1 00:00:15,923 --> 00:00:18,003 ‎我其實早該死了 2 00:00:20,643 --> 00:00:23,083 ‎我的家人全死了,只剩我 3 00:00:25,123 --> 00:00:26,603 ‎我一直都想不明白 4 00:00:28,203 --> 00:00:29,443 ‎為什麼我還活著? 5 00:00:31,043 --> 00:00:32,883 ‎我是家族的恥辱 6 00:00:33,923 --> 00:00:35,603 ‎我是唯一會製造麻煩的人 7 00:00:41,883 --> 00:00:48,763 ‎(在美國,超過13萬5千人 ‎因謀殺罪名入獄) 8 00:00:50,483 --> 00:00:57,083 ‎(超過25%的人 ‎被診斷患有嚴重的精神疾病) 9 00:00:58,323 --> 00:01:03,923 ‎(這是囚犯1585559號的故事) 10 00:01:05,843 --> 00:01:10,883 ‎我覺得除了自己 ‎還有另一個人企圖擾亂我的思緒 11 00:01:13,563 --> 00:01:17,483 ‎我很肯定許多自己做過的事… 12 00:01:18,883 --> 00:01:22,003 ‎我自己都不記得了 ‎忘了事情怎麼會發展成這樣 13 00:01:26,923 --> 00:01:30,003 ‎我好像聽到另一個聲音在說話 14 00:01:30,923 --> 00:01:32,203 ‎它說:“是你幹的” 15 00:01:32,283 --> 00:01:33,243 ‎是啊 16 00:01:34,883 --> 00:01:36,883 ‎我心想:“不,不是我幹的” 17 00:01:37,683 --> 00:01:40,323 ‎感覺就像我自己在跟自己玩遊戲 18 00:01:44,323 --> 00:01:46,083 ‎NETFLIX 影集 19 00:02:31,043 --> 00:02:31,883 ‎嗯 20 00:02:42,803 --> 00:02:45,843 ‎(1988年4月2日) 21 00:02:45,923 --> 00:02:46,763 ‎對 22 00:02:46,843 --> 00:02:48,963 ‎(戴利麥迪森 ‎刺死81歲的貝拉喬莉薇) 23 00:02:49,043 --> 00:02:49,883 ‎好 24 00:02:51,043 --> 00:02:54,523 ‎(麥迪森宣稱自己當時精神錯亂) 25 00:02:54,603 --> 00:02:55,643 ‎沒關係,對 26 00:03:04,843 --> 00:03:07,443 ‎我叫戴利偉恩麥迪森 27 00:03:08,883 --> 00:03:12,923 ‎1958年8月29日 ‎在路易斯安那的門羅市出生 28 00:03:15,203 --> 00:03:18,763 ‎我已經被關33年了 29 00:03:20,363 --> 00:03:22,363 ‎因為我在社區裡 30 00:03:22,843 --> 00:03:24,003 ‎犯下暴行 31 00:03:25,043 --> 00:03:27,043 ‎當時是1988年 32 00:03:37,603 --> 00:03:39,483 ‎我在德州長大 33 00:03:40,723 --> 00:03:42,083 ‎我的母親… 34 00:03:43,683 --> 00:03:45,163 ‎她是護理師 35 00:03:46,043 --> 00:03:49,003 ‎她是個勤勞的基督教女性 36 00:03:50,163 --> 00:03:52,683 ‎我跟母親的關係比父親好 37 00:03:54,123 --> 00:03:57,723 ‎我從五歲開始就和父親不對盤 38 00:03:58,243 --> 00:04:00,163 ‎我們的關係不是很好 39 00:04:03,523 --> 00:04:05,763 ‎我經常被父親打 40 00:04:06,643 --> 00:04:07,483 ‎照三餐打 41 00:04:09,403 --> 00:04:11,483 ‎他用延長線和板子打我 42 00:04:12,403 --> 00:04:16,123 ‎我常常離家出走,不肯回家 43 00:04:17,523 --> 00:04:18,363 ‎是啊… 44 00:04:20,723 --> 00:04:23,283 ‎情況越來越糟 45 00:04:30,803 --> 00:04:32,563 ‎我第一次放火燒了房子 46 00:04:33,763 --> 00:04:36,123 ‎我把牆上的日曆燒了 47 00:04:36,203 --> 00:04:37,083 ‎我放火燒了它 48 00:04:39,803 --> 00:04:41,723 ‎我就坐在那看著火勢蔓延 49 00:04:43,283 --> 00:04:45,923 ‎從那時起 50 00:04:47,403 --> 00:04:48,883 ‎我對火焰異常著迷 51 00:04:52,323 --> 00:04:55,203 ‎我不知道這算不算是一種挑釁 52 00:04:55,683 --> 00:04:58,723 ‎對我父親的發洩,我不知道 53 00:04:59,643 --> 00:05:00,683 ‎但是… 54 00:05:02,283 --> 00:05:03,403 ‎我真的瘋了 55 00:05:07,563 --> 00:05:09,363 ‎進入青春期後… 56 00:05:10,283 --> 00:05:11,883 ‎12、13歲… 57 00:05:12,883 --> 00:05:14,603 ‎我放火燒了許多房子 58 00:05:15,243 --> 00:05:16,803 ‎許多空房子 59 00:05:20,323 --> 00:05:22,483 ‎趁著火在燒的時候 60 00:05:24,043 --> 00:05:26,483 ‎很多人也許覺得我瘋了,但… 61 00:05:27,003 --> 00:05:29,083 ‎我會趁火燃燒時自慰 62 00:05:30,003 --> 00:05:31,083 ‎等我完事後 63 00:05:31,963 --> 00:05:32,843 ‎我心想:“好喔” 64 00:05:33,883 --> 00:05:35,243 ‎沒事了,然後我就閃人了 65 00:05:36,003 --> 00:05:36,843 ‎是呀 66 00:05:37,323 --> 00:05:38,483 ‎這有點怪 67 00:05:39,283 --> 00:05:41,363 ‎因為我會站在火焰中 68 00:05:42,283 --> 00:05:44,643 ‎讓火一邊燃燒,我則一邊自慰 69 00:05:45,363 --> 00:05:46,403 ‎誰會這樣做? 70 00:05:47,363 --> 00:05:48,363 ‎懂我的意思嗎? 