1
00:00:15,923 --> 00:00:17,723
Już dawno powinienem nie żyć.
2
00:00:20,643 --> 00:00:23,123
Wszyscy z rodziny poumierali.
3
00:00:25,123 --> 00:00:26,803
Zawsze mnie to zastanawiało.
4
00:00:28,203 --> 00:00:29,443
Czemu jeszcze żyję?
5
00:00:31,043 --> 00:00:32,883
Jestem czarną owcą w rodzinie.
6
00:00:33,923 --> 00:00:35,643
Tylko ja sprawiałem kłopoty.
7
00:00:42,003 --> 00:00:44,083
W AMERYKAŃSKICH WIĘZIENIACH
8
00:00:44,163 --> 00:00:48,763
PONAD 135 000 SKAZANYCH
ODSIADUJE WYROK ZA MORDERSTWO
9
00:00:50,163 --> 00:00:57,123
U PONAD 25 PROCENT Z NICH
ZDIAGNOZOWANO POWAŻNĄ CHOROBĘ PSYCHICZNĄ
10
00:00:58,243 --> 00:01:04,443
OTO HISTORIA SKAZANEGO NUMER 1585559
11
00:01:05,843 --> 00:01:11,283
Myślę, że poza mną jest jeszcze ktoś inny,
kto płata figle mojemu umysłowi.
12
00:01:13,563 --> 00:01:17,363
Szczerze wam powiem,
że wielu rzeczy, które robiłem…
13
00:01:18,883 --> 00:01:22,123
po prostu nie pamiętam.
Ani ich okoliczności.
14
00:01:26,923 --> 00:01:30,003
Jakbym słyszał głos, który mi mówi,
15
00:01:30,923 --> 00:01:32,923
„Tak, zrobiłeś to”.
16
00:01:34,843 --> 00:01:36,723
A ja: „Nie, nie zrobiłem”.
17
00:01:37,683 --> 00:01:40,283
Jakbym pogrywał sam ze sobą.
18
00:01:44,683 --> 00:01:46,083
SERIAL NETFLIX
19
00:01:57,483 --> 00:02:01,803
KTOŚ INNY
20
00:02:31,043 --> 00:02:31,883
Tak.
21
00:02:42,883 --> 00:02:44,363
2 KWIETNIA 1988 ROKU
22
00:02:44,443 --> 00:02:48,963
DERYL MADISON ŚMIERTELNIE DŹGNĄŁ NOŻEM
81-LETNIĄ BEULAH JOLIVET
23
00:02:49,043 --> 00:02:49,883
Jasne.
24
00:02:51,043 --> 00:02:54,483
MADISON TWIERDZI,
ŻE MIAŁ WTEDY EPIZOD PSYCHOTYCZNY
25
00:02:54,603 --> 00:02:55,643
W porządku.
26
00:03:04,843 --> 00:03:07,443
Nazywam się Deryl Wayne Madison.
27
00:03:09,043 --> 00:03:12,923
Urodziłem się 29 sierpnia 1958 roku
w Monroe w Luizjanie.
28
00:03:15,203 --> 00:03:18,763
Od 33 lat siedzę w więzieniu
29
00:03:20,363 --> 00:03:24,003
za zbrodnię,
którą popełniłem w sąsiedztwie
30
00:03:25,043 --> 00:03:27,043
w 1988 roku.
31
00:03:37,603 --> 00:03:39,323
Dorastałem w Teksasie.
32
00:03:40,723 --> 00:03:42,083
Moja matka była…
33
00:03:43,683 --> 00:03:45,163
dyplomowaną pielęgniarką.
34
00:03:46,043 --> 00:03:49,003
A do tego pracowitą chrześcijanką.
35
00:03:50,163 --> 00:03:53,603
Dogadywałem się z nią lepiej niż z ojcem.
36
00:03:54,123 --> 00:03:57,723
Darłem z nim koty,
odkąd skończyłem pięć lat.
37
00:03:58,243 --> 00:04:00,163
Nigdy się z nim nie rozumiałem.
38
00:04:03,523 --> 00:04:05,683
Tata często spuszczał mi lanie.
39
00:04:06,643 --> 00:04:07,483
Bardzo często.
40
00:04:09,403 --> 00:04:11,603
Bił głównie przedłużaczami i deskami.
41
00:04:12,883 --> 00:04:16,123
Wiele razy uciekałem z domu
i nie chciałem wracać.
42
00:04:17,523 --> 00:04:18,363
No wiesz…
43
00:04:20,723 --> 00:04:23,163
Było coraz gorzej.
44
00:04:30,803 --> 00:04:32,883
Gdy pierwszy raz podłożyłem ogień,
45
00:04:33,763 --> 00:04:37,083
był to kalendarz na ścianie.
46
00:04:39,803 --> 00:04:41,723
Siedziałem i patrzyłem.
47
00:04:43,283 --> 00:04:45,923
Od tamtej pory…
48
00:04:47,403 --> 00:04:49,323
miałem obsesję na punkcie ognia.
49
00:04:52,323 --> 00:04:55,603
Nie wiem, czy była to zwykła agresja,
50
00:04:55,683 --> 00:04:58,723
czy dawałem w ten sposób
upust złości na ojca.
51
00:04:59,603 --> 00:05:01,123
W każdym razie…
52
00:05:02,283 --> 00:05:03,403
odbiło mi.
53
00:05:07,523 --> 00:05:09,363
Gdy zacząłem dojrzewać,
54
00:05:10,283 --> 00:05:11,883
w wieku 12 czy 13 lat,
55
00:05:12,883 --> 00:05:16,643
podpalałem dużo budynków
i opuszczonych domów.
56
00:05:20,803 --> 00:05:22,403
A gdy płonęły…
57
00:05:24,043 --> 00:05:29,243
Niektórzy wezmą mnie za wariata,
ale podczas pożarów się onanizowałem.
58
00:05:29,923 --> 00:05:35,243
A potem zadowolony z siebie odchodziłem.
59
00:05:36,003 --> 00:05:37,203
No wiesz.
60
00:05:37,283 --> 00:05:38,443
To nieco dziwne.
61
00:05:39,123 --> 00:05:41,363
Że stałem podczas pożaru
62
00:05:42,283 --> 00:05:44,723
i masturbowałem się na tle płomieni.
63
00:05:45,363 --> 00:05:46,403
Kto tak robi?
64
00:05:47,363 --> 00:05:48,843
Sam rozumiesz.
65
00:05:53,443 --> 00:05:56,683
Zupełnie jakbym słyszał głos, który mówi:
66
00:05:56,763 --> 00:05:57,963
„Pora na ogień”.
67
00:05:58,963 --> 00:06:01,083
„Pora na ogień”.
68
00:06:04,803 --> 00:06:06,843
Jakby mówiła to jakaś inna osoba.
69
00:06:08,443 --> 00:06:09,403
Mam wrażenie,
70
00:06:10,483 --> 00:06:14,043
że wewnątrz mnie
znajduje się jakaś druga osoba.
71
00:06:19,723 --> 00:06:21,803
Raz podpaliłem własny dom.
