1 00:00:15,923 --> 00:00:17,723 Już dawno powinienem nie żyć. 2 00:00:20,643 --> 00:00:23,123 Wszyscy z rodziny poumierali. 3 00:00:25,123 --> 00:00:26,803 Zawsze mnie to zastanawiało. 4 00:00:28,203 --> 00:00:29,443 Czemu jeszcze żyję? 5 00:00:31,043 --> 00:00:32,883 Jestem czarną owcą w rodzinie. 6 00:00:33,923 --> 00:00:35,643 Tylko ja sprawiałem kłopoty. 7 00:00:42,003 --> 00:00:44,083 W AMERYKAŃSKICH WIĘZIENIACH 8 00:00:44,163 --> 00:00:48,763 PONAD 135 000 SKAZANYCH ODSIADUJE WYROK ZA MORDERSTWO 9 00:00:50,163 --> 00:00:57,123 U PONAD 25 PROCENT Z NICH ZDIAGNOZOWANO POWAŻNĄ CHOROBĘ PSYCHICZNĄ 10 00:00:58,243 --> 00:01:04,443 OTO HISTORIA SKAZANEGO NUMER 1585559 11 00:01:05,843 --> 00:01:11,283 Myślę, że poza mną jest jeszcze ktoś inny, kto płata figle mojemu umysłowi. 12 00:01:13,563 --> 00:01:17,363 Szczerze wam powiem, że wielu rzeczy, które robiłem… 13 00:01:18,883 --> 00:01:22,123 po prostu nie pamiętam. Ani ich okoliczności. 14 00:01:26,923 --> 00:01:30,003 Jakbym słyszał głos, który mi mówi, 15 00:01:30,923 --> 00:01:32,923 „Tak, zrobiłeś to”. 16 00:01:34,843 --> 00:01:36,723 A ja: „Nie, nie zrobiłem”. 17 00:01:37,683 --> 00:01:40,283 Jakbym pogrywał sam ze sobą. 18 00:01:44,683 --> 00:01:46,083 SERIAL NETFLIX 19 00:01:57,483 --> 00:02:01,803 KTOŚ INNY 20 00:02:31,043 --> 00:02:31,883 Tak. 21 00:02:42,883 --> 00:02:44,363 2 KWIETNIA 1988 ROKU 22 00:02:44,443 --> 00:02:48,963 DERYL MADISON ŚMIERTELNIE DŹGNĄŁ NOŻEM 81-LETNIĄ BEULAH JOLIVET 23 00:02:49,043 --> 00:02:49,883 Jasne. 24 00:02:51,043 --> 00:02:54,483 MADISON TWIERDZI, ŻE MIAŁ WTEDY EPIZOD PSYCHOTYCZNY 25 00:02:54,603 --> 00:02:55,643 W porządku. 26 00:03:04,843 --> 00:03:07,443 Nazywam się Deryl Wayne Madison. 27 00:03:09,043 --> 00:03:12,923 Urodziłem się 29 sierpnia 1958 roku w Monroe w Luizjanie. 28 00:03:15,203 --> 00:03:18,763 Od 33 lat siedzę w więzieniu 29 00:03:20,363 --> 00:03:24,003 za zbrodnię, którą popełniłem w sąsiedztwie 30 00:03:25,043 --> 00:03:27,043 w 1988 roku. 31 00:03:37,603 --> 00:03:39,323 Dorastałem w Teksasie. 32 00:03:40,723 --> 00:03:42,083 Moja matka była… 33 00:03:43,683 --> 00:03:45,163 dyplomowaną pielęgniarką. 34 00:03:46,043 --> 00:03:49,003 A do tego pracowitą chrześcijanką. 35 00:03:50,163 --> 00:03:53,603 Dogadywałem się z nią lepiej niż z ojcem. 36 00:03:54,123 --> 00:03:57,723 Darłem z nim koty, odkąd skończyłem pięć lat. 37 00:03:58,243 --> 00:04:00,163 Nigdy się z nim nie rozumiałem. 38 00:04:03,523 --> 00:04:05,683 Tata często spuszczał mi lanie. 39 00:04:06,643 --> 00:04:07,483 Bardzo często. 40 00:04:09,403 --> 00:04:11,603 Bił głównie przedłużaczami i deskami. 41 00:04:12,883 --> 00:04:16,123 Wiele razy uciekałem z domu i nie chciałem wracać. 42 00:04:17,523 --> 00:04:18,363 No wiesz… 43 00:04:20,723 --> 00:04:23,163 Było coraz gorzej. 44 00:04:30,803 --> 00:04:32,883 Gdy pierwszy raz podłożyłem ogień, 45 00:04:33,763 --> 00:04:37,083 był to kalendarz na ścianie. 46 00:04:39,803 --> 00:04:41,723 Siedziałem i patrzyłem. 47 00:04:43,283 --> 00:04:45,923 Od tamtej pory… 48 00:04:47,403 --> 00:04:49,323 miałem obsesję na punkcie ognia. 49 00:04:52,323 --> 00:04:55,603 Nie wiem, czy była to zwykła agresja, 50 00:04:55,683 --> 00:04:58,723 czy dawałem w ten sposób upust złości na ojca. 51 00:04:59,603 --> 00:05:01,123 W każdym razie… 52 00:05:02,283 --> 00:05:03,403 odbiło mi. 53 00:05:07,523 --> 00:05:09,363 Gdy zacząłem dojrzewać, 54 00:05:10,283 --> 00:05:11,883 w wieku 12 czy 13 lat, 55 00:05:12,883 --> 00:05:16,643 podpalałem dużo budynków i opuszczonych domów. 56 00:05:20,803 --> 00:05:22,403 A gdy płonęły… 57 00:05:24,043 --> 00:05:29,243 Niektórzy wezmą mnie za wariata, ale podczas pożarów się onanizowałem. 58 00:05:29,923 --> 00:05:35,243 A potem zadowolony z siebie odchodziłem. 59 00:05:36,003 --> 00:05:37,203 No wiesz. 60 00:05:37,283 --> 00:05:38,443 To nieco dziwne. 61 00:05:39,123 --> 00:05:41,363 Że stałem podczas pożaru 62 00:05:42,283 --> 00:05:44,723 i masturbowałem się na tle płomieni. 63 00:05:45,363 --> 00:05:46,403 Kto tak robi? 64 00:05:47,363 --> 00:05:48,843 Sam rozumiesz. 65 00:05:53,443 --> 00:05:56,683 Zupełnie jakbym słyszał głos, który mówi: 66 00:05:56,763 --> 00:05:57,963 „Pora na ogień”. 67 00:05:58,963 --> 00:06:01,083 „Pora na ogień”. 68 00:06:04,803 --> 00:06:06,843 Jakby mówiła to jakaś inna osoba. 69 00:06:08,443 --> 00:06:09,403 Mam wrażenie, 70 00:06:10,483 --> 00:06:14,043 że wewnątrz mnie znajduje się jakaś druga osoba. 71 00:06:19,723 --> 00:06:21,803 Raz podpaliłem własny dom. 72 00:06:22,723 --> 00:06:24,363 Wszyscy poszli do kościoła. 73 00:06:26,683 --> 00:06:30,443 Podpaliłem go, wróciłem do łóżka i się położyłem. 