71 00:05:53,523 --> 00:05:56,683 ‎我好像能聽到另一個聲音在說話 72 00:05:56,763 --> 00:05:57,963 ‎“縱火時間”,對吧? 73 00:05:58,963 --> 00:06:01,003 ‎“縱火時間” 74 00:06:04,803 --> 00:06:06,843 ‎我覺得是另一個人在說話 75 00:06:08,443 --> 00:06:09,403 ‎感覺… 76 00:06:10,483 --> 00:06:13,803 ‎我的身體還有另一個 ‎除了自己以外的人 77 00:06:19,683 --> 00:06:21,883 ‎有一次我放火燒了自己的房子 78 00:06:22,723 --> 00:06:24,363 ‎當時大家都去教堂了 79 00:06:26,683 --> 00:06:29,123 ‎我點火後回到床上 80 00:06:29,603 --> 00:06:30,603 ‎在床上躺著 81 00:06:31,683 --> 00:06:32,803 ‎我就待在那裡 82 00:06:34,003 --> 00:06:37,043 ‎很快的,消防隊把我從床上救出來 83 00:06:37,123 --> 00:06:38,243 ‎把我拉出房子 84 00:06:38,723 --> 00:06:40,283 ‎我渾身都是煙硝味 85 00:06:42,163 --> 00:06:43,723 ‎他們問是誰縱火? 86 00:06:43,803 --> 00:06:45,083 ‎我說不知道 87 00:06:47,723 --> 00:06:49,363 ‎結果我發現竟是我自己 88 00:06:52,563 --> 00:06:54,483 ‎究竟是我還是其他人所為? 89 00:06:55,283 --> 00:06:57,123 ‎我不知道,我沒辦法告訴你 90 00:06:59,243 --> 00:07:00,883 ‎不是我做的 91 00:07:01,483 --> 00:07:04,123 ‎一定是別人,我不會做那樣事 92 00:07:13,123 --> 00:07:18,323 ‎我12歲就開始抽大麻、喝酒 93 00:07:19,683 --> 00:07:22,683 ‎之後我開始吃煩寧和德太德林 94 00:07:24,403 --> 00:07:26,203 ‎在建築物頂樓瞎晃 95 00:07:28,283 --> 00:07:32,403 ‎做出這些事的時候 ‎我感覺自己很勇猛 96 00:07:32,483 --> 00:07:35,243 ‎感覺自己有十呎高,什麼都敢做 97 00:07:42,363 --> 00:07:43,803 ‎我16歲的時候 98 00:07:45,043 --> 00:07:48,043 ‎我走在休士頓的大街上 99 00:07:49,043 --> 00:07:51,643 ‎我對各種新鮮事很好奇 100 00:07:53,323 --> 00:07:55,243 ‎我會去店舖裡偷東西 101 00:07:55,763 --> 00:07:58,323 ‎有機會我也會趁機當扒手 102 00:08:03,243 --> 00:08:08,243 ‎(1970年,19歲的麥迪森 ‎因多起罪名而入獄) 103 00:08:10,123 --> 00:08:11,643 ‎我在1983年出獄 104 00:08:14,403 --> 00:08:17,683 ‎我在公寓大樓裡工作 105 00:08:19,963 --> 00:08:23,763 ‎工作很不錯,但我也開始吸古柯鹼 106 00:08:27,043 --> 00:08:29,283 ‎為了讓我能繼續吸毒 107 00:08:30,363 --> 00:08:33,603 ‎當時我瘋狂搶劫和偷東西 108 00:08:36,523 --> 00:08:38,603 ‎我的人生從此走下坡 109 00:08:43,163 --> 00:08:45,723 ‎(1988年,麥迪森住在第五區) 110 00:08:45,803 --> 00:08:48,163 ‎(距離81歲的貝拉喬莉薇不遠) 111 00:08:55,283 --> 00:08:56,603 ‎那一天 112 00:08:58,283 --> 00:08:59,323 ‎當時是四月 113 00:09:01,443 --> 00:09:03,003 ‎我走在街上 114 00:09:03,083 --> 00:09:05,603 ‎我口袋裡有一千八百元 115 00:09:06,363 --> 00:09:11,683 ‎口袋裡有三盎司的古柯鹼 116 00:09:14,043 --> 00:09:16,603 ‎喬莉薇小姐坐在門廊上 117 00:09:16,683 --> 00:09:18,683 ‎我對她揮手,她也對我揮手 118 00:09:19,323 --> 00:09:22,043 ‎我跳過圍欄,和她坐在門廊上 119 00:09:24,763 --> 00:09:27,483 ‎我們在聊天氣,一些簡單寒暄 120 00:09:27,963 --> 00:09:30,003 ‎花園怎麼樣之類的 121 00:09:30,083 --> 00:09:33,843 ‎我以前幫忙她清理車庫和庭院 122 00:09:35,443 --> 00:09:37,923 ‎那天沒什麼需要的 123 00:09:38,603 --> 00:09:39,883 ‎我要的都有了 124 00:09:40,643 --> 00:09:41,963 ‎我只是坐在那裡 125 00:09:44,043 --> 00:09:47,483 ‎突然間我失去理智,腦子整個斷線 126 00:09:48,723 --> 00:09:51,883 ‎她站起來問我要走了嗎,我說好 127 00:09:52,563 --> 00:09:55,243 ‎我起身陪她進屋,幫她開門 128 00:09:56,363 --> 00:09:57,963 ‎不知怎麼著 129 00:09:58,723 --> 00:10:01,203 ‎我把她推進屋裡 130 00:10:02,523 --> 00:10:03,563 ‎是呀… 131 00:10:04,723 --> 00:10:07,043 ‎我把她推進去,她撞到地板 132 00:10:09,883 --> 00:10:11,923 ‎我揍了她三、四次 133 00:10:14,123 --> 00:10:15,323 ‎她放聲尖叫 134 00:10:17,603 --> 00:10:18,803 ‎我把她拖到屋後 135 00:10:18,883 --> 00:10:22,443 ‎我衝進屋裡,從廚房抽屜拿出菜刀 136 00:10:23,003 --> 00:10:24,563 ‎刺了她兩刀 137 00:10:26,043 --> 00:10:27,643 ‎就這樣 138 00:10:32,043 --> 00:10:33,883 ‎我不知道自己在做什麼 139 00:10:33,963 --> 00:10:35,203 ‎我不知道為什麼要這麼做 140 00:10:39,323 --> 00:10:41,003 ‎然後我就坐在地上 141 00:10:42,083 --> 00:10:45,003 ‎我就坐在她旁邊 142 00:10:51,523 --> 00:10:54,803 ‎別人說我還做了很多其他事 ‎像是把房子砸爛 143 00:10:55,363 --> 00:10:59,203 ‎我不相信,我才沒把房子砸爛 144 00:11:00,843 --> 00:11:03,163 ‎至少我不認為自己把房子砸爛了 145 00:11:05,003 --> 00:11:09,443 ‎我吸毒吸到嗨了 ‎根本不知道自己做過什麼事 146 00:11:22,523 --> 00:11:25,683 ‎我跑了好遠,直到跑不動為止 147 00:11:27,363 --> 00:11:28,923 ‎我坐在路邊 148 00:11:30,923 --> 00:11:33,163 ‎圖安街和梅恩街的路口,我就坐在那 149 00:11:37,483 --> 00:11:40,003 ‎我突然意識到自己殺了人 150 00:11:42,923 --> 00:11:44,483 ‎不,我才沒有 151 00:11:45,523 --> 00:11:47,403 ‎我怎麼可能會殺人 152 00:12:11,803 --> 00:12:15,003 ‎(第五區,德州休士頓) 153 00:12:31,203 --> 00:12:34,523 ‎第五區是一個非常古老的社區 154 00:12:34,603 --> 00:12:39,203 ‎它存在休士頓這已經有好多年歷史了 155 00:12:40,963 --> 00:12:43,443 ‎早在1988年,那起謀殺案發生時 156 00:12:43,523 --> 00:12:47,323 ‎這裡已經是個毒品猖獗的區域 157 00:12:47,923 --> 00:12:53,083 ‎我不覺得它這幾年有什麼改變 158 00:12:57,443 --> 00:12:59,883 ‎我是雪倫艾文斯警佐 159 00:12:59,963 --> 00:13:05,803 ‎我曾參與貝拉喬莉薇謀殺案的調查 160 00:13:07,763 --> 00:13:12,883 ‎(貝拉喬莉薇的屍體 ‎在案發兩天後被發現) 161 00:13:20,363 --> 00:13:22,123 ‎身為案件調查員 162 00:13:22,963 --> 00:13:27,163 ‎我們在犯罪案件中代表了受害者 163 00:13:30,283 --> 00:13:32,003 ‎在調查的時候 164 00:13:32,083 --> 00:13:35,643 ‎我覺得自己是喬莉薇小姐的代表 165 00:13:41,163 --> 00:13:45,883 ‎經過調查後 ‎我們對喬莉薇小姐有所認識 166 00:13:45,963 --> 00:13:49,083 ‎她住在這間房子好多年了 167 00:13:49,163 --> 00:13:51,643 ‎她受到鄰居的尊敬,大家都認識她 168 00:13:54,923 --> 00:13:58,723 ‎我一下車便著手開始調查 169 00:13:58,803 --> 00:14:00,123 ‎我走到前門 170 00:14:00,203 --> 00:14:01,723 ‎當我打開門的時候 171 00:14:01,803 --> 00:14:05,603 ‎我的工作是詳實調查房子內的一切 172 00:14:06,083 --> 00:14:06,923 ‎什麼都不放過 173 00:14:10,723 --> 00:14:14,043 ‎我一走進房裡 ‎就知道這是一起兇殘的謀殺案 174 00:14:16,643 --> 00:14:18,243 ‎地上有血 175 00:14:18,323 --> 00:14:21,163 ‎還有受害者的幾顆牙齒 176 00:14:21,243 --> 00:14:25,323 ‎牙齒沾滿血,掉在地毯上 177 00:14:25,403 --> 00:14:31,203 ‎血跡從那個地方一路延伸到走廊 ‎直穿過房子 178 00:14:32,723 --> 00:14:34,923 ‎小桌上的收音機不見了 179 00:14:35,003 --> 00:14:38,003 ‎兇手用收音機的電線勒住對方的脖子 180 00:14:38,083 --> 00:14:39,283 ‎電線還留在現場 181 00:14:40,323 --> 00:14:43,723 ‎地上還有一把染血的刀 ‎就在死者身旁 182 00:14:44,203 --> 00:14:47,523 ‎兇手用那把刀刺了死者兩次 183 00:14:47,603 --> 00:14:49,323 ‎根據驗屍報告 184 00:14:49,403 --> 00:14:52,923 ‎那兩刀是致命的關鍵 185 00:14:53,443 --> 00:14:58,203 ‎兇手在死者家中凌虐她 186 00:14:58,283 --> 00:15:01,643 ‎踹她、打她、用電線勒她 187 00:15:01,723 --> 00:15:04,923 ‎把暖爐放在她的腿上 188 00:15:05,003 --> 00:15:07,803 ‎這些行為都沒殺了死者 189 00:15:07,883 --> 00:15:11,563 ‎這些都是死者生前 ‎在家中遭受的殘忍虐待 190 00:15:14,243 --> 00:15:17,163 ‎兇手翻遍喬莉薇小姐的家 191 00:15:17,243 --> 00:15:19,643 ‎想要找出值錢的東西 192 00:15:19,723 --> 00:15:23,043 ‎他把房間的窗簾全拉上 193 00:15:23,123 --> 00:15:28,643 ‎這樣他就能在屋內 ‎肆無忌憚的搜括死者的物品 194 00:15:29,643 --> 00:15:33,443 ‎據我所知,兇手前後進出了三次 195 00:15:33,923 --> 00:15:37,723 ‎他離開後,去了附近的幾間房子 196 00:15:37,803 --> 00:15:41,443 ‎把得手的物品兜售給當地的藥頭 197 00:15:44,243 --> 00:15:47,323 ‎他無所謂的進出死者的房子 198 00:15:47,403 --> 00:15:50,243 ‎儘管他才剛把對方殘忍的殺害 199 00:15:58,043 --> 00:15:59,723 ‎這些犯案細節非常重要 200 00:16:00,203 --> 00:16:02,803 ‎有助於了解兇手的為人以及動機 201 00:16:04,003 --> 00:16:05,803 ‎他不是臨時起意的 202 00:16:06,723 --> 00:16:10,083 ‎並非攻擊一次後 ‎對方頭撞上桌子後死去 203 00:16:12,083 --> 00:16:15,283 ‎在我看來,兇手有虐待狂的傾向 204 00:16:16,243 --> 00:16:17,563 ‎他早在腦海中計畫好了 205 00:16:17,643 --> 00:16:20,243 ‎或屋裡犯案時計畫的 ‎也可能兩者皆然 206 00:16:20,323 --> 00:16:22,283 ‎總之他犯案時不慌不忙 207 00:16:31,003 --> 00:16:37,043 ‎(麥迪森遭鄰居指認 ‎並於1988年4月9日落網) 208 00:16:46,763 --> 00:16:52,643 ‎(審判時,陪審團 ‎判他極刑謀殺罪成立) 209 00:16:54,123 --> 00:17:00,643 ‎(德州農工大學) 210 00:17:07,963 --> 00:17:12,323 ‎(宣判有罪後,法院進入量刑階段) 211 00:17:13,403 --> 00:17:17,203 ‎(心理學大樓) 212 00:17:17,283 --> 00:17:19,923 ‎好,謝謝大家今天前來 213 