72
00:06:22,723 --> 00:06:24,363
Wszyscy poszli do kościoła.
73
00:06:26,683 --> 00:06:30,443
Podpaliłem go,
wróciłem do łóżka i się położyłem.
74
00:06:31,683 --> 00:06:32,883
I tak leżałem.
75
00:06:34,003 --> 00:06:37,043
Zanim się obejrzałem,
strażak wyciągnął mnie z łóżka
76
00:06:37,123 --> 00:06:38,643
i wywlókł z domu.
77
00:06:38,723 --> 00:06:40,283
Byłem cały zadymiony.
78
00:06:42,163 --> 00:06:45,403
Spytali, kto podpalił dom.
Odpowiedziałem, że nie wiem.
79
00:06:47,723 --> 00:06:49,443
Okazało się, że to jednak ja.
80
00:06:52,483 --> 00:06:54,483
A może ktoś inny?
81
00:06:55,283 --> 00:06:56,883
Nie umiem powiedzieć.
82
00:06:59,243 --> 00:07:00,883
Ja nie robię takich rzeczy.
83
00:07:01,523 --> 00:07:04,123
To musiał być ktoś inny,
bo ja na pewno nie.
84
00:07:13,123 --> 00:07:18,323
Gdy miałem 12 lat,
zacząłem palić zioło i pić wino.
85
00:07:19,643 --> 00:07:22,683
Potem sięgnąłem po valium i amfę.
86
00:07:24,363 --> 00:07:26,323
Łaziłem po dachach.
87
00:07:28,283 --> 00:07:32,403
Kiedy robię takie rzeczy,
zachowuję się jak chojrak.
88
00:07:32,483 --> 00:07:35,243
Czuję, jakbym był supermenem.
89
00:07:42,363 --> 00:07:43,803
W wieku 16 lat
90
00:07:45,043 --> 00:07:48,043
włóczyłem się po ulicach Houston.
91
00:07:49,043 --> 00:07:51,643
Jarały mnie różne rzeczy.
92
00:07:53,323 --> 00:07:58,323
Kradłem w sklepach albo obrabiałem ludzi.
93
00:08:03,243 --> 00:08:05,163
W 1977 ROKU, W WIEKU 19 LAT,
94
00:08:05,243 --> 00:08:08,243
MADISON TRAFIA DO WIĘZIENIA
ZA RÓŻNE PRZESTĘPSTWA
95
00:08:10,123 --> 00:08:11,643
Wyszedłem w ’83.
96
00:08:14,403 --> 00:08:17,683
Miałem robotę w apartamentowcu.
97
00:08:19,683 --> 00:08:23,763
Na początku było dobrze,
ale potem zacząłem palić crack.
98
00:08:27,043 --> 00:08:29,283
Aby zapewnić sobie towar,
99
00:08:30,403 --> 00:08:33,603
rabowałem i kradłem, ile wlezie.
100
00:08:36,523 --> 00:08:38,763
Wtedy się stoczyłem.
101
00:08:43,163 --> 00:08:46,203
W ’88 MADISON MIESZKAŁ W PIĄTEJ DZIELNICY
102
00:08:46,283 --> 00:08:48,643
NIEDALEKO 81-LETNIEJ BEULAH JOLIVET
103
00:08:55,323 --> 00:08:56,603
Tamtego dnia…
104
00:08:58,163 --> 00:08:59,323
a był to kwiecień,
105
00:09:01,443 --> 00:09:03,003
szedłem ulicą.
106
00:09:03,083 --> 00:09:05,603
Miałem w kieszeni 1800 dolarów.
107
00:09:06,283 --> 00:09:11,563
I jakieś sto gramów koki.
108
00:09:14,043 --> 00:09:16,603
Panna Jolivet siedziała na ganku.
109
00:09:16,683 --> 00:09:18,803
Pomachałem jej, a ona odmachała.
110
00:09:19,323 --> 00:09:22,283
Przeskoczyłem przez płot
i się do niej przysiadłem.
111
00:09:24,683 --> 00:09:27,883
Rozmawialiśmy o pogodzie
i innych sprawach.
112
00:09:27,963 --> 00:09:29,923
O ogrodzie.
113
00:09:30,003 --> 00:09:33,843
Pomogłem jej kiedyś
wysprzątać garaż i podwórko.
114
00:09:35,443 --> 00:09:37,723
Tego dnia niczego nie potrzebowałem.
115
00:09:38,603 --> 00:09:40,003
Miałem wszystko.
116
00:09:40,643 --> 00:09:42,163
Po prostu tam siedziałem.
117
00:09:44,043 --> 00:09:47,443
Nagle coś mi strzeliło do głowy.
118
00:09:48,723 --> 00:09:51,883
Wstała i spytała: „Idziemy?”,
a ja przytaknąłem.
119
00:09:52,603 --> 00:09:55,323
Wstałem, przytrzymałem jej drzwi
120
00:09:56,363 --> 00:09:57,963
i z niewiadomego powodu
121
00:09:58,643 --> 00:10:01,203
wepchnąłem ją do środka.
122
00:10:02,483 --> 00:10:03,563
No wiesz…
123
00:10:04,643 --> 00:10:07,043
Wepchnąłem ją, a ona upadła na podłogę.
124
00:10:09,883 --> 00:10:11,963
Uderzyłem ją trzy lub cztery razy.
125
00:10:14,123 --> 00:10:15,323
Krzyczała.
126
00:10:17,443 --> 00:10:18,803
Zaciągnąłem ją na tyły,
127
00:10:18,883 --> 00:10:22,443
pobiegłem do kuchni
i wyciągnąłem z szuflady nóż,
128
00:10:23,003 --> 00:10:24,763
a potem dźgnąłem ją dwa razy.
129
00:10:26,043 --> 00:10:27,763
Tak po prostu.
130
00:10:32,043 --> 00:10:35,243
Nie wiem, co to było,
ani dlaczego to zrobiłem.
131
00:10:39,323 --> 00:10:41,003
Potem usiadłem na podłodze.
132
00:10:42,083 --> 00:10:45,003
I siedziałem tak obok niej.
133
00:10:51,523 --> 00:10:54,723
Podobno przewróciłem dom do góry nogami.
134
00:10:55,363 --> 00:10:59,043
Nie wierzyłem w to,
że przewróciłem go do góry nogami.
135
00:11:00,843 --> 00:11:03,123
Przynajmniej tak mi się wydaje.
136
00:11:05,003 --> 00:11:09,443
Ale byłem tak naćpany,
że w sumie nie wiem, co robiłem.
137
00:11:22,523 --> 00:11:25,603
Biegłem do utraty tchu.
138
00:11:27,363 --> 00:11:29,163
A potem usiadłem na krawężniku
139
00:11:30,963 --> 00:11:33,083
przy skrzyżowaniu ulic Tuam i Main.
140
00:11:37,523 --> 00:11:40,003
Wtedy dotarło do mnie, że kogoś zabiłem.
141
00:11:42,883 --> 00:11:44,483
Nie, nikogo nie zabiłem.