74 00:06:31,683 --> 00:06:32,883 I tak leżałem. 75 00:06:34,003 --> 00:06:37,043 Zanim się obejrzałem, strażak wyciągnął mnie z łóżka 76 00:06:37,123 --> 00:06:38,643 i wywlókł z domu. 77 00:06:38,723 --> 00:06:40,283 Byłem cały zadymiony. 78 00:06:42,163 --> 00:06:45,403 Spytali, kto podpalił dom. Odpowiedziałem, że nie wiem. 79 00:06:47,723 --> 00:06:49,443 Okazało się, że to jednak ja. 80 00:06:52,483 --> 00:06:54,483 A może ktoś inny? 81 00:06:55,283 --> 00:06:56,883 Nie umiem powiedzieć. 82 00:06:59,243 --> 00:07:00,883 Ja nie robię takich rzeczy. 83 00:07:01,523 --> 00:07:04,123 To musiał być ktoś inny, bo ja na pewno nie. 84 00:07:13,123 --> 00:07:18,323 Gdy miałem 12 lat, zacząłem palić zioło i pić wino. 85 00:07:19,643 --> 00:07:22,683 Potem sięgnąłem po valium i amfę. 86 00:07:24,363 --> 00:07:26,323 Łaziłem po dachach. 87 00:07:28,283 --> 00:07:32,403 Kiedy robię takie rzeczy, zachowuję się jak chojrak. 88 00:07:32,483 --> 00:07:35,243 Czuję, jakbym był supermenem. 89 00:07:42,363 --> 00:07:43,803 W wieku 16 lat 90 00:07:45,043 --> 00:07:48,043 włóczyłem się po ulicach Houston. 91 00:07:49,043 --> 00:07:51,643 Jarały mnie różne rzeczy. 92 00:07:53,323 --> 00:07:58,323 Kradłem w sklepach albo obrabiałem ludzi. 93 00:08:03,243 --> 00:08:05,163 W 1977 ROKU, W WIEKU 19 LAT, 94 00:08:05,243 --> 00:08:08,243 MADISON TRAFIA DO WIĘZIENIA ZA RÓŻNE PRZESTĘPSTWA 95 00:08:10,123 --> 00:08:11,643 Wyszedłem w ’83. 96 00:08:14,403 --> 00:08:17,683 Miałem robotę w apartamentowcu. 97 00:08:19,683 --> 00:08:23,763 Na początku było dobrze, ale potem zacząłem palić crack. 98 00:08:27,043 --> 00:08:29,283 Aby zapewnić sobie towar, 99 00:08:30,403 --> 00:08:33,603 rabowałem i kradłem, ile wlezie. 100 00:08:36,523 --> 00:08:38,763 Wtedy się stoczyłem. 101 00:08:43,163 --> 00:08:46,203 W ’88 MADISON MIESZKAŁ W PIĄTEJ DZIELNICY 102 00:08:46,283 --> 00:08:48,643 NIEDALEKO 81-LETNIEJ BEULAH JOLIVET 103 00:08:55,323 --> 00:08:56,603 Tamtego dnia… 104 00:08:58,163 --> 00:08:59,323 a był to kwiecień, 105 00:09:01,443 --> 00:09:03,003 szedłem ulicą. 106 00:09:03,083 --> 00:09:05,603 Miałem w kieszeni 1800 dolarów. 107 00:09:06,283 --> 00:09:11,563 I jakieś sto gramów koki. 108 00:09:14,043 --> 00:09:16,603 Panna Jolivet siedziała na ganku. 109 00:09:16,683 --> 00:09:18,803 Pomachałem jej, a ona odmachała. 110 00:09:19,323 --> 00:09:22,283 Przeskoczyłem przez płot i się do niej przysiadłem. 111 00:09:24,683 --> 00:09:27,883 Rozmawialiśmy o pogodzie i innych sprawach. 112 00:09:27,963 --> 00:09:29,923 O ogrodzie. 113 00:09:30,003 --> 00:09:33,843 Pomogłem jej kiedyś wysprzątać garaż i podwórko. 114 00:09:35,443 --> 00:09:37,723 Tego dnia niczego nie potrzebowałem. 115 00:09:38,603 --> 00:09:40,003 Miałem wszystko. 116 00:09:40,643 --> 00:09:42,163 Po prostu tam siedziałem. 117 00:09:44,043 --> 00:09:47,443 Nagle coś mi strzeliło do głowy. 118 00:09:48,723 --> 00:09:51,883 Wstała i spytała: „Idziemy?”, a ja przytaknąłem. 119 00:09:52,603 --> 00:09:55,323 Wstałem, przytrzymałem jej drzwi 120 00:09:56,363 --> 00:09:57,963 i z niewiadomego powodu 121 00:09:58,643 --> 00:10:01,203 wepchnąłem ją do środka. 122 00:10:02,483 --> 00:10:03,563 No wiesz… 123 00:10:04,643 --> 00:10:07,043 Wepchnąłem ją, a ona upadła na podłogę. 124 00:10:09,883 --> 00:10:11,963 Uderzyłem ją trzy lub cztery razy. 125 00:10:14,123 --> 00:10:15,323 Krzyczała. 126 00:10:17,443 --> 00:10:18,803 Zaciągnąłem ją na tyły, 127 00:10:18,883 --> 00:10:22,443 pobiegłem do kuchni i wyciągnąłem z szuflady nóż, 128 00:10:23,003 --> 00:10:24,763 a potem dźgnąłem ją dwa razy. 129 00:10:26,043 --> 00:10:27,763 Tak po prostu. 130 00:10:32,043 --> 00:10:35,243 Nie wiem, co to było, ani dlaczego to zrobiłem. 131 00:10:39,323 --> 00:10:41,003 Potem usiadłem na podłodze. 132 00:10:42,083 --> 00:10:45,003 I siedziałem tak obok niej. 133 00:10:51,523 --> 00:10:54,723 Podobno przewróciłem dom do góry nogami. 134 00:10:55,363 --> 00:10:59,043 Nie wierzyłem w to, że przewróciłem go do góry nogami. 135 00:11:00,843 --> 00:11:03,123 Przynajmniej tak mi się wydaje. 136 00:11:05,003 --> 00:11:09,443 Ale byłem tak naćpany, że w sumie nie wiem, co robiłem. 137 00:11:22,523 --> 00:11:25,603 Biegłem do utraty tchu. 138 00:11:27,363 --> 00:11:29,163 A potem usiadłem na krawężniku 139 00:11:30,963 --> 00:11:33,083 przy skrzyżowaniu ulic Tuam i Main. 140 00:11:37,523 --> 00:11:40,003 Wtedy dotarło do mnie, że kogoś zabiłem. 141 00:11:42,883 --> 00:11:44,483 Nie, nikogo nie zabiłem. 142 00:11:45,523 --> 00:11:47,403 Nie mogłem tego zrobić, prawda? 