00:17:20,003 --> 00:17:22,563 ‎今天我們在課堂上要談的 214 00:17:22,643 --> 00:17:26,243 ‎是死刑的基本介紹 215 00:17:26,323 --> 00:17:30,883 ‎還有精神障礙證明 ‎在死刑案件中所扮演的角色 216 00:17:30,963 --> 00:17:34,843 ‎(在德州,所有極刑謀殺罪 ‎皆得判處死刑) 217 00:17:34,923 --> 00:17:39,803 ‎…陪審團會考量減刑證據 218 00:17:39,883 --> 00:17:43,923 ‎並決定被告是否需判處死刑 219 00:17:45,523 --> 00:17:47,723 ‎我叫約翰伊登斯 220 00:17:47,803 --> 00:17:50,603 ‎我是受過訓練的法庭心理學家 221 00:17:50,683 --> 00:17:53,883 ‎我也是德州農工大學的教授 222 00:17:54,363 --> 00:18:00,963 ‎針對極刑謀殺的案子 ‎我有約20年研究與顧問經驗 223 00:18:01,523 --> 00:18:06,603 ‎你指的是已經被判處死刑的人 224 00:18:06,683 --> 00:18:08,723 ‎或是無期徒刑且不得假釋的人 225 00:18:08,803 --> 00:18:11,523 ‎(麥迪森的律師提交了減刑證據) 226 00:18:11,603 --> 00:18:14,203 ‎(對死刑判決提出異議) 227 00:18:14,283 --> 00:18:19,283 ‎(減刑證據包含了 ‎麥迪森不堪的過往) 228 00:18:20,003 --> 00:18:21,603 ‎(法律和精神健康專家) 229 00:18:21,683 --> 00:18:24,203 ‎像這類型的死刑案件 230 00:18:24,283 --> 00:18:29,483 ‎被告通常會強調心理因素 231 00:18:29,563 --> 00:18:30,723 ‎如果有的話 232 00:18:30,803 --> 00:18:34,203 ‎這會讓被告看起來比較情有可原 233 00:18:34,963 --> 00:18:37,243 ‎我們不是說要放過被告 234 00:18:37,323 --> 00:18:40,083 ‎或是說他們是無辜的 ‎或他們不需被懲罰 235 00:18:40,163 --> 00:18:45,723 ‎根據德州的量刑準則 ‎重點是沒必要判他們死刑 236 00:18:45,803 --> 00:18:47,603 ‎(被告的關鍵證據) 237 00:18:47,683 --> 00:18:51,243 ‎(是一篇心理學家 ‎溫德迪克森博士所撰的報告) 238 00:18:51,323 --> 00:18:54,323 ‎(他在判刑前 ‎鑑定麥迪森的精神狀況) 239 00:18:54,403 --> 00:18:59,803 ‎(並發現他有諸多嚴重的精神問題) 240 00:19:00,363 --> 00:19:01,603 ‎(法律與心理健康) 241 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 ‎迪克森博士基本上是說 242 00:19:03,723 --> 00:19:07,123 ‎戴利麥迪森患有解離性身份障礙 243 00:19:07,203 --> 00:19:11,563 ‎(…他無法社會化的情況嚴重…) 244 00:19:11,643 --> 00:19:13,603 ‎基本上,主要的症狀 245 00:19:13,683 --> 00:19:19,683 ‎就是同一人體內 ‎存有至少兩個不同的人格 246 00:19:19,763 --> 00:19:23,203 ‎大部分這兩個人格 247 00:19:23,283 --> 00:19:25,843 ‎都能完全獨立於彼此運作 248 00:19:26,443 --> 00:19:31,283 ‎以前人們把這種病稱為多重人格障礙 249 00:19:32,363 --> 00:19:36,443 ‎(…他很難將感受 ‎與行為聯繫在一起…) 250 00:19:36,523 --> 00:19:39,123 ‎根據迪克森博士的鑑定 251 00:19:39,203 --> 00:19:43,403 ‎戴利麥迪森的人格支離破碎 252 00:19:43,483 --> 00:19:46,003 ‎對於行為的控制能力 253 00:19:46,083 --> 00:19:48,283 ‎似乎出現明顯的困難 254 00:19:52,043 --> 00:19:56,083 ‎(約翰伊登斯博士) 255 00:20:03,403 --> 00:20:04,363 ‎(麥迪森的音檔) 256 00:20:04,443 --> 00:20:05,843 ‎我當時大概14歲 257 00:20:07,643 --> 00:20:08,803 ‎我在上課 258 00:20:09,803 --> 00:20:11,883 ‎教室裡所有人都盯著我看 259 00:20:12,403 --> 00:20:13,683 ‎所以老師說 260 00:20:14,203 --> 00:20:15,923 ‎“你在跟誰說話?”,我說… 261 00:20:16,883 --> 00:20:19,123 ‎“什麼意思? ‎我沒有跟任何人說話” 262 00:20:19,203 --> 00:20:22,083 ‎教室裡的每個人都在看我 ‎我正在說話… 263 00:20:22,163 --> 00:20:25,643 ‎但我卻沒察覺自己正在說話 264 00:20:26,123 --> 00:20:27,323 ‎我沒意識到 265 00:20:29,123 --> 00:20:31,683 ‎我知道這是另一個人格,肯定是的 266 00:20:32,483 --> 00:20:34,763 ‎它突然間就跑出來了 267 00:20:39,483 --> 00:20:45,803 ‎他描述的症狀 ‎與人格解離和人格解體有關 268 00:20:45,883 --> 00:20:52,763 ‎他自言自語卻沒自覺,這有點不尋常 269 00:20:52,843 --> 00:20:59,723 ‎這肯定代表了 ‎人格的不連續性或是破碎性 270 00:21:01,843 --> 00:21:03,723 ‎我不知道為什麼要殺了喬莉薇小姐 271 00:21:05,363 --> 00:21:06,283 ‎我真的不知道 272 00:21:08,403 --> 00:21:10,203 ‎我當時很憤怒 273 00:21:12,243 --> 00:21:14,243 ‎突然冒出來的憤怒感受 274 00:21:15,483 --> 00:21:18,603 ‎她從沒對我怎樣,但… 275 00:21:19,723 --> 00:21:20,963 ‎我為什麼要殺了她? 276 00:21:27,123 --> 00:21:31,483 ‎問題是戴利麥迪森 ‎在道德上是否真的足以被判處死刑? 