142
00:11:45,523 --> 00:11:47,403
Nie mogłem tego zrobić, prawda?
143
00:12:11,723 --> 00:12:15,003
PIĄTA DZIELNICA, HOUSTON
TEKSAS
144
00:12:31,163 --> 00:12:34,523
Piąta dzielnica
to bardzo stara społeczność,
145
00:12:34,603 --> 00:12:39,203
która powstała w Houston wiele lat temu.
146
00:12:40,963 --> 00:12:43,443
W 1988 roku,
gdy doszło do tego morderstwa,
147
00:12:43,523 --> 00:12:47,323
sprzedawano tu bardzo dużo narkotyków.
148
00:12:47,923 --> 00:12:53,003
Od tego czasu chyba niewiele się zmieniło.
149
00:12:57,443 --> 00:12:59,883
Jestem sierżant Sharon Evans
150
00:12:59,963 --> 00:13:05,803
i przydzielono mi
sprawę morderstwa Beulah Jolivet.
151
00:13:07,523 --> 00:13:13,083
ZWŁOKI BEULAH JOLIVET
ODKRYTO DWA DNI PO MORDERSTWIE
152
00:13:20,363 --> 00:13:24,923
Jako śledczy reprezentujemy ofiarę
153
00:13:25,003 --> 00:13:27,283
we wszystkich badanych przestępstwach.
154
00:13:30,243 --> 00:13:35,483
Tak więc czuję,
że reprezentuję tu pannę Jolivet.
155
00:13:41,163 --> 00:13:43,843
To, czego się o niej dowiedzieliśmy
156
00:13:43,923 --> 00:13:45,883
w trakcie prowadzenia śledztwa,
157
00:13:45,963 --> 00:13:49,083
to, że mieszkała w tym domu od wielu lat
158
00:13:49,163 --> 00:13:52,243
i była w sąsiedztwie
znaną i szanowaną osobą.
159
00:13:54,923 --> 00:14:00,123
Rozpoczynam śledztwo w momencie,
gdy wysiadam z auta i podchodzę do drzwi.
160
00:14:00,203 --> 00:14:01,723
Jak tylko otworzę drzwi,
161
00:14:01,803 --> 00:14:05,603
muszę zarejestrować
najmniejszy szczegół w domu.
162
00:14:06,083 --> 00:14:07,363
Wszyściutko.
163
00:14:10,643 --> 00:14:13,923
Jak tylko weszłam,
wiedziałam, że to brutalne zabójstwo.
164
00:14:16,163 --> 00:14:18,203
Na podłodze była krew.
165
00:14:18,283 --> 00:14:25,123
Na dywaniku leżało
kilka zakrwawionych zębów ofiary.
166
00:14:25,203 --> 00:14:30,923
Smugi krwi ciągnęły się
przez korytarz i resztę domu.
167
00:14:32,723 --> 00:14:34,923
Przy stoliku brakowało radia.
168
00:14:35,003 --> 00:14:38,083
Zabójca użył kabla od radia
do duszenia ofiary.
169
00:14:38,163 --> 00:14:39,283
Nadal tam leżał.
170
00:14:40,323 --> 00:14:43,563
Na podłodze przy ofierze
leżał też zakrwawiony nóż,
171
00:14:44,163 --> 00:14:47,523
którym dźgnął ją dwa razy w plecy.
172
00:14:47,603 --> 00:14:49,323
Według autopsji
173
00:14:49,403 --> 00:14:52,923
te dwa ciosy zadane nożem
okazały się śmiertelne.
174
00:14:53,443 --> 00:14:58,203
A więc okaleczanie panny Jolivet
we wszystkich pomieszczeniach jej domu
175
00:14:58,283 --> 00:15:01,643
poprzez kopanie jej,
bicie, duszenie kablem
176
00:15:01,723 --> 00:15:04,923
czy przykładanie jej grzejnika do nóg,
177
00:15:05,003 --> 00:15:07,803
nie doprowadziło do jej śmierci.
178
00:15:07,883 --> 00:15:11,563
To były przypadki
okaleczania jej we własnym domu.
179
00:15:14,243 --> 00:15:16,963
Zabójca przetrząsnął
cały dom panny Jolivet
180
00:15:17,043 --> 00:15:19,643
w poszukiwaniu rzeczy,
które mógłby sprzedać.
181
00:15:20,203 --> 00:15:22,923
We wszystkich pokojach zasunął zasłony,
182
00:15:23,003 --> 00:15:28,683
aby w spokoju mógł przeszukać cały dom.
183
00:15:29,643 --> 00:15:33,843
Deryl przynajmniej trzy razy
wracał do jej domu.
184
00:15:33,923 --> 00:15:37,723
Zapukał do kilku sąsiadów,
185
00:15:37,803 --> 00:15:41,443
a potem sprzedał rzeczy
jednemu z okolicznych dilerów.
186
00:15:44,243 --> 00:15:47,323
A więc bez żadnych oporów
chodził w tę i z powrotem,
187
00:15:47,403 --> 00:15:50,323
mimo że wcześniej
brutalnie znęcał się nad ofiarą.
188
00:15:58,043 --> 00:15:59,963
Te szczegóły są bardzo ważne,
189
00:16:00,043 --> 00:16:02,803
aby zrozumieć,
kim był i dlaczego to zrobił.
190
00:16:04,003 --> 00:16:05,723
To nie był zwykły impuls.
191
00:16:06,723 --> 00:16:10,083
Nie uderzył jej raz.
Nie zmarła, uderzając głową o stolik.
192
00:16:12,123 --> 00:16:15,283
Moim zdaniem
Deryl Madison zabił ją z sadyzmem.
193
00:16:15,763 --> 00:16:19,683
Zaplanował to już wcześniej
lub gdy znalazł się w jej domu.
194
00:16:20,923 --> 00:16:22,283
Ale się nie spieszył.
195
00:16:30,763 --> 00:16:34,163
MADISON ZOSTAŁ ZIDENTYFIKOWANY
PRZEZ SĄSIADÓW
196
00:16:34,243 --> 00:16:37,283
I ARESZTOWANY 9 KWIETNIA 1988 ROKU.
197
00:16:46,483 --> 00:16:48,483
PODCZAS ROZPRAWY ŁAWA PRZYSIĘGŁYCH
198
00:16:48,563 --> 00:16:52,643
UZNAŁA GO ZA WINNEGO
MORDERSTWA KARANEGO ŚMIERCIĄ
199
00:16:54,123 --> 00:17:00,643
UNIWERSYTET A&M W TEKSASIE
200
00:17:07,723 --> 00:17:12,603
PO OGŁOSZENIU WYROKU
SĄD ROZPOCZĄŁ ETAP SKAZYWANIA
201
00:17:13,403 --> 00:17:17,203
WYDZIAŁ PSYCHOLOGII
202
00:17:17,283 --> 00:17:19,923
Dziękuję wszystkim za przybycie.