143 00:12:11,723 --> 00:12:15,003 PIĄTA DZIELNICA, HOUSTON TEKSAS 144 00:12:31,163 --> 00:12:34,523 Piąta dzielnica to bardzo stara społeczność, 145 00:12:34,603 --> 00:12:39,203 która powstała w Houston wiele lat temu. 146 00:12:40,963 --> 00:12:43,443 W 1988 roku, gdy doszło do tego morderstwa, 147 00:12:43,523 --> 00:12:47,323 sprzedawano tu bardzo dużo narkotyków. 148 00:12:47,923 --> 00:12:53,003 Od tego czasu chyba niewiele się zmieniło. 149 00:12:57,443 --> 00:12:59,883 Jestem sierżant Sharon Evans 150 00:12:59,963 --> 00:13:05,803 i przydzielono mi sprawę morderstwa Beulah Jolivet. 151 00:13:07,523 --> 00:13:13,083 ZWŁOKI BEULAH JOLIVET ODKRYTO DWA DNI PO MORDERSTWIE 152 00:13:20,363 --> 00:13:24,923 Jako śledczy reprezentujemy ofiarę 153 00:13:25,003 --> 00:13:27,283 we wszystkich badanych przestępstwach. 154 00:13:30,243 --> 00:13:35,483 Tak więc czuję, że reprezentuję tu pannę Jolivet. 155 00:13:41,163 --> 00:13:43,843 To, czego się o niej dowiedzieliśmy 156 00:13:43,923 --> 00:13:45,883 w trakcie prowadzenia śledztwa, 157 00:13:45,963 --> 00:13:49,083 to, że mieszkała w tym domu od wielu lat 158 00:13:49,163 --> 00:13:52,243 i była w sąsiedztwie znaną i szanowaną osobą. 159 00:13:54,923 --> 00:14:00,123 Rozpoczynam śledztwo w momencie, gdy wysiadam z auta i podchodzę do drzwi. 160 00:14:00,203 --> 00:14:01,723 Jak tylko otworzę drzwi, 161 00:14:01,803 --> 00:14:05,603 muszę zarejestrować najmniejszy szczegół w domu. 162 00:14:06,083 --> 00:14:07,363 Wszyściutko. 163 00:14:10,643 --> 00:14:13,923 Jak tylko weszłam, wiedziałam, że to brutalne zabójstwo. 164 00:14:16,163 --> 00:14:18,203 Na podłodze była krew. 165 00:14:18,283 --> 00:14:25,123 Na dywaniku leżało kilka zakrwawionych zębów ofiary. 166 00:14:25,203 --> 00:14:30,923 Smugi krwi ciągnęły się przez korytarz i resztę domu. 167 00:14:32,723 --> 00:14:34,923 Przy stoliku brakowało radia. 168 00:14:35,003 --> 00:14:38,083 Zabójca użył kabla od radia do duszenia ofiary. 169 00:14:38,163 --> 00:14:39,283 Nadal tam leżał. 170 00:14:40,323 --> 00:14:43,563 Na podłodze przy ofierze leżał też zakrwawiony nóż, 171 00:14:44,163 --> 00:14:47,523 którym dźgnął ją dwa razy w plecy. 172 00:14:47,603 --> 00:14:49,323 Według autopsji 173 00:14:49,403 --> 00:14:52,923 te dwa ciosy zadane nożem okazały się śmiertelne. 174 00:14:53,443 --> 00:14:58,203 A więc okaleczanie panny Jolivet we wszystkich pomieszczeniach jej domu 175 00:14:58,283 --> 00:15:01,643 poprzez kopanie jej, bicie, duszenie kablem 176 00:15:01,723 --> 00:15:04,923 czy przykładanie jej grzejnika do nóg, 177 00:15:05,003 --> 00:15:07,803 nie doprowadziło do jej śmierci. 178 00:15:07,883 --> 00:15:11,563 To były przypadki okaleczania jej we własnym domu. 179 00:15:14,243 --> 00:15:16,963 Zabójca przetrząsnął cały dom panny Jolivet 180 00:15:17,043 --> 00:15:19,643 w poszukiwaniu rzeczy, które mógłby sprzedać. 181 00:15:20,203 --> 00:15:22,923 We wszystkich pokojach zasunął zasłony, 182 00:15:23,003 --> 00:15:28,683 aby w spokoju mógł przeszukać cały dom. 183 00:15:29,643 --> 00:15:33,843 Deryl przynajmniej trzy razy wracał do jej domu. 184 00:15:33,923 --> 00:15:37,723 Zapukał do kilku sąsiadów, 185 00:15:37,803 --> 00:15:41,443 a potem sprzedał rzeczy jednemu z okolicznych dilerów. 186 00:15:44,243 --> 00:15:47,323 A więc bez żadnych oporów chodził w tę i z powrotem, 187 00:15:47,403 --> 00:15:50,323 mimo że wcześniej brutalnie znęcał się nad ofiarą. 188 00:15:58,043 --> 00:15:59,963 Te szczegóły są bardzo ważne, 189 00:16:00,043 --> 00:16:02,803 aby zrozumieć, kim był i dlaczego to zrobił. 190 00:16:04,003 --> 00:16:05,723 To nie był zwykły impuls. 191 00:16:06,723 --> 00:16:10,083 Nie uderzył jej raz. Nie zmarła, uderzając głową o stolik. 192 00:16:12,123 --> 00:16:15,283 Moim zdaniem Deryl Madison zabił ją z sadyzmem. 193 00:16:15,763 --> 00:16:19,683 Zaplanował to już wcześniej lub gdy znalazł się w jej domu. 194 00:16:20,923 --> 00:16:22,283 Ale się nie spieszył. 195 00:16:30,763 --> 00:16:34,163 MADISON ZOSTAŁ ZIDENTYFIKOWANY PRZEZ SĄSIADÓW 196 00:16:34,243 --> 00:16:37,283 I ARESZTOWANY 9 KWIETNIA 1988 ROKU. 197 00:16:46,483 --> 00:16:48,483 PODCZAS ROZPRAWY ŁAWA PRZYSIĘGŁYCH 198 00:16:48,563 --> 00:16:52,643 UZNAŁA GO ZA WINNEGO MORDERSTWA KARANEGO ŚMIERCIĄ 199 00:16:54,123 --> 00:17:00,643 UNIWERSYTET A&M W TEKSASIE 200 00:17:07,723 --> 00:17:12,603 PO OGŁOSZENIU WYROKU SĄD ROZPOCZĄŁ ETAP SKAZYWANIA 201 00:17:13,403 --> 00:17:17,203 WYDZIAŁ PSYCHOLOGII 202 00:17:17,283 --> 00:17:19,923 Dziękuję wszystkim za przybycie. 203 00:17:20,003 --> 00:17:26,243 Na dzisiejszych zajęciach zajmiemy się krótkim omówieniem kary śmierci 204 00:17:26,323 --> 00:17:29,043 i rolą dowodów w zakresie zdrowia psychicznego 205 00:17:29,123 --> 00:17:30,883 w sprawach tego typu. 206 00:17:30,963 --> 00:17:34,843 W TEKSASIE MORDERSTWA TEGO TYPU GROŻĄ KARĄ ŚMIERCI 207 00:17:34,923 --> 00:17:39,803 …i dotyczy okoliczności łagodzących, które przysięgli mogą wziąć pod uwagę, 208 00:17:39,883 --> 00:17:43,923 a następnie uznać, że skazany nie zasługuje na śmierć. 