277 00:21:32,043 --> 00:21:35,803 ‎如果我僅從表象去判斷 278 00:21:35,883 --> 00:21:40,563 ‎看看迪克森博士 ‎是怎麼描述戴利麥迪森的精神狀態 279 00:21:40,643 --> 00:21:46,323 ‎對我來說,這似乎 ‎就是一個強而有力的減刑證據 280 00:21:46,403 --> 00:21:48,003 ‎陪審團應該將此納入考量 281 00:21:50,243 --> 00:21:51,643 ‎如果是這樣的話 282 00:21:52,123 --> 00:21:56,923 ‎就很難說服我 ‎本案死刑判決是恰當的 283 00:21:59,843 --> 00:22:06,043 ‎如果我能輕揮魔杖 ‎把他關進我認為最適合他的地方 284 00:22:06,123 --> 00:22:09,603 ‎我會把他關進司法精神病院 285 00:22:09,683 --> 00:22:12,043 ‎而不是把他關進普通的監獄 286 00:22:12,563 --> 00:22:14,203 ‎但可惜我沒有魔杖 287 00:22:19,243 --> 00:22:21,843 ‎(得知減刑證據後) 288 00:22:21,923 --> 00:22:26,763 ‎(陪審團也需決定 ‎麥迪森是否會持續對社會構成危害) 289 00:22:33,803 --> 00:22:38,203 ‎(達拉斯,德州) 290 00:22:46,923 --> 00:22:51,963 ‎德州有關極刑謀殺的法規相當獨特 291 00:22:52,043 --> 00:22:55,963 ‎陪審團必須針對特定兩個問題來回答 292 00:22:57,043 --> 00:23:02,003 ‎一個是被告的行為是否蓄意? 293 00:23:02,083 --> 00:23:04,923 ‎受否造成他人死亡? 294 00:23:06,323 --> 00:23:09,883 ‎下一步陪審團必須達成一致決議 295 00:23:09,963 --> 00:23:14,843 ‎認為被告將會對社會 ‎造成持續性的危害 296 00:23:15,323 --> 00:23:18,483 ‎如果這兩個問題的答案都是肯定的 297 00:23:18,563 --> 00:23:20,923 ‎就會自動判處死刑 298 00:23:23,523 --> 00:23:25,683 ‎就像是拋硬幣一樣 299 00:23:25,763 --> 00:23:28,883 ‎不是生,就是死,僅此而已 300 00:23:28,963 --> 00:23:33,563 ‎(隊長) 301 00:23:33,643 --> 00:23:35,803 ‎我是詹姆士馬考特 302 00:23:35,883 --> 00:23:39,043 ‎我是社會學家兼受訓的犯罪學家 303 00:23:39,923 --> 00:23:43,163 ‎我在戴利麥迪森這起案件作證過 304 00:23:43,243 --> 00:23:46,803 ‎針對他未來是否構成威脅 ‎以專家身分作證 305 00:23:47,523 --> 00:23:50,563 ‎(警長吉姆馬考特,祝好運 ‎伊斯特姆州立監獄好友) 306 00:23:50,643 --> 00:23:54,563 ‎首先,戴利必須 ‎為這起謀殺案負起全責 307 00:23:54,643 --> 00:23:56,123 ‎這點毫無疑問 308 00:23:56,723 --> 00:23:57,563 ‎可是… 309 00:23:57,643 --> 00:24:02,363 ‎關於懲處,本案是否有緩刑證據呢? 310 00:24:02,443 --> 00:24:05,163 ‎我認為絕對有 311 00:24:05,243 --> 00:24:07,243 ‎(《第一座監獄》) 312 00:24:07,323 --> 00:24:10,323 ‎戴利在一個窮困的非裔美國家庭長大 313 00:24:10,803 --> 00:24:14,043 ‎他的父親很粗暴 314 00:24:14,123 --> 00:24:17,363 ‎他還有三個兄弟姊妹 ‎一家共四個小孩 315 00:24:17,443 --> 00:24:19,403 ‎父親對他們很殘暴 316 00:24:19,483 --> 00:24:22,283 ‎其中幾個人年紀輕輕就過世了 317 00:24:23,603 --> 00:24:26,123 ‎他從未真正社會化過 318 00:24:26,203 --> 00:24:28,003 ‎他不知道怎麼好好當一個人 319 00:24:28,083 --> 00:24:31,683 ‎普通的日常生活就讓他難以適應了 320 00:24:31,763 --> 00:24:34,163 ‎這讓他走上歧路 321 00:24:34,723 --> 00:24:36,083 ‎他根本沒有機會改變 322 00:24:36,563 --> 00:24:38,003 ‎完全沒有機會 323 00:24:45,323 --> 00:24:50,443 ‎你看他犯案當時,休士頓的大環境 324 00:24:51,163 --> 00:24:54,003 ‎休士頓慘遭古柯鹼肆虐 325 00:24:55,963 --> 00:24:59,523 ‎城裡到處充斥暴力犯罪 326 00:25:00,923 --> 00:25:02,763 ‎我記得在看新聞時 327 00:25:02,843 --> 00:25:06,243 ‎每天晚上都是一起起的凶殺案 328 00:25:06,323 --> 00:25:08,683 ‎每天都在上演 329 00:25:10,323 --> 00:25:14,643 ‎就像滾雪球 ‎或火車下坡卻沒司機一樣 330 00:25:14,723 --> 00:25:16,483 ‎司機本人就被捲進這團亂子中 331 00:25:20,523 --> 00:25:23,203 ‎如果當時我是陪審員 332 00:25:23,283 --> 00:25:26,643 ‎城裡又有這麼多謀殺案 333 00:25:26,723 --> 00:25:30,363 ‎我可能會想:“我絕對不會放過你們” 334 00:25:37,603 --> 00:25:39,683 ‎(儘管有減刑證據) 335 00:25:39,763 --> 00:25:46,083 ‎(1989年6月23日 ‎陪審團依然判處戴利麥迪森死刑) 336 00:25:56,643 --> 00:25:57,563 ‎信不信由你 337 00:25:58,203 --> 00:26:01,243 ‎他們判我死刑時,我一點感覺也沒有 338 00:26:03,083 --> 00:26:06,443 ‎我不知道該有什麼感覺 ‎我什麼感覺也沒有 339 00:26:06,523 --> 00:26:08,043 ‎我不知道為什麼會這樣 340 00:26:08,683 --> 00:26:11,403 ‎我媽死時,我的兄弟姊妹死時 341 00:26:12,083 --> 00:26:13,923 ‎我沒掉過一滴淚 342 00:26:16,963 --> 00:26:18,883 ‎我不知道被人所愛… 343 00:26:19,883 --> 00:26:21,283 ‎是什麼感覺 344 00:26:21,923 --> 00:26:24,403 ‎我不知道那是什麼感覺 345 00:26:25,723 --> 00:26:27,483 ‎我無法告訴你那是什麼感覺 346 00:26:37,643 --> 00:26:39,923 ‎(詹姆士馬考特) 