203
00:17:20,003 --> 00:17:26,243
Na dzisiejszych zajęciach zajmiemy się
krótkim omówieniem kary śmierci
204
00:17:26,323 --> 00:17:29,043
i rolą dowodów
w zakresie zdrowia psychicznego
205
00:17:29,123 --> 00:17:30,883
w sprawach tego typu.
206
00:17:30,963 --> 00:17:34,843
W TEKSASIE MORDERSTWA TEGO TYPU
GROŻĄ KARĄ ŚMIERCI
207
00:17:34,923 --> 00:17:39,803
…i dotyczy okoliczności łagodzących,
które przysięgli mogą wziąć pod uwagę,
208
00:17:39,883 --> 00:17:43,923
a następnie uznać,
że skazany nie zasługuje na śmierć.
209
00:17:45,523 --> 00:17:47,723
Nazywam się John Edens.
210
00:17:47,803 --> 00:17:50,603
Z wykształcenia
jestem psychologiem sądowym
211
00:17:50,683 --> 00:17:54,283
i pracuję jako profesor
na uniwersytecie A&M w Teksasie.
212
00:17:54,363 --> 00:18:00,963
Od 20 lat badam i konsultuję
przypadki morderstw karanych śmiercią.
213
00:18:01,523 --> 00:18:04,643
Mówimy o kimś, kto został już skazany
214
00:18:04,723 --> 00:18:08,723
albo na śmierć, albo na dożywocie.
215
00:18:08,803 --> 00:18:12,403
ADWOKACI ZŁOŻYLI DOWODY
DOTYCZĄCE OKOLICZNOŚCI ŁAGODZĄCYCH,
216
00:18:12,483 --> 00:18:14,203
BY ZAPOBIEC WYROKOWI ŚMIERCI
217
00:18:14,283 --> 00:18:19,483
ZAWIERAŁY INFORMACJE
NA TEMAT TRUDNEJ PRZESZŁOŚCI MADISONA
218
00:18:20,683 --> 00:18:24,163
W przypadku takim jak ten,
gdzie w grę wchodzi kara śmierci,
219
00:18:24,243 --> 00:18:30,723
obrona zwykle skupia się na możliwych
czynnikach psychologicznych,
220
00:18:30,803 --> 00:18:34,203
które postawią oskarżonego
w lepszym świetle.
221
00:18:34,963 --> 00:18:37,243
Nie chodzi o puszczanie go na wolność
222
00:18:37,323 --> 00:18:42,523
czy twierdzenie, że jest niewinny,
tylko argument, że nie zasługuje na śmierć
223
00:18:42,603 --> 00:18:45,723
zgodnie z teksańskim kodeksem karnym.
224
00:18:46,283 --> 00:18:51,243
KLUCZOWYM DOWODEM OBRONY
BYŁ RAPORT PSYCHOLOGA WENDALLA DICKERSONA
225
00:18:51,323 --> 00:18:54,683
PRZED WYROKIEM DOKONAŁ
OCENY ZDROWIA PSYCHICZNEGO MADISONA
226
00:18:54,763 --> 00:18:59,803
I ZDIAGNOZOWAŁ U NIEGO
WIELE POWAŻNYCH PROBLEMÓW PSYCHICZNYCH
227
00:19:00,363 --> 00:19:01,963
PRAWO I ZDROWIE PSYCHICZNE
228
00:19:02,083 --> 00:19:07,123
Doktor Dickerson zdiagnozował u Deryla
zaburzenie dysocjacyjne tożsamości.
229
00:19:07,203 --> 00:19:11,563
…CIERPI Z POWODU BRAKU SOCJALIZACJI…
230
00:19:11,643 --> 00:19:17,323
Głównym objawem jest obecność
co najmniej dwóch odrębnych osobowości
231
00:19:17,403 --> 00:19:19,683
występujących u tej samej osoby.
232
00:19:19,763 --> 00:19:25,843
Przez większość czasu mogą działać
zupełnie niezależnie od siebie.
233
00:19:26,443 --> 00:19:31,283
Ludzie nazywają to osobowością mnogą.
234
00:19:32,643 --> 00:19:36,443
…NIE ROZUMIE ZWIĄZKU
MIĘDZY TYM, CO CZUJE, A TYM, CO ROBI…
235
00:19:36,523 --> 00:19:39,123
Według doktora Dickersona
236
00:19:39,203 --> 00:19:43,483
osobowość Deryla
składa się z różnych części.
237
00:19:43,563 --> 00:19:48,283
Ma też ograniczoną zdolność
do kontrolowania własnego zachowania.
238
00:20:03,403 --> 00:20:04,363
PODPALENIE.MP3
239
00:20:04,443 --> 00:20:05,843
Miałem około 14 lat.
240
00:20:07,643 --> 00:20:08,883
Siedziałem w klasie.
241
00:20:09,763 --> 00:20:11,763
Wszyscy się na mnie gapili.
242
00:20:12,403 --> 00:20:15,803
Nauczyciel spytał, z kim rozmawiam.
Odpowiedziałem…
243
00:20:16,883 --> 00:20:19,123
„Co ma pan na myśli? Z nikim”.
244
00:20:19,203 --> 00:20:22,083
Wszyscy na mnie patrzyli,
bo gadałem do siebie,
245
00:20:22,163 --> 00:20:24,723
ale nie byłem świadomy tego, że…
246
00:20:24,803 --> 00:20:25,643
mówię.
247
00:20:26,203 --> 00:20:27,483
Nie wiedziałem o tym.
248
00:20:29,123 --> 00:20:31,523
Muszę więc mieć drugą osobowość.
249
00:20:32,483 --> 00:20:34,763
Pojawia się ni stąd, ni zowąd.
250
00:20:39,443 --> 00:20:45,803
Bez wątpienia opisuje
objawy dysocjacji i depersonalizacji.
251
00:20:45,883 --> 00:20:49,603
Fakt, że mówi sam do siebie,
nie zdając sobie z tego sprawy,
252
00:20:49,683 --> 00:20:52,763
jest dość niezwykły.
253
00:20:52,843 --> 00:20:57,083
Z pewnością wskazuje na osobę,
która jest oderwana
254
00:20:57,163 --> 00:20:59,723
od pewnej części siebie.
255
00:21:01,843 --> 00:21:03,763
Nie wiem, czemu ją zabiłem.
256
00:21:05,363 --> 00:21:06,563
Naprawdę.
257
00:21:08,363 --> 00:21:09,883
Wpadłem w furię.
258
00:21:12,243 --> 00:21:14,283
Która pojawiła się znikąd.
259
00:21:15,403 --> 00:21:18,443
Ta kobieta nigdy mi nic nie zrobiła…
260
00:21:19,643 --> 00:21:21,203
Czemu odebrałem jej życie?
261
00:21:27,123 --> 00:21:31,403
Czy jest wystarczająco winny moralnie,
by zasługiwać na śmierć?
262
00:21:32,043 --> 00:21:35,803
Jeśli weźmiemy za pewnik
263
00:21:35,883 --> 00:21:40,563
opis stanu psychicznego Deryla
sporządzony przez doktora Dickersona,
264
00:21:40,643 --> 00:21:46,323
to w dużym stopniu
zapewnia on okoliczności łagodzące,
265
00:21:46,403 --> 00:21:48,323
które trzeba by wziąć pod uwagę.
