发出的那些言论 488 00:38:02,923 --> 00:38:04,763 ‎试图在外界激起猜疑 489 00:38:05,723 --> 00:38:07,803 ‎试图拯救姐姐出狱 490 00:38:08,603 --> 00:38:12,203 ‎而罪犯的家庭成员… 491 00:38:13,683 --> 00:38:16,883 ‎不愿相信执法调查的情况 也不罕见 492 00:38:18,883 --> 00:38:20,683 ‎这个案子里就是如此 493 00:38:25,323 --> 00:38:26,363 ‎归根到底 494 00:38:26,443 --> 00:38:29,483 ‎我怎么想的不重要 ‎贝蒂怎么想的也不重要 495 00:38:29,563 --> 00:38:32,963 ‎除非有新的证据出现 496 00:38:33,803 --> 00:38:39,043 ‎或有人出来说话 有了新的证词 497 00:38:39,123 --> 00:38:41,803 ‎否则这个案子不会有什么变化 498 00:38:47,523 --> 00:38:51,883 ‎(肯尼史密斯目前在欧洲生活) 499 00:38:51,963 --> 00:38:58,963 ‎(无法联系他发表意见) 500 00:39:14,003 --> 00:39:16,603 ‎我最后一次见到儿子是在法庭上 501 00:39:17,683 --> 00:39:20,563 ‎打那以后就没见过他 没跟他说过话 502 00:39:21,803 --> 00:39:24,483 ‎我很伤心 每天都伤心得不行 503 00:39:27,723 --> 00:39:29,523 ‎我每天都想着他 504 00:39:32,803 --> 00:39:35,723 ‎(首次采访五个月后) 505 00:39:35,803 --> 00:39:39,643 ‎(维多利亚史密斯 ‎同意回答进一步的问题) 506 00:39:42,683 --> 00:39:43,723 ‎介不介意? 507 00:39:44,523 --> 00:39:45,363 ‎没事 可以 508 00:39:52,363 --> 00:39:55,883 ‎(鉴于维多利亚智力有限) 509 00:39:55,963 --> 00:40:00,003 ‎(贝蒂要求采访部分时间在场) 510 00:40:03,323 --> 00:40:06,923 ‎我妹妹贝蒂一直是唯一支持我的人 511 00:40:07,883 --> 00:40:09,603 ‎她令我鼓舞 512 00:40:11,523 --> 00:40:13,683 ‎跟妹妹聊天之后我就感觉好多啦 513 00:40:14,283 --> 00:40:16,003 ‎不会觉得那么孤单 514 00:40:21,603 --> 00:40:22,883 ‎我看了她的书 515 00:40:23,963 --> 00:40:29,563 ‎是的 我知道里面是怎么说的 516 00:40:31,483 --> 00:40:35,363 ‎你知道 到底是真是假 我不能告诉你 517 00:40:35,443 --> 00:40:39,003 ‎因为纯粹考虑到法庭的方面 518 00:40:39,963 --> 00:40:44,003 ‎我某天可能要回到法庭上去的 519 00:40:44,083 --> 00:40:47,723 ‎要是说了的话 520 00:40:48,323 --> 00:40:53,523 ‎有可能给 你知道 法官留下坏印象 521 00:40:53,603 --> 00:40:56,403 ‎那就…你知道的 我真的不能再说了 522 00:40:59,243 --> 00:41:02,123 ‎第一次采访中 你告诉我是你犯的罪 523 00:41:02,203 --> 00:41:06,523 ‎你要不要再告诉我一次 ‎那天早上是谁扣动的扳机? 524 00:41:07,243 --> 00:41:12,203 ‎我没办法准确告诉你发生了什么事 525 00:41:12,283 --> 00:41:13,963 ‎因为我是有吃药的 526 00:41:15,803 --> 00:41:17,043 ‎你知道吧 我那时候… 527 00:41:17,123 --> 00:41:19,043 ‎那天 我没有药了 528 00:41:20,323 --> 00:41:23,643 ‎但是我能说的只有这些了 529 00:41:28,843 --> 00:41:31,083 ‎你能告诉我 ‎肯尼有没有对克里斯开枪吗? 530 00:41:35,243 --> 00:41:36,483 ‎不知道 531 00:41:36,563 --> 00:41:37,963 ‎我是真的不知道 532 00:41:38,043 --> 00:41:41,523 ‎你跟他谈过 ‎或者其他人跟他谈过这件事吗? 533 00:41:44,523 --> 00:41:46,283 ‎他在场 我在场 534 00:41:46,363 --> 00:41:50,363 ‎每个人都有自己的看法 535 00:41:50,443 --> 00:41:53,643 ‎我昏昏沉沉的 然后… 536 00:41:56,043 --> 00:41:58,283 ‎我和我儿子 我们都知道… 537 00:41:59,163 --> 00:42:01,563 ‎那是我妈的枪 538 00:42:02,403 --> 00:42:06,083 ‎我们都知道怎么用 539 00:42:10,043 --> 00:42:12,083 ‎很多人 不仅我妹妹 540 00:42:12,163 --> 00:42:13,723 ‎认为是我儿子干的 541 00:42:16,043 --> 00:42:19,763 ‎我没法反驳 ‎但我也不能跟你说是他干的 542 00:42:23,363 --> 00:42:25,323 ‎你觉得 如果要肯尼 ‎为自己的清白申辩 543 00:42:25,403 --> 00:42:27,923 ‎他会不会难过? 544 00:42:28,003 --> 00:42:31,443 ‎我觉得他不会难过吧 545 00:42:32,923 --> 00:42:37,003 ‎因为他了解他小姨有侦查的习惯 546 00:42:37,083 --> 00:42:42,403 ‎如果你有亲人在执法部门 547 00:42:43,043 --> 00:42:46,443 ‎你知道 他们会从各个方面调查 ‎深挖真相 548 00:42:47,763 --> 00:42:54,723 ‎所以我想 他只会认为 ‎这是小姨的侦查天性 549 00:42:55,283 --> 00:42:56,283 ‎是吧 要确认真相 550 00:43:33,403 --> 00:43:36,323 ‎字幕翻译:Lynn S