347 00:26:40,003 --> 00:26:42,043 ‎許多人都不喜歡他 348 00:26:42,123 --> 00:26:43,563 ‎幾乎從他出生就是如此 349 00:26:43,643 --> 00:26:45,883 ‎他在學校是問題學生 350 00:26:45,963 --> 00:26:47,003 ‎在家是問題孩子 351 00:26:48,003 --> 00:26:51,363 ‎如果你有毒癮或是非常神經質 352 00:26:51,443 --> 00:26:55,603 ‎像這種古柯鹼成癮的人 ‎容易做出危險的事 353 00:26:56,083 --> 00:27:02,123 ‎毒品會讓他的腦子無法克制衝動 354 00:27:02,203 --> 00:27:03,963 ‎他把死者當成目標 355 00:27:04,043 --> 00:27:06,043 ‎連想都沒想就對她下手 356 00:27:06,123 --> 00:27:08,123 ‎他做了一個很衝動的… 357 00:27:09,283 --> 00:27:10,883 ‎很衝動的決定 358 00:27:10,963 --> 00:27:14,163 ‎完全沒有考慮行為的後果 359 00:27:15,843 --> 00:27:18,603 ‎他畢竟不是職業的暴力罪犯 360 00:27:18,683 --> 00:27:22,643 ‎他的行為混亂無章 ‎搞不好明天就跑去偷東西 361 00:27:23,123 --> 00:27:26,883 ‎他並沒有那種暴力傾向 362 00:27:26,963 --> 00:27:29,203 ‎不會使他未來成為社會的威脅 363 00:27:29,283 --> 00:27:31,043 ‎(布魯斯史密斯獎) 364 00:27:31,123 --> 00:27:34,523 ‎我知道他犯下了可怕的罪行 ‎這我都明白 365 00:27:34,603 --> 00:27:39,163 ‎但死刑並非恰當的判決 366 00:27:39,243 --> 00:27:41,083 ‎我認為不恰當 367 00:27:49,083 --> 00:27:54,203 ‎(歡迎來到卡蒂城) 368 00:27:54,283 --> 00:27:57,803 ‎(歡迎光臨美國佬美墨餐廳) 369 00:28:03,403 --> 00:28:04,643 ‎身為調查員 370 00:28:05,563 --> 00:28:08,123 ‎我非常信任我們的司法體系 371 00:28:10,123 --> 00:28:12,923 ‎我們會盡全力調查 372 00:28:13,003 --> 00:28:15,723 ‎檢察官經過審訊程序 373 00:28:15,803 --> 00:28:18,883 ‎將所有證據都呈交給陪審團 374 00:28:20,483 --> 00:28:24,043 ‎陪審團會聽取雙方的答辯 ‎以及所有呈堂證供 375 00:28:24,123 --> 00:28:25,523 ‎之後做出裁決 376 00:28:25,603 --> 00:28:28,603 ‎陪審團認為兇手罪刑重大 377 00:28:28,683 --> 00:28:30,283 ‎判處他死刑 378 00:28:36,683 --> 00:28:42,803 ‎(貝拉喬莉薇沒有任何直系親屬) 379 00:28:49,363 --> 00:28:52,523 ‎我仍能想像喬莉薇小姐倒在地上 380 00:28:52,603 --> 00:28:54,443 ‎遭人殘忍殺害的樣子 381 00:28:55,203 --> 00:28:59,403 ‎所以我才願意坐在這裡替她說話 382 00:29:00,003 --> 00:29:04,003 ‎目前我們是唯一 ‎能代表喬莉薇小姐的人 383 00:29:07,123 --> 00:29:10,363 ‎我知道她生前最後的樣子 384 00:29:11,083 --> 00:29:13,363 ‎我希望世人永遠記得 385 00:29:27,323 --> 00:29:32,243 ‎(福爾米亞,義大利) 386 00:29:38,603 --> 00:29:41,403 ‎我曾目睹兩次死刑執行過程 387 00:29:42,723 --> 00:29:48,443 ‎我是第一位 ‎在美國目睹死刑的義大利女性 388 00:29:50,003 --> 00:29:52,723 ‎當時我很難受 389 00:29:52,803 --> 00:29:55,723 ‎你只能眼睜睜的看著 390 00:29:56,283 --> 00:30:00,083 ‎但卻對將死之人無能為力 391 00:30:01,843 --> 00:30:03,283 ‎這種經驗 392 00:30:03,363 --> 00:30:09,403 ‎你會記在心裡一輩子的 393 00:30:14,163 --> 00:30:15,523 ‎我是米凱拉曼奇尼 394 00:30:15,603 --> 00:30:19,523 ‎我是義大利廢除死刑聯盟副主席 395 00:30:24,843 --> 00:30:29,963 ‎義大利廢死聯盟嘗試幫助許多受刑人 396 00:30:30,043 --> 00:30:32,683 ‎特別是在美國 397 00:30:32,763 --> 00:30:38,483 ‎因為在民主政體裡 ‎它是唯一仍有死刑的國家 398 00:30:40,203 --> 00:30:43,203 ‎我們的目的 399 00:30:43,763 --> 00:30:46,883 ‎是幫助他們了解 400 00:30:47,403 --> 00:30:50,043 ‎死刑並不是解決問題的正確辦法 401 00:30:51,323 --> 00:30:53,043 ‎我們是世界公民 402 00:30:54,643 --> 00:30:56,843 ‎我們必須擔憂 403 00:30:57,483 --> 00:31:00,603 ‎另一個國家所發生的事 404 00:31:02,523 --> 00:31:04,563 ‎(過去30年來) 405 00:31:04,643 --> 00:31:07,603 ‎(米凱拉拯救了多名死刑犯) 406 00:31:07,683 --> 00:31:12,523 ‎(聽完米凱拉的事蹟後 ‎麥迪森寫信給她) 407 00:31:14,923 --> 00:31:18,323 ‎我第一次收到戴利麥迪森的信 408 00:31:18,403 --> 00:31:22,403 ‎大約是在1995年 409 00:31:23,403 --> 00:31:25,923 ‎我回信給他 410 00:31:26,003 --> 00:31:29,163 ‎在那之後,我們繼續通信 411 00:31:29,843 --> 00:31:32,803 ‎1996年的時候 412 00:31:33,643 --> 00:31:36,203 ‎我第一次去拜訪他 413 00:31:38,723 --> 00:31:44,043 ‎從那時起,他成為了我的家人 414 00:31:47,923 --> 00:31:53,963 ‎讓我決定要幫助他的原因 415 00:31:54,043 --> 00:31:58,323 ‎是因為戴利麥迪森的處境孤立無援 416 00:31:58,883 --> 00:32:02,883 ‎沒人照顧他,真的 417 00:32:05,163 --> 00:32:11,283 ‎我唯一一次 ‎無法直視戴利麥迪森的雙眼 418 00:32:12,603 --> 00:32:19,603 ‎是在我看見死者照片的那一天 419 00:32:21,283 --> 00:32:25,203 ‎如果有人殺害了我的奶奶 420 00:32:28,243 --> 00:32:32,963 ‎我會希望兇手被關起來 ‎為他的行為付出代價 421 00:32:34,363 --> 00:32:37,443 ‎但在我探監的過程中 422 00:32:38,803 --> 00:32:43,443 ‎我和他說話以及傾聽他 423 00:32:44,603 --> 00:32:47,763 ‎當時的我明白了一件事 424 00:32:47,843 --> 00:32:50,603 ‎站在我眼前的這個人 425 00:32:50,683 --> 00:32:55,363 ‎已不再是那個犯罪殺人的人了 426 00:32:55,923 --> 00:32:57,603 ‎而是我的朋友戴利 427 00:33:00,883 --> 00:33:04,683 ‎(2001年,在他們成為朋友五年後) 428 00:33:04,763 --> 00:33:08,683 ‎(米凱拉發現 ‎不到一個月就要執行死刑了) 429 00:33:10,963 --> 00:33:14,883 ‎我的目的是救下他的命 430 00:33:16,723 --> 00:33:18,043 ‎無論如何都要救 431 00:33:20,643 --> 00:33:24,123 ‎行刑前的三個禮拜 432 00:33:24,843 --> 00:33:29,683 ‎我們盡量加緊腳步,找個好律師 433 00:33:29,763 --> 00:33:34,363 ‎找個可以提供實際援助的人 434 00:33:35,123 --> 00:33:39,523 ‎我們很幸運 ‎因為我們找到孖士打律師事務所 435 00:33:39,603 --> 00:33:44,283 ‎他們願意免費幫助我們 436 00:33:44,363 --> 00:33:45,563 ‎(孖士打律師事務所) 437 00:33:45,643 --> 00:33:48,163 ‎當他們取得所有相關文件後 438 00:33:48,243 --> 00:33:50,363 ‎他們馬上就曉得 439 00:33:50,443 --> 00:33:56,123 ‎他們應該能幫戴利一把 440 00:33:57,003 --> 00:34:00,003 ‎(麥迪森的新律師成功替他辯護) 441 00:34:00,083 --> 00:34:04,043 ‎(他主張陪審團並未於審訊時 ‎適切地考量減刑證據) 442 00:34:13,603 --> 00:34:17,363 ‎(麥迪森獲得了另一次的審訊機會) 443 00:34:17,443 --> 00:34:23,123 ‎(或是他也可選擇在監獄度過餘生) 444 00:34:25,523 --> 00:34:27,203 ‎戴利當時很害怕 445 00:34:30,723 --> 00:34:34,843 ‎當一個人很害怕的時候 446 00:34:35,483 --> 00:34:37,723 ‎他會沒辦法… 447 00:34:38,963 --> 00:34:44,203 ‎思考、選擇和做決定 448 00:34:45,203 --> 00:34:49,403 ‎但有個很顯而易見的風險 449 00:34:49,483 --> 00:34:52,803 ‎陪審團有可能會再判他一次死刑 450 00:34:56,043 --> 00:34:58,163 ‎他不想再次經歷審訊 451 00:34:58,963 --> 00:35:03,003 ‎經過一番深思熟慮後 452 00:35:03,683 --> 00:35:09,483 ‎他決定餘生都在監獄裡度過 453 00:35:13,003 --> 00:35:16,003 ‎(2009年 ‎在死刑行刑名單上待了20年) 454 00:35:16,083 --> 00:35:21,323 ‎(戴利麥迪森再度受審 ‎被判終身監禁,不可假釋) 455 00:35:43,643 --> 00:35:46,883 ‎我很驚訝先前的判決被推翻了 456 00:35:48,283 --> 00:35:49,403 ‎我很失望 457 00:35:50,043 --> 00:35:53,603 ‎因為我覺得當時 ‎我們在法庭上的表現很好 458 00:36:08,803 --> 00:36:10,883 ‎如果神智清楚,我不可能會下手 459 00:36:11,723 --> 00:36:12,563 ‎懂嗎? 460 00:36:14,283 --> 00:36:16,883 ‎其實我總覺得除了自己,還另有旁人 461 00:36:17,363 --> 00:36:19,563 ‎也許是我毒癮發作 462 00:36:19,643 --> 00:36:23,563 ‎我的另一個人格 463 00:36:24,043 --> 00:36:25,123 ‎時不時會跳出來 464 00:36:26,923 --> 00:36:30,043 ‎我好像聽到另一個聲音在說話 465 00:36:30,963 --> 00:36:32,963 ‎它說:“是你幹的” 466 00:36:34,763 --> 00:36:36,803 ‎我心想:“不,不是我幹的” 467 00:36:37,723 --> 00:36:40,443 ‎感覺就像我自己在跟自己玩遊戲 468 00:36:50,723 --> 00:36:55,723 ‎我個人認為 ‎戴利麥迪森和其他受刑人 469 00:36:55,803 --> 00:36:58,603 ‎尤其是那些死刑犯 470 00:36:58,683 --> 00:37:03,003 ‎他們從這個司法體制中學會 ‎要這麼說才能活命 471 00:37:05,963 --> 00:37:09,163 ‎我覺得那些入監服刑的人 472 00:37:09,243 --> 00:37:11,203 ‎經常會把行為歸咎於精神狀態 473 00:37:11,283 --> 00:37:12,803 ‎或是他們的成長背景 474 00:37:12,883 --> 00:37:15,243 ‎或是他們小時候遭受殘忍虐待 475 00:37:15,323 --> 00:37:16,643 ‎或是染上毒癮等 476 00:37:16,723 --> 00:37:19,803 ‎一大堆事後編出來的藉口 477 00:37:19,883 --> 00:37:21,923 ‎為他們的行為開脫 478 00:37:39,883 --> 00:37:45,123 ‎戴利聲稱他當時患有精神病 479 00:37:45,203 --> 00:37:47,683 ‎他認為是另一個人幹的 480 00:37:47,763 --> 00:37:50,403 ‎我個人認為這應該是他現在的想法 481 00:37:50,923 --> 00:37:52,523 ‎而不是他當時的想法 482 00:37:53,643 --> 00:37:55,803 ‎也許他現在有點後悔了 483 00:37:56,723 --> 00:37:58,923 ‎但喬莉薇小姐並不會因此復活 484 