266
00:21:50,163 --> 00:21:52,043
Byłoby mi bardzo trudno
267
00:21:52,123 --> 00:21:57,523
pogodzić się z myślą,
że to ktoś, kto zasługuje na karę śmierci.
268
00:21:59,803 --> 00:22:02,003
Gdybym miał czarodziejską różdżkę
269
00:22:02,083 --> 00:22:06,043
i mógł umieścić Deryla w miejscu
najbardziej dla niego odpowiednim,
270
00:22:06,603 --> 00:22:09,603
byłby to ośrodek psychiatrii sądowej,
271
00:22:09,683 --> 00:22:12,043
a nie zakład karny.
272
00:22:12,523 --> 00:22:14,643
Ale nie mam czarodziejskiej różdżki.
273
00:22:19,243 --> 00:22:22,003
PO ZAPOZNANIU SIĘ
Z OKOLICZNOŚCIAMI ŁAGODZĄCYMI
274
00:22:22,083 --> 00:22:23,883
PRZYSIĘGLI MUSIELI ZDECYDOWAĆ,
275
00:22:23,923 --> 00:22:26,763
CZY MADISON STANOWI
ZAGROŻENIE DLA SPOŁECZEŃSTWA
276
00:22:33,523 --> 00:22:38,203
DALLAS, TEKSAS
277
00:22:46,923 --> 00:22:51,963
Teksańska ustawa dotycząca morderstwa
karanego śmiercią jest w USA ewenementem.
278
00:22:52,043 --> 00:22:55,963
Ława przysięgłych
musi odpowiedzieć na dwa pytania.
279
00:22:57,043 --> 00:23:01,963
Po pierwsze,
czy działanie oskarżonego było celowe
280
00:23:02,043 --> 00:23:05,003
i czy spowodowało czyjąś śmierć.
281
00:23:06,323 --> 00:23:09,883
Następnie ława przysięgłych
musi jednogłośnie zadecydować,
282
00:23:09,963 --> 00:23:15,163
czy oskarżony stanowi
nieustanne zagrożenie dla społeczeństwa.
283
00:23:15,243 --> 00:23:18,483
Jeśli zgodzą się
w obu powyższych kwestiach,
284
00:23:18,563 --> 00:23:20,923
to automatycznie oznacza karę śmierci.
285
00:23:23,523 --> 00:23:25,603
To jak rzut monetą.
286
00:23:25,683 --> 00:23:28,883
Życie albo śmierć. I tyle.
287
00:23:28,963 --> 00:23:33,563
KAPITAN
288
00:23:33,643 --> 00:23:35,803
Nazywam się James W. Marquart
289
00:23:35,883 --> 00:23:39,043
i z wykształcenia
jestem socjologiem i kryminologiem.
290
00:23:39,923 --> 00:23:43,163
Zeznawałem w sprawie Deryla Madisona
291
00:23:43,243 --> 00:23:46,683
jako ekspert w zakresie
przyszłego zagrożenia społecznego.
292
00:23:47,523 --> 00:23:50,603
SIERŻANT JIM MARQUART
POWODZENIA OD TWOICH PRZYJACIÓŁ
293
00:23:50,683 --> 00:23:54,563
Po pierwsze, Deryl był w pełni
odpowiedzialny za to morderstwo.
294
00:23:54,643 --> 00:23:56,643
Bez dwóch zdań.
295
00:23:56,723 --> 00:23:57,563
Ale…
296
00:23:57,643 --> 00:24:02,363
czy istnieją okoliczności łagodzące,
jeśli chodzi o wymiar kary?
297
00:24:02,443 --> 00:24:05,163
Uważam, że jak najbardziej.
298
00:24:05,243 --> 00:24:07,243
PIERWSZA WOLNA CELA
299
00:24:07,323 --> 00:24:10,323
Deryl dorastał
w biednej rodzinie afroamerykańskiej.
300
00:24:10,803 --> 00:24:12,763
Ojciec stosował przemoc.
301
00:24:12,843 --> 00:24:14,083
WIKTYMIZACJA DZIECI
302
00:24:14,163 --> 00:24:15,923
Miał troje rodzeństwa.
303
00:24:16,003 --> 00:24:19,403
Całą czwórkę okropnie traktowano.
304
00:24:19,483 --> 00:24:22,363
Kilkoro z nich zmarło w młodym wieku.
305
00:24:23,603 --> 00:24:28,003
Deryl nie został uspołeczniony.
Nie nauczył się, jak być człowiekiem.
306
00:24:28,083 --> 00:24:31,683
Miał więc trudności
z adaptacją w codziennym życiu,
307
00:24:31,763 --> 00:24:36,483
co sprawiło, że zszedł na złą drogę.
Nie miał żadnych szans.
308
00:24:36,563 --> 00:24:38,003
Najmniejszych.
309
00:24:45,323 --> 00:24:50,443
Jeśli przyjrzymy się
sytuacji w Houston w czasie przestępstwa,
310
00:24:51,163 --> 00:24:54,003
to było ono zalane kokainą.
311
00:24:55,963 --> 00:24:59,523
Byliśmy świadkami
fali brutalnych przestępstw.
312
00:25:00,883 --> 00:25:02,763
Gdy oglądałem wiadomości,
313
00:25:02,843 --> 00:25:06,243
każdego wieczoru
donoszono o kolejnym zabójstwie.
314
00:25:06,323 --> 00:25:08,683
Były na porządku dziennym.
315
00:25:10,323 --> 00:25:14,643
To było niczym lawina
lub pociąg pędzący bez maszynisty.
316
00:25:14,723 --> 00:25:16,523
I ta lawina go porwała.
317
00:25:20,523 --> 00:25:23,203
Gdybym zasiadał wtedy
w ławie przysięgłych,
318
00:25:23,283 --> 00:25:26,523
podczas wspomnianej
fali morderstw w mieście,
319
00:25:26,603 --> 00:25:30,363
myślałbym pewnie:
„Nie zamierzam ci pobłażać”.
320
00:25:37,603 --> 00:25:41,363
MIMO ZAPOZNANIA SIĘ
Z OKOLICZNOŚCIAMI ŁAGODZĄCYMI,
321
00:25:41,443 --> 00:25:46,563
23 CZERWCA 1989 ROKU
PRZYSIĘGLI SKAZALI MADISONA NA ŚMIERĆ
322
00:25:56,643 --> 00:25:58,123
Może nie uwierzycie,
323
00:25:58,203 --> 00:26:01,523
ale nic nie czułem,
gdy odczytali wyrok śmierci.
324
00:26:03,083 --> 00:26:06,443
Nie wiedziałem, co czuć.
Jakbym nie miał żadnych uczuć.
325
00:26:06,523 --> 00:26:08,163
Nie wiem, czemu tak jest.
326
00:26:08,683 --> 00:26:11,323
Gdy zmarła mama, bracia i siostry…
327
00:26:11,963 --> 00:26:13,923
nie uroniłem ani jednej łzy.