209 00:17:45,523 --> 00:17:47,723 Nazywam się John Edens. 210 00:17:47,803 --> 00:17:50,603 Z wykształcenia jestem psychologiem sądowym 211 00:17:50,683 --> 00:17:54,283 i pracuję jako profesor na uniwersytecie A&M w Teksasie. 212 00:17:54,363 --> 00:18:00,963 Od 20 lat badam i konsultuję przypadki morderstw karanych śmiercią. 213 00:18:01,523 --> 00:18:04,643 Mówimy o kimś, kto został już skazany 214 00:18:04,723 --> 00:18:08,723 albo na śmierć, albo na dożywocie. 215 00:18:08,803 --> 00:18:12,403 ADWOKACI ZŁOŻYLI DOWODY DOTYCZĄCE OKOLICZNOŚCI ŁAGODZĄCYCH, 216 00:18:12,483 --> 00:18:14,203 BY ZAPOBIEC WYROKOWI ŚMIERCI 217 00:18:14,283 --> 00:18:19,483 ZAWIERAŁY INFORMACJE NA TEMAT TRUDNEJ PRZESZŁOŚCI MADISONA 218 00:18:20,683 --> 00:18:24,163 W przypadku takim jak ten, gdzie w grę wchodzi kara śmierci, 219 00:18:24,243 --> 00:18:30,723 obrona zwykle skupia się na możliwych czynnikach psychologicznych, 220 00:18:30,803 --> 00:18:34,203 które postawią oskarżonego w lepszym świetle. 221 00:18:34,963 --> 00:18:37,243 Nie chodzi o puszczanie go na wolność 222 00:18:37,323 --> 00:18:42,523 czy twierdzenie, że jest niewinny, tylko argument, że nie zasługuje na śmierć 223 00:18:42,603 --> 00:18:45,723 zgodnie z teksańskim kodeksem karnym. 224 00:18:46,283 --> 00:18:51,243 KLUCZOWYM DOWODEM OBRONY BYŁ RAPORT PSYCHOLOGA WENDALLA DICKERSONA 225 00:18:51,323 --> 00:18:54,683 PRZED WYROKIEM DOKONAŁ OCENY ZDROWIA PSYCHICZNEGO MADISONA 226 00:18:54,763 --> 00:18:59,803 I ZDIAGNOZOWAŁ U NIEGO WIELE POWAŻNYCH PROBLEMÓW PSYCHICZNYCH 227 00:19:00,363 --> 00:19:01,963 PRAWO I ZDROWIE PSYCHICZNE 228 00:19:02,083 --> 00:19:07,123 Doktor Dickerson zdiagnozował u Deryla zaburzenie dysocjacyjne tożsamości. 229 00:19:07,203 --> 00:19:11,563 …CIERPI Z POWODU BRAKU SOCJALIZACJI… 230 00:19:11,643 --> 00:19:17,323 Głównym objawem jest obecność co najmniej dwóch odrębnych osobowości 231 00:19:17,403 --> 00:19:19,683 występujących u tej samej osoby. 232 00:19:19,763 --> 00:19:25,843 Przez większość czasu mogą działać zupełnie niezależnie od siebie. 233 00:19:26,443 --> 00:19:31,283 Ludzie nazywają to osobowością mnogą. 234 00:19:32,643 --> 00:19:36,443 …NIE ROZUMIE ZWIĄZKU MIĘDZY TYM, CO CZUJE, A TYM, CO ROBI… 235 00:19:36,523 --> 00:19:39,123 Według doktora Dickersona 236 00:19:39,203 --> 00:19:43,483 osobowość Deryla składa się z różnych części. 237 00:19:43,563 --> 00:19:48,283 Ma też ograniczoną zdolność do kontrolowania własnego zachowania. 238 00:20:03,403 --> 00:20:04,363 PODPALENIE.MP3 239 00:20:04,443 --> 00:20:05,843 Miałem około 14 lat. 240 00:20:07,643 --> 00:20:08,883 Siedziałem w klasie. 241 00:20:09,763 --> 00:20:11,763 Wszyscy się na mnie gapili. 242 00:20:12,403 --> 00:20:15,803 Nauczyciel spytał, z kim rozmawiam. Odpowiedziałem… 243 00:20:16,883 --> 00:20:19,123 „Co ma pan na myśli? Z nikim”. 244 00:20:19,203 --> 00:20:22,083 Wszyscy na mnie patrzyli, bo gadałem do siebie, 245 00:20:22,163 --> 00:20:24,723 ale nie byłem świadomy tego, że… 246 00:20:24,803 --> 00:20:25,643 mówię. 247 00:20:26,203 --> 00:20:27,483 Nie wiedziałem o tym. 248 00:20:29,123 --> 00:20:31,523 Muszę więc mieć drugą osobowość. 249 00:20:32,483 --> 00:20:34,763 Pojawia się ni stąd, ni zowąd. 250 00:20:39,443 --> 00:20:45,803 Bez wątpienia opisuje objawy dysocjacji i depersonalizacji. 251 00:20:45,883 --> 00:20:49,603 Fakt, że mówi sam do siebie, nie zdając sobie z tego sprawy, 252 00:20:49,683 --> 00:20:52,763 jest dość niezwykły. 253 00:20:52,843 --> 00:20:57,083 Z pewnością wskazuje na osobę, która jest oderwana 254 00:20:57,163 --> 00:20:59,723 od pewnej części siebie. 255 00:21:01,843 --> 00:21:03,763 Nie wiem, czemu ją zabiłem. 256 00:21:05,363 --> 00:21:06,563 Naprawdę. 257 00:21:08,363 --> 00:21:09,883 Wpadłem w furię. 258 00:21:12,243 --> 00:21:14,283 Która pojawiła się znikąd. 259 00:21:15,403 --> 00:21:18,443 Ta kobieta nigdy mi nic nie zrobiła… 260 00:21:19,643 --> 00:21:21,203 Czemu odebrałem jej życie? 261 00:21:27,123 --> 00:21:31,403 Czy jest wystarczająco winny moralnie, by zasługiwać na śmierć? 262 00:21:32,043 --> 00:21:35,803 Jeśli weźmiemy za pewnik 263 00:21:35,883 --> 00:21:40,563 opis stanu psychicznego Deryla sporządzony przez doktora Dickersona, 264 00:21:40,643 --> 00:21:46,323 to w dużym stopniu zapewnia on okoliczności łagodzące, 265 00:21:46,403 --> 00:21:48,323 które trzeba by wziąć pod uwagę. 266 00:21:50,163 --> 00:21:52,043 Byłoby mi bardzo trudno 267 00:21:52,123 --> 00:21:57,523 pogodzić się z myślą, że to ktoś, kto zasługuje na karę śmierci. 