00:37:59,403 --> 00:38:01,803 ‎她無法繼續活在這世界上 485 00:38:01,883 --> 00:38:06,963 ‎也無法帶走兇手當時行兇時 486 00:38:07,483 --> 00:38:09,163 ‎所帶來的痛苦與殘暴 487 00:38:13,323 --> 00:38:15,883 ‎對於喬莉薇小姐這件事 488 00:38:16,723 --> 00:38:19,123 ‎他應該被判處死刑 ‎以償還他的所作所為 489 00:38:19,203 --> 00:38:22,563 ‎因為他的暴行奪走了對方的性命 490 00:38:24,723 --> 00:38:28,323 ‎我認為無期徒刑不得假釋 ‎根本是輕判了 491 00:38:46,483 --> 00:38:49,603 ‎(在90天強制性休假後) 492 00:38:49,683 --> 00:38:53,403 ‎(德州懲戒署 ‎批准我們再次訪問戴利) 493 00:38:55,323 --> 00:38:57,563 ‎在審判期間,他們審理所有內容 494 00:38:57,643 --> 00:38:59,603 ‎聆聽所有證詞 495 00:39:00,123 --> 00:39:01,683 ‎回顧我的人生 496 00:39:03,123 --> 00:39:04,443 ‎以及我的所作所為 497 00:39:06,123 --> 00:39:09,363 ‎當時我確實該被處以死刑 498 00:39:10,323 --> 00:39:14,883 ‎你不能就這樣奪取他人的生命 499 00:39:15,603 --> 00:39:17,243 ‎我應該為此受罰 500 00:39:17,763 --> 00:39:20,083 ‎我的所做所為確實該讓我接受死刑 501 00:39:20,163 --> 00:39:21,603 ‎對,我明白 502 00:39:22,523 --> 00:39:24,443 ‎法律就是這樣運作的,對吧? 503 00:39:26,523 --> 00:39:29,883 ‎我餘生都得在監獄度過,永不見天日 504 00:39:33,363 --> 00:39:34,203 ‎就… 505 00:39:34,283 --> 00:39:35,883 ‎我不是怪物 506 00:39:36,403 --> 00:39:37,963 ‎但我確實犯了罪 507 00:39:38,603 --> 00:39:39,963 ‎我要為此付出代價 508 00:39:45,643 --> 00:39:49,523 ‎據我所知,兇手前後進出了三次 509 00:39:49,603 --> 00:39:54,603 ‎他離開之後 ‎把得手的物品兜售給當地的藥頭 510 00:39:57,323 --> 00:40:00,483 ‎在我看來,兇手有虐待狂的傾向 511 00:40:01,163 --> 00:40:02,803 ‎他早在腦海中計畫好了 512 00:40:02,883 --> 00:40:06,083 ‎或屋裡犯案時計畫的 ‎也可能兩者皆然 513 00:40:06,163 --> 00:40:07,563 ‎總之他犯案時不慌不忙 514 00:40:12,003 --> 00:40:14,523 ‎她是調查本案的警察,對吧? 515 00:40:15,403 --> 00:40:17,003 ‎他們一直問審問我 516 00:40:18,283 --> 00:40:20,763 ‎我如實回答他們了 517 00:40:21,723 --> 00:40:23,043 ‎一字不漏地說了 518 00:40:24,003 --> 00:40:25,603 ‎我確實有偷了一些東西 519 00:40:26,083 --> 00:40:28,323 ‎但我沒有事先計畫好 520 00:40:29,043 --> 00:40:31,523 ‎但我進了屋,對方也死了 521 00:40:31,603 --> 00:40:34,043 ‎我就開始偷東西了 522 00:40:35,283 --> 00:40:37,403 ‎我把賺來的錢拿去買毒 523 00:40:38,003 --> 00:40:41,043 ‎我當時像個惡魔一樣,腦袋不清楚 524 00:40:42,283 --> 00:40:44,603 ‎我是個惡魔,我想要毒品 525 00:40:45,203 --> 00:40:46,283 ‎就是這樣 526 00:40:49,643 --> 00:40:52,683 ‎我沒有打算殺害喬莉薇小姐 527 00:40:53,363 --> 00:40:55,763 ‎但那是我在場時發生的事,對吧? 528 00:40:55,843 --> 00:40:58,003 ‎突然間… 529 00:40:59,043 --> 00:41:00,203 ‎一切都變了樣 530 00:41:00,283 --> 00:41:01,803 ‎我進了屋後 531 00:41:01,883 --> 00:41:05,283 ‎我整個人都變了 532 00:41:08,083 --> 00:41:10,403 ‎我不覺得自己很邪惡,但… 533 00:41:11,723 --> 00:41:13,003 ‎但我們必須… 534 00:41:13,923 --> 00:41:17,083 ‎為自己所犯的錯付出代價 535 00:41:19,683 --> 00:41:21,123 ‎我也許不喜歡這樣 536 00:41:21,723 --> 00:41:24,563 ‎但俗話說“種什麼因,得什麼果” 537 00:41:29,603 --> 00:41:32,683 ‎布巴是我祖母在我出生時給我的名字 538 00:41:33,483 --> 00:41:35,843 ‎我把自己的另一個人格取名為布巴 539 00:41:38,923 --> 00:41:40,163 ‎布巴… 540 00:41:41,603 --> 00:41:44,083 ‎我不會說它是我的另一個自我 541 00:41:46,323 --> 00:41:48,523 ‎有點像《化身博士》那樣 542 00:41:49,843 --> 00:41:53,003 ‎它總是製造麻煩,姑且這麼說吧 543 00:41:53,923 --> 00:41:55,123 ‎它… 544 00:41:55,603 --> 00:41:58,483 ‎感覺像是在自問自答 545 00:41:59,003 --> 00:42:02,163 ‎“你到底為什麼要幹這種事?” 546 00:42:03,803 --> 00:42:07,043 ‎有時我半夜起床,在牢房裡來回踱步 547 00:42:08,003 --> 00:42:08,963 ‎它會跟我說 548 00:42:10,923 --> 00:42:11,923 ‎“睡不著嗎?” 549 00:42:13,203 --> 00:42:15,883 ‎太瘋狂了,我不知道… 550 00:42:18,523 --> 00:42:21,003 ‎希望它最近不會做什麼蠢事 551 00:42:24,763 --> 00:42:27,163 ‎我被關在裡面,你就不會怕了吧? 552 00:42:28,203 --> 00:42:30,003 ‎如果我在外面,情況就不一樣了 553 00:43:01,323 --> 00:43:04,243 ‎(字幕翻譯:郭晉佑)