328
00:26:16,923 --> 00:26:18,923
Nie wiem, jakie to uczucie być…
329
00:26:19,843 --> 00:26:21,843
przez ludzi kochanym.
330
00:26:21,923 --> 00:26:24,403
Nie wiem, co to znaczy.
331
00:26:25,723 --> 00:26:27,363
Nie umiem powiedzieć.
332
00:26:39,883 --> 00:26:43,683
Ten człowiek był bez szans
praktycznie od kiedy się urodził,
333
00:26:43,763 --> 00:26:47,003
bo miał problemy w szkole i w domu.
334
00:26:48,003 --> 00:26:51,363
Jeśli bierzesz narkotyki,
miewasz paranoję.
335
00:26:51,443 --> 00:26:55,443
A osoby uzależnione od kokainy
podejmują ryzykowne działania.
336
00:26:56,083 --> 00:27:02,123
To zniszczyło w jego umyśle
wszelkie zahamowania czy blokady.
337
00:27:02,203 --> 00:27:06,043
Obrał ją sobie za cel i zaatakował.
Nie zastanawiał się nad tym.
338
00:27:06,123 --> 00:27:08,123
Pod wpływem impulsu…
339
00:27:09,243 --> 00:27:14,163
postanowił ją zabić,
nie myśląc o konsekwencjach.
340
00:27:15,843 --> 00:27:18,563
Nie jest zawodowym i brutalnym przestępcą.
341
00:27:18,643 --> 00:27:20,603
Działa w sposób chaotyczny.
342
00:27:20,683 --> 00:27:23,043
Jutro to może być kradzież w sklepie.
343
00:27:23,123 --> 00:27:26,883
Po prostu nie ma skłonności do przemocy,
344
00:27:26,963 --> 00:27:29,203
które czyniłyby z niego zagrożenie.
345
00:27:29,283 --> 00:27:30,963
NAGRODA BRUCE’A SMITHA
346
00:27:31,043 --> 00:27:34,523
Rozumiem, że popełnił straszną zbrodnię.
347
00:27:34,603 --> 00:27:39,163
Ale kara śmierci
nie była wtedy stosownym wyrokiem.
348
00:27:39,243 --> 00:27:41,083
Tak mi się przynajmniej wydaje.
349
00:27:49,083 --> 00:27:54,203
WITAJCIE W KATY
350
00:27:54,283 --> 00:27:57,803
WITAJCIE WE WSPANIAŁEJ
RESTAURACJI TEKSAŃSKO-MEKSYKAŃSKIEJ
351
00:28:03,443 --> 00:28:04,803
Jako śledcza,
352
00:28:05,523 --> 00:28:08,123
wierzę w nasz wymiar sprawiedliwości.
353
00:28:10,043 --> 00:28:12,923
Staramy się rzetelnie prowadzić śledztwa.
354
00:28:13,003 --> 00:28:15,723
Potem prokuratura
wszczyna postępowanie sądowe
355
00:28:15,803 --> 00:28:18,883
i przedstawia przysięgłym
wszystkie dowody.
356
00:28:20,363 --> 00:28:24,203
A oni wysłuchują obu stron,
biorąc pod uwagę przedstawione dowody,
357
00:28:24,283 --> 00:28:25,523
i podejmują decyzję.
358
00:28:25,603 --> 00:28:30,123
Bez wahania uznali go za winnego
i skazali na karę śmierci.
359
00:28:36,403 --> 00:28:43,163
BEULAH JOLIVET NIE MIAŁA BLISKICH KREWNYCH
360
00:28:49,363 --> 00:28:50,803
Wciąż mam przed oczami
361
00:28:50,883 --> 00:28:54,643
widok leżącej panny Jolivet
i stan, w jakim się znajdowała.
362
00:28:55,203 --> 00:28:59,403
To pomaga mi przemawiać w jej imieniu.
363
00:29:00,003 --> 00:29:04,003
W tej chwili jesteśmy jedynymi,
którzy reprezentują pannę Jolivet.
364
00:29:07,123 --> 00:29:10,363
Wiem, jak wyglądały
ostatnie chwile jej życia
365
00:29:11,083 --> 00:29:13,403
i nie chcę, by o tym zapomniano.
366
00:29:27,323 --> 00:29:32,243
FORMIA, WŁOCHY
367
00:29:38,563 --> 00:29:41,403
Byłam świadkiem dwóch egzekucji.
368
00:29:42,723 --> 00:29:47,883
Jako pierwsza Włoszka
byłam świadkiem egzekucji w Ameryce.
369
00:29:50,003 --> 00:29:52,723
I było to dla mnie bardzo trudne,
370
00:29:52,803 --> 00:29:55,723
bo mogłam patrzeć,
371
00:29:56,283 --> 00:30:00,083
ale nie mogłam
nic zrobić dla umierającego.
372
00:30:01,843 --> 00:30:03,283
To doświadczenie,
373
00:30:03,363 --> 00:30:09,323
które na zawsze
pozostaje w pamięci i sercu.
374
00:30:14,163 --> 00:30:15,683
Nazywam się Michela Mancini
375
00:30:15,763 --> 00:30:19,523
i jestem wiceprezes Włoskiej Koalicji
na rzecz Zniesienia Kary Śmierci.
376
00:30:24,843 --> 00:30:29,963
Jako organizacja staramy się
pomagać jak największej liczbie więźniów,
377
00:30:30,043 --> 00:30:32,643
zwłaszcza w Stanach Zjednoczonych,
378
00:30:32,723 --> 00:30:38,483
bo jest to ostatnia demokracja,
która stosuje karę śmierci.
379
00:30:40,123 --> 00:30:43,203
Staramy się tam jeździć,
380
00:30:43,283 --> 00:30:45,883
by pomóc im zrozumieć,
381
00:30:45,963 --> 00:30:50,043
że być może
to nie jest najlepsze rozwiązanie.
382
00:30:51,323 --> 00:30:53,043
Jesteśmy obywatelami świata.
383
00:30:54,643 --> 00:30:56,883
Musimy przejmować się tym,
384
00:30:57,523 --> 00:31:00,603
co dzieje się w innym państwie.
385
00:31:02,523 --> 00:31:04,563
W OSTATNICH 30 LATACH
386
00:31:04,643 --> 00:31:07,603
MICHELA POMOGŁA
WIELU WIĘŹNIOM SKAZANYM NA ŚMIERĆ
387
00:31:07,683 --> 00:31:12,523
MADISON USŁYSZAŁ O JEJ PRACY
I POSTANOWIŁ DO NIEJ NAPISAĆ
388
00:31:14,923 --> 00:31:18,323
Pierwszy list od Deryla Madisona
389
00:31:18,403 --> 00:31:22,403
otrzymałam w 1995 roku.
390
00:31:23,403 --> 00:31:25,923
Zaczęłam mu odpisywać.
391
00:31:26,003 --> 00:31:28,963
A potem pisaliśmy dalej.