268 00:21:59,803 --> 00:22:02,003 Gdybym miał czarodziejską różdżkę 269 00:22:02,083 --> 00:22:06,043 i mógł umieścić Deryla w miejscu najbardziej dla niego odpowiednim, 270 00:22:06,603 --> 00:22:09,603 byłby to ośrodek psychiatrii sądowej, 271 00:22:09,683 --> 00:22:12,043 a nie zakład karny. 272 00:22:12,523 --> 00:22:14,643 Ale nie mam czarodziejskiej różdżki. 273 00:22:19,243 --> 00:22:22,003 PO ZAPOZNANIU SIĘ Z OKOLICZNOŚCIAMI ŁAGODZĄCYMI 274 00:22:22,083 --> 00:22:23,883 PRZYSIĘGLI MUSIELI ZDECYDOWAĆ, 275 00:22:23,923 --> 00:22:26,763 CZY MADISON STANOWI ZAGROŻENIE DLA SPOŁECZEŃSTWA 276 00:22:33,523 --> 00:22:38,203 DALLAS, TEKSAS 277 00:22:46,923 --> 00:22:51,963 Teksańska ustawa dotycząca morderstwa karanego śmiercią jest w USA ewenementem. 278 00:22:52,043 --> 00:22:55,963 Ława przysięgłych musi odpowiedzieć na dwa pytania. 279 00:22:57,043 --> 00:23:01,963 Po pierwsze, czy działanie oskarżonego było celowe 280 00:23:02,043 --> 00:23:05,003 i czy spowodowało czyjąś śmierć. 281 00:23:06,323 --> 00:23:09,883 Następnie ława przysięgłych musi jednogłośnie zadecydować, 282 00:23:09,963 --> 00:23:15,163 czy oskarżony stanowi nieustanne zagrożenie dla społeczeństwa. 283 00:23:15,243 --> 00:23:18,483 Jeśli zgodzą się w obu powyższych kwestiach, 284 00:23:18,563 --> 00:23:20,923 to automatycznie oznacza karę śmierci. 285 00:23:23,523 --> 00:23:25,603 To jak rzut monetą. 286 00:23:25,683 --> 00:23:28,883 Życie albo śmierć. I tyle. 287 00:23:28,963 --> 00:23:33,563 KAPITAN 288 00:23:33,643 --> 00:23:35,803 Nazywam się James W. Marquart 289 00:23:35,883 --> 00:23:39,043 i z wykształcenia jestem socjologiem i kryminologiem. 290 00:23:39,923 --> 00:23:43,163 Zeznawałem w sprawie Deryla Madisona 291 00:23:43,243 --> 00:23:46,683 jako ekspert w zakresie przyszłego zagrożenia społecznego. 292 00:23:47,523 --> 00:23:50,603 SIERŻANT JIM MARQUART POWODZENIA OD TWOICH PRZYJACIÓŁ 293 00:23:50,683 --> 00:23:54,563 Po pierwsze, Deryl był w pełni odpowiedzialny za to morderstwo. 294 00:23:54,643 --> 00:23:56,643 Bez dwóch zdań. 295 00:23:56,723 --> 00:23:57,563 Ale… 296 00:23:57,643 --> 00:24:02,363 czy istnieją okoliczności łagodzące, jeśli chodzi o wymiar kary? 297 00:24:02,443 --> 00:24:05,163 Uważam, że jak najbardziej. 298 00:24:05,243 --> 00:24:07,243 PIERWSZA WOLNA CELA 299 00:24:07,323 --> 00:24:10,323 Deryl dorastał w biednej rodzinie afroamerykańskiej. 300 00:24:10,803 --> 00:24:12,763 Ojciec stosował przemoc. 301 00:24:12,843 --> 00:24:14,083 WIKTYMIZACJA DZIECI 302 00:24:14,163 --> 00:24:15,923 Miał troje rodzeństwa. 303 00:24:16,003 --> 00:24:19,403 Całą czwórkę okropnie traktowano. 304 00:24:19,483 --> 00:24:22,363 Kilkoro z nich zmarło w młodym wieku. 305 00:24:23,603 --> 00:24:28,003 Deryl nie został uspołeczniony. Nie nauczył się, jak być człowiekiem. 306 00:24:28,083 --> 00:24:31,683 Miał więc trudności z adaptacją w codziennym życiu, 307 00:24:31,763 --> 00:24:36,483 co sprawiło, że zszedł na złą drogę. Nie miał żadnych szans. 308 00:24:36,563 --> 00:24:38,003 Najmniejszych. 309 00:24:45,323 --> 00:24:50,443 Jeśli przyjrzymy się sytuacji w Houston w czasie przestępstwa, 310 00:24:51,163 --> 00:24:54,003 to było ono zalane kokainą. 311 00:24:55,963 --> 00:24:59,523 Byliśmy świadkami fali brutalnych przestępstw. 312 00:25:00,883 --> 00:25:02,763 Gdy oglądałem wiadomości, 313 00:25:02,843 --> 00:25:06,243 każdego wieczoru donoszono o kolejnym zabójstwie. 314 00:25:06,323 --> 00:25:08,683 Były na porządku dziennym. 315 00:25:10,323 --> 00:25:14,643 To było niczym lawina lub pociąg pędzący bez maszynisty. 316 00:25:14,723 --> 00:25:16,523 I ta lawina go porwała. 317 00:25:20,523 --> 00:25:23,203 Gdybym zasiadał wtedy w ławie przysięgłych, 318 00:25:23,283 --> 00:25:26,523 podczas wspomnianej fali morderstw w mieście, 319 00:25:26,603 --> 00:25:30,363 myślałbym pewnie: „Nie zamierzam ci pobłażać”. 320 00:25:37,603 --> 00:25:41,363 MIMO ZAPOZNANIA SIĘ Z OKOLICZNOŚCIAMI ŁAGODZĄCYMI, 321 00:25:41,443 --> 00:25:46,563 23 CZERWCA 1989 ROKU PRZYSIĘGLI SKAZALI MADISONA NA ŚMIERĆ 322 00:25:56,643 --> 00:25:58,123 Może nie uwierzycie, 323 00:25:58,203 --> 00:26:01,523 ale nic nie czułem, gdy odczytali wyrok śmierci. 324 00:26:03,083 --> 00:26:06,443 Nie wiedziałem, co czuć. Jakbym nie miał żadnych uczuć. 325 00:26:06,523 --> 00:26:08,163 Nie wiem, czemu tak jest. 326 00:26:08,683 --> 00:26:11,323 Gdy zmarła mama, bracia i siostry… 327 00:26:11,963 --> 00:26:13,923 nie uroniłem ani jednej łzy. 328 00:26:16,923 --> 00:26:18,923 Nie wiem, jakie to uczucie być… 329 00:26:19,843 --> 00:26:21,843 przez ludzi kochanym. 