392
00:31:29,803 --> 00:31:32,803
Natomiast w 1996 roku
393
00:31:33,643 --> 00:31:36,163
po raz pierwszy pojechałam go odwiedzić.
394
00:31:38,723 --> 00:31:44,043
Od tamtej pory
stał się częścią mojej rodziny.
395
00:31:47,923 --> 00:31:53,963
Postanowiłam mu pomóc,
396
00:31:54,043 --> 00:31:58,323
ponieważ Deryl
wydawał się strasznie osamotniony.
397
00:31:58,883 --> 00:32:02,883
Nikt się o niego nie troszczył.
398
00:32:05,123 --> 00:32:11,283
Jedyny raz, gdy nie mogłam
spojrzeć mu w oczy…
399
00:32:12,563 --> 00:32:19,563
To było dzień po tym,
jak zobaczyłam zdjęcie zabitej kobiety.
400
00:32:21,123 --> 00:32:25,203
Gdyby ktoś zabił mi babcię,
401
00:32:28,243 --> 00:32:32,963
chciałabym, żeby ta osoba
siedziała w więzieniu za to, co zrobiła.
402
00:32:34,403 --> 00:32:37,243
Ale podczas wizyty,
403
00:32:38,803 --> 00:32:43,843
rozmawiając z nim i słuchając go,
404
00:32:44,603 --> 00:32:50,603
zrozumiałam,
że nie mam już przed sobą osoby,
405
00:32:50,683 --> 00:32:55,363
która popełniła tę zbrodnię.
406
00:32:55,923 --> 00:32:57,883
Tylko mojego przyjaciela Deryla.
407
00:33:00,683 --> 00:33:04,843
W 2001 ROKU, PO PIĘCIU LATACH PRZYJAŹNI,
MICHELA DOWIEDZIAŁA SIĘ,
408
00:33:04,923 --> 00:33:09,163
ŻE W CIĄGU MIESIĄCA
DERYL ZOSTANIE STRACONY
409
00:33:10,923 --> 00:33:14,763
Zamierzałam uratować mu życie.
410
00:33:16,723 --> 00:33:18,203
Nieważne, w jaki sposób.
411
00:33:20,643 --> 00:33:24,083
Trzy tygodnie przed egzekucją
412
00:33:24,803 --> 00:33:29,683
na gwałt szukaliśmy dobrego adwokata.
413
00:33:29,763 --> 00:33:34,363
Kogoś, kto mógłby
pomóc mu w konkretny sposób.
414
00:33:35,123 --> 00:33:39,523
Mieliśmy szczęście,
bo znaleźliśmy kancelarię Mayer Brown,
415
00:33:39,603 --> 00:33:44,283
której prawnicy
zaoferowali Derylowi darmową pomoc.
416
00:33:45,523 --> 00:33:48,163
Gdy przejrzeli całą dokumentację,
417
00:33:48,243 --> 00:33:50,363
od razu zrozumieli,
418
00:33:50,443 --> 00:33:56,123
że mogą zrobić dla niego coś pożytecznego.
419
00:33:56,843 --> 00:34:00,403
NOWI ADWOKACI MADISONA
DOWIEDLI, ŻE OKOLICZNOŚCI ŁAGODZĄCE
420
00:34:00,483 --> 00:34:04,043
NIE ZOSTAŁY
NALEŻYCIE ROZPATRZONE NA ROZPRAWIE
421
00:34:13,363 --> 00:34:17,763
MADISON OTRZYMAŁ MOŻLIWOŚĆ
PRZEPROWADZENIA NOWEGO PROCESU
422
00:34:17,843 --> 00:34:23,483
LUB ZAMIANĘ KARY ŚMIERCI NA DOŻYWOCIE
423
00:34:25,523 --> 00:34:27,203
Deryl bardzo się bał.
424
00:34:30,723 --> 00:34:34,843
A gdy ktoś się boi,
425
00:34:35,443 --> 00:34:37,723
to bardzo trudno mu…
426
00:34:38,963 --> 00:34:44,203
myśleć, dokonywać wyboru
czy podejmować decyzję.
427
00:34:45,203 --> 00:34:49,403
Istniało ryzyko,
że kolejna ława przysięgłych
428
00:34:49,483 --> 00:34:52,803
potwierdzi wyrok śmierci.
429
00:34:56,043 --> 00:34:58,283
Nie chciał ponownego procesu.
430
00:34:58,963 --> 00:35:03,003
A więc po długim zastanowieniu
431
00:35:04,683 --> 00:35:09,483
zgodził się
spędzić resztę życia w więzieniu.
432
00:35:13,003 --> 00:35:16,003
W 2009 ROKU, PO 20 LATACH W CELI ŚMIERCI,
433
00:35:16,083 --> 00:35:21,683
DERYL MADISON OTRZYMAŁ WYROK DOŻYWOCIA
BEZ MOŻLIWOŚCI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO
434
00:35:43,643 --> 00:35:46,883
Jestem zdziwiona, że wyrok uchylono.
435
00:35:48,283 --> 00:35:53,603
A także zawiedziona,
bo mieliśmy bardzo silne argumenty.
436
00:36:08,643 --> 00:36:10,323
Zrobiłem to, bo byłem chory.
437
00:36:11,683 --> 00:36:12,683
Wiesz?
438
00:36:14,283 --> 00:36:17,283
Myślę, że oprócz mnie jest ktoś jeszcze.
439
00:36:17,363 --> 00:36:19,563
Może gdy biorę narkotyki,
440
00:36:19,643 --> 00:36:25,163
pojawia się ta druga osobowość.
441
00:36:26,883 --> 00:36:30,043
Jakbym słyszał głos, który mi mówi:
442
00:36:30,883 --> 00:36:32,883
„Tak, zrobiłeś to”.
443
00:36:34,723 --> 00:36:36,803
A ja: „Nie, nie zrobiłem”.
444
00:36:37,723 --> 00:36:40,443
Jakbym pogrywał sam ze sobą.
445
00:36:50,683 --> 00:36:55,523
Osobiście uważam,
że Deryl, jak i inni osadzeni,
446
00:36:55,603 --> 00:36:58,603
a z pewnością ci,
którzy przebywają w celi śmierci,
447
00:36:58,683 --> 00:37:02,763
nauczyli się w międzyczasie,
co należy powiedzieć.
448
00:37:05,923 --> 00:37:09,003
To dość powszechne
wśród ludzi, których zamknęliśmy,
449
00:37:09,083 --> 00:37:11,203
by tłumaczyć się chorobą psychiczną,
450
00:37:11,283 --> 00:37:15,163
złym wychowaniem
i doświadczaniem przemocy w dzieciństwie.
451
00:37:15,243 --> 00:37:19,283
Mówią o uzależnieniu od narkotyków
albo wynajdują inne rzeczy,
452
00:37:19,363 --> 00:37:21,923
którymi tłumaczą później swoje czyny.
453
00:37:39,803 --> 00:37:45,123
Jeśli chodzi o twierdzenie Deryla,
że był wtedy chory psychicznie
454
00:37:45,203 --> 00:37:47,683
i że winna jest jego druga osobowość,
455
00:37:47,763 --> 00:37:52,523
to być może teraz tak to postrzega,
ale wtedy widział to inaczej.