330 00:26:21,923 --> 00:26:24,403 Nie wiem, co to znaczy. 331 00:26:25,723 --> 00:26:27,363 Nie umiem powiedzieć. 332 00:26:39,883 --> 00:26:43,683 Ten człowiek był bez szans praktycznie od kiedy się urodził, 333 00:26:43,763 --> 00:26:47,003 bo miał problemy w szkole i w domu. 334 00:26:48,003 --> 00:26:51,363 Jeśli bierzesz narkotyki, miewasz paranoję. 335 00:26:51,443 --> 00:26:55,443 A osoby uzależnione od kokainy podejmują ryzykowne działania. 336 00:26:56,083 --> 00:27:02,123 To zniszczyło w jego umyśle wszelkie zahamowania czy blokady. 337 00:27:02,203 --> 00:27:06,043 Obrał ją sobie za cel i zaatakował. Nie zastanawiał się nad tym. 338 00:27:06,123 --> 00:27:08,123 Pod wpływem impulsu… 339 00:27:09,243 --> 00:27:14,163 postanowił ją zabić, nie myśląc o konsekwencjach. 340 00:27:15,843 --> 00:27:18,563 Nie jest zawodowym i brutalnym przestępcą. 341 00:27:18,643 --> 00:27:20,603 Działa w sposób chaotyczny. 342 00:27:20,683 --> 00:27:23,043 Jutro to może być kradzież w sklepie. 343 00:27:23,123 --> 00:27:26,883 Po prostu nie ma skłonności do przemocy, 344 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 które czyniłyby z niego zagrożenie. 345 00:27:29,283 --> 00:27:30,963 NAGRODA BRUCE’A SMITHA 346 00:27:31,043 --> 00:27:34,523 Rozumiem, że popełnił straszną zbrodnię. 347 00:27:34,603 --> 00:27:39,163 Ale kara śmierci nie była wtedy stosownym wyrokiem. 348 00:27:39,243 --> 00:27:41,083 Tak mi się przynajmniej wydaje. 349 00:27:49,083 --> 00:27:54,203 WITAJCIE W KATY 350 00:27:54,283 --> 00:27:57,803 WITAJCIE WE WSPANIAŁEJ RESTAURACJI TEKSAŃSKO-MEKSYKAŃSKIEJ 351 00:28:03,443 --> 00:28:04,803 Jako śledcza, 352 00:28:05,523 --> 00:28:08,123 wierzę w nasz wymiar sprawiedliwości. 353 00:28:10,043 --> 00:28:12,923 Staramy się rzetelnie prowadzić śledztwa. 354 00:28:13,003 --> 00:28:15,723 Potem prokuratura wszczyna postępowanie sądowe 355 00:28:15,803 --> 00:28:18,883 i przedstawia przysięgłym wszystkie dowody. 356 00:28:20,363 --> 00:28:24,203 A oni wysłuchują obu stron, biorąc pod uwagę przedstawione dowody, 357 00:28:24,283 --> 00:28:25,523 i podejmują decyzję. 358 00:28:25,603 --> 00:28:30,123 Bez wahania uznali go za winnego i skazali na karę śmierci. 359 00:28:36,403 --> 00:28:43,163 BEULAH JOLIVET NIE MIAŁA BLISKICH KREWNYCH 360 00:28:49,363 --> 00:28:50,803 Wciąż mam przed oczami 361 00:28:50,883 --> 00:28:54,643 widok leżącej panny Jolivet i stan, w jakim się znajdowała. 362 00:28:55,203 --> 00:28:59,403 To pomaga mi przemawiać w jej imieniu. 363 00:29:00,003 --> 00:29:04,003 W tej chwili jesteśmy jedynymi, którzy reprezentują pannę Jolivet. 364 00:29:07,123 --> 00:29:10,363 Wiem, jak wyglądały ostatnie chwile jej życia 365 00:29:11,083 --> 00:29:13,403 i nie chcę, by o tym zapomniano. 366 00:29:27,323 --> 00:29:32,243 FORMIA, WŁOCHY 367 00:29:38,563 --> 00:29:41,403 Byłam świadkiem dwóch egzekucji. 368 00:29:42,723 --> 00:29:47,883 Jako pierwsza Włoszka byłam świadkiem egzekucji w Ameryce. 369 00:29:50,003 --> 00:29:52,723 I było to dla mnie bardzo trudne, 370 00:29:52,803 --> 00:29:55,723 bo mogłam patrzeć, 371 00:29:56,283 --> 00:30:00,083 ale nie mogłam nic zrobić dla umierającego. 372 00:30:01,843 --> 00:30:03,283 To doświadczenie, 373 00:30:03,363 --> 00:30:09,323 które na zawsze pozostaje w pamięci i sercu. 374 00:30:14,163 --> 00:30:15,683 Nazywam się Michela Mancini 375 00:30:15,763 --> 00:30:19,523 i jestem wiceprezes Włoskiej Koalicji na rzecz Zniesienia Kary Śmierci. 376 00:30:24,843 --> 00:30:29,963 Jako organizacja staramy się pomagać jak największej liczbie więźniów, 377 00:30:30,043 --> 00:30:32,643 zwłaszcza w Stanach Zjednoczonych, 378 00:30:32,723 --> 00:30:38,483 bo jest to ostatnia demokracja, która stosuje karę śmierci. 379 00:30:40,123 --> 00:30:43,203 Staramy się tam jeździć, 380 00:30:43,283 --> 00:30:45,883 by pomóc im zrozumieć, 381 00:30:45,963 --> 00:30:50,043 że być może to nie jest najlepsze rozwiązanie. 382 00:30:51,323 --> 00:30:53,043 Jesteśmy obywatelami świata. 383 00:30:54,643 --> 00:30:56,883 Musimy przejmować się tym, 384 00:30:57,523 --> 00:31:00,603 co dzieje się w innym państwie. 385 00:31:02,523 --> 00:31:04,563 W OSTATNICH 30 LATACH 386 00:31:04,643 --> 00:31:07,603 MICHELA POMOGŁA WIELU WIĘŹNIOM SKAZANYM NA ŚMIERĆ 387 00:31:07,683 --> 00:31:12,523 MADISON USŁYSZAŁ O JEJ PRACY I POSTANOWIŁ DO NIEJ NAPISAĆ 388 00:31:14,923 --> 00:31:18,323 Pierwszy list od Deryla Madisona 389 00:31:18,403 --> 00:31:22,403 otrzymałam w 1995 roku. 390 00:31:23,403 --> 00:31:25,923 Zaczęłam mu odpisywać. 391 00:31:26,003 --> 00:31:28,963 A potem pisaliśmy dalej. 392 00:31:29,803 --> 00:31:32,803 Natomiast w 1996 roku 393 00:31:33,643 --> 00:31:36,163 po raz pierwszy pojechałam go odwiedzić. 394 00:31:38,723 --> 00:31:44,043 Od tamtej pory stał się częścią mojej rodziny. 395 00:31:47,923 --> 00:31:53,963 Postanowiłam mu pomóc, 396 00:31:54,043 --> 00:31:58,323 ponieważ Deryl wydawał się strasznie osamotniony. 397 00:31:58,883 --> 00:32:02,883 Nikt się o niego nie troszczył. 398 00:32:05,123 --> 00:32:11,283 Jedyny raz, gdy nie mogłam spojrzeć mu w oczy… 399 00:32:12,563 --> 00:32:19,563 To było dzień po tym, jak zobaczyłam zdjęcie zabitej kobiety. 400 00:32:21,123 --> 00:32:25,203 Gdyby ktoś zabił mi babcię, 401 00:32:28,243 --> 00:32:32,963 chciałabym, żeby ta osoba siedziała w więzieniu za to, co zrobiła. 402 00:32:34,403 --> 00:32:37,243 Ale podczas wizyty, 403 00:32:38,803 --> 00:32:43,843 rozmawiając z nim i słuchając go, 404 00:32:44,603 --> 00:32:50,603 zrozumiałam, że nie mam już przed sobą osoby, 405 00:32:50,683 --> 00:32:55,363 która popełniła tę zbrodnię. 406 00:32:55,923 --> 00:32:57,883 Tylko mojego przyjaciela Deryla. 407 00:33:00,683 --> 00:33:04,843 W 2001 ROKU, PO PIĘCIU LATACH PRZYJAŹNI, MICHELA DOWIEDZIAŁA SIĘ, 408 00:33:04,923 --> 00:33:09,163 ŻE W CIĄGU MIESIĄCA DERYL ZOSTANIE STRACONY 409 00:33:10,923 --> 00:33:14,763 Zamierzałam uratować mu życie. 410 00:33:16,723 --> 00:33:18,203 Nieważne, w jaki sposób. 411 00:33:20,643 --> 00:33:24,083 Trzy tygodnie przed egzekucją 412 00:33:24,803 --> 00:33:29,683 na gwałt szukaliśmy dobrego adwokata. 413 00:33:29,763 --> 00:33:34,363 Kogoś, kto mógłby pomóc mu w konkretny sposób. 414 00:33:35,123 --> 00:33:39,523 Mieliśmy szczęście, bo znaleźliśmy kancelarię Mayer Brown, 415 00:33:39,603 --> 00:33:44,283 której prawnicy zaoferowali Derylowi darmową pomoc. 416 00:33:45,523 --> 00:33:48,163 Gdy przejrzeli całą dokumentację, 417 00:33:48,243 --> 00:33:50,363 od razu zrozumieli, 418 00:33:50,443 --> 00:33:56,123 że mogą zrobić dla niego coś pożytecznego. 419 00:33:56,843 --> 00:34:00,403 NOWI ADWOKACI MADISONA DOWIEDLI, ŻE OKOLICZNOŚCI ŁAGODZĄCE 420 00:34:00,483 --> 00:34:04,043 NIE ZOSTAŁY NALEŻYCIE ROZPATRZONE NA ROZPRAWIE 421 00:34:13,363 --> 00:34:17,763 MADISON OTRZYMAŁ MOŻLIWOŚĆ PRZEPROWADZENIA NOWEGO PROCESU 422 00:34:17,843 --> 00:34:23,483 LUB ZAMIANĘ KARY ŚMIERCI NA DOŻYWOCIE 423 00:34:25,523 --> 00:34:27,203 Deryl bardzo się bał. 424 00:34:30,723 --> 00:34:34,843 A gdy ktoś się boi, 425 00:34:35,443 --> 00:34:37,723 to bardzo trudno mu… 426 00:34:38,963 --> 00:34:44,203 myśleć, dokonywać wyboru czy podejmować decyzję. 427 00:34:45,203 --> 00:34:49,403 Istniało ryzyko, że kolejna ława przysięgłych 428 00:34:49,483 --> 00:34:52,803 potwierdzi wyrok śmierci. 429 00:34:56,043 --> 00:34:58,283 Nie chciał ponownego procesu. 430 00:34:58,963 --> 00:35:03,003 A więc po długim zastanowieniu 431 00:35:04,683 --> 00:35:09,483 zgodził się spędzić resztę życia w więzieniu. 432 00:35:13,003 --> 00:35:16,003 W 2009 ROKU, PO 20 LATACH W CELI ŚMIERCI, 433 00:35:16,083 --> 00:35:21,683 DERYL MADISON OTRZYMAŁ WYROK DOŻYWOCIA BEZ MOŻLIWOŚCI ZWOLNIENIA WARUNKOWEGO 434 00:35:43,643 --> 00:35:46,883 Jestem zdziwiona, że wyrok uchylono. 435 00:35:48,283 --> 00:35:53,603 A także zawiedziona, bo mieliśmy bardzo silne argumenty. 436 00:36:08,643 --> 00:36:10,323 Zrobiłem to, bo byłem chory. 437 00:36:11,683 --> 00:36:12,683 Wiesz? 438 00:36:14,283 --> 00:36:17,283 Myślę, że oprócz mnie jest ktoś jeszcze. 439 00:36:17,363 --> 00:36:19,563 Może gdy biorę narkotyki, 440 00:36:19,643 --> 00:36:25,163 pojawia się ta druga osobowość. 441 00:36:26,883 --> 00:36:30,043 Jakbym słyszał głos, który mi mówi: 442 00:36:30,883 --> 00:36:32,883 „Tak, zrobiłeś to”. 443 00:36:34,723 --> 00:36:36,803 A ja: „Nie, nie zrobiłem”. 444 00:36:37,723 --> 00:36:40,443 Jakbym pogrywał sam ze sobą. 445 00:36:50,683 --> 00:36:55,523 Osobiście uważam, że Deryl, jak i inni osadzeni, 446 00:36:55,603 --> 00:36:58,603 a z pewnością ci, którzy przebywają w celi śmierci, 447 00:36:58,683 --> 00:37:02,763 nauczyli się w międzyczasie, co należy powiedzieć. 448 00:37:05,923 --> 00:37:09,003 To dość powszechne wśród ludzi, których zamknęliśmy, 449 00:37:09,083 --> 00:37:11,203 by tłumaczyć się chorobą psychiczną, 450 00:37:11,283 --> 00:37:15,163 złym wychowaniem i doświadczaniem przemocy w dzieciństwie. 451 00:37:15,243 --> 00:37:19,283 Mówią o uzależnieniu od narkotyków albo wynajdują inne rzeczy, 452 00:37:19,363 --> 00:37:21,923 którymi tłumaczą później swoje czyny. 453 00:37:39,803 --> 00:37:45,123 Jeśli chodzi o twierdzenie Deryla, że był wtedy chory psychicznie 454 00:37:45,203 --> 00:37:47,683 i że winna jest jego druga osobowość, 455 00:37:47,763 --> 00:37:52,523 to być może teraz tak to postrzega, ale wtedy widział to inaczej. 