456
00:37:53,643 --> 00:37:55,803
Może ma teraz wyrzuty sumienia,
457
00:37:56,723 --> 00:37:58,883
ale to nie wskrzesi panny Jolivet.
458
00:37:59,403 --> 00:38:01,723
Nie zwróci jej reszty życia.
459
00:38:01,803 --> 00:38:04,763
Nie wymaże bólu i okrucieństwa,
460
00:38:04,843 --> 00:38:06,963
jakiego doświadczyła z jego rąk,
461
00:38:07,483 --> 00:38:09,203
gdy ją mordował.
462
00:38:13,323 --> 00:38:15,883
Panna Jolivet zasługuje na to,
463
00:38:16,723 --> 00:38:19,123
by otrzymał za ten czyn karę śmierci.
464
00:38:19,203 --> 00:38:22,443
Bo odbierając jej życie,
popełnił właśnie taką zbrodnię.
465
00:38:24,723 --> 00:38:28,323
Moim zdaniem dożywocie to za mało.
466
00:38:46,483 --> 00:38:50,603
PO OBOWIĄZKOWEJ 90-DNIOWEJ PRZERWIE
TEKSAŃSKI ZAKŁAD KARNY
467
00:38:50,683 --> 00:38:53,403
ZEZWOLIŁ NA DRUGI WYWIAD
Z DERYLEM MADISONEM
468
00:38:55,323 --> 00:38:57,563
Po przejściu całego procesu,
469
00:38:57,643 --> 00:39:01,683
wysłuchaniu wszystkich zeznań
i patrząc na moje ówczesne życie
470
00:39:03,003 --> 00:39:04,803
oraz to, czego się dopuściłem,
471
00:39:06,083 --> 00:39:09,403
rzeczywiście zasługiwałem na karę śmierci.
472
00:39:10,323 --> 00:39:14,883
Nie odbiera się życia komuś,
kto żył już tak długo.
473
00:39:15,603 --> 00:39:17,163
Zasłużyłem na karę.
474
00:39:17,723 --> 00:39:20,083
I wyrok śmierci za to, co zrobiłem.
475
00:39:20,163 --> 00:39:21,603
Rozumiem to.
476
00:39:22,523 --> 00:39:23,883
Tak działa prawo.
477
00:39:26,523 --> 00:39:29,883
Jestem zamknięty do końca życia.
Nigdy stąd nie wyjdę.
478
00:39:33,363 --> 00:39:34,203
Wiesz…
479
00:39:34,283 --> 00:39:35,603
Nie jestem potworem.
480
00:39:36,403 --> 00:39:39,963
Ale popełniłem przestępstwo,
za które teraz płacę.
481
00:39:45,643 --> 00:39:49,523
Deryl przynajmniej trzy razy
wracał do jej domu,
482
00:39:49,603 --> 00:39:54,603
po czym sprzedał rzeczy
jednemu z okolicznych dilerów.
483
00:39:57,323 --> 00:40:00,483
Moim zdaniem
Deryl Madison zabił ją z sadyzmem.
484
00:40:01,163 --> 00:40:04,963
Zaplanował to już wcześniej
lub gdy znalazł się w jej domu.
485
00:40:06,123 --> 00:40:07,563
Ale się nie spieszył.
486
00:40:12,003 --> 00:40:14,523
To ona prowadziła śledztwo?
487
00:40:15,403 --> 00:40:17,003
Zadawali mi pytania,
488
00:40:18,283 --> 00:40:20,763
a ja szczegółowo im wszystko opisałem.
489
00:40:21,723 --> 00:40:23,043
Nie kłamałem.
490
00:40:23,963 --> 00:40:25,563
Zabrałem rzeczy z jej domu.
491
00:40:26,083 --> 00:40:28,323
Choć tego nie planowałem.
492
00:40:29,043 --> 00:40:31,523
Ale gdy tam byłem, a ona już nie żyła,
493
00:40:31,603 --> 00:40:34,043
zacząłem wynosić rzeczy z jej domu.
494
00:40:35,283 --> 00:40:37,403
Sprzedałem je za crack.
495
00:40:37,963 --> 00:40:41,323
Rozumowałem jak ćpun.
Nie myślałem trzeźwo.
496
00:40:42,203 --> 00:40:44,443
Byłem narkomanem. Chciałem dragów.
497
00:40:45,163 --> 00:40:46,283
Tak było.
498
00:40:49,643 --> 00:40:52,683
Nie planowałem morderstwa panny Jolivet.
499
00:40:53,363 --> 00:40:55,483
Doszło do niego, gdy u niej byłem.
500
00:40:55,563 --> 00:40:58,043
W jednym momencie wszystko…
501
00:40:58,963 --> 00:41:00,203
się pozmieniało.
502
00:41:00,283 --> 00:41:01,803
Gdy tam przyszedłem,
503
00:41:01,883 --> 00:41:05,283
zmieniło się całe moje nastawienie.
504
00:41:08,003 --> 00:41:10,523
Nie uważam się za złego człowieka, ale…
505
00:41:11,723 --> 00:41:13,003
musimy spłacać…
506
00:41:13,923 --> 00:41:17,123
dług społeczeństwu
za wszystkie nasze przewiny.
507
00:41:19,683 --> 00:41:21,123
Nie podoba mi się to,
508
00:41:21,683 --> 00:41:25,003
ale jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
509
00:41:29,563 --> 00:41:32,683
Gdy się urodziłem,
babcia dała mi na imię Bubba.
510
00:41:33,483 --> 00:41:35,843
Tak nazywam swoją drugą osobowość.
511
00:41:38,923 --> 00:41:40,043
Bubba jest…
512
00:41:41,603 --> 00:41:44,083
może nie do końca moim alter ego, ale…
513
00:41:46,323 --> 00:41:48,523
przypomina Jekylla i Hyde’a.
514
00:41:49,843 --> 00:41:52,883
Powiem tak: pakuje mnie w kłopoty.
515
00:41:53,723 --> 00:41:54,563
Jest…
516
00:41:55,523 --> 00:41:58,483
Jakbym sam zadawał sobie pytania.
517
00:41:59,003 --> 00:42:02,163
„Czemu to, do diabła, zrobiłeś?”
518
00:42:03,803 --> 00:42:07,043
Wstaję w środku nocy i chodzę po celi.
519
00:42:08,003 --> 00:42:08,963
A on pyta…
520
00:42:10,803 --> 00:42:11,923
„Nie możesz spać?”.
521
00:42:13,203 --> 00:42:15,883
To porąbane…
522
00:42:18,523 --> 00:42:20,883
Oby znowu nie zrobił nic głupiego.
523
00:42:24,763 --> 00:42:27,083
Nie boicie się, bo tu siedzę.
524
00:42:28,163 --> 00:42:30,163
Gdybym był tam, to już co innego.
525
00:43:01,323 --> 00:43:04,243
Napisy: Monika Bartz