456 00:37:53,643 --> 00:37:55,803 Może ma teraz wyrzuty sumienia, 457 00:37:56,723 --> 00:37:58,883 ale to nie wskrzesi panny Jolivet. 458 00:37:59,403 --> 00:38:01,723 Nie zwróci jej reszty życia. 459 00:38:01,803 --> 00:38:04,763 Nie wymaże bólu i okrucieństwa, 460 00:38:04,843 --> 00:38:06,963 jakiego doświadczyła z jego rąk, 461 00:38:07,483 --> 00:38:09,203 gdy ją mordował. 462 00:38:13,323 --> 00:38:15,883 Panna Jolivet zasługuje na to, 463 00:38:16,723 --> 00:38:19,123 by otrzymał za ten czyn karę śmierci. 464 00:38:19,203 --> 00:38:22,443 Bo odbierając jej życie, popełnił właśnie taką zbrodnię. 465 00:38:24,723 --> 00:38:28,323 Moim zdaniem dożywocie to za mało. 466 00:38:46,483 --> 00:38:50,603 PO OBOWIĄZKOWEJ 90-DNIOWEJ PRZERWIE TEKSAŃSKI ZAKŁAD KARNY 467 00:38:50,683 --> 00:38:53,403 ZEZWOLIŁ NA DRUGI WYWIAD Z DERYLEM MADISONEM 468 00:38:55,323 --> 00:38:57,563 Po przejściu całego procesu, 469 00:38:57,643 --> 00:39:01,683 wysłuchaniu wszystkich zeznań i patrząc na moje ówczesne życie 470 00:39:03,003 --> 00:39:04,803 oraz to, czego się dopuściłem, 471 00:39:06,083 --> 00:39:09,403 rzeczywiście zasługiwałem na karę śmierci. 472 00:39:10,323 --> 00:39:14,883 Nie odbiera się życia komuś, kto żył już tak długo. 473 00:39:15,603 --> 00:39:17,163 Zasłużyłem na karę. 474 00:39:17,723 --> 00:39:20,083 I wyrok śmierci za to, co zrobiłem. 475 00:39:20,163 --> 00:39:21,603 Rozumiem to. 476 00:39:22,523 --> 00:39:23,883 Tak działa prawo. 477 00:39:26,523 --> 00:39:29,883 Jestem zamknięty do końca życia. Nigdy stąd nie wyjdę. 478 00:39:33,363 --> 00:39:34,203 Wiesz… 479 00:39:34,283 --> 00:39:35,603 Nie jestem potworem. 480 00:39:36,403 --> 00:39:39,963 Ale popełniłem przestępstwo, za które teraz płacę. 481 00:39:45,643 --> 00:39:49,523 Deryl przynajmniej trzy razy wracał do jej domu, 482 00:39:49,603 --> 00:39:54,603 po czym sprzedał rzeczy jednemu z okolicznych dilerów. 483 00:39:57,323 --> 00:40:00,483 Moim zdaniem Deryl Madison zabił ją z sadyzmem. 484 00:40:01,163 --> 00:40:04,963 Zaplanował to już wcześniej lub gdy znalazł się w jej domu. 485 00:40:06,123 --> 00:40:07,563 Ale się nie spieszył. 486 00:40:12,003 --> 00:40:14,523 To ona prowadziła śledztwo? 487 00:40:15,403 --> 00:40:17,003 Zadawali mi pytania, 488 00:40:18,283 --> 00:40:20,763 a ja szczegółowo im wszystko opisałem. 489 00:40:21,723 --> 00:40:23,043 Nie kłamałem. 490 00:40:23,963 --> 00:40:25,563 Zabrałem rzeczy z jej domu. 491 00:40:26,083 --> 00:40:28,323 Choć tego nie planowałem. 492 00:40:29,043 --> 00:40:31,523 Ale gdy tam byłem, a ona już nie żyła, 493 00:40:31,603 --> 00:40:34,043 zacząłem wynosić rzeczy z jej domu. 494 00:40:35,283 --> 00:40:37,403 Sprzedałem je za crack. 495 00:40:37,963 --> 00:40:41,323 Rozumowałem jak ćpun. Nie myślałem trzeźwo. 496 00:40:42,203 --> 00:40:44,443 Byłem narkomanem. Chciałem dragów. 497 00:40:45,163 --> 00:40:46,283 Tak było. 498 00:40:49,643 --> 00:40:52,683 Nie planowałem morderstwa panny Jolivet. 499 00:40:53,363 --> 00:40:55,483 Doszło do niego, gdy u niej byłem. 500 00:40:55,563 --> 00:40:58,043 W jednym momencie wszystko… 501 00:40:58,963 --> 00:41:00,203 się pozmieniało. 502 00:41:00,283 --> 00:41:01,803 Gdy tam przyszedłem, 503 00:41:01,883 --> 00:41:05,283 zmieniło się całe moje nastawienie. 504 00:41:08,003 --> 00:41:10,523 Nie uważam się za złego człowieka, ale… 505 00:41:11,723 --> 00:41:13,003 musimy spłacać… 506 00:41:13,923 --> 00:41:17,123 dług społeczeństwu za wszystkie nasze przewiny. 507 00:41:19,683 --> 00:41:21,123 Nie podoba mi się to, 508 00:41:21,683 --> 00:41:25,003 ale jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz. 509 00:41:29,563 --> 00:41:32,683 Gdy się urodziłem, babcia dała mi na imię Bubba. 510 00:41:33,483 --> 00:41:35,843 Tak nazywam swoją drugą osobowość. 511 00:41:38,923 --> 00:41:40,043 Bubba jest… 512 00:41:41,603 --> 00:41:44,083 może nie do końca moim alter ego, ale… 513 00:41:46,323 --> 00:41:48,523 przypomina Jekylla i Hyde’a. 514 00:41:49,843 --> 00:41:52,883 Powiem tak: pakuje mnie w kłopoty. 515 00:41:53,723 --> 00:41:54,563 Jest… 516 00:41:55,523 --> 00:41:58,483 Jakbym sam zadawał sobie pytania. 517 00:41:59,003 --> 00:42:02,163 „Czemu to, do diabła, zrobiłeś?” 518 00:42:03,803 --> 00:42:07,043 Wstaję w środku nocy i chodzę po celi. 519 00:42:08,003 --> 00:42:08,963 A on pyta… 520 00:42:10,803 --> 00:42:11,923 „Nie możesz spać?”. 521 00:42:13,203 --> 00:42:15,883 To porąbane… 522 00:42:18,523 --> 00:42:20,883 Oby znowu nie zrobił nic głupiego. 523 00:42:24,763 --> 00:42:27,083 Nie boicie się, bo tu siedzę. 524 00:42:28,163 --> 00:42:30,163 Gdybym był tam, to już co innego. 525 00:43:01,323 --> 00:43:04,243